All language subtitles for Northern Exposure s03e20 The Final Frontier.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,134 --> 00:00:07,126 So, this fella asks the farmer, 2 00:00:07,076 --> 00:00:10,239 "Hey, how come your pig has a wooden leg?" 3 00:00:10,180 --> 00:00:14,014 The farmer says, "Well, see, I fell in the pond once, 4 00:00:13,923 --> 00:00:16,255 and this pig saved me from drowning." 5 00:00:16,226 --> 00:00:20,185 Saved him from drowning. The fella says, "Well, what about the wooden leg?" 6 00:00:20,097 --> 00:00:23,430 "Well, '"says the farmer, "I fell off my tractor once, 7 00:00:23,360 --> 00:00:28,855 and this pig here ran for help." I love it. 8 00:00:28,702 --> 00:00:32,365 Again, the fella says, "But what about that wooden leg?" 9 00:00:32,285 --> 00:00:34,150 Holling? One second, Ed. 10 00:00:34,141 --> 00:00:40,011 The farmer says, "Well, the house caught on fire and this pig came in there, and he dragged me out." 11 00:00:39,835 --> 00:00:42,827 Well, by now, the fella's getting just a little bit peeved. 12 00:00:42,779 --> 00:00:46,943 He says, "But what about that wooden leg?" Oh, here it comes. Here it comes. 13 00:00:46,841 --> 00:00:50,504 "Well," says the farmer, "a pig like that, 14 00:00:50,424 --> 00:00:54,258 you wouldn't wanna eat him... not all at once." 15 00:00:58,230 --> 00:01:01,597 - What is it, Ed? - Holling, it's Jesse. 16 00:01:01,524 --> 00:01:03,082 Jesse? 17 00:01:03,092 --> 00:01:05,754 Yeah. 18 00:01:05,715 --> 00:01:08,980 Uh, well- 19 00:01:08,915 --> 00:01:11,145 Go on. Spit it out. 20 00:01:11,122 --> 00:01:13,750 Holling, Jesse's dead. 21 00:01:13,713 --> 00:01:15,442 Dead? 22 00:01:18,096 --> 00:01:19,290 Well- 23 00:01:23,566 --> 00:01:26,501 Excuse me. Who's Jesse? 24 00:01:28,045 --> 00:01:29,979 Oh. He was a bear. 25 00:02:19,166 --> 00:02:23,159 "We returned from the Pole to Cape Columbia in only 16 days. 26 00:02:23,069 --> 00:02:27,403 "The exhilaration of success lent wings to our sorely battered feet, 27 00:02:27,291 --> 00:02:29,623 "but Ootah had his own explanation. 28 00:02:29,595 --> 00:02:33,429 "Said he, "The devil is asleep or having trouble with his wife, 29 00:02:33,338 --> 00:02:36,330 or we should not have come back so easily."' 30 00:02:36,281 --> 00:02:41,275 Why the Robert Peary, you ask? Well, we got a bulletin here from our friends over atJ PL. 31 00:02:41,144 --> 00:02:44,409 It seems Earth's happy spacecraft, the Voyager 1, 32 00:02:44,343 --> 00:02:48,541 is now some 7.2 billion kilometers from home. 33 00:02:48,438 --> 00:02:50,133 It's passing through the heliopause. 34 00:02:50,133 --> 00:02:54,467 It's zipping out of our solar system into the bosom of the Milky Way. 35 00:02:54,356 --> 00:02:58,190 Good luck and godspeed to you, our noble emissary. 36 00:02:58,099 --> 00:03:02,593 You know, that's a trip all us earthbound stargazers would love to take. 37 00:03:02,482 --> 00:03:05,645 As a consolation prize, the Van Allen radiation belt... 38 00:03:05,584 --> 00:03:08,246 is currently presenting the aurora borealis, 39 00:03:08,207 --> 00:03:11,199 and here in Cicely, Alaska, that's a show you won't wanna miss. 40 00:03:11,151 --> 00:03:13,016 There's not a bad seat in the house. 41 00:03:13,006 --> 00:03:16,840 Morning. 42 00:03:27,722 --> 00:03:30,282 What the hell? 43 00:03:35,848 --> 00:03:37,440 Can I help you? 44 00:03:37,448 --> 00:03:40,713 Mr. Minnifield. 45 00:03:43,846 --> 00:03:49,307 - You people want something? - Mr. Minnifield, we are admirers of yours. Big fans. 46 00:03:49,156 --> 00:03:52,387 How's that? Are you kidding? You're very famous. 47 00:03:52,323 --> 00:03:54,689 Mercury program, "right stuff," you. 48 00:03:54,659 --> 00:03:57,560 Oh. Yeah. 49 00:03:57,505 --> 00:04:00,906 - Mr. Minnifield, may I, please? - Yeah. I guess so. 50 00:04:00,833 --> 00:04:02,733 Make it quick. 51 00:04:02,720 --> 00:04:07,555 I can see how meeting an astronaut would be a heady experience for you people. 52 00:04:07,422 --> 00:04:10,949 Not having the wherewithal to fund your own space program. 53 00:04:12,381 --> 00:04:15,976 Hotel space is at a premium here. Where you folks staying? 54 00:04:15,900 --> 00:04:20,234 Sourdough Inn. Sourdough Inn? 55 00:04:20,123 --> 00:04:24,116 No. Yeah. Sourdough Inn. 56 00:04:24,025 --> 00:04:27,153 Is that the Sourdough Inn out by Eagle Lake? 57 00:04:27,097 --> 00:04:29,998 - The one that's owned by- - Ron and Erick. 58 00:04:31,255 --> 00:04:33,314 Clearly, you people have been misled. 59 00:04:33,303 --> 00:04:38,366 This Ron and Erick, they're- they're sodomites. Fairies. 60 00:04:38,229 --> 00:04:41,562 - Homosexuals. - You know about that? 61 00:04:41,493 --> 00:04:44,462 Yes. Well, then, why the hell are you staying out there? 62 00:04:44,404 --> 00:04:46,429 Good value. 63 00:04:46,419 --> 00:04:48,887 All right, that's it. Go on. Get moving. Beat it. 64 00:04:48,851 --> 00:04:51,513 Beat it. Go on. Move, move, move, move. 65 00:04:57,808 --> 00:05:00,299 It's Jesse, all right. 66 00:05:01,263 --> 00:05:05,427 The ligaments are gone. The bones have separated. 67 00:05:05,326 --> 00:05:09,319 Must have over-wintered. Probably died last summer. 68 00:05:09,229 --> 00:05:12,221 I wonder how it happened? It wasn't hunters. 69 00:05:12,171 --> 00:05:16,835 They would've taken the claws and the skull. Good point. 70 00:05:16,714 --> 00:05:22,380 The bones aren't really broken, so it couldn't have been a moose. 71 00:05:22,216 --> 00:05:26,550 The way the, uh, these molars are worn down, 72 00:05:26,440 --> 00:05:30,433 and the sutures in the skull all grown together? Uh-huh. 73 00:05:30,343 --> 00:05:35,838 Well, I'd say just must've been old age that got him. 74 00:05:35,685 --> 00:05:37,619 No. 75 00:05:40,099 --> 00:05:45,264 Somehow, I always thoughtJesse'd go, I don't know, like Butch and Sundance. 76 00:05:45,122 --> 00:05:49,786 Hail of gunfire, freeze-frame and roll the credits. 