Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,000 --> 00:00:46,788
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
2
00:01:02,084 --> 00:01:04,076
What are you doing?
3
00:01:04,088 --> 00:01:06,064
It's pawpaw. It's fruit, right?
4
00:01:06,076 --> 00:01:08,084
It's for itchy crotch.
5
00:01:13,056 --> 00:01:15,084
That doesn't sound good.
6
00:01:15,096 --> 00:01:17,056
We should get moving.
7
00:01:17,068 --> 00:01:19,056
Come on. Now.
8
00:01:32,000 --> 00:01:34,056
Killer storm.
9
00:01:43,040 --> 00:01:44,088
Run!
10
00:01:55,060 --> 00:01:57,060
Faster, nerd, faster!
11
00:02:13,068 --> 00:02:17,040
Water, fire, earth and air.
Water, fire, earth and air.
12
00:02:17,056 --> 00:02:21,004
Water, fire, earth and air,
elements that we don't share.
13
00:02:21,020 --> 00:02:25,008
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again,
14
00:02:25,020 --> 00:02:27,044
walk upon this earth again...
15
00:02:27,056 --> 00:02:30,024
Felix! Cut it out.
16
00:02:38,020 --> 00:02:41,032
Oscar, want to hear
my rad new song? Sure.
17
00:02:41,044 --> 00:02:44,068
Felix, get your father.
18
00:02:44,080 --> 00:02:47,012
Get your father!
19
00:02:47,028 --> 00:02:48,068
Dad!
We need to go.
20
00:02:48,080 --> 00:02:51,012
I'm fine. I want to go to school.
21
00:02:51,028 --> 00:02:53,064
He says he's fine.
The thermometer says differently.
22
00:02:53,080 --> 00:02:56,044
Got the car keys?
Where did you leave them?
23
00:02:56,060 --> 00:02:59,004
I don't know,
that's why I'm asking you.
24
00:02:59,020 --> 00:03:02,056
Here they are. Make your own
lunch and pack the dishwasher.
25
00:03:02,072 --> 00:03:04,096
Did you sign my permission form?
What form?
26
00:03:05,012 --> 00:03:07,068
Mum!
Great song.
27
00:03:07,080 --> 00:03:11,028
Ken, can you call Dr Atkin?
28
00:03:28,000 --> 00:03:29,080
Can you forge my mum's signature?
29
00:03:29,096 --> 00:03:32,052
We could just not go.
It's compulsory.
30
00:03:32,068 --> 00:03:35,056
Come on, Ellen.
Forgery is your superpower.
31
00:03:35,072 --> 00:03:39,028
And I should be using it for
pure evil, like identity theft,
32
00:03:39,044 --> 00:03:42,012
not some dumb bushwalk.
It'll be fun.
33
00:03:42,028 --> 00:03:44,032
We'll make cutting,
insightful observations
34
00:03:44,048 --> 00:03:48,024
about our fellow students,
except it will be in nature.
35
00:03:48,036 --> 00:03:50,000
I hate nature.
36
00:03:50,012 --> 00:03:53,016
I arranged for us to be together.
37
00:03:53,032 --> 00:03:55,052
Pen.
Thank you.
38
00:03:56,092 --> 00:04:02,096
Oh, hey - want to listen
to this new song I wrote?
39
00:04:10,044 --> 00:04:13,020
Water, fire, earth and air...
40
00:04:13,036 --> 00:04:15,084
That's good!
It is, isn't it?
41
00:04:17,048 --> 00:04:19,068
Sarah, open up!
42
00:04:21,092 --> 00:04:24,064
Come on, Sarah.
I know you're in there.
43
00:04:24,080 --> 00:04:26,076
You're going to be late
for school.
44
00:04:26,088 --> 00:04:28,088
You're going to be late for work.
45
00:04:29,004 --> 00:04:32,068
You're three weeks late
with the rent again.
46
00:04:32,084 --> 00:04:36,004
Just duck out the back.
Not with him at the door.
47
00:04:36,020 --> 00:04:41,092
Sarah, I know you're in there.
I know you can hear me.
48
00:04:45,048 --> 00:04:46,088
I'll deal with it.
49
00:04:47,000 --> 00:04:49,000
Come on, Sarah. Seriously.
50
00:04:50,048 --> 00:04:53,044
Don't tell the whole town
about my business.
