All language subtitles for Northern Exposure s03e22 Our Wedding.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,327 --> 00:00:07,024 Marilyn! There was a Wine Spectator on my desk. 2 00:00:06,942 --> 00:00:10,810 I know it was on my desk. Someone must have come in and taken it. 3 00:00:10,718 --> 00:00:12,709 Would you tell me, why do people up here... 4 00:00:12,702 --> 00:00:15,865 have such a difficult time with the concept of private property? 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,241 That magazine was mine. My name was on the mailing label. 6 00:00:18,206 --> 00:00:21,573 - Under the desk. - Under the desk? 7 00:00:21,502 --> 00:00:25,563 - It wobbles. - This is a magazine, Marilyn- reading material. 8 00:00:25,470 --> 00:00:27,768 It's not a shim. Hey. 9 00:00:27,742 --> 00:00:30,006 Why do you do that? 10 00:00:29,982 --> 00:00:32,314 Why do you always need the element of surprise? 11 00:00:32,286 --> 00:00:35,449 - We want blood tests. - Blood tests? 12 00:00:35,390 --> 00:00:38,086 Here. Sweetheart. Sweetheart? 13 00:00:38,046 --> 00:00:42,073 Yeah. That's a, uh- a common term of address for one's fianc�e. 14 00:00:41,982 --> 00:00:44,780 - Fianc�e? - What, are your synapses not firing? 15 00:00:44,733 --> 00:00:47,793 Yes. Eve is my fianc�e. We're getting married. 16 00:00:47,742 --> 00:00:50,643 Ergo, the blood tests. 17 00:00:50,589 --> 00:00:55,652 Oh. Honey, uh, do you want the, uh, tofu with black bean sauce... 18 00:00:55,517 --> 00:00:57,985 or the poached salmon? 19 00:00:57,949 --> 00:01:01,214 Salmon. Gestational diabetes. 20 00:01:01,149 --> 00:01:03,447 She has to eat every two hours. 21 00:01:03,421 --> 00:01:06,447 Excuse my confusion here, but you two are already married. 22 00:01:06,396 --> 00:01:09,229 - Who told you that? - You did, several times. 23 00:01:09,180 --> 00:01:11,705 I distinctly remember you referring to Eve as "my wife." 24 00:01:11,677 --> 00:01:16,273 - Oh, I see. So l- I owe you an apology? - No, but- 25 00:01:16,156 --> 00:01:18,090 I'm a man, Fleischman. 26 00:01:18,076 --> 00:01:20,374 We are born with an image of"woman" imprinted in our psyches. 27 00:01:20,348 --> 00:01:25,445 We spend our whole lives searching for the embodiment of that feminine archetype. 28 00:01:25,308 --> 00:01:28,766 And there she sits, in the flesh. 29 00:01:28,700 --> 00:01:33,899 You tell me. What man could resist the fantasy of having her as his wife? 30 00:01:35,260 --> 00:01:38,058 Okay. The truth is we're not married. 31 00:01:38,012 --> 00:01:41,573 But, to my great joy, this incredible woman- 32 00:01:41,500 --> 00:01:43,627 the mother of my child- 33 00:01:43,612 --> 00:01:47,241 has finally consented to be my bride. 34 00:01:47,164 --> 00:01:50,258 Salt? Better not. 35 00:02:36,346 --> 00:02:38,940 "Pussy said to Owl, "You elegant fowl, 36 00:02:38,906 --> 00:02:41,067 "how charmingly sweet you sing. 37 00:02:41,050 --> 00:02:44,144 "Oh, let us be married. Too long have we tarried. 38 00:02:44,090 --> 00:02:46,456 "But what shall we do for a ring? ' 39 00:02:46,426 --> 00:02:51,693 "They sailed away for a year and a day to the land where the bong tree grows. 40 00:02:51,545 --> 00:02:56,039 And there in the wood, a Piggy-wig stood with a ring at the end of his nose." 41 00:02:56,921 --> 00:03:01,483 Yes, folks, the clean, clear Cicelian air will soon resound with the peal of wedding bells. 42 00:03:01,369 --> 00:03:03,803 Master chef and country squire Adam... 43 00:03:03,769 --> 00:03:07,569 will exchange vows with the lady Eve this Sunday at 11:00 a.m. 44 00:03:07,481 --> 00:03:09,915 Attire- semiformal daytime. 45 00:03:09,881 --> 00:03:13,009 A reception will follow at The Brick, a no-host bar. 46 00:03:12,953 --> 00:03:15,854 Are you stumped for a gift? Well, the happy couple is registered... 47 00:03:15,801 --> 00:03:19,293 at Gump's, Orgell's, Tiffany's and, for those shopping in town, 48 00:03:19,224 --> 00:03:22,318 Ruth-Anne's- Hey.! Bernardo. 49 00:03:25,465 --> 00:03:27,399 Hey, Chris. Whoo-hoo! 50 00:03:27,384 --> 00:03:29,318 Bernardo. Surprise, surprise. What are you doin' back? 51 00:03:29,304 --> 00:03:31,465 Ah! I'm on my way to Russia. What? 52 00:03:31,449 --> 00:03:35,783 Yeah. They're opening a stock exchange in Novosibirsk, and they needed a C.P.A. to consult. 53 00:03:35,672 --> 00:03:37,606 Nice wheels. 54 00:03:37,592 --> 00:03:40,186 Yeah. I'm gonna drive there, see a little something of Siberia. 55 00:03:40,152 --> 00:03:42,086 How you gonna cross the Bering Strait? 56 00:03:42,072 --> 00:03:45,940 They started ferry service from Tin City to Olyutorsky. 57 00:03:45,848 --> 00:03:48,510 You know, Chris, it was really weird. The whole way up here, 58 00:03:48,472 --> 00:03:51,066 I kept humming... Mahler. Mahler? 59 00:03:51,032 --> 00:03:54,092 Yeah. Das Lied von der Erde? 60 00:03:54,039 --> 00:03:58,476 Yeah. That's it. I just got a new recording - bootleg Kathy Ferrier. 61 00:03:58,360 --> 00:04:00,294 Let's go check it out. All right. 62 00:04:00,280 --> 00:04:02,840 You did that? Mm-hmm. Sure did. 63 00:04:02,807 --> 00:04:04,741 Yeah? How many have you done? Oh, about five. 64 00:04:04,727 --> 00:04:06,661 Five? That's great. Hey, Dave. How are you? 65 00:04:06,647 --> 00:04:08,581 Good. Yourself? All right. 66 00:04:08,567 --> 00:04:11,229 Hey, O'Connell. Hey, Fleischman. 67 00:04:11,191 --> 00:04:12,920 Beautiful day, isn't it? Yeah. 68 00:04:12,919 --> 00:04:14,853 How are you? I'm all right. 69 00:04:14,839 --> 00:04:16,773 Good. Gotta go. Bye, Maggie. 70 00:04:16,759 --> 00:04:19,250 O'Connell. Sorry. I'd love to stay. I just can't. 71 00:04:22,103 --> 00:04:25,834 Hey, what's with the birds? They're cranes, for the wedding. 72 00:04:25,751 --> 00:04:29,209 - Oh. - A thousand cranes bring good luck. 73 00:04:33,014 --> 00:04:34,948 I found 'em. Hmm? 74 00:04:34,934 --> 00:04:37,926 The little guys from our wedding cake that we never had. 75 00:04:37,879 --> 00:04:40,109 We can give 'em to Adam and Eve. 76 00:04:40,086 --> 00:04:42,646 Yeah, I guess so, but, uh- We're never gonna use 'em. 77 00:04:42,614 --> 00:04:44,912 They're just sitting there getting all dusty in the closet. 78 00:04:44,886 --> 00:04:46,877 Is that Eve's? Yes, it is. 79 00:04:46,870 --> 00:04:50,169 I'll take it. Aren't weddings a gas, babe? 80 00:04:57,238 --> 00:05:00,833 Chef salad - hold the turkey, hold the egg, hold the cheese, hold the ham. 81 00:05:00,758 --> 00:05:02,555 And dressing on the side. Thanks. 82 00:05:02,549 --> 00:05:05,712 This wedding's got me so jazzed I could pee in my pants. 83 00:05:05,653 --> 00:05:08,144 What does your dress look like? 84 00:05:08,117 --> 00:05:11,553 You know, Adam thinks the child will be stigmatized if we're not married. 