77 00:05:51,104 --> 00:05:53,038 Yeah. 78 00:05:54,719 --> 00:06:00,385 Ruth-Anne needs me to run and make a delivery for her over to old Howie Neil's. He's laid up with phlebitis. 79 00:06:00,222 --> 00:06:02,554 You go ahead, Ed. 80 00:06:02,525 --> 00:06:05,358 I'd like to stay here for a while. 81 00:06:06,844 --> 00:06:09,677 Okay. I'll see ya, Holling. 82 00:06:25,079 --> 00:06:27,240 Hi, Ruth-Anne. Hi, Maggie. 83 00:06:27,221 --> 00:06:29,712 Mail's in. Good. 84 00:06:29,685 --> 00:06:31,619 Listen, do you know a McWilliams? Who? 85 00:06:31,605 --> 00:06:35,439 Richard McWilliams. I don't think so. What's the address? 86 00:06:35,348 --> 00:06:37,509 Just "Richard McWilliams, Cicely, Alaska." 87 00:06:37,491 --> 00:06:40,824 How odd. Look at all that postage. 88 00:06:40,754 --> 00:06:44,087 Thailand. Luxembourg. 89 00:06:44,017 --> 00:06:49,512 Sierra Leone. Wow. This box has been around. 90 00:06:49,359 --> 00:06:54,524 What's D.D.R.? Deutsch Democratic Republic. The late East Germany. 91 00:06:55,502 --> 00:06:58,994 Why is it other countries' stamps are so beautiful and ours are so blah? 92 00:06:58,925 --> 00:07:02,292 Bali. I've always wanted to go to Bali. 93 00:07:03,595 --> 00:07:05,756 Well, McWilliams. Who is this guy? 94 00:07:05,739 --> 00:07:09,402 I don't know. But if he wants his package, he's gonna have to come in here to get it. 95 00:07:09,322 --> 00:07:10,880 All right. Bye. 96 00:07:10,889 --> 00:07:12,618 Bye. 97 00:07:12,617 --> 00:07:15,450 Caribou. 98 00:07:17,735 --> 00:07:22,570 Caribou. Beef teriyaki. Thanks, and can we have another refill for Fumio? 99 00:07:22,437 --> 00:07:24,371 Okay. 100 00:07:25,573 --> 00:07:28,371 Double Canadian, water back. Heard aboutJesse. 101 00:07:28,324 --> 00:07:32,818 About time someone nailed that S.O.B. How's that? 102 00:07:32,707 --> 00:07:36,541 I wish I'd had him in my sights. So long, dude. 103 00:07:36,450 --> 00:07:40,352 Pow. Pow. You ever listen to yourself? 104 00:07:41,728 --> 00:07:45,562 You ever hear what comes out of your mouth? Huh? What do you mean? 105 00:07:45,471 --> 00:07:48,304 You have the gall to talk aboutJesse? You? 106 00:07:48,254 --> 00:07:51,246 You're not fit to pick the burrs off his coat. 107 00:07:51,197 --> 00:07:56,533 You're not fit to clean the dirt under his claw. Right. 108 00:07:56,379 --> 00:07:59,439 Jesse's twice the man you are, and he's a bear. 109 00:07:59,387 --> 00:08:03,915 Holling, what is the matter with you? I don't like him calling Jesse names. 110 00:08:03,801 --> 00:08:06,099 Why not? You callJesse all kinds of names. 111 00:08:06,073 --> 00:08:09,736 That's different. Different? How's it different? 112 00:08:09,656 --> 00:08:13,148 Doesn't sound any different to me. 113 00:08:14,966 --> 00:08:20,302 Reminder: We'll be playing all the late Beethoven string quartets tonight starting at 10:00. 114 00:08:20,149 --> 00:08:23,141 Hey. We got a message for Mr. Richard McWilliams... 115 00:08:23,092 --> 00:08:26,084 from the neither-rain-nor-snow people at the U.S. Postal Service. 116 00:08:26,035 --> 00:08:28,526 Seems your well-traveled package has arrived. 117 00:08:28,498 --> 00:08:31,160 You can see postmistress Ruth-Anne Miller to claim it. 118 00:08:31,122 --> 00:08:33,955 Don't forget to bring some photo I.D. now. Oh, look at that. 119 00:08:33,904 --> 00:08:37,362 How much do you suppose the dynamic duo's pullin' in? 120 00:08:37,296 --> 00:08:40,629 Ron and Erick? Well, they got a three-day package... 121 00:08:40,559 --> 00:08:44,552 at, uh, 850 a couple. 122 00:08:44,461 --> 00:08:49,763 Say, eight couples? Turnover twice a week? That's, uh, hold on-hold on, let me think. 123 00:08:49,612 --> 00:08:54,106 I don't know what that is. $13,600 a week. 124 00:08:53,995 --> 00:08:56,657 Whoo. That's pretty hefty, huh? 125 00:08:56,618 --> 00:09:00,452 When I sold those fruits my place, I thought I skunked 'em. 126 00:09:00,361 --> 00:09:03,524 Thought they overpaid. Guess not. 127 00:09:03,464 --> 00:09:06,831 Like any businessman, Chris, 128 00:09:06,759 --> 00:09:09,751 I hate being bested in a deal. 129 00:09:09,703 --> 00:09:13,537 But I particularly hate being bested by fairies. 130 00:09:13,446 --> 00:09:16,938 Oh, great. What now? 131 00:09:22,531 --> 00:09:25,762 You have a sec, Maurice? We'd like to talk. 132 00:09:25,698 --> 00:09:28,360 - You know, our guests were absolutely thrilled to meet you. - That a fact? 133 00:09:28,321 --> 00:09:31,484 Yeah, actually they used the word kangeki, 134 00:09:31,424 --> 00:09:34,018 which is hard to translate, but it means a kind of awesome joy. 135 00:09:33,983 --> 00:09:37,783 Kangeki. I suppose you speakJapanese, huh? 136 00:09:37,695 --> 00:09:40,528 - Well, I'm not as fluent as I was in the corps. - The corps? 137 00:09:40,477 --> 00:09:43,139 Yeah, the Marine Corps. I was a guard at the Tokyo embassy. 138 00:09:43,101 --> 00:09:47,265 Anyway, we thought you might enjoy coming over tomorrow night and giving a little talk? 139 00:09:47,163 --> 00:09:49,791 You know, anecdotal stuff about your NASA days? 140 00:09:49,755 --> 00:09:54,419 TheJapanese would really get a big kick out of that. We'll pay you. Uh, say, $500? 141 00:09:54,297 --> 00:09:57,460 Let me tell you gentlemen something. 142 00:09:57,400 --> 00:10:00,563 I find it repugnant that visitors to our shore... 143 00:10:00,504 --> 00:10:05,498 have to stay in an establishment run by a couple of members of a deviant subculture. 144 00:10:05,366 --> 00:10:09,496 What kind of an impression do you think that makes? All right, then, 700. 145 00:10:09,397 --> 00:10:11,388 This is not about money. 146 00:10:11,381 --> 00:10:16,341 Your lifestyle is a violation of natural law. I'll have no part of it. 147 00:10:16,211 --> 00:10:20,841 Am I missing something here? 750 and not a penny more. 148 00:10:20,722 --> 00:10:24,385 All right, that's it. Come on. Get out of here. 149 00:10:24,305 --> 00:10:29,470 Out. All right. But if you change your mind, you let us know. 150 00:10:29,327 --> 00:10:31,318 Semper fi. 151 00:10:40,524 --> 00:10:43,357 Hey, Holling. Hey, I heard aboutJesse. 