51
00:04:53,060 --> 00:04:56,040
Is that what this is about?
No, Sarah.
52
00:04:56,056 --> 00:05:00,048
Why don't you hassle my ex
for the child support he owes?
53
00:05:00,064 --> 00:05:03,020
If Gary paid his debts,
I could pay mine
54
00:05:03,036 --> 00:05:06,060
and the world would be
a better place. Yeah.
55
00:05:06,076 --> 00:05:13,052
You know I can't get it from
Gary. Welcome to my world. Jakie?
56
00:05:13,064 --> 00:05:16,092
Have a good one, huh?
57
00:05:17,004 --> 00:05:20,044
My dad's a loser. What can I say?
58
00:05:25,024 --> 00:05:26,076
Bye, Sarah.
59
00:05:26,088 --> 00:05:28,072
I'm not sick, Nonna!
60
00:05:28,088 --> 00:05:32,016
Mr Bates, it's not a good idea.
Andy has many allergies.
61
00:05:32,028 --> 00:05:34,000
Bush is bad place!
62
00:05:34,016 --> 00:05:37,036
Many poison things sting you.
You probably die.
63
00:05:37,048 --> 00:05:39,060
Look, behind you!
64
00:05:41,092 --> 00:05:43,084
Come back, you silly boy!
65
00:05:44,000 --> 00:05:46,056
Catch your brother!
Watch out!
66
00:05:46,072 --> 00:05:49,008
Your high-impedance filter should be
before your low-pass filter.
67
00:05:49,020 --> 00:05:50,056
No, it shouldn't.
68
00:05:52,020 --> 00:05:53,080
Dad!
69
00:05:55,036 --> 00:05:58,072
Mum and Nonna won't let me go
on the school excursion.
70
00:05:58,088 --> 00:06:01,056
If I don't go,
it could impact my future.
71
00:06:01,068 --> 00:06:03,068
I might not even get into medicine.
72
00:06:03,084 --> 00:06:06,032
How does a bushwalk relate to
medical studies?
73
00:06:06,048 --> 00:06:08,088
Or law!
Either one.
74
00:06:09,000 --> 00:06:11,004
Team building. Team dynamics.
75
00:06:11,016 --> 00:06:13,008
Working in a team!
76
00:06:13,024 --> 00:06:18,032
Come on, Dad. Bear Grylls's mum would
have let him go.
77
00:06:25,072 --> 00:06:28,036
Oh, man, that drive was scary.
78
00:06:28,052 --> 00:06:31,064
Your brother's doing well.
He went through a stop sign.
79
00:06:31,080 --> 00:06:34,004
Nearly hit a woman
with a walking frame.
80
00:06:34,020 --> 00:06:37,004
I'd have got her
if she didn't move so fast.
81
00:06:37,020 --> 00:06:40,048
Are we still capturing our stunt?
I'll get the camera.
82
00:06:40,064 --> 00:06:43,020
Mum, I'm dedicating it to you.
What a suck.
83
00:06:43,032 --> 00:06:45,000
Wouldn't miss it for the world.
84
00:06:45,016 --> 00:06:48,000
Sam, I've got a feast planned
for tonight. Lamb roast?
85
00:06:48,016 --> 00:06:50,020
With barbecue sauce.
Sweet!
86
00:06:50,036 --> 00:06:53,044
Sam, say hello to Mia.
Ooh, Mia!
87
00:06:53,056 --> 00:06:55,044
See you later, suckers.
88
00:06:55,056 --> 00:06:57,016
Have a good day.
89
00:07:00,020 --> 00:07:03,064
Boy band.
'I'm so good-looking.
90
00:07:03,080 --> 00:07:06,068
Everyone loves me.'
He's such an air-head.
91
00:07:06,084 --> 00:07:09,000
His girlfriend is
so far up herself.
92
00:07:16,028 --> 00:07:19,096
Good morning, bushwalkers. Ready
to leave your comfort zones?
93
00:07:20,008 --> 00:07:21,068
Andy, you made it.
94
00:07:21,084 --> 00:07:24,020
Permission slips
before you get on the bus.
95
00:07:24,032 --> 00:07:25,088
Thank you, Andy.
96
00:07:26,004 --> 00:07:30,072
Although I don't
like the look of those clouds.
97
00:07:30,084 --> 00:07:34,036
Goal from Bremin!