85 00:05:11,478 --> 00:05:14,447 When my friend Connie got hitched, she was knocked up too, 86 00:05:14,389 --> 00:05:17,085 but you almost couldn't tell 'cause she wore this muumuu thing. 87 00:05:17,046 --> 00:05:19,412 And besides that, she was pretty porky to begin with. 88 00:05:19,381 --> 00:05:22,782 Jean-Paul Sartre, Simon de Beauvoir- they weren't married. 89 00:05:22,708 --> 00:05:26,542 What are the bridesmaids gonna wear? Jack Nicholson, Rebecca Broussard. 90 00:05:26,452 --> 00:05:29,478 You do have bridesmaids? Eve. 91 00:05:29,428 --> 00:05:33,057 This is the heaviest day of your life. You can't just shine it on. 92 00:05:32,980 --> 00:05:37,508 Even if you don't have any friends, you have to have a maid of honor. It's tradition. 93 00:05:37,397 --> 00:05:39,558 I know we're not really tight or anything, 94 00:05:39,540 --> 00:05:43,567 but I really dig weddings, and I'd bust my buns to do a good job. 95 00:05:43,476 --> 00:05:46,070 So, if it's cool with you- Okay. 96 00:05:46,036 --> 00:05:47,901 You mean it? 97 00:05:47,892 --> 00:05:50,986 I'm your maid of honor? Mm-hmm. 98 00:05:50,932 --> 00:05:53,264 Oh.! Holling.! Holling.! Guess what? 99 00:05:58,196 --> 00:06:01,461 - Minnifield? - Barbara. 100 00:06:01,396 --> 00:06:03,421 Do you have a moment? 101 00:06:05,715 --> 00:06:09,378 Can I get you something- some lemonade, some iced tea? 102 00:06:09,299 --> 00:06:13,395 No, thank you. You're looking good, Barbara. 103 00:06:13,299 --> 00:06:16,996 You're looking fit, strong. 104 00:06:16,916 --> 00:06:19,749 Uh-huh. Do you have a 65-acre tract, 105 00:06:19,699 --> 00:06:22,998 parcel number 436 at the borough of Arrowhead County? 106 00:06:22,931 --> 00:06:26,924 Come again? A complaint's been filed by the owner of the adjoining property. 107 00:06:26,835 --> 00:06:31,636 A Mr. Ivory Springer? What the hell does Ivory Springer have to do with you and me? 108 00:06:31,507 --> 00:06:34,237 Mr. Springer alleges that, on the 26th of April, 109 00:06:34,195 --> 00:06:38,291 excavators in your employ graded the aforementioned property with high explosives. 110 00:06:38,194 --> 00:06:41,129 That's right. So? Mr. Springer alleges that some of his livestock... 111 00:06:41,074 --> 00:06:43,565 were seriously injured from the force of the explosion. 112 00:06:43,539 --> 00:06:45,598 Now, hold on just a minute. 113 00:06:45,586 --> 00:06:48,248 Are you telling me that the only reason you're here... 114 00:06:48,210 --> 00:06:51,077 is because of Ivory Springer's trumped-up charges? 115 00:06:51,026 --> 00:06:52,926 A formal complaint has been filed. 116 00:06:52,914 --> 00:06:55,212 Barbara? 117 00:06:55,186 --> 00:06:57,677 What about us? What about you and me? 118 00:06:58,802 --> 00:07:01,498 I'm just here to do my job. 119 00:07:01,458 --> 00:07:03,187 I see. 120 00:07:12,274 --> 00:07:14,606 Dr. Fleischman. The blood tests? 121 00:07:14,577 --> 00:07:16,511 Yes. Your V.D.R.L. was normal. You're fine. 122 00:07:16,497 --> 00:07:18,431 What about Adam? Adam's fine too. 123 00:07:18,417 --> 00:07:22,114 You're sure? You're positive? Yes, I'm sure. Get married. 124 00:07:22,033 --> 00:07:27,266 Wait a minute. I want you to run a serology on him for sporadic hepatitis "C." 125 00:07:27,121 --> 00:07:30,318 What, you think he has hep "C"? He's been very tired lately. 126 00:07:30,257 --> 00:07:33,385 That could be a lot of things. He was in Bangladesh last year. 127 00:07:33,329 --> 00:07:35,820 You know Adam. He always eats the local food. 128 00:07:35,792 --> 00:07:38,522 Yeah, well, I mean, I don't have a lab to run a hep "C." 129 00:07:38,481 --> 00:07:40,506 I'd have to send it off to Anchorage. 130 00:07:40,496 --> 00:07:42,726 Besides, I'd need Adam's permission. 131 00:07:45,169 --> 00:07:47,228 - Pick's disease. - Pick's disease? 132 00:07:47,216 --> 00:07:50,049 Yeah. I think he has all the symptoms- 133 00:07:50,000 --> 00:07:52,628 confusion, inappropriate behavior, drooling. 134 00:07:52,592 --> 00:07:54,526 Pick's disease is extremely rare. 135 00:07:54,512 --> 00:07:57,379 And tragically, it's progressive and irreversible. 136 00:07:57,328 --> 00:07:59,819 You know, Dr. Fleischman, I know my strengths, 137 00:07:59,792 --> 00:08:01,726 but I also know my limitations. 138 00:08:01,712 --> 00:08:04,408 And at this stage of my life, with my own fragile health, 139 00:08:04,368 --> 00:08:07,804 I don't know if I could cope with both an infant and a helpless invalid. 140 00:08:07,728 --> 00:08:09,889 Adam doesn't have Pick's disease. 141 00:08:09,872 --> 00:08:11,840 Oh. Hey, O'Connell. 142 00:08:11,823 --> 00:08:14,792 - Hi. How are you? - All right. 143 00:08:14,736 --> 00:08:16,795 Uh, well, I have to go. 144 00:08:16,783 --> 00:08:18,910 See you. Bye. 145 00:08:19,951 --> 00:08:21,885 Shame on you. 146 00:08:21,871 --> 00:08:24,237 The poor woman can't even look you in the eye. 147 00:08:24,207 --> 00:08:26,141 What were you thinking? 148 00:08:26,127 --> 00:08:29,688 What are you talking about? I understand. 149 00:08:29,615 --> 00:08:32,140 You were out of town. You felt free, unencumbered. 150 00:08:32,111 --> 00:08:34,136 But did you have to sleep with her? 151 00:08:34,127 --> 00:08:36,027 Who told you that? Adam. 152 00:08:36,015 --> 00:08:39,280 Adam? How did Adam know? 153 00:08:39,215 --> 00:08:41,183 Did you for one minute consider the ramifications, 154 00:08:41,166 --> 00:08:43,259 or was it just, "I want, I want"? 155 00:08:43,246 --> 00:08:46,613 The truth is I didn't sleep with her. Oh, spare me. 156 00:08:46,543 --> 00:08:48,374 Hey. She thinks I slept with her. I didn't. 157 00:08:48,367 --> 00:08:50,528 How can you tell me this with a straight face? 158 00:08:50,511 --> 00:08:53,503 What is it with you men? Why do you all act like guilty children? 159 00:08:53,454 --> 00:08:57,288 She fell asleep. Stop. Stop. Please. 160 00:08:57,198 --> 00:08:59,189 You're making me physically ill. 161 00:09:03,150 --> 00:09:05,084 A wife. 162 00:09:12,397 --> 00:09:14,331 Oh. It's you. Hi. 163 00:09:14,317 --> 00:09:16,808 Hi. Can I come in? 164 00:09:18,094 --> 00:09:20,494 You wanna come in? To-To my house? 165 00:09:20,462 --> 00:09:24,523 Can I? Uh, okay. 166 00:09:26,669 --> 00:09:28,603 Thanks. 167 00:09:28,589 --> 00:09:33,117 Um, I know it's late, O'Connell, but, um, I had to see you. 168 00:09:33,005 --> 00:09:34,939 You did? Yeah. 169 00:09:34,925 --> 00:09:37,587 When I run into you in town, you're not yourself. 170 00:09:37,549 --> 00:09:41,076 Right? I mean, there's this incredible tension. I know what you're feeling. 171 00:09:41,005 --> 00:09:43,303 I know what's going on. There's nothing going on. 172 00:09:43,277 --> 00:09:45,507 Why would you think there's something going on? 173 00:09:45,484 --> 00:09:48,749 It's fine. Everything's- Everything's fine. Really. 174 00:09:48,685 --> 00:09:52,815 Come on. O'Connell, stop denying it. Stop trying to pretend. 