152 00:10:44,842 --> 00:10:48,505 You okay? 153 00:10:48,425 --> 00:10:53,089 Joel, have you ever been mauled by an animal? 154 00:10:52,968 --> 00:10:55,630 Uh, no. Can't say I have. 155 00:10:55,591 --> 00:11:00,085 Well, let me tell you. Very few things in life can compare. 156 00:10:59,975 --> 00:11:02,466 Yeah, well, I can imagine. 157 00:11:02,438 --> 00:11:06,932 When I metJesse, I was hunting up on Nanuk Ridge. 158 00:11:06,820 --> 00:11:10,984 I'd just brought down a black-tailed deer and started to clean it. 159 00:11:10,883 --> 00:11:12,680 That's when Jesse charged. 160 00:11:13,730 --> 00:11:19,100 Ten feet tall, eighteen hundred pounds, and fast. 161 00:11:18,945 --> 00:11:24,440 I didn't even have time to fire before he knocked the Winchester right out of my hands. 162 00:11:24,287 --> 00:11:27,779 He clamped his jaws down on my shoulder. 163 00:11:27,711 --> 00:11:30,874 I heard the bones breaking. 164 00:11:30,813 --> 00:11:36,649 Somehow, I managed to grab his paw, bit his toe off. 165 00:11:38,075 --> 00:11:43,638 Jesse shook me hard, then threw me down on the ground just like a little stone. 166 00:11:43,481 --> 00:11:47,315 A pebble. I tried to run. 167 00:11:47,224 --> 00:11:51,888 Jesse gave me a swipe. He opened up a two-inch gash all the way down my back. 168 00:11:51,767 --> 00:11:55,897 His second swipe broke my collarbone. 169 00:11:55,797 --> 00:11:57,958 Sent me over the ridge into the wash. 170 00:11:57,941 --> 00:11:59,875 God! 171 00:12:01,556 --> 00:12:05,720 I started crawling. I made it back five miles... 172 00:12:05,619 --> 00:12:08,087 with my broken body to the camp. 173 00:12:09,266 --> 00:12:12,258 And the one thing that kept me going, Joel- 174 00:12:12,209 --> 00:12:16,202 the one thing that sustained me through that long night- 175 00:12:16,112 --> 00:12:18,945 was the thought that one day... 176 00:12:18,895 --> 00:12:22,888 I'd come back and kill that bear. 177 00:12:24,493 --> 00:12:28,657 Even since then, I knew thatJesse was out there... 178 00:12:28,556 --> 00:12:30,990 waiting for me. 179 00:12:33,291 --> 00:12:35,225 And now... 180 00:12:38,666 --> 00:12:40,827 he's gone. 181 00:12:55,300 --> 00:12:58,792 "I made you, paddle person, because I had a dream. 182 00:12:58,724 --> 00:13:01,056 "A little wooden man smiled at me. 183 00:13:01,027 --> 00:13:03,860 "He sat in a canoe on a snowbank on this hill. 184 00:13:03,810 --> 00:13:06,472 "Now the dream has begun to come true. 185 00:13:06,433 --> 00:13:10,096 "The sun spirit will look down at the snow, and the snow will melt, 186 00:13:10,016 --> 00:13:14,510 "and the water will run downhill to the river, on down to the Great Lakes. 187 00:13:14,399 --> 00:13:17,391 "Down again, on at last to the sea. 188 00:13:17,342 --> 00:13:21,676 "You will go on with the water, and you will have adventures that I would like to have. 189 00:13:21,565 --> 00:13:26,229 But I cannot go with you because I have to stay and help my father with the traps." 190 00:13:28,283 --> 00:13:32,276 That's Paddle-to-the-Sea, folks. The story of a little Indian boy... 191 00:13:32,186 --> 00:13:37,681 who sends a toy canoe on a journey that he himself is too young to take. 192 00:13:39,384 --> 00:13:44,549 We do the same thing, you know? Pioneer, Voyager, Galileo. 193 00:13:46,262 --> 00:13:50,426 Our standard-bearers in the eternal human crusade: exploration. 194 00:13:50,324 --> 00:13:52,986 And now we've hit the cosmic trail. 195 00:13:52,947 --> 00:13:56,940 Why? Well, because Earth's played out. 196 00:13:56,851 --> 00:14:00,343 You know, less than a hundred years ago, 197 00:14:00,273 --> 00:14:05,768 Amundsen could've been the first human being to reach the South Pole, Falcon Scott could've died trying. 198 00:14:05,616 --> 00:14:10,883 And now-Well, last year, China had to close down Mount Everest. 199 00:14:10,734 --> 00:14:15,569 Too much litter. The world's become a fragile place. 200 00:14:15,437 --> 00:14:20,101 It's not to be conquered, it's to be protected, 201 00:14:19,980 --> 00:14:22,972 coddled, nursed, like a little baby. 202 00:14:22,923 --> 00:14:28,259 What do we do now? We launch our surrogates into interstellar space, 203 00:14:28,105 --> 00:14:32,007 dreaming of that one fine day when we ourselves can go. 204 00:14:31,912 --> 00:14:35,905 Okay. I'd say it weighs about two to three pounds. 205 00:14:35,816 --> 00:14:40,310 There's definitely some stuff inside. Very strange. 206 00:14:40,198 --> 00:14:43,190 Chess pieces? Seashells. 207 00:14:43,141 --> 00:14:44,972 - May I? - Sure. 208 00:14:44,964 --> 00:14:48,024 I know this sound. 209 00:14:47,972 --> 00:14:50,065 - I've heard it before. - What? 210 00:14:50,051 --> 00:14:52,918 Tackle box. Fishing tackle. 211 00:14:52,866 --> 00:14:57,098 Really? N-Now, see, I was almost sure there was something wooden in here. 212 00:14:56,993 --> 00:14:59,484 You know, this reminds me of Carl Norell. 213 00:14:59,457 --> 00:15:03,188 One summer when he was digging postholes and he hit something hard, thought it was a rock? 214 00:15:03,103 --> 00:15:06,698 Well, it wasn't. It was a strongbox... 215 00:15:06,623 --> 00:15:09,786 that somebody had buried years and years ago. Really? 216 00:15:09,725 --> 00:15:13,024 Wow. One hit with a sledgehammer, and the lock snapped off. 217 00:15:12,956 --> 00:15:16,187 - And what was inside? - Dimes. 218 00:15:16,124 --> 00:15:19,116 Rolls and rolls of Liberty Head dimes. 219 00:15:19,066 --> 00:15:21,091 Hmm. Wow. Very exciting. 220 00:15:21,082 --> 00:15:26,281 Sure changed Carl's life. He quit his job, left his wife and moved to Denver. 221 00:15:26,136 --> 00:15:29,162 Wow. That's interesting. 222 00:15:31,287 --> 00:15:34,120 Holling, now, don't go nuclear. 223 00:15:34,070 --> 00:15:38,666 Ed and Milt and the guys worked real hard. What? 224 00:15:38,549 --> 00:15:41,313 Good Lord. Jesse? 