98
00:07:34,048 --> 00:07:36,036
Awesome goal.
99
00:07:36,048 --> 00:07:37,084
Hit the post?
100
00:07:41,060 --> 00:07:43,060
Oops, sorry.
101
00:07:43,072 --> 00:07:46,092
I thought it was your head.
102
00:07:47,004 --> 00:07:49,088
Alright, everyone on the bus.
103
00:07:51,016 --> 00:07:54,060
Whoa. After you, Andy.
104
00:07:54,072 --> 00:07:56,020
Bates! Favouritism.
105
00:07:56,036 --> 00:08:00,044
Jacob, it's 'sir' to you. Permission
slip, please.
106
00:08:00,056 --> 00:08:04,040
Thank you. Thank you.
107
00:08:05,092 --> 00:08:07,064
Sorry. Sorry!
108
00:08:11,096 --> 00:08:14,064
Sorry. Sorry.
109
00:08:23,020 --> 00:08:26,024
Is that the stink
of rotting flesh?
110
00:08:26,040 --> 00:08:29,056
When's the last time you rejects had
a shower? So funny.
111
00:08:37,092 --> 00:08:43,072
Do you remember what day it is?
Um...
112
00:08:43,084 --> 00:08:45,044
Friday?
113
00:08:45,056 --> 00:08:47,036
It's our anniversary.
114
00:08:47,048 --> 00:08:49,052
Oh, yeah. Already.
115
00:08:49,064 --> 00:08:51,052
Wow!
116
00:08:51,064 --> 00:08:53,080
Um...
117
00:09:00,080 --> 00:09:04,060
It's awesome, babe. Thank you.
118
00:09:06,020 --> 00:09:09,016
I'm shooting a sponsorship video
tomorrow
119
00:09:09,028 --> 00:09:11,052
and skating a 12-stair rail.
120
00:09:11,068 --> 00:09:14,080
Come along and cheer.
You'll look great.
121
00:09:14,092 --> 00:09:16,028
Thanks.
122
00:09:16,044 --> 00:09:20,024
OK, listen up - welcome
to the year-10 science excursion,
123
00:09:20,040 --> 00:09:22,076
which is literally
a walk in the park,
124
00:09:22,088 --> 00:09:25,028
the Bremin Ranges National Park.
125
00:09:25,044 --> 00:09:29,016
In groups of four,
you will orienteer a 7km walk
126
00:09:29,032 --> 00:09:31,060
to a pick-up point
marked on your map.
127
00:09:31,076 --> 00:09:37,028
You are expected to identify flora
and, with any luck, fauna.
128
00:09:37,044 --> 00:09:41,096
In the interests of
breaking down social barriers
129
00:09:42,012 --> 00:09:45,076
and as a treat for me,
I have preselected the groups,
130
00:09:45,092 --> 00:09:50,080
so don't expect to be
with any of your friends.
131
00:10:30,084 --> 00:10:32,032
She freaks me out.
132
00:10:32,044 --> 00:10:34,000
Who?
133
00:10:34,012 --> 00:10:36,000
Witch lady.
134
00:10:37,024 --> 00:10:39,088
Maybe she'll turn us into zombies.
135
00:10:40,004 --> 00:10:42,004
She'd starve
if she ate your brains.
136
00:10:42,016 --> 00:10:43,052
Funny.
137
00:10:49,072 --> 00:10:54,084
OK, year-10s, form groups of four as
I call out your names.
138
00:10:54,096 --> 00:10:57,016
Daniel, Alexis, Tammy, Mike.
139
00:10:58,024 --> 00:11:01,032
Mia, Trent, Dylan and Ellen.
140
00:11:01,048 --> 00:11:04,012
I thought we were together.
He changed it.
141
00:11:04,028 --> 00:11:06,080
Next is Christian, Michelle, John
and Kathy.
142
00:11:06,092 --> 00:11:08,032
Join your group, Ellen.
143
00:11:08,044 --> 00:11:10,028
I'm not going!
144
00:11:10,044 --> 00:11:14,044
Then we have Jake, Sam
and they are with Andy and Felix.
145
00:11:14,060 --> 00:11:17,048
Brains and brawn.
Excellent choice, sir.
146
00:11:17,064 --> 00:11:20,032
Seriously?
Sir, are you right in the head?
147
00:11:20,044 --> 00:11:22,000
No, I'm your teacher, Jake.