175 00:09:52,716 --> 00:09:55,241 I'm busy tonight, Fleischman. I mean- 176 00:09:55,213 --> 00:09:58,080 Not that I wouldn't be interested at some other time. 177 00:09:58,028 --> 00:10:01,225 I'm not closing the door on any future physical involvement. No, no, no. Listen. 178 00:10:01,164 --> 00:10:03,997 You know, Fleischman, look, what happened in Juneau happened. 179 00:10:03,948 --> 00:10:07,611 I mean, you know, it just... happened. 180 00:10:07,532 --> 00:10:10,558 And-And as I said, I'm glad it happened. 181 00:10:10,508 --> 00:10:12,806 Um, well, not "glad." More "I'm pleased." 182 00:10:13,836 --> 00:10:16,304 Listen, l- It's a memory I'll never forget. 183 00:10:16,268 --> 00:10:18,793 - O'Connell. - What? 184 00:10:18,764 --> 00:10:21,289 - It never happened. - What never happened? 185 00:10:21,259 --> 00:10:23,523 You, me. Juneau. 186 00:10:23,500 --> 00:10:25,559 Physical involvement. Intimacy. 187 00:10:25,548 --> 00:10:29,814 It never happened. We never had sex. 188 00:10:29,707 --> 00:10:32,904 You fell asleep. I fell asleep? 189 00:10:32,843 --> 00:10:35,505 Yeah. 190 00:10:36,971 --> 00:10:39,166 We never had sex? No. 191 00:10:39,147 --> 00:10:41,581 So everything's fine, see? 192 00:10:41,547 --> 00:10:43,640 You don't have to have this weird thing between us. 193 00:10:43,627 --> 00:10:46,061 We can just go on the way we've always gone on. 194 00:10:47,179 --> 00:10:50,273 What? 195 00:10:50,219 --> 00:10:52,346 You son of a bitch. 196 00:10:52,330 --> 00:10:54,127 O'Connell? 197 00:10:54,123 --> 00:10:57,786 You miserable, sadistic, 198 00:10:57,707 --> 00:11:00,301 terrible... creep! 199 00:11:00,266 --> 00:11:02,234 - O'Connell? - You-You snake! 200 00:11:02,219 --> 00:11:04,153 You're a rat! You're a pig! 201 00:11:04,139 --> 00:11:07,768 You're the one who pretended we had sex just because you couldn't remember. Ooh.! Oh.! 202 00:11:07,690 --> 00:11:11,285 You're a slime! You're slime! You're scum! 203 00:11:11,210 --> 00:11:13,838 You maggot! You fly! You're a pimple! 204 00:11:13,802 --> 00:11:16,703 A boil! An abscess! Hey.! Hey.! 205 00:11:16,650 --> 00:11:18,515 I'm the victim here! 206 00:11:18,506 --> 00:11:21,942 Ow! 207 00:11:21,866 --> 00:11:25,029 You hateful, despicable worm! 208 00:11:33,642 --> 00:11:36,873 Barbara. Remember, you promised to bring ambrosia salad to the shower tonight. 209 00:11:36,809 --> 00:11:40,336 Yeah. Hi, Willy. Bachelor party tonight. 210 00:11:40,266 --> 00:11:42,200 Top of the mornin', Cicely. 211 00:11:42,185 --> 00:11:46,121 Chris in the Morning here with my peripatetic brother, Bernard. Hiya. 212 00:11:46,025 --> 00:11:48,926 What do you say we get things rollin' with a little wedding update? Okay. 213 00:11:48,873 --> 00:11:52,536 Marilyn Whirlwind reports the crane count now stands at 312. 214 00:11:52,456 --> 00:11:55,220 Whoo-doggy! 688 to go. 215 00:11:55,177 --> 00:11:57,202 Okay, let's get folding, people. 216 00:11:57,193 --> 00:12:01,254 And please, no three-hole-punched paper and no ruled paper either. Thanks. 217 00:12:01,160 --> 00:12:05,756 This just in. Shelly Tambo is throwin' a "chicks only" shower for Eve tonight. 218 00:12:05,640 --> 00:12:08,837 "Need someone to bring the macaroni salad. Go heavy on the pickle relish." 219 00:12:08,776 --> 00:12:10,710 Take it away, maestro. 220 00:12:14,696 --> 00:12:16,630 Nice. 221 00:12:16,616 --> 00:12:20,518 It was frightening, Marilyn. O'Connell was completely out of control. 222 00:12:20,424 --> 00:12:22,517 There was no talking to her, no reaching her. 223 00:12:22,504 --> 00:12:26,270 I've never seen anything like it. She was just consumed by rage. 224 00:12:26,184 --> 00:12:28,948 The irony is- I went there to clear the air. 225 00:12:28,904 --> 00:12:31,498 I went there to do her a favor. This is the thanks I get. 226 00:12:32,360 --> 00:12:35,261 You had it coming. What? What do you mean? 227 00:12:35,207 --> 00:12:37,835 You don't even know what I'm talking about. You're a man. 228 00:12:37,800 --> 00:12:40,360 What, that means I'm immediately guilty of something? 229 00:12:40,327 --> 00:12:42,261 Yes. 230 00:12:43,432 --> 00:12:45,798 Hi, Marilyn. 231 00:12:46,727 --> 00:12:51,255 Uh, I have your gauze, half-inch adhesive tape and five-M.L. syringes. 232 00:12:51,143 --> 00:12:54,738 O'Connell, do you realize that if that cassette had hit one inch to the left- one inch- 233 00:12:54,663 --> 00:12:56,597 that I might well have lost the eye? 234 00:13:00,358 --> 00:13:02,292 I assume you want to apologize. 235 00:13:02,278 --> 00:13:05,213 I told Red that he'd be flying in your deliveries from now on. 236 00:13:05,158 --> 00:13:07,092 Any flights should be booked through him. 237 00:13:07,078 --> 00:13:10,172 And any complaints about the cabin should go through Maurice. 238 00:13:11,238 --> 00:13:14,071 Have a nice day, Marilyn. 239 00:13:17,638 --> 00:13:19,936 Okay. 240 00:13:19,911 --> 00:13:23,278 Now, is there anything in particular you guys want me to hit on in the service- 241 00:13:23,206 --> 00:13:28,041 like themes, ethnic traditions, theological concepts? 242 00:13:27,910 --> 00:13:31,869 I'll tell you what I don't want. I don't want one of those quickie, 243 00:13:31,782 --> 00:13:34,717 hang-loose, "I'm okay, you're okay" weddings. 244 00:13:34,662 --> 00:13:36,789 I want tradition. I want ritual. 245 00:13:36,774 --> 00:13:40,369 - I wanna feel married. - Okay. Eve? 246 00:13:40,293 --> 00:13:42,853 Frankly, I don't see why we need a service. 247 00:13:42,821 --> 00:13:44,914 I told you why we need a service. 248 00:13:44,902 --> 00:13:47,063 To get a piece of paper? A piece of paper? 249 00:13:47,045 --> 00:13:50,481 Where am l- a commune, a love-in? 250 00:13:50,405 --> 00:13:52,805 What, we're retrocounterculture all of a sudden? 251 00:13:52,773 --> 00:13:58,643 Need I remind you that the social experiments of the '60s and the '70s were an abject failure? 252 00:13:58,469 --> 00:14:02,200 They left us spiritually bankrupt, empty, alienated. 253 00:14:02,117 --> 00:14:05,348 What the great traditionalist fails to realize... 254 00:14:05,284 --> 00:14:09,084 is that those very traditions are the major obstacle to our marriage. 255 00:14:08,997 --> 00:14:13,627 - What are you talking about? - I'm talking about fundamental religious differences. 256 00:14:13,509 --> 00:14:15,443 What religious differences? 257 00:14:15,429 --> 00:14:19,957 I happen to be Christian Scientist. Christian Scientist? 258 00:14:19,844 --> 00:14:22,335 You're the poster child for the A.M.A. 259 00:14:22,309 --> 00:14:25,710 I am reformed Christian Scientist. He's a Quaker. 260 00:14:25,637 --> 00:14:28,538 Really? Besides weddings, 261 00:14:28,484 --> 00:14:30,611 interfaith marriages present a host of problems. 