225 00:15:41,268 --> 00:15:43,361 Yeah, um, 226 00:15:43,348 --> 00:15:48,479 well, you know, Holling, you said that one day, well, you'd bring back Jesse's head and hang it in the bar. 227 00:15:48,338 --> 00:15:53,207 And, well, this way you've got his head and his claws... 228 00:15:53,073 --> 00:15:57,567 and, well, his everything. The guys, they all got together and broughtJesse here. 229 00:15:57,455 --> 00:16:00,947 Just for you. You know, we all felt really bad... 230 00:16:00,879 --> 00:16:04,872 'cause you didn't get to killJesse yourself and, well, so- 231 00:16:04,781 --> 00:16:07,272 It was really sweet of'em, huh, babe? 232 00:16:09,740 --> 00:16:12,231 Holling? Hmm? 233 00:16:12,203 --> 00:16:15,195 I said it was really sweet of'em. 234 00:16:15,146 --> 00:16:20,140 Yes, it was. Do-Do you like it, Holling? 235 00:16:20,009 --> 00:16:23,172 Very much, Ed. 236 00:16:23,112 --> 00:16:26,275 He looks kind of like a big man, doesn't he? 237 00:16:26,215 --> 00:16:29,844 Yes, he does. ButJesse was a bear. 238 00:16:29,766 --> 00:16:32,929 Do-Do you think he'd go over better by the cigarette machine? 239 00:16:34,724 --> 00:16:36,692 Okay. All right. 240 00:16:36,676 --> 00:16:40,009 No, Holling. I mean, only if you want him too. 241 00:16:41,315 --> 00:16:43,647 I think it's fine right here. 242 00:16:43,617 --> 00:16:46,450 Well, that's where he'll stay then. 243 00:16:48,576 --> 00:16:50,407 Yeah. 244 00:17:01,565 --> 00:17:04,056 Hey.! Mr. Minnifield. 245 00:17:04,028 --> 00:17:08,021 - What do you people think you're doing? - Sightseeing. Your house. 246 00:17:07,931 --> 00:17:12,391 Watch where you step. I got tulips coming in there. 247 00:17:12,282 --> 00:17:15,683 She says your house looks much bigger than it did in H.G. 248 00:17:15,608 --> 00:17:18,577 - H.G.? - House and Garden, June '89. 249 00:17:18,519 --> 00:17:20,817 Oh. You saw that, huh? 250 00:17:20,791 --> 00:17:24,989 - That must've been before you added the porch. - Yeah, that's right. 251 00:17:24,885 --> 00:17:28,651 Ah, you were going to go Gothic Revival in the study. 252 00:17:28,565 --> 00:17:31,227 Oh, well, I decided to mix it up a little bit. 253 00:17:31,188 --> 00:17:34,749 I've got a little bit of Edwardian in there, touch of Regency. 254 00:17:34,675 --> 00:17:37,974 Ah. 255 00:17:37,906 --> 00:17:40,932 Hey. You can come inside. I'll give you a nickel tour. 256 00:17:40,881 --> 00:17:44,339 - Really? - Well, nothing elaborate. Just a walk-through. 257 00:17:47,631 --> 00:17:51,965 Come on in. Don't touch anything. Be sure and wipe your feet. 258 00:17:59,179 --> 00:18:01,875 Where is he, Marilyn? In there. 259 00:18:01,835 --> 00:18:05,498 Hey, Fleischman. Hey, O'Connell. What's up? 260 00:18:05,418 --> 00:18:09,013 I need an X-ray. What? What happened? 261 00:18:08,937 --> 00:18:11,497 Well, I'm fine. It's for this. 262 00:18:11,464 --> 00:18:13,227 That? Mm-hmm. 263 00:18:13,223 --> 00:18:16,522 I'm a physician, O'Connell. I treat people here. I'm afraid that's a box. 264 00:18:16,454 --> 00:18:18,513 I know. But I need to know what's inside. 265 00:18:18,502 --> 00:18:21,403 - O'Connell, that's somebody's mail. - Exactly. 266 00:18:21,350 --> 00:18:25,343 You want me to tamper with the mail? Well, it's not tampering. 267 00:18:25,252 --> 00:18:28,710 Not technically. Yeah, it is. You're asking me to commit a felony. 268 00:18:28,643 --> 00:18:32,477 Fleischman, this box. Look at it. It's circled the globe for four years. 269 00:18:32,386 --> 00:18:34,650 I would think there'd be a statute of limitations. 270 00:18:34,626 --> 00:18:37,595 O'Connell, I'm just gonna pretend this conversation never took place. 271 00:18:37,537 --> 00:18:39,869 Fleischman, all I'm asking for is an X-ray. 272 00:18:39,839 --> 00:18:42,399 A tiny, little, harmless, noninvasive peek inside. 273 00:18:42,367 --> 00:18:44,392 Forget it. No. 274 00:18:44,383 --> 00:18:48,877 How can you look at this box and not be the least bit curious? Look at this. Look at these postmarks. 275 00:18:48,766 --> 00:18:52,896 Look at this. This is from Suva. This box has been to Suva. I've never even heard of Suva, have you? 276 00:18:52,796 --> 00:18:56,129 Look, O'Connell, the box doesn't belong to me. You understand that? 277 00:18:56,059 --> 00:19:01,258 Are you telling me you've never gone into someone's bathroom and peeked inside the medicine cabinet? 278 00:19:01,113 --> 00:19:06,346 Never poked your hand through somebody's drawer? Never read your girlfriend's diary? 279 00:19:06,201 --> 00:19:08,761 Huh? Never? 280 00:19:08,728 --> 00:19:12,391 - Well? - Absolutely not, and I'm not doing it, all right? 281 00:19:12,311 --> 00:19:15,144 Why did I come? I should've known. 282 00:19:15,094 --> 00:19:18,928 Fleischman, you are just not human. Humans have inquiring minds. 283 00:19:18,836 --> 00:19:23,796 I mean, a thirst to know. You are just a thing. A rock, a shoe, a two-by-four. 284 00:19:23,667 --> 00:19:28,536 A person with absolutely no imagination and curiosity. 285 00:19:28,402 --> 00:19:32,896 The, um, challenge in redecorating this place was to bring into harmony... 286 00:19:32,784 --> 00:19:38,381 the Alaskan landscape and the Victorian furnishings. 287 00:19:38,223 --> 00:19:41,886 Actually, the two elements combine quite nicely. 288 00:19:41,806 --> 00:19:45,003 Harmony. 289 00:19:44,941 --> 00:19:49,435 Is the eagle new? Oh, yes. I put in this bannister last year. 290 00:19:49,324 --> 00:19:52,157 Oh, here's something that really should interest you. 291 00:19:55,626 --> 00:20:00,063 This suit of armor was presented to me by the Emperor Hirohito, may he rest in peace. 292 00:20:01,960 --> 00:20:06,226 It's the late Edo period, made by the master armorer, Muneyasu. 293 00:20:08,262 --> 00:20:10,526 Note the intricate design on the Mogamido. 294 00:20:12,101 --> 00:20:17,733 I would like to take this opportunity to tell you that I admire theJapanese people. 295 00:20:17,572 --> 00:20:22,908 You have a very strong sense of culture and a very distinguished military tradition. 