148
00:11:22,016 --> 00:11:24,068
Hey, brainy dude.
Which leaves
149
00:11:24,080 --> 00:11:26,068
Shirley, Madeline and Brian.
150
00:11:26,084 --> 00:11:29,036
Come on,
let's hitchhike back to town.
151
00:11:29,052 --> 00:11:32,008
I heard that, Ellen,
and no, obviously.
152
00:11:32,024 --> 00:11:35,060
One member from each team,
get a map and a compass.
153
00:11:35,072 --> 00:11:37,088
You will orienteer.
154
00:11:38,004 --> 00:11:42,016
Did you get a map?
Got it.
155
00:11:42,032 --> 00:11:45,048
At the third marker,
lunch will be provided.
156
00:11:45,060 --> 00:11:48,008
Be there by 1:30 or miss out.
157
00:11:48,024 --> 00:11:53,064
Be at the final marker by 4pm
on the dot. No late-comers.
158
00:11:53,080 --> 00:11:58,012
How many I supposed to win
with these netballers?
159
00:11:58,028 --> 00:12:00,028
It's a team-building exercise, not a
race.
160
00:12:00,040 --> 00:12:02,028
It's always a race.
161
00:12:02,040 --> 00:12:04,060
Let's do it.
162
00:12:22,016 --> 00:12:24,032
Come on.
163
00:12:24,044 --> 00:12:27,008
Can't you go a little faster?
164
00:12:27,024 --> 00:12:30,068
I could if I wasn't carrying
twice my body weight in food.
165
00:12:30,080 --> 00:12:33,000
Wait up!
166
00:12:36,096 --> 00:12:40,032
This is a half-day stroll,
not a five-day trek.
167
00:12:40,048 --> 00:12:44,040
In my family,
this is travelling light.
168
00:12:47,020 --> 00:12:50,016
What is this?
Chicken's feet.
169
00:12:50,028 --> 00:12:52,052
Disgusting!
170
00:12:52,068 --> 00:12:55,056
Bear Grylls drinks liquid squizz from
a camel's stomach.
171
00:12:55,068 --> 00:12:57,032
What is wrong with you?
172
00:12:57,048 --> 00:13:00,056
What's with the hole?
It's a poncho, obviously,
173
00:13:00,068 --> 00:13:02,036
in case it gets cold.
174
00:13:02,052 --> 00:13:05,068
I'll poncho you to death
if Trent beats us. Get it?
175
00:13:05,080 --> 00:13:07,040
Sure. No poncho.
176
00:13:07,052 --> 00:13:10,072
Come on, we can still win.
177
00:13:13,000 --> 00:13:15,028
I guess we'd better humour him.
178
00:13:15,040 --> 00:13:17,068
What about recording the flora?
179
00:13:17,080 --> 00:13:20,044
Trees, trees and more trees.
180
00:13:20,056 --> 00:13:23,056
'Eucalypts proliferate.'
181
00:13:29,064 --> 00:13:32,080
Yo, losers!
182
00:13:32,092 --> 00:13:35,000
I can't believe he beat us.
183
00:13:35,016 --> 00:13:39,016
Footie coach says, when you're going
through hell, keep going.
184
00:13:39,028 --> 00:13:40,064
That was Winston Churchill.
185
00:13:40,080 --> 00:13:42,076
Goths say,
if you're going through hell,
186
00:13:42,088 --> 00:13:44,024
stop, 'cause you've arrived.
187
00:13:44,040 --> 00:13:47,072
Trent's beating us, and he's
got real girls on his team.
188
00:13:47,088 --> 00:13:51,048
I resent that.
If you want to win so much,
189
00:13:51,060 --> 00:13:53,076
there's a short cut this way.
190
00:13:53,088 --> 00:13:56,064
Good one, Dracula. Let's go.
191
00:13:56,080 --> 00:13:59,092
Maybe it's not a good idea
to leave the path.
192
00:14:00,008 --> 00:14:05,060
Can I see that map?
Just concentrate on keeping up.
193
00:14:23,092 --> 00:14:26,000
Short cut to where?
194
00:14:26,012 --> 00:14:28,056
Well, it looked like a short cut.
195
00:14:28,068 --> 00:14:30,008
I'M the map guy.
196
00:14:30,024 --> 00:14:33,020
We should have brought a GPS.
Nothing. We're nowhere.