262 00:14:30,596 --> 00:14:34,623 You never said anything before. How do you raise the children? What holidays do you celebrate? 263 00:14:34,532 --> 00:14:37,262 We've been living together for 12 years. 264 00:14:37,219 --> 00:14:41,849 This is part of a much larger issue- my identity. 265 00:14:41,732 --> 00:14:44,826 Do you know how hard it is for a woman in this society... 266 00:14:44,772 --> 00:14:47,104 to earn recognition on her own, 267 00:14:47,075 --> 00:14:49,566 to be respected as competent and independent? 268 00:14:49,540 --> 00:14:52,407 And then to throw it all out the window by getting married, 269 00:14:52,356 --> 00:14:57,225 by allowing herself to be consumed by some hirsute man! 270 00:14:57,091 --> 00:14:59,321 All right. All right. Stop it. 271 00:15:01,379 --> 00:15:03,745 - I'll convert. - You will? 272 00:15:03,715 --> 00:15:07,583 Do you have any Mary Baker Eddy? 273 00:15:07,491 --> 00:15:09,891 What? What? 274 00:15:17,442 --> 00:15:20,741 Here are your things for the, uh, shower. Thanks, babe. 275 00:15:20,674 --> 00:15:25,338 Would you do me a favor? Would you blow these up for me? Sure. 276 00:15:25,218 --> 00:15:28,153 I'm doing everything in white and blue. 277 00:15:28,098 --> 00:15:30,623 "Marry in white, you've chosen all right. 278 00:15:30,594 --> 00:15:33,154 Marry in blue, your love is true." 279 00:15:34,307 --> 00:15:39,506 This shower has just got to be the most totally perfect bitchin' thing. 280 00:15:39,361 --> 00:15:44,822 I mean, a babe, you know - she spends her whole life just waiting for this. 281 00:15:44,673 --> 00:15:46,698 The big "M." 282 00:15:46,689 --> 00:15:48,680 Holy matrimony. 283 00:15:49,858 --> 00:15:53,123 When you're a little kid, you watch everybody's older sister get hitched, 284 00:15:53,057 --> 00:15:57,426 and you think, "God, when is it gonna be my turn? 285 00:15:57,313 --> 00:15:59,975 "When am I gonna get to walk down that aisle... 286 00:15:59,937 --> 00:16:02,963 be queen for a day?" 287 00:16:02,913 --> 00:16:05,882 Everybody's sayin' how hot you look, 288 00:16:05,825 --> 00:16:08,316 and your mom crying, 289 00:16:08,289 --> 00:16:11,156 and your squeeze standing there in a powder-blue tux... 290 00:16:11,105 --> 00:16:13,130 Iooking all cute and scared. 291 00:16:14,176 --> 00:16:16,576 And then those words- 292 00:16:16,545 --> 00:16:20,311 "I now pronounce you man and wife. 293 00:16:21,504 --> 00:16:23,438 You may kiss the bride." 294 00:16:26,880 --> 00:16:28,848 Order up. 295 00:16:33,344 --> 00:16:36,780 I think we're gonna have to face the facts. We really have no choice. 296 00:16:36,705 --> 00:16:40,334 He's gonna have to start me on betamethasone. Huh? 297 00:16:40,256 --> 00:16:44,317 I'm sorry. I know you were looking forward to the wedding. So was I. 298 00:16:44,224 --> 00:16:47,523 What are you talking about? Premature labor. 299 00:16:47,456 --> 00:16:49,447 I'm gonna need an airlift to Anchorage. 300 00:16:49,439 --> 00:16:54,001 You're not in premature labor. Excuse me? I'm having contractions. 301 00:16:55,007 --> 00:16:57,976 Um, you have a slight urinary tract infection. 302 00:16:57,920 --> 00:16:59,854 An infection is even worse. 303 00:16:59,840 --> 00:17:03,936 If it attacks my kidneys, we could be facing pyelonephritis, renal failure. 304 00:17:03,839 --> 00:17:07,775 - Is that true? - You're not gonna get pyelonephritis. 305 00:17:07,679 --> 00:17:11,479 - What about amnionitis? Septic shock? - I'm putting you on antibiotics. 306 00:17:11,391 --> 00:17:16,294 - Tetracycline, I suppose. What about the baby's teeth? - I'll give you cephalosporin. 307 00:17:16,159 --> 00:17:20,721 Look, can we get married or not? You can do whatever you want - get married, not get married. 308 00:17:20,607 --> 00:17:23,201 Split up, move to Brazil. I don't care. 309 00:17:23,167 --> 00:17:26,728 Medically speaking- get some rest, avoid sex, and you'll be fine. 310 00:17:27,902 --> 00:17:31,133 Hopefully you'll get a lot of wedding gifts. Next.! 311 00:17:31,070 --> 00:17:33,004 It was just before noon. 312 00:17:32,990 --> 00:17:37,051 I finished sloppin'the pigs. I was sittin'down to lunch when I heard the first explosion. 313 00:17:36,958 --> 00:17:38,892 Geez, what a bang! 314 00:17:38,878 --> 00:17:40,869 Knocked an elk rack right off the wall. 315 00:17:40,862 --> 00:17:42,830 Then, two seconds later, another one. 316 00:17:42,814 --> 00:17:46,341 Whammo! I thought to myself, "What in the hell is Minnifield up to now?" 317 00:17:46,270 --> 00:17:50,001 I gave you plenty of warning, Springer. So I came rushing out here. 318 00:17:49,917 --> 00:17:53,648 Let me tell you. It wasn't a pretty sight. These poor animals never knew what hit 'em. 319 00:17:53,566 --> 00:17:57,161 That's what you get for grazing your cattle on my property. 320 00:17:57,086 --> 00:17:58,883 It's my property, and you know it. 321 00:17:58,877 --> 00:18:01,903 Let's settle this thing like men, Springer. Fine with me. 322 00:18:01,853 --> 00:18:04,515 Back off! He started it. 323 00:18:04,477 --> 00:18:06,945 Thank you, Mr. Springer. You can go now. 324 00:18:06,909 --> 00:18:10,208 Mona here used to give two gallon a day. 325 00:18:10,141 --> 00:18:14,237 Now not a drop. Thank you, Mr. Springer. 326 00:18:18,045 --> 00:18:19,979 I hope you're not buying into what he's saying. 327 00:18:19,965 --> 00:18:21,933 That man's a flat-out liar. 328 00:18:21,917 --> 00:18:25,546 Maurice. 329 00:18:25,469 --> 00:18:27,801 There's a benchmark in that rock. 330 00:18:27,773 --> 00:18:30,139 I checked the surveyor's map. 331 00:18:30,109 --> 00:18:32,577 Springer's cattle were on his property. 332 00:18:34,588 --> 00:18:37,182 - Damn. - One more thing. 333 00:18:38,076 --> 00:18:40,203 Uh, about what happened between you and me? 334 00:18:41,085 --> 00:18:43,679 I'd just like to say you showed your mettle. 335 00:18:43,644 --> 00:18:46,636 I gave you my best shot. You took it on the chin, but you took it. 336 00:18:46,588 --> 00:18:48,647 You picked yourself right up off the canvas, 337 00:18:48,636 --> 00:18:51,002 and you didn't come crawling back. 338 00:18:50,972 --> 00:18:53,566 I wanted to, Barbara. But you didn't. 339 00:18:53,532 --> 00:18:55,466 And I can respect that. 340 00:18:57,244 --> 00:18:59,178 Yeah. 341 00:19:01,979 --> 00:19:04,140 There you are. Now, how about a gift? 342 00:19:04,124 --> 00:19:06,058 A gift? For Adam and Eve. 343 00:19:06,044 --> 00:19:08,205 I've still got the fondue pot. 344 00:19:08,187 --> 00:19:10,121 Hi, Ruth-Anne. Maggie. 345 00:19:11,515 --> 00:19:15,178 Look, is this how it's gonna be, O'Connell? I'm a nonperson? I don't exist? 346 00:19:16,443 --> 00:19:19,412 Do you realize how childishly you're behaving? 347 00:19:19,355 --> 00:19:21,949 Hey, we live in a very small town. Minuscule. 