296 00:20:22,754 --> 00:20:27,555 But, I do think it's time that you opened your markets to foreign trade. 297 00:20:29,088 --> 00:20:31,648 - Who is this? - Oh, that's my son, Duk Won. 298 00:20:31,616 --> 00:20:34,312 - Your son? - Yes. 299 00:20:38,621 --> 00:20:41,954 - He's Korean? - Yes, he's Korean. 300 00:20:41,884 --> 00:20:46,480 I know how you people feel about Koreans. You treat them like criminals. 301 00:20:46,363 --> 00:20:49,855 But this boy is my flesh and blood. 302 00:20:51,289 --> 00:20:56,556 If you have a problem with that, I'll be glad to oblige you by inviting the lot of you outside. 303 00:20:56,408 --> 00:20:59,502 - Apologies. - Accepted. 304 00:21:02,902 --> 00:21:06,394 Now, let's go into the den. I'll show you my rogues' gallery. 305 00:21:06,325 --> 00:21:09,817 I've got Shepard, Grissom, all of'em back there. 306 00:21:09,748 --> 00:21:13,081 Mr. Minnifield, thank you. 307 00:21:14,067 --> 00:21:17,901 You're welcome. It's too bad you aren't coming to talk for us. 308 00:21:17,810 --> 00:21:23,476 You are... a true flyboy. Flyboy. 309 00:21:23,312 --> 00:21:27,646 Well, let's, uh, go on back there. 310 00:21:36,269 --> 00:21:39,932 Babe? Shelly, you're up early. 311 00:21:39,852 --> 00:21:43,015 You going somewhere? Just for a couple of days. 312 00:21:42,954 --> 00:21:45,787 By yourself? I'm afraid so. 313 00:21:45,737 --> 00:21:50,731 You see, Shel, I've been feeling, well, like I've had the pins knocked out from under me. 314 00:21:50,600 --> 00:21:54,263 But now I realize what it is. I've got to find Jesse. 315 00:21:54,183 --> 00:21:56,674 Jesse? Jesse the bear? Uh-huh. 316 00:21:56,646 --> 00:22:01,140 But this is Jesse. No. No, it isn't. 317 00:22:01,029 --> 00:22:06,433 It isn't? You see, Shel, that might look likeJesse, but it's not him. 318 00:22:06,276 --> 00:22:09,040 Really? Huh. 319 00:22:08,995 --> 00:22:12,328 Then who's he? 320 00:22:12,258 --> 00:22:16,251 It's nobody. It's just a pile of bones. 321 00:22:16,161 --> 00:22:20,325 Oh. Then where is Jesse? 322 00:22:20,223 --> 00:22:24,387 He's in the Widowmaker cave. The Widowmaker? 323 00:22:24,286 --> 00:22:26,618 Uh-huh. 324 00:22:26,589 --> 00:22:30,081 But nobody's ever made it from one end of the Widowmaker to the other. 325 00:22:30,013 --> 00:22:34,347 Nobody's even sure there are two ends. I guess I'll just have to find out. 326 00:22:34,235 --> 00:22:38,569 Well, maybeJesse's just over by the lake or in the woods. 327 00:22:38,458 --> 00:22:41,120 No. NotJesse. 328 00:22:41,082 --> 00:22:44,574 Holling, I don't get this. I don't get it at all. 329 00:22:44,505 --> 00:22:46,496 You're starting to scare me. 330 00:22:46,487 --> 00:22:51,424 Shelly, I love you more than anything else in the world, 331 00:22:51,286 --> 00:22:55,120 but this is something... 332 00:22:55,029 --> 00:22:59,693 that I've just got to do by myself, for myself... 333 00:22:59,572 --> 00:23:01,733 all alone. 334 00:23:03,283 --> 00:23:05,217 Okay. 335 00:23:19,534 --> 00:23:23,868 "The lower half of the falls was hidden in mist with a rainbow across it. 336 00:23:23,757 --> 00:23:27,750 "Paddle fell through the rainbow and went on falling. 337 00:23:27,660 --> 00:23:30,493 "Paddle had ridden rapids. He had ridden the mad river... 338 00:23:30,443 --> 00:23:34,937 "and seen the rapids at the Soo so big the ships went around them. 339 00:23:34,826 --> 00:23:39,593 "But these rapids- Thirty-foot waves rushed like shooting stars, 340 00:23:39,465 --> 00:23:41,797 "turning inside and out at everyjump. 341 00:23:41,768 --> 00:23:47,104 "Paddle flew up on a chain of wet volcanoes and plunged deep in submarine dives... 342 00:23:46,950 --> 00:23:50,442 and took sudden trips toward the moon in green rockets." 343 00:23:52,708 --> 00:23:58,374 There's probably a lot of folks out there, saying, "Man, I'm never gonna have me a rush like that. 344 00:23:58,211 --> 00:24:01,874 Earth's a parking lot and outer space is just too pricey." 345 00:24:01,794 --> 00:24:05,958 Let me tell you something. There's lots of ways to blaze a trail. 346 00:24:05,857 --> 00:24:09,850 I always think back to those unsung heroes of the past, 347 00:24:09,760 --> 00:24:15,596 like that prehistoric gourmet who looked at that lobster and said, "I'm gonna eat that." 348 00:24:15,422 --> 00:24:20,758 Or the first healer who picked up a knife and said, "Let's operate, boys." 349 00:24:20,604 --> 00:24:24,597 You see, adventures come in all kinds of shapes and sizes. 350 00:24:24,507 --> 00:24:28,841 Like getting your hair cut. Falling in love. 351 00:24:30,106 --> 00:24:35,601 Even getting behind the wheel and backing out of the driveway can be a sublime act of faith... 352 00:24:35,448 --> 00:24:39,646 as well as a monumental act of courage. 353 00:24:39,543 --> 00:24:44,037 Okay, you know, that looks like a- 354 00:24:43,926 --> 00:24:46,588 Oh, a what? 355 00:24:46,549 --> 00:24:49,040 Starfish. Pin cushion. 356 00:24:49,012 --> 00:24:51,503 A cookie-cutter. Turn to the light a little bit, Ed. 357 00:24:51,475 --> 00:24:53,568 Perfect. Okay, let's see. 358 00:24:53,555 --> 00:24:56,046 Aha. "Aha" what? 359 00:24:56,018 --> 00:24:57,713 Christmas tree ornaments. 360 00:24:57,714 --> 00:25:00,877 Hi, Dr. Fleischman. How're you doing? 361 00:25:00,817 --> 00:25:04,810 Can I help you, Dr. Fleischman? Yeah, um, I need some batteries. Some double A's. 362 00:25:04,720 --> 00:25:08,918 They're over there next to the dog food. Where'd you get that? 363 00:25:08,815 --> 00:25:12,376 Not that it's any of your business, but you're not the only one with an X-ray machine in Alaska. 364 00:25:12,302 --> 00:25:14,702 The head of security at Sitka Airport happens to be a friend of mine. 365 00:25:14,669 --> 00:25:18,161 Here you go. That kind of looks like a garlic press. 366 00:25:18,092 --> 00:25:20,219 - Garlic press? - Why not? 367 00:25:20,203 --> 00:25:22,728 Clearly, X-ray diagnosis is not your forte, O'Connell. 