197
00:14:33,036 --> 00:14:35,080
Meaning, we're lost.
Well done, freak.
198
00:14:35,092 --> 00:14:37,080
We're not lost.
199
00:14:38,084 --> 00:14:40,032
He's slipping!
200
00:15:00,088 --> 00:15:02,080
Is everyone OK?
201
00:15:02,096 --> 00:15:06,024
Whoa! Did anyone see my backpack
or the map?
202
00:15:06,036 --> 00:15:07,076
You lost the map?
203
00:15:07,092 --> 00:15:11,032
You're the map guy!
Totally failed, dude.
204
00:15:11,044 --> 00:15:13,056
Bear Grylls would find a river.
205
00:15:13,068 --> 00:15:16,000
Why, to get nude and eat a slug?
206
00:15:16,012 --> 00:15:17,064
Waterways lead to civilisation.
207
00:15:17,080 --> 00:15:21,020
My dad reckons,
if you point the 12 at the sun,
208
00:15:21,036 --> 00:15:23,092
north is halfway between
the hour hand and 12.
209
00:15:24,008 --> 00:15:26,044
I guess he wasn't wearing
a digital.
210
00:15:26,056 --> 00:15:28,044
Come on.
211
00:15:48,004 --> 00:15:50,004
Cooee!
212
00:15:56,016 --> 00:15:58,012
Cooee!
213
00:16:02,032 --> 00:16:05,012
Food break.
Again?
214
00:16:05,028 --> 00:16:07,064
What is wrong with
your metabolism? Guys...
215
00:16:14,068 --> 00:16:17,044
Come on. Let's go.
216
00:16:38,028 --> 00:16:41,012
Mr Bates!
217
00:16:45,020 --> 00:16:47,016
What time is it?
218
00:16:47,032 --> 00:16:49,028
4:08.
They'll wait for us, right?
219
00:16:49,044 --> 00:16:53,000
There's your bag, Andy.
We've been walking in circles.
220
00:16:53,016 --> 00:16:56,000
Any food in it?
I could eat my own arm.
221
00:16:56,016 --> 00:16:58,060
Your body can't
digest its own flesh.
222
00:16:58,072 --> 00:17:00,048
I was joking.
223
00:17:00,064 --> 00:17:03,012
They'll send a search party
or a helicopter.
224
00:17:03,028 --> 00:17:07,004
We're going to be on the news!
Bear Grylls would light a fire.
225
00:17:07,020 --> 00:17:10,016
Any idiot would light a fire.
Haven't you been camping?
226
00:17:10,032 --> 00:17:14,096
My family is from Singapore.
We don't camp, we shop.
227
00:17:22,016 --> 00:17:23,060
Mr Bates!
228
00:17:23,076 --> 00:17:29,056
I'm freezing. Yeah. I wouldn't
mind a poncho right about now.
229
00:17:29,072 --> 00:17:32,016
Do you think we'll starve
before we're rescued?
230
00:17:32,032 --> 00:17:36,000
Like the rugby team that
crash-landed in the Andes.
231
00:17:36,016 --> 00:17:38,064
What rugby team?
Forget I said that.
232
00:17:38,076 --> 00:17:40,064
Said what?
233
00:17:43,084 --> 00:17:48,072
It was freezing cold,
supplies were running low, and...
234
00:17:48,088 --> 00:17:51,004
And?
What?
235
00:17:51,020 --> 00:17:55,000
They ran out of food
and had to eat each other.
236
00:17:55,016 --> 00:17:58,060
Alive?
The ones that died in the crash.
237
00:17:58,072 --> 00:18:00,040
They were cannibals, not zombies.
238
00:18:00,056 --> 00:18:02,084
What does human flesh taste like?
Shut up!
239
00:18:03,000 --> 00:18:08,000
Did they cook it? No fire. They
had to eat it raw, like sushi.
240
00:18:08,016 --> 00:18:11,052
Sashimi. Sushi has rice.
My mum makes the best fried rice.
241
00:18:11,068 --> 00:18:14,024
What was that?
242
00:18:14,044 --> 00:18:18,032
Have you heard about the panther
living in this forest?
243
00:18:18,044 --> 00:18:21,008
It's totally a myth, dude.
244
00:18:23,000 --> 00:18:25,080
Man. Rain!
245
00:18:25,096 --> 00:18:27,060
I like the rain.