348 00:19:21,915 --> 00:19:24,679 We see each other every day. 349 00:19:24,635 --> 00:19:27,331 Is this corn on special? Two for a dollar. 350 00:19:27,291 --> 00:19:29,350 Okay. If I have to be the adult, fine. 351 00:19:29,339 --> 00:19:32,137 Even though I think the blame rests equally on both of our shoulders. 352 00:19:33,275 --> 00:19:37,575 I'm willing to apologize. I'm sorry I lied to you. 353 00:19:37,467 --> 00:19:39,697 You just don't know where to stop, do you? 354 00:19:39,674 --> 00:19:41,608 Hey, wait. 355 00:19:41,594 --> 00:19:44,154 O'Connell, what the hell is goin' on? 356 00:19:44,122 --> 00:19:46,784 I extend myself to you. I apologize. 357 00:19:46,746 --> 00:19:49,977 I could just kill you, Fleischman. I could wrap my hands around your neck and strangle you. 358 00:19:49,914 --> 00:19:53,372 I said I was sorry. How could you not sleep with me? 359 00:19:53,306 --> 00:19:57,402 What? I was lying there in bed - prostrate, willing. 360 00:19:57,306 --> 00:20:01,072 You were asleep. And you couldn't wake me up, Fleischman? 361 00:20:00,986 --> 00:20:03,420 I mean, how much trouble could it have been? I tried. 362 00:20:03,386 --> 00:20:06,321 Oh, yeah. Right. O'Connell, I shook you. I called your name. 363 00:20:06,266 --> 00:20:08,234 I was tickling your feet, for cryin' out loud. 364 00:20:08,217 --> 00:20:11,675 Just admit it, Fleischman. Just admit it. It didn't mean that much to you. 365 00:20:11,609 --> 00:20:14,134 The first excuse you had, you turned tail and ran. 366 00:20:14,106 --> 00:20:16,904 What the hell was I supposed to do? Rip your clothes off and have my way with you? 367 00:20:16,857 --> 00:20:19,121 Yes! Yes? 368 00:20:19,097 --> 00:20:21,725 Yes! You had an invitation. I agreed. 369 00:20:21,690 --> 00:20:23,624 I was trying to be considerate, sensitive. 370 00:20:23,610 --> 00:20:26,204 Who cares, Fleischman? Where's the desire? Where's the passion? 371 00:20:26,169 --> 00:20:28,296 There was plenty of passion, and there was plenty of desire. 372 00:20:28,281 --> 00:20:30,340 But I also had a little bit of self-control. 373 00:20:30,329 --> 00:20:34,390 Oh, great. That's what I inspire in you, Fleischman- self-control? 374 00:20:34,297 --> 00:20:37,130 Well, I'm flattered. I'm very, very flattered! 375 00:20:45,881 --> 00:20:50,341 Pickles. Um, where's the, uh, sour cream? 376 00:20:51,128 --> 00:20:53,062 Excuse me. 377 00:20:53,944 --> 00:20:56,811 Hey, Catfish. I haven't seen you in a coon's age. 378 00:20:58,777 --> 00:21:01,302 Ah. I've never been to a bachelor party before. 379 00:21:02,328 --> 00:21:04,262 Crowds. 380 00:21:05,336 --> 00:21:07,827 Qui Nhon, 1968. 381 00:21:07,800 --> 00:21:11,361 Mama-san walked into the bar peddling cigarettes. 382 00:21:11,288 --> 00:21:13,882 Nobody paid her much attention, 383 00:21:13,847 --> 00:21:17,806 that is till she pulled a fragmentation grenade out of her basket. 384 00:21:17,720 --> 00:21:21,247 By then, it was too late. Oh. 385 00:21:21,175 --> 00:21:23,735 A piece of advice, my friend. 386 00:21:23,703 --> 00:21:27,434 A room like this - you keep your back to the wall, your eyes on the door. 387 00:21:28,727 --> 00:21:30,661 Thanks. 388 00:21:35,351 --> 00:21:38,184 Not much of a stag party, is it? 389 00:21:38,135 --> 00:21:42,936 Well, we were supposed to have an exotic dancer from Sleetmute, but she had to cancel. 390 00:21:42,807 --> 00:21:45,173 Her five-year-old came down with the croup. 391 00:21:45,143 --> 00:21:47,077 Yeah. 392 00:21:47,063 --> 00:21:48,621 Ah! 393 00:21:50,422 --> 00:21:52,652 Sorry. 394 00:21:52,631 --> 00:21:55,191 Holling, Maurice. 395 00:21:55,159 --> 00:21:57,992 Hey, any better with the collar? Oh, it's about the same. 396 00:21:57,942 --> 00:22:00,069 Yeah? You might wanna try a little local heat. 397 00:22:01,110 --> 00:22:03,101 Well, what a relief, huh? 398 00:22:03,095 --> 00:22:05,893 No women. Yeah. 399 00:22:08,022 --> 00:22:09,956 Hi. 400 00:22:11,414 --> 00:22:13,814 What a relief, huh? No men. 401 00:22:13,782 --> 00:22:15,716 I don't know, Maggie. 402 00:22:15,702 --> 00:22:18,967 These segregated affairs have always struck me as unnatural. 403 00:22:18,902 --> 00:22:21,962 Okay. Everybody over here. 404 00:22:21,909 --> 00:22:24,002 We're gonna do "balloon ballyhoo." 405 00:22:23,989 --> 00:22:27,425 Inside of this is a number. You also got numbers on your name tags. 406 00:22:27,349 --> 00:22:31,251 If your number on your tag is the same as the one in the balloon, you get the prize. 407 00:22:31,157 --> 00:22:33,148 Eve, sit your moon down here and pop it. 408 00:22:33,141 --> 00:22:37,009 - Oh, in my condition, it's contraindicated. You do it. - Okay. 409 00:22:39,605 --> 00:22:41,937 Where is it? Where's- Four. 410 00:22:41,909 --> 00:22:45,037 - Oh, that's me. - Oh, congratulations. 411 00:22:51,412 --> 00:22:55,644 Styling gel. Just what I need. How thoughtful. 412 00:22:55,540 --> 00:22:59,601 Okay. Everybody get a partner. We're gonna do "toilet paper bride." 413 00:23:04,981 --> 00:23:07,006 You're in pain, Vincoeur. 414 00:23:06,996 --> 00:23:10,295 I can help. You need an adjustment. 415 00:23:10,228 --> 00:23:14,028 A what? Chiropractic. And don't give me the A.M.A. big lie. 416 00:23:13,940 --> 00:23:16,875 They'll tell you anything to protect their little monopoly. 417 00:23:16,820 --> 00:23:19,880 I'm suffocating. Let's get outta here. 418 00:23:23,220 --> 00:23:25,882 It's a symbiotic relationship. 419 00:23:25,844 --> 00:23:28,506 You cannot separate the mind from the body. 420 00:23:28,468 --> 00:23:33,098 The root cause is psychosomatic, but the pathology is real. 421 00:23:32,979 --> 00:23:35,709 What are you talking about? Oh, you need layman's terms? 422 00:23:35,667 --> 00:23:39,262 I'll give it to you in one word, my friend- guilt. 423 00:23:39,188 --> 00:23:42,089 You dumped Shelly at the altar, and now you can never forgive yourself. 424 00:23:42,035 --> 00:23:44,503 Count to three. One, two- 425 00:23:45,843 --> 00:23:47,606 three. 426 00:23:47,603 --> 00:23:51,937 Sit up. See, I don't understand people like you, Vincoeur. 427 00:23:51,826 --> 00:23:54,021 Despite everything I've achieved in my life- 428 00:23:54,002 --> 00:23:58,905 the culinary awards, the military commendations, the honorary degrees- 429 00:23:58,771 --> 00:24:02,298 I have never, ever lost sight of what's truly important, 430 00:24:02,227 --> 00:24:05,162 the thing that gives meaning to these triumphs. 431 00:24:05,107 --> 00:24:07,200 Someone to share them with- 432 00:24:07,186 --> 00:24:12,283 a companion, a helpmate, a wife. 433 00:24:12,146 --> 00:24:15,377 I am counting the minutes, the seconds, 434 00:24:15,314 --> 00:24:19,307 until the moment when I slip that ring on Eve's finger. 435 00:24:20,210 --> 00:24:22,508 How do you feel? 436 00:24:22,482 --> 00:24:26,179 Better. Much better. 