368 00:25:22,698 --> 00:25:24,359 Really? Not that it should be. 369 00:25:24,362 --> 00:25:29,527 I've known second-year residents who've read chest X-rays who thought that a scapula was a pathologic process. 370 00:25:29,385 --> 00:25:31,717 Okay, Doctor. Why don't you tell us what's inside? 371 00:25:31,688 --> 00:25:34,987 Well, not that I approve of this, 372 00:25:34,919 --> 00:25:38,218 but, uh, in the interest of science, may I? 373 00:25:39,045 --> 00:25:43,038 Um, I take it this is the coronal view? From the top? 374 00:25:42,948 --> 00:25:46,782 Uh-huh. Did you also get a lateral view and a posterior-anterior? 375 00:25:46,691 --> 00:25:51,958 No. Okay, um, the problem here is the view is obscured by, um, 376 00:25:51,810 --> 00:25:55,075 what I assume is packing material, foam, maybe excelsior. 377 00:25:55,009 --> 00:25:57,409 And the objects, as you can see, they overlap each other. 378 00:25:57,376 --> 00:26:00,868 - They vary significantly in density. - Wow. 379 00:26:00,800 --> 00:26:06,432 Now, in terms of your garlic press, I would say it's made of wood and it could be, uh, castanets. 380 00:26:06,269 --> 00:26:08,931 - Oh. - Castanets? 381 00:26:08,892 --> 00:26:10,883 Well, it's an educated guess, O'Connell. 382 00:26:10,876 --> 00:26:14,368 Now, in terms of these other masses, I would just be, uh - I'd be shooting in the dark. 383 00:26:14,299 --> 00:26:17,632 Thanks, Fleischman. You've been a big help. 384 00:26:17,563 --> 00:26:21,556 Well, they're obviously made of some soft material, so you'll never get a decent image with X-ray. 385 00:26:21,465 --> 00:26:24,400 What you need is a C.T. scan, or- 386 00:26:24,344 --> 00:26:26,710 - Or what? - Open it. 387 00:26:26,679 --> 00:26:29,842 - Open it? - Of course, I'm categorically opposed to that. 388 00:26:29,783 --> 00:26:34,152 However, it's the only way you'll be absolutely, unequivocally certain about what's inside. 389 00:26:34,038 --> 00:26:35,972 But you never heard that from me. 390 00:26:37,301 --> 00:26:42,466 - Ruth-Anne? - Well, I'll have to get a consensus on that. 391 00:26:42,324 --> 00:26:45,157 I'll call a town meeting. Hmm. 392 00:26:46,642 --> 00:26:48,303 Good evening, Maurice. Evening. 393 00:26:48,305 --> 00:26:50,239 Come on in. 394 00:26:51,120 --> 00:26:53,452 I see you've done some work on the place. 395 00:26:53,424 --> 00:26:56,587 Oh, yeah. We were down to the studs. 396 00:26:56,527 --> 00:26:58,461 A new floor, I see. 397 00:26:58,446 --> 00:27:03,611 Well, we were going to refinish the parquet, but, uh, the dry rot was so bad, we had to replace it. 398 00:27:03,469 --> 00:27:07,633 That's what you get when you buy an older house. 399 00:27:07,531 --> 00:27:09,692 Look at the detailing though. 400 00:27:09,675 --> 00:27:12,667 You don't find molding like this anymore. 401 00:27:12,618 --> 00:27:14,279 That wasn't here. No? 402 00:27:14,282 --> 00:27:16,045 We put that in. Oh. 403 00:27:16,041 --> 00:27:18,805 Shall we? 404 00:27:18,760 --> 00:27:23,754 Hungry? The maguro is very fresh. No. Thank you. 405 00:27:27,014 --> 00:27:31,576 We focused a lot of attention on creating an authentic performance space. 406 00:27:31,461 --> 00:27:35,625 This is no Kabuki-za, but I think it does all right for a solo. Do you know this? 407 00:27:37,667 --> 00:27:42,001 Now, you spent time in the Orient, Maurice. Did you pick up anyJapanese? 408 00:27:41,889 --> 00:27:44,915 Um, a little. Yeah. Well, it would loosely translate as, 409 00:27:44,864 --> 00:27:50,530 "The gorgeously dressed maiden at the dojo temple." Oh. Yeah. 410 00:27:50,367 --> 00:27:54,599 Next month, we're gonna book some Kodo drummers. 411 00:27:55,550 --> 00:27:58,110 Come on, Maurice. Have a seat with us. 412 00:27:59,164 --> 00:28:02,998 Good evening. Hi, Maurice. Glad you could make it. Have a seat. 413 00:28:03,996 --> 00:28:07,159 You know, everybody's really looking forward to your talk tonight. 414 00:28:07,098 --> 00:28:08,588 Saki? 415 00:28:08,601 --> 00:28:11,798 Yeah. Please. Quite an operation you got here. 416 00:28:11,737 --> 00:28:15,901 Well, we were pretty leveraged the first couple of months, but, uh, 417 00:28:15,800 --> 00:28:20,464 Erick was convinced as long as we concentrated on theJapanese market, things would pan out. 418 00:28:20,342 --> 00:28:23,368 His projections proved to be right on the money. 419 00:28:23,317 --> 00:28:27,811 Tell you, Maurice, there's really no mystery to it. You see, they come up here for the aurora borealis. 420 00:28:27,700 --> 00:28:31,192 But they could get that in other northern latitudes- Norway and Canada. 421 00:28:31,124 --> 00:28:33,251 So we had to do something that made us really special. 422 00:28:33,235 --> 00:28:36,102 Accommodations that really set us apart. 423 00:28:36,050 --> 00:28:38,678 Kampai. Kampai. 424 00:28:38,641 --> 00:28:40,575 Yeah. 425 00:28:56,460 --> 00:28:59,395 Hey.! Hey, hey.! Shh.! Shush.! 426 00:28:59,339 --> 00:29:02,775 Since Maurice couldn't be here, and the mayor's out of town, 427 00:29:02,698 --> 00:29:07,362 and the former mayor's off doing some guy thing, which he better not ding himself doing, 428 00:29:07,241 --> 00:29:12,679 me, being the former mayor's almost-wife, was asked to honcho this get-together. 429 00:29:12,519 --> 00:29:14,316 Thank you. 430 00:29:14,311 --> 00:29:18,714 Uh, so, without further ado, I'd like to- Ruth-Anne. 431 00:29:19,493 --> 00:29:24,829 I asked for this meeting so we could collectively decide whether or not to open that package. 432 00:29:24,675 --> 00:29:28,873 Excuse me. Excuse me. I would like to know if we actually have the authority to do that. 433 00:29:28,770 --> 00:29:30,761 Authority? Yes. 434 00:29:30,754 --> 00:29:32,585 Technically, no, Joel. 435 00:29:32,577 --> 00:29:35,011 Well, I would like to go on record with that. 436 00:29:34,976 --> 00:29:39,970 According to postal regulations, if an item remains unclaimed for 15 days, 437 00:29:39,839 --> 00:29:42,535 then it's sent to the Dead Parcel Branch in San Francisco. 