Come on!
246
00:18:27,076 --> 00:18:33,072
How about some music
to cheer us up?
247
00:18:40,028 --> 00:18:42,056
Water, fire, earth and air.
248
00:18:42,068 --> 00:18:44,064
Water, fire, earth and air.
249
00:18:44,080 --> 00:18:48,032
Water, fire, earth and air,
elements that we all share.
250
00:18:48,048 --> 00:18:51,064
Water, wash our sins away.
Earth, guide us to a place.
251
00:18:51,076 --> 00:18:53,096
Wind brings with it fear.
252
00:18:54,008 --> 00:18:56,012
Flames of fire, we must face.
253
00:18:56,028 --> 00:19:00,004
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again.
254
00:19:00,016 --> 00:19:03,076
Walk upon this earth again.
255
00:19:03,092 --> 00:19:07,064
Walk upon this earth again,
walk upon this earth again.
256
00:19:07,076 --> 00:19:10,032
Walk upon this earth again.
257
00:19:10,044 --> 00:19:13,040
That was supposed to be cheerful?
258
00:19:14,092 --> 00:19:16,092
Great.
259
00:19:42,092 --> 00:19:44,076
What are you doing?
260
00:19:44,088 --> 00:19:46,088
It's pawpaw. It's fruit, right?
261
00:19:47,000 --> 00:19:49,024
It's for itchy crotch.
262
00:19:53,076 --> 00:19:56,028
That doesn't sound good.
263
00:19:56,040 --> 00:19:57,080
We should get moving.
264
00:19:57,092 --> 00:19:59,080
Come on.
265
00:20:12,052 --> 00:20:15,008
Killer storm.
266
00:20:23,092 --> 00:20:25,040
Run!
267
00:20:36,068 --> 00:20:38,016
It's getting closer!
268
00:20:40,020 --> 00:20:43,048
Faster, nerd, faster!
269
00:20:43,060 --> 00:20:45,048
This way!
270
00:20:59,020 --> 00:21:01,096
Don't attack us!
You're attacking me, aren't you?
271
00:21:02,008 --> 00:21:03,080
No, we're lost.
272
00:21:03,092 --> 00:21:05,072
And we're starving.
273
00:21:05,084 --> 00:21:09,016
And being chased. By nature.
274
00:21:09,028 --> 00:21:12,008
Well, there's nothing there now.
275
00:21:14,060 --> 00:21:16,008
Oh, no, help yourself.
276
00:21:16,020 --> 00:21:18,020
Like, a tornado was chasing us.
277
00:21:18,032 --> 00:21:20,028
Now that IS unusual.
278
00:21:20,040 --> 00:21:21,080
This makes no sense whatsoever.
279
00:21:21,096 --> 00:21:25,056
Not everything out here
is easily explained.
280
00:21:25,068 --> 00:21:27,052
Hey, what about us?
281
00:21:27,068 --> 00:21:29,056
I was literally
starving to death.
282
00:21:29,068 --> 00:21:31,044
Do you know what 'literally' means?
283
00:21:31,056 --> 00:21:33,016
It means you're a selfish-guts.
284
00:21:33,032 --> 00:21:35,028
Sorry, dudes.
Not to worry.
285
00:21:35,040 --> 00:21:37,080
The Henriettas have plenty more.
286
00:21:37,096 --> 00:21:41,084
Where did you find
the solar panels?
287
00:21:42,000 --> 00:21:45,012
I, ah,
scavenged them from a dump.
288
00:21:45,024 --> 00:21:46,076
Awesome.
289
00:21:46,092 --> 00:21:49,092
Can you tell us how
to get to Bremin?
290
00:21:50,008 --> 00:21:54,040
Better still,
I can take you there.
291
00:22:20,092 --> 00:22:22,040
Thanks, Roland.
292
00:22:22,052 --> 00:22:25,012
Be careful in that forest, boys.
293
00:22:25,024 --> 00:22:26,084
Thanks, Roland.
294
00:22:27,000 --> 00:22:30,084
That thing that was chasing us, it
was weird. You're not wrong.
295
00:22:31,000 --> 00:22:33,068
Dreamtime stories are about
evil spirits in the bush.
296
00:22:33,080 --> 00:22:35,016
That's superstition, not science.
297
00:22:35,028 --> 00:22:36,080
Science doesn't explain everything.