437 00:24:26,098 --> 00:24:29,534 Yeah. Me too. 438 00:24:29,458 --> 00:24:32,325 There. Here you go. Okay. Here's one for you. 439 00:24:32,274 --> 00:24:36,335 And you. And you. 440 00:24:36,241 --> 00:24:38,175 Here's one, Carol. 441 00:24:42,033 --> 00:24:44,297 240 to go. 442 00:24:44,273 --> 00:24:46,901 Why did I do it? Why did I say yes? 443 00:24:46,865 --> 00:24:48,799 I don't know. 444 00:24:48,785 --> 00:24:52,482 Do you realize Adam's never held a job for more than two weeks? 445 00:24:52,401 --> 00:24:54,801 He's rude. He insults people. 446 00:24:54,769 --> 00:24:56,999 He won't tolerate the slightest criticism. 447 00:24:56,977 --> 00:25:00,743 How can I rely on him to support a family? You can't. 448 00:25:00,656 --> 00:25:03,750 A husband, by definition, is supposed to be a provider. 449 00:25:04,592 --> 00:25:07,322 Adam- he'll never be able to take care of me. 450 00:25:07,280 --> 00:25:09,942 I'll always have to take care of him. Uh-huh. 451 00:25:10,993 --> 00:25:14,053 I already have one child. Now I'll have two. 452 00:25:14,000 --> 00:25:15,934 Here's your T.P. 453 00:25:26,576 --> 00:25:28,908 Lot of strange things about women. 454 00:25:28,880 --> 00:25:31,348 Yeah. Amen to that. 455 00:25:32,592 --> 00:25:35,356 They give you every indication that they want you to do one thing... 456 00:25:35,311 --> 00:25:37,438 when, in fact, they want you to do the opposite. 457 00:25:37,423 --> 00:25:41,052 Mm-hmm. And the topper is they get mad you don't know that. 458 00:25:42,928 --> 00:25:47,956 Women have a very difficult time understanding that men are simpler creatures. 459 00:25:48,943 --> 00:25:51,537 Simpler? Mm-hmm. 460 00:25:51,503 --> 00:25:54,529 Simpler because we're not wildly irrational? 461 00:25:54,479 --> 00:25:56,777 Yeah. Look at it this way. 462 00:25:56,751 --> 00:26:01,484 For the most part, men are ruled by two things- 463 00:26:01,359 --> 00:26:04,226 their penis and their stomach. 464 00:26:04,175 --> 00:26:06,735 Now, those are concrete, tangible things. 465 00:26:06,703 --> 00:26:10,696 With women, well, the situation gets much murkier. 466 00:26:10,607 --> 00:26:16,341 They're... motivated by all that right-brain, emotional stuff. 467 00:26:17,518 --> 00:26:19,816 Love, hate. 468 00:26:20,814 --> 00:26:23,681 Rage. Huh. Rage. 469 00:26:23,630 --> 00:26:25,621 Yeah. Rage. 470 00:26:27,982 --> 00:26:30,951 Two minutes. Then all the brides gotta line up for judging. 471 00:26:31,886 --> 00:26:33,820 Oh, good. 472 00:26:35,598 --> 00:26:38,032 You know, I don't wanna hurt Shelly's feelings, 473 00:26:37,998 --> 00:26:42,662 but I don't really think this is something that grown women should be doing. 474 00:26:42,542 --> 00:26:46,740 Ruth-Anne, don't you think any woman- any normal woman- 475 00:26:46,638 --> 00:26:49,232 would be furious if a man led her to believe she had sex with him, 476 00:26:49,197 --> 00:26:51,131 and later on she found out she didn't? 477 00:26:52,013 --> 00:26:54,948 Well, Maggie, I've never been in that situation. Raise your arms. 478 00:26:54,893 --> 00:26:57,726 Well, don't you think it's understandable, at least, that she would hate him? 479 00:26:57,677 --> 00:27:01,306 I mean, because she really agonized over this. She really tortured herself. 480 00:27:02,413 --> 00:27:04,608 Here's some bobby pins for the veil. Thank you. 481 00:27:05,485 --> 00:27:07,419 But, you know, the thing is, 482 00:27:07,405 --> 00:27:10,704 even though she felt bad about the idea of sleeping with him, 483 00:27:10,637 --> 00:27:12,696 deep down, she kind of liked it. 484 00:27:12,685 --> 00:27:17,213 In fact, she created this very elaborate, very erotic fantasy about what it was like. 485 00:27:17,101 --> 00:27:20,730 Guilty pleasure. Yeah. 486 00:27:20,652 --> 00:27:23,052 But the really awful thing is that now it's gone. 487 00:27:24,460 --> 00:27:27,486 She should sleep with him. Sleep with him? 488 00:27:27,436 --> 00:27:29,370 That's right. 489 00:27:29,356 --> 00:27:32,450 Even though he did this horrible, hateful thing? Mm-hmm. 490 00:27:32,396 --> 00:27:35,832 Maggie, there are two parts to guilty pleasure. 491 00:27:35,755 --> 00:27:39,714 If she's going to suffer the guilt, then she should at least enjoy the pleasure. 492 00:27:40,524 --> 00:27:42,492 Turn around. 493 00:27:48,843 --> 00:27:53,143 Okay. Let's do it. Do what? 494 00:27:54,251 --> 00:27:57,345 It. Sex. What we should have done in Juneau. 495 00:27:57,291 --> 00:27:59,350 Sex? Yes. 496 00:27:59,339 --> 00:28:01,273 You came here to have sex? Yes. 497 00:28:01,259 --> 00:28:03,386 I think we should finish what we started. 498 00:28:03,371 --> 00:28:06,602 A few hours ago, you wanted to strangle me. 499 00:28:06,539 --> 00:28:08,473 Well, yeah, but that was a few hours ago. 500 00:28:09,771 --> 00:28:12,137 What do you say? 501 00:28:12,107 --> 00:28:14,041 Uh, well- 502 00:28:16,938 --> 00:28:19,873 Yeah. That's okay. Sure. Okay. 503 00:28:19,818 --> 00:28:22,184 Have a seat. Okay. 504 00:28:25,515 --> 00:28:27,449 You want a drink? 505 00:28:27,435 --> 00:28:31,030 Um, no. Do you? 506 00:28:30,954 --> 00:28:34,321 Uh, no. Not really. 507 00:28:36,842 --> 00:28:39,037 Okay. 508 00:28:44,650 --> 00:28:46,880 It's good you came. I mean, I'm glad. 509 00:28:48,298 --> 00:28:52,325 Yeah? You sure you wanna have sex? 510 00:28:53,513 --> 00:28:55,447 Yes, absolutely. 511 00:28:57,097 --> 00:28:59,861 Well, okay. 512 00:29:02,505 --> 00:29:06,339 You're all comfortable? Yeah. Mm. 513 00:29:21,000 --> 00:29:23,161 Did you smoke a cigar? 514 00:29:23,145 --> 00:29:25,204 That's okay. That's all right. Uh- 515 00:29:25,192 --> 00:29:27,126 I like it. 516 00:29:34,696 --> 00:29:36,664 Oh, God. O'Connell. Oh, God. 517 00:29:40,968 --> 00:29:43,528 Oh, God. Ah! 518 00:29:43,496 --> 00:29:46,431 Do you want me, Fleischman? Yeah. I want you. 519 00:29:46,376 --> 00:29:48,742 No, but do you- Do you really, really want me? 520 00:29:48,712 --> 00:29:51,510 I really, really, really, really want you. 521 00:29:51,463 --> 00:29:53,795 Even if I fell asleep? It wouldn't matter. 522 00:29:53,768 --> 00:29:56,134 Nothing would stand in your way? Nothing. 523 00:29:56,104 --> 00:29:58,971 An earthquake, a forest fire, tidal wave. 524 00:30:03,719 --> 00:30:06,244 That's great. That's really great. 525 00:30:06,215 --> 00:30:09,946 Yeah. No, I mean- l-l- I feel much better now. 526 00:30:09,863 --> 00:30:12,457 Yeah. I mean, I really feel fine. I feel good. 527 00:30:12,423 --> 00:30:16,154 Yeah. So, Fleischman - So, Fleischman, I'm gonna go home now. 528 00:30:19,046 --> 00:30:23,813 What? Well, I mean - This was fabulous, Fleischman. 