438 00:29:42,495 --> 00:29:46,898 - Then what? - It's opened, uh, by authorized personnel. 439 00:29:46,781 --> 00:29:50,740 Wait a minute. Wait a minute. So, this package is going to be opened anyway? 440 00:29:50,652 --> 00:29:53,450 - Well, yeah. Sure. - Listen. 441 00:29:53,404 --> 00:29:58,273 Now, I know I was the one who put forth the original idea of opening the package, but I was speaking hypothetically. 442 00:29:58,138 --> 00:30:01,869 - Theoretically. - Okay, okay. Okay, Fleischman. You're on the record. You're off the hook. 443 00:30:01,785 --> 00:30:05,482 I mean, don't get me wrong. I don't believe in blind obedience to the law. 444 00:30:05,400 --> 00:30:09,393 In my time I've ignored stop signs. I've jaywalked. I've had open fires on Jones Beach, 445 00:30:09,303 --> 00:30:11,794 but this- this is the U.S. mail. 446 00:30:11,766 --> 00:30:16,567 Since I was old enough to lick a stamp I was taught that it's a sin to so much as hold someone's letter up to the light. 447 00:30:16,437 --> 00:30:19,873 I was inculcated with the sanctity, the inviolability of the mail. 448 00:30:19,795 --> 00:30:23,322 - Way to go, little buddy. Give it up. - Hear! Hear! 449 00:30:23,251 --> 00:30:26,414 What? Joel's got a point here. 450 00:30:26,353 --> 00:30:31,347 Those postmarks are just a little bit more than bureaucratic hieroglyphics. 451 00:30:31,216 --> 00:30:34,208 - That's a symbol of a sacred trust. - Yes. 452 00:30:34,160 --> 00:30:38,529 That package has been anointed and sealed. It's like King Tut's tomb. We open it at great personal risk. 453 00:30:38,415 --> 00:30:40,679 Marilyn. 454 00:30:40,653 --> 00:30:43,019 - I'll take that risk. - Me too. 455 00:30:42,989 --> 00:30:46,152 - Way to go. Right on. - "Right on"? 456 00:30:46,092 --> 00:30:50,927 It's the other side of the coin, Joel. The-The bane and blessing of human nature. 457 00:30:50,794 --> 00:30:53,058 Hmm? That old cat killer, curiosity? 458 00:30:53,034 --> 00:30:56,231 Yeah? Something so deeply embedded in our psyches... 459 00:30:56,169 --> 00:30:59,138 that it screams to us from ancient myths of-of... 460 00:30:59,080 --> 00:31:02,015 Pandora, Eve, Lot's wife. 461 00:31:01,959 --> 00:31:05,451 Eve lost paradise. Lot's wife was turned into a pillar of salt. 462 00:31:05,383 --> 00:31:07,715 Hey, knowledge doesn't come cheap, my friend. 463 00:31:07,686 --> 00:31:11,178 Good or bad, curiosity is woven into our D.N.A. like- 464 00:31:11,108 --> 00:31:13,702 like tonsils or like the opposable thumb. 465 00:31:13,668 --> 00:31:17,263 It's the fire under the ass of the human experience. 466 00:31:17,187 --> 00:31:21,317 - Some people look at this box, they see a box. 467 00:31:21,218 --> 00:31:24,278 You know what I see? The spice route to India. 468 00:31:24,225 --> 00:31:28,559 The gateway to the Nile. I see the dark side of the moon. 469 00:31:28,448 --> 00:31:31,906 Terra incognita. I see Alaska, people. 470 00:31:33,150 --> 00:31:37,211 What do you say, huh? Let's be a little human. 471 00:31:45,914 --> 00:31:50,544 We all had to put in our time. Fifty hours on the wheel. 472 00:31:50,425 --> 00:31:54,088 Now, the wheel was a 50-foot arm with a gondola at one end... 473 00:31:54,008 --> 00:31:58,502 and 180 tons and 4,000 horses in motor at the other. 474 00:31:58,391 --> 00:32:02,919 Now, going full tilt, it'd gut-punch you with eight G's. 475 00:32:08,883 --> 00:32:14,048 I remember one time, late afternoon, Gordon and I were walking down the hall, and we heard the thing running. 476 00:32:13,906 --> 00:32:18,070 We walked in, and the thing was spinning like hell. 477 00:32:20,945 --> 00:32:26,440 Now, nobody was scheduled to be taking a ride that day, so we wondered who in the hell was in it. 478 00:32:26,287 --> 00:32:31,190 And then the thing shut down and just kind of whined to a stop. 479 00:32:36,619 --> 00:32:40,953 Well, we looked in the gondola, and who do you think we saw? 480 00:32:40,843 --> 00:32:43,835 Nobody. Not a soul. 481 00:32:43,786 --> 00:32:48,951 The only thing we saw was a cocktail shaker with the lid duct-taped on... 482 00:32:48,808 --> 00:32:51,606 and a note from Shepard saying, "Cheers." 483 00:33:03,396 --> 00:33:06,593 It was the best damn martini I ever had. 484 00:33:11,906 --> 00:33:15,501 Now, I'm sure that you folks know that, uh, 485 00:33:15,424 --> 00:33:20,157 us flyboys had a problem with the basic design of the Mercury capsule. 486 00:33:23,966 --> 00:33:29,165 - The engineers forgot to include a window. 487 00:33:29,020 --> 00:33:33,457 - Yeah, yeah. That's right A window. 488 00:33:33,339 --> 00:33:38,834 Now, uh, computer navigation and auto pilots were in their infancy then. 489 00:33:38,682 --> 00:33:40,809 We were not gonna fly blind, 490 00:33:40,793 --> 00:33:44,251 but, uh, the eggheads just wouldn't hear us through. 491 00:33:44,184 --> 00:33:49,281 Wait. Wait. Where'd you learn your manners? I'm not finished here yet. 492 00:33:49,143 --> 00:33:54,604 Anyway, uh, one evening we all got together and, uh, 493 00:33:54,452 --> 00:33:57,319 got some chisels and saws... 494 00:33:57,268 --> 00:34:01,602 and snuck down to where the mock-up was, and, uh, 495 00:34:01,491 --> 00:34:04,892 and we cut a window in the damn door! 496 00:34:04,818 --> 00:34:07,048 Hey, where in the hell do you people think you're going? 497 00:34:07,026 --> 00:34:09,756 - Hey! - Thanks. See you later. 498 00:34:09,712 --> 00:34:14,843 - I'm sorry, Maurice. We really should apologize. - Well, I'd say so. 499 00:34:14,703 --> 00:34:19,640 Well, it's just that, uh, Tsutomu ran long, and you got a late start. 500 00:34:19,502 --> 00:34:24,735 What's that got to do with anything? The aurora borealis becomes very visible about 10:30. 501 00:34:25,964 --> 00:34:28,797 So? That's why they come. 502 00:34:29,866 --> 00:34:33,393 What, to look at the aurora borealis? 503 00:34:33,322 --> 00:34:35,984 Well, not to look at it, no. To copulate under it. 504 00:34:35,945 --> 00:34:38,607 What? It's Japanese folk wisdom. 