298
00:22:36,096 --> 00:22:38,060
Superstition does?
Stop it, you two.
299
00:22:38,076 --> 00:22:42,012
Not much of a reception. Where
are the cameras and newspapers?
300
00:22:42,024 --> 00:22:44,012
Oh! Reception.
301
00:22:45,092 --> 00:22:49,024
None. Have you guys got any?
Must be out of credit.
302
00:22:49,040 --> 00:22:51,024
Does our disappearance
and reappearance
303
00:22:51,036 --> 00:22:53,064
seem like a non-event to you?
304
00:22:53,080 --> 00:22:56,044
Normal for me.
Weird for me.
305
00:22:56,056 --> 00:22:59,000
My mum will be freaking out.
306
00:22:59,016 --> 00:23:01,084
I'm out of here.
Have a good life, losers.
307
00:23:02,000 --> 00:23:06,032
We can't separate. We just had
a classic male-bonding experience.
308
00:23:06,048 --> 00:23:08,052
Brief man hug?
No way.
309
00:23:08,064 --> 00:23:10,004
See you in school, then.
310
00:23:10,020 --> 00:23:14,024
I've never seen you or you.
I don't know you or you.
311
00:23:14,040 --> 00:23:17,072
Either of you talk to me
and I'll crush you.
312
00:23:17,084 --> 00:23:19,088
Well, I need food.
313
00:23:20,000 --> 00:23:23,008
See you, brainiac dude.
314
00:23:23,020 --> 00:23:25,008
Goth dude.
315
00:23:27,056 --> 00:23:29,004
I thought we bonded.
316
00:23:29,020 --> 00:23:31,060
On the upside,
we didn't resort to cannibalism.
317
00:23:31,072 --> 00:23:33,060
See ya.
318
00:23:37,016 --> 00:23:39,016
Bye, guys.
319
00:24:06,016 --> 00:24:07,060
Mum!
320
00:24:11,044 --> 00:24:15,076
Woo! And the crowd goes crazy
as he returns from the wild.
321
00:24:15,092 --> 00:24:17,068
Keep it down!
Really?
322
00:24:17,084 --> 00:24:20,040
Is that all you have to say?
I'm back.
323
00:24:20,056 --> 00:24:21,092
From where?
So we smell.
324
00:24:27,080 --> 00:24:29,028
Viv!
325
00:24:29,040 --> 00:24:31,064
Hey, Oskie.
326
00:24:33,048 --> 00:24:35,080
How'd you go at the doctor's?
327
00:24:35,092 --> 00:24:37,032
What doctor?
328
00:24:37,044 --> 00:24:41,000
Dr Seuss, what do you think?
329
00:24:41,012 --> 00:24:42,080
What are you talking about?
330
00:24:42,096 --> 00:24:44,092
Mum was pretty sure
you were sick.
331
00:24:45,004 --> 00:24:46,096
Me?
332
00:24:47,008 --> 00:24:48,072
What's your problem?
333
00:24:50,036 --> 00:24:51,084
You can stand!
Yeah.
334
00:24:52,000 --> 00:24:55,056
And I can walk too.
One step, two steps.
335
00:24:55,072 --> 00:24:58,036
Oscar, what happened?
How do you know my name?
336
00:24:58,048 --> 00:25:00,060
Who are you?
337
00:25:00,072 --> 00:25:03,028
Stay away from me, alright?
338
00:25:09,036 --> 00:25:13,020
You seen my mum? How am I
supposed to know your mum?
339
00:25:13,036 --> 00:25:15,048
Who's in our house?
You're crazy.
340
00:25:15,064 --> 00:25:19,056
What did you say her name was?
She works here. Sarah.
341
00:25:19,072 --> 00:25:22,056
You sure she didn't just go out?
Women do that.
342
00:25:22,072 --> 00:25:26,024
What do you think happened?
My theory is, while we were lost,
343
00:25:26,040 --> 00:25:28,084
our families experienced delusional
hysteria.
344
00:25:29,000 --> 00:25:32,056
How good does it feel to be home?
We've got low-sugar stuff.
345
00:25:32,072 --> 00:25:34,096
Why is your brother walking?
Oscar can walk
346
00:25:35,008 --> 00:25:36,738
but my family can't remember me.
347
00:25:36,763 --> 00:26:09,494
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
348
00:26:09,544 --> 00:26:14,094
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
25420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.