529 00:30:23,687 --> 00:30:26,019 What are you talking about? We didn't do anything. Yes, we did. 530 00:30:25,991 --> 00:30:27,925 We did actually. We did? 531 00:30:27,910 --> 00:30:29,935 Yes. We did the most important part, you know, the want part. 532 00:30:29,926 --> 00:30:33,794 The want part? Yes. I wanted you to want me, and you wanted me. 533 00:30:33,702 --> 00:30:35,636 Yeah, but what about the rest? 534 00:30:35,622 --> 00:30:37,954 The follow-through. Consummation. 535 00:30:37,926 --> 00:30:39,917 Yeah, well, I thought I needed that, but I don't. 536 00:30:39,911 --> 00:30:41,845 I don't need that. Yeah, but I do. I need that. 537 00:30:41,831 --> 00:30:44,527 Good night, Fleischman. Thanks for making me so happy. 538 00:30:46,790 --> 00:30:48,724 Oh. 539 00:31:00,870 --> 00:31:04,271 Good morning, Cicely. This is Bernard Stevens sitting in for my brother, Chris, 540 00:31:04,198 --> 00:31:08,658 whose pastoral duties have kept him away from the mike this a.m. 541 00:31:08,550 --> 00:31:12,577 He's crossing his T's and dotting his I's for his wedding homily. 542 00:31:12,485 --> 00:31:14,612 You know, I've never been married, 543 00:31:14,597 --> 00:31:17,760 and the thought of it turns my knees to jelly. 544 00:31:17,701 --> 00:31:20,397 And for that very reason, I doff my proverbial hat... 545 00:31:20,357 --> 00:31:24,760 to those of you courageous enough to give it a go. 546 00:31:24,645 --> 00:31:27,273 I mean, what are man and woman... 547 00:31:27,237 --> 00:31:32,231 if not members of two very different... and warring tribes? 548 00:31:32,101 --> 00:31:35,264 Yet decade after decade, century after century, 549 00:31:35,204 --> 00:31:40,870 they attempt in marriage to... reconcile and forge a union. Why? 550 00:31:40,708 --> 00:31:43,472 I don't know. 551 00:31:43,428 --> 00:31:46,727 Biologic imperative? Divine law? 552 00:31:46,660 --> 00:31:51,461 Or just a desire to connect to that mysterious other? 553 00:31:51,332 --> 00:31:55,598 In any case, it's always struck me as a hopeful thing. 554 00:31:57,252 --> 00:31:59,618 Beautiful, isn't it? 555 00:32:04,836 --> 00:32:06,770 Hey, I didn't think you were gonna make it. 556 00:32:06,756 --> 00:32:09,224 Fleischman. I gotta talk to you. 557 00:32:09,188 --> 00:32:12,646 Where are your shoes? You think I didn't try? It was torture for me. 558 00:32:12,579 --> 00:32:15,514 Listen, when the time is right, 559 00:32:15,459 --> 00:32:18,587 I want you to hand me this, okay? Me? 560 00:32:18,532 --> 00:32:21,399 Do you see anybody else here? All right. So you're making me your best man. 561 00:32:21,347 --> 00:32:23,815 No. No, you are not my best man. 562 00:32:23,779 --> 00:32:26,247 You're just handing me the ring. 563 00:32:26,211 --> 00:32:29,612 All right. Relax. Come on. 564 00:32:29,539 --> 00:32:33,031 We'll save one for you. Yeah, I'll see you inside. 565 00:32:32,963 --> 00:32:34,897 Everybody got their gloves? 566 00:32:34,883 --> 00:32:36,851 You guys look so bitchin'. 567 00:32:36,834 --> 00:32:40,565 Let me see your nails. Good, good, good, good. 568 00:32:42,179 --> 00:32:44,113 Where's the cherry-pink polish? 569 00:32:44,099 --> 00:32:46,533 I don't wear nail polish, Shelly dear. 570 00:32:46,498 --> 00:32:48,432 Oh, okay. 571 00:32:48,418 --> 00:32:50,545 Eve. Eve. Your bouquet. 572 00:32:51,779 --> 00:32:55,180 Adam gets a load of you, he is gonna flip out. 573 00:32:55,106 --> 00:32:57,040 It's time. 574 00:32:57,026 --> 00:32:59,517 Okay. Okay. This is it. Don't be nervous. 575 00:32:59,490 --> 00:33:03,153 Backs straight, boobs out, and don't forget to smile. 576 00:33:03,074 --> 00:33:06,532 Let's go out there and kick butt. 577 00:33:09,090 --> 00:33:11,081 Come on. Come on. 578 00:33:11,074 --> 00:33:15,101 Smile. Smile, everybody. 579 00:33:55,264 --> 00:33:57,198 Hi, babe. 580 00:34:14,016 --> 00:34:17,247 Oh. What am I gonna do? 581 00:34:53,758 --> 00:34:57,250 - I can't. - What? 582 00:34:57,183 --> 00:35:01,119 - I can't go through with this. - What? 583 00:35:01,023 --> 00:35:04,356 Is this dementia? Have you lost your mind? 584 00:35:04,286 --> 00:35:07,380 - I'm rich. - What? 585 00:35:07,326 --> 00:35:10,420 - I'm an heiress. - An heiress? 586 00:35:10,366 --> 00:35:12,334 Yes. I'm rich. Very, very rich. 587 00:35:20,893 --> 00:35:24,158 Why didn't you tell me this before? I didn't want you to know. 588 00:35:24,094 --> 00:35:27,154 You live with me for 12 years. 589 00:35:27,101 --> 00:35:30,502 I cook for you, I give you physiotherapy, 590 00:35:30,430 --> 00:35:33,627 I time your medications, and you don't tell me you have money? 591 00:35:33,565 --> 00:35:37,296 It was none of your business! None of my business? 592 00:35:37,213 --> 00:35:40,307 Why was I cursed with a woman like you? 593 00:35:40,253 --> 00:35:43,450 You're nothing but a misery. You're a knife in my heart. 594 00:35:44,285 --> 00:35:46,412 Look, let's discuss this later. Let's just get married now. 595 00:35:46,396 --> 00:35:48,387 No. No? 596 00:35:48,380 --> 00:35:50,848 If we get married, you'll have half my money. 597 00:35:50,813 --> 00:35:54,214 I don't want half your money. Oh, sure. That's what you say now. 598 00:35:54,140 --> 00:35:56,233 What do you think I am, some kind of a gold digger? 599 00:35:56,220 --> 00:35:59,155 I can't take that chance. 600 00:35:59,100 --> 00:36:01,933 Excuse me. I think I can help. 601 00:36:06,396 --> 00:36:09,957 Okay. This is a standard prenup I've used with several clients. 602 00:36:09,884 --> 00:36:13,183 You just have to fill in some of the blanks. You're not a lawyer. Is this binding? 603 00:36:13,116 --> 00:36:16,017 Oh, absolutely. Dr. Fleischman here can serve as witness. 604 00:36:15,964 --> 00:36:18,296 All right, all right. Let's do it. Wait a second. Hold on now. 605 00:36:18,268 --> 00:36:20,896 Let's just lay all our cards on the table, okay? 606 00:36:20,859 --> 00:36:24,625 We know what my net worth is. Yeah. Zippo. 607 00:36:24,540 --> 00:36:28,032 Okay. Well, what is yours? I mean, what am I signing off on here? 608 00:36:27,964 --> 00:36:31,593 - Do I have to answer? - Well, he should make an informed decision. 609 00:36:32,635 --> 00:36:34,569 Twenty-two million. 610 00:36:34,555 --> 00:36:36,989 Twenty-two million? 611 00:36:36,955 --> 00:36:38,650 You must have suspected something. 612 00:36:38,651 --> 00:36:44,055 All the Christmas gifts my father sends - lightbulbs, automobile parts, cutlery. What do they have in common? 613 00:36:43,899 --> 00:36:46,868 How should I know? Tungsten. 614 00:36:46,811 --> 00:36:50,542 My father mines tungsten ore. He is tungsten ore. 615 00:36:50,459 --> 00:36:52,484 Where do you think all the money for the trips came from? 616 00:36:52,475 --> 00:36:54,568 China, Switzerland, Senegal. 617 00:36:54,554 --> 00:36:58,422 - You said that was from our frequent flier mileage. - And you believed me? 618 00:36:58,331 --> 00:37:02,267 The question is, in case of divorce, how much does he get? 619 00:37:02,171 --> 00:37:04,071 - Nothing. - Nothing? 620 00:37:04,058 --> 00:37:06,049 You said you didn't want my money. 621 00:37:06,042 --> 00:37:09,307 I don't. I want what's fair. I gotta look out for my interests. 622 00:37:09,242 --> 00:37:11,210 A chef only has so many good years. 623 00:37:11,194 --> 00:37:14,061 All right. 600 a month. 624 00:37:14,010 --> 00:37:17,912 That's more than you're living on now. Take it or leave it. 625 00:37:17,818 --> 00:37:20,685 Oh, I see. You think you can play on my vulnerability, huh? 626 00:37:20,634 --> 00:37:24,297 You think I'll jump at your first offer, eh? 627 00:37:26,074 --> 00:37:28,804 Uh, this could take some time. 628 00:37:33,817 --> 00:37:37,651 Up the faucet. That's right. 629 00:37:39,449 --> 00:37:41,542 That'll get me somethin' there. 630 00:37:43,033 --> 00:37:46,196 The fish is good. 631 00:37:46,137 --> 00:37:48,662 Excuse me, Bill. 632 00:37:56,633 --> 00:37:58,567 Shelly? 633 00:38:00,152 --> 00:38:02,382 I'm sorry, hon. 634 00:38:02,360 --> 00:38:05,887 Yeah. It's a real bummer. I wanted it to be picture-perfect. 635 00:38:05,816 --> 00:38:08,307 I mean, about us. Us? 636 00:38:08,280 --> 00:38:11,249 About our not being married. Why are you sorry about that? 637 00:38:11,193 --> 00:38:14,959 Well, I know how much holy matrimony means to you. 638 00:38:14,872 --> 00:38:17,397 You said a girl spends her whole life waiting for it. 639 00:38:17,368 --> 00:38:19,302 Yeah. 640 00:38:19,288 --> 00:38:21,222 I figure you got so taken up with this wedding... 641 00:38:21,208 --> 00:38:24,109 on account of I deprived you of your own. 642 00:38:24,056 --> 00:38:26,684 That's not why. It isn't? 643 00:38:27,544 --> 00:38:30,638 I'm kind of like a fan. It's the same as hockey. 644 00:38:30,584 --> 00:38:32,518 I mean, you can really get off watching it, 645 00:38:32,504 --> 00:38:35,564 but that doesn't mean you have to play. 646 00:38:35,511 --> 00:38:37,445 Oh. Besides, babe, 647 00:38:37,431 --> 00:38:39,592 you're the last guy I'd ever wanna marry. 648 00:38:39,576 --> 00:38:42,409 I am? Yeah. 649 00:38:42,360 --> 00:38:46,922 You're not the "settle down, have rug rats" kind of guy. No way. 650 00:38:47,767 --> 00:38:50,031 The only thing a chick wants from a stud like you... 651 00:38:50,007 --> 00:38:55,309 is to grab your buns and shack up for a long, long time. 652 00:38:55,158 --> 00:38:57,718 Oh. Come here. 653 00:39:25,206 --> 00:39:27,140 There you are. 654 00:39:27,126 --> 00:39:29,185 Oh, don't-don't start with me, O'Connell. 655 00:39:30,069 --> 00:39:32,003 What? 656 00:39:31,989 --> 00:39:34,514 I surrender. I throw in the towel. 657 00:39:34,486 --> 00:39:38,354 You win. What-What do you mean? 658 00:39:38,261 --> 00:39:40,320 Whatever it is that we've been doing to one another, 659 00:39:40,310 --> 00:39:43,507 you are clearly the undisputed winner. 660 00:39:43,446 --> 00:39:46,040 Fleischman, you're not making any sense. 661 00:39:46,005 --> 00:39:47,939 Face it. O'Connell, 662 00:39:49,141 --> 00:39:51,302 we're never gonna have a romantic relationship, okay? 663 00:39:51,286 --> 00:39:54,585 We're never even gonna have a superficial sexual relationship. 664 00:39:54,517 --> 00:39:57,884 You know why? Why? 665 00:39:57,813 --> 00:40:00,475 Because neither one of us have the slightest clue... 666 00:40:00,436 --> 00:40:03,030 as to what the other person is about. 667 00:40:02,997 --> 00:40:06,433 Personally, I can't begin to fathom what goes on in your head. 668 00:40:06,356 --> 00:40:11,794 Nothing you do conforms in any way to what I recognize as rational, logical behavior. 669 00:40:11,637 --> 00:40:15,164 Let's just put aside our-our fantasies and our projections. 670 00:40:15,092 --> 00:40:19,188 We'll draw a line in the sand- you on one side, me on the other. 671 00:40:19,092 --> 00:40:21,026 It doesn't mean we have to throw stones. 672 00:40:21,012 --> 00:40:25,312 We'll maintain a civil, cordial, professional relationship. 673 00:40:25,204 --> 00:40:28,503 And that's all. 674 00:40:28,436 --> 00:40:31,428 - You sure? - Did I not sound sure? 675 00:40:31,380 --> 00:40:35,180 Was there anything in my manner or tone that suggested that I wasn't sure? 676 00:40:36,436 --> 00:40:38,961 No. 677 00:40:40,596 --> 00:40:45,158 - What? - I don't know. I just- 678 00:40:46,292 --> 00:40:48,226 What? 679 00:40:52,755 --> 00:40:54,689 You're a great kisser. 680 00:40:57,395 --> 00:41:00,091 - I am? - Mmm. 681 00:41:02,675 --> 00:41:05,041 Hey, everybody. 682 00:41:05,011 --> 00:41:07,104 We have a deal. 683 00:41:11,251 --> 00:41:14,687 Marriage- it's a hard term to define, especially for me. 684 00:41:14,610 --> 00:41:16,544 I've ducked it like root canal. 685 00:41:16,530 --> 00:41:20,022 Still, there's no denying the fact that marriage ranks right up there with birth and death... 686 00:41:19,955 --> 00:41:22,355 as one of the three biggies in the human safari. 687 00:41:22,323 --> 00:41:25,588 It's the only one, though, that we'll celebrate with a conscious awareness. 688 00:41:25,522 --> 00:41:28,184 Very few of you remember your arrival, 689 00:41:28,146 --> 00:41:30,671 and even fewer will attend your own funeral. 690 00:41:30,642 --> 00:41:35,375 You pick a society, any society- Zuni, Ndembu, Pennsylvania Dutch. 691 00:41:35,250 --> 00:41:37,844 What's the one thing that they all have in common? 692 00:41:37,810 --> 00:41:41,610 Marriage. It's like a cultural handrail. 693 00:41:41,522 --> 00:41:45,925 It- It links folks to the past and guides them to the future. 694 00:41:45,810 --> 00:41:47,744 That's not all though. 695 00:41:47,730 --> 00:41:49,755 Marriage is the union of disparate elements- 696 00:41:49,746 --> 00:41:53,147 male and female, yin and yang, proton and electron. 697 00:41:53,073 --> 00:41:58,670 What are we talking about here? Nothing less than the very tension that binds the universe. 698 00:41:58,513 --> 00:42:02,244 You see, when we look at marriage, people, we're looking at creation itself. 699 00:42:02,161 --> 00:42:05,824 "I am the sky," says the Hindu bridegroom to the bride. 700 00:42:05,745 --> 00:42:10,307 "You are the earth. We are sky and earth united." 701 00:42:10,193 --> 00:42:12,127 The ring, please, Joel. 702 00:42:21,008 --> 00:42:24,000 You are my husband. You are my wife. 703 00:42:23,953 --> 00:42:28,481 My feet shall run because of you. My feet shall dance because of you. 704 00:42:28,369 --> 00:42:32,669 My heart shall beat because of you, my eyes see because of you, 705 00:42:32,561 --> 00:42:37,965 my mind think because of you, and I shall love because of you. 706 00:42:39,152 --> 00:42:41,086 Are you guys cool with that? 707 00:42:42,800 --> 00:42:44,961 Then kiss. 708 00:42:45,011 --> 00:42:49,561 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 59217

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.