505 00:34:38,568 --> 00:34:43,198 If you consummate your marriage under the northern lights, you will have a gifted child. 506 00:34:45,222 --> 00:34:49,659 Are you saying that they, uh, they're off having sexual intercourse? 507 00:34:49,541 --> 00:34:51,202 We assumed you knew. 508 00:34:51,204 --> 00:34:54,037 - Right now they're upstairs- - Pumping like pistons. 509 00:34:53,988 --> 00:34:56,286 Making the beast with two backs. 510 00:34:56,259 --> 00:34:58,250 Want some cognac? 511 00:35:00,034 --> 00:35:04,698 - Is it almost time? - Okay. It's 9:00. 512 00:35:04,576 --> 00:35:08,103 It's showtime. It's your package, Maggie. You open it. 513 00:35:08,032 --> 00:35:11,126 - Hey, wait up. - Oh, well, if it isn't the waffler. 514 00:35:11,071 --> 00:35:15,565 All right, now, look, everybody. I wanna remain crystal clear on this. Opening that is wrong. 515 00:35:15,453 --> 00:35:19,787 It's a terrible thing. But as long as you're going through with it. 516 00:35:26,010 --> 00:35:28,501 Okay. I don't wanna rip it. 517 00:35:29,818 --> 00:35:33,276 Are we ready? 518 00:35:33,208 --> 00:35:36,234 Wow. What is all this stuff? 519 00:35:36,183 --> 00:35:40,517 Oh, look. A conch shell. 520 00:35:40,406 --> 00:35:44,342 - Wow. - A mask. 521 00:35:44,245 --> 00:35:47,043 Hey, look. I Ching coins. Castanets. 522 00:35:46,996 --> 00:35:49,556 Castanets. I told you. 523 00:35:49,523 --> 00:35:51,388 Boomerang from Australia. 524 00:35:51,379 --> 00:35:54,576 - Look. - Sunglasses. 525 00:35:54,514 --> 00:35:58,848 Hey, look. Wait a minute. Wait a minute. I got a note here. I think. 526 00:36:00,432 --> 00:36:02,229 "June 8, 1988." Here. 527 00:36:04,079 --> 00:36:09,915 "Hi. My name is Richard McWilliams, and I'm eight years old. Eight. 528 00:36:09,741 --> 00:36:15,111 "School just got out. Mom, Dad, Pam and me are going on a vacation to Lake Minnewaska. 529 00:36:14,956 --> 00:36:19,620 "I wanted to go to Antarctica or Brazil, but Mom says we don't have the time or money, 530 00:36:19,499 --> 00:36:21,660 "and besides, you have to get shots. 531 00:36:21,642 --> 00:36:25,806 "Grown-ups are lucky because they get to go wherever they want. Kids don't. 532 00:36:25,705 --> 00:36:28,697 "That's how come I got the idea to send this box. 533 00:36:28,648 --> 00:36:31,640 "I hope it goes to all the places I want to go. 534 00:36:31,591 --> 00:36:35,584 "Please put something from your town inside the box and send it someplace far away. 535 00:36:35,494 --> 00:36:40,830 "Maybe it'll go around the world. Sincerely, your friend, Richard McWilliams. 536 00:36:40,677 --> 00:36:42,702 P.S. My mom helped me write this." 537 00:36:42,692 --> 00:36:44,922 Oh. Sweet. 538 00:36:44,899 --> 00:36:48,699 Well, let's see what else is in here. Look. 539 00:36:56,736 --> 00:36:59,569 - Morning. - Hey, Maurice. 540 00:37:01,087 --> 00:37:03,385 I've been, uh, thinking about last night. 541 00:37:03,358 --> 00:37:08,386 I'm sorry. We should've warned you. I guess that could really throw a person. 542 00:37:08,253 --> 00:37:12,883 Yeah. All that coitus taking place under one roof is a little disconcerting. 543 00:37:12,763 --> 00:37:17,132 But I've gotta tell ya. I applaud those people. You know why? 544 00:37:18,393 --> 00:37:21,624 Because they traveled all this way and paid you boys top dollar... 545 00:37:21,560 --> 00:37:24,393 to procreate under our northern skies. 546 00:37:24,343 --> 00:37:27,710 And they did it just to improve the next generation. 547 00:37:27,639 --> 00:37:30,506 Those people have vision. 548 00:37:30,454 --> 00:37:33,287 They, uh, can put aside... 549 00:37:33,237 --> 00:37:37,071 their own petty, little concerns in favor of the future. 550 00:37:36,980 --> 00:37:41,474 If some of our G.M. executives had been conceived under the aurora borealis, 551 00:37:41,362 --> 00:37:44,263 we wouldn't be in the mess we're in today. 552 00:37:44,210 --> 00:37:49,978 Anyway, you fellas have foresight too. You did your homework, stayed true to your vision. 553 00:37:49,808 --> 00:37:54,745 Even though I despise your lifestyle and everything you stand for, 554 00:37:54,607 --> 00:37:56,905 I have to give you credit. 555 00:37:56,878 --> 00:38:01,042 Thank you, Maurice. Yeah. Thanks. 556 00:38:08,938 --> 00:38:11,600 How about The Magnificent Seven? 557 00:38:11,562 --> 00:38:14,429 It's a good movie, Ed, but how does it represent us? 558 00:38:14,377 --> 00:38:19,542 Ruth-Anne, small, tight-knit, rural community. 559 00:38:19,399 --> 00:38:22,891 I see. Anybody else? 560 00:38:22,822 --> 00:38:25,290 Dried mushrooms? Morels? 561 00:38:25,254 --> 00:38:28,746 - From my yard. - They might be classified as produce. 562 00:38:28,677 --> 00:38:33,011 There could be problems getting them through customs. Should we reconsider the moose? 563 00:38:32,900 --> 00:38:36,392 No moose. No moose. Wait a minute. What about the willow ptarmigan plate? 564 00:38:36,322 --> 00:38:38,984 How about this? What is that, a fountain pen? 565 00:38:38,946 --> 00:38:41,779 Thermometer. Now, it's been in the mouth of everybody in town, so? 566 00:38:41,729 --> 00:38:44,095 I like it. Me too. 567 00:38:44,064 --> 00:38:47,556 Okay. Great. We're set. 568 00:38:48,415 --> 00:38:50,144 All right. 569 00:38:50,143 --> 00:38:52,202 There it goes. 570 00:38:52,190 --> 00:38:54,852 Now, where should we send it? 571 00:38:54,813 --> 00:38:58,305 Ed, would you care to do the honors? Okay. 572 00:39:04,891 --> 00:39:08,327 Where is it? Barwana, India. 573 00:39:08,249 --> 00:39:11,616 Sounds good. Barwana, India. 574 00:39:11,544 --> 00:39:14,035 - Excellent choice, Ed. - Thanks. 575 00:39:14,008 --> 00:39:17,375 Wow. India. 576 00:39:20,917 --> 00:39:23,078 Shelly. Hmm? 577 00:39:23,061 --> 00:39:26,724 That's a mustard bottle. Oh. 578 00:39:26,644 --> 00:39:28,805 Go upstairs and lay down. I'll take care of things. 579 00:39:28,788 --> 00:39:32,986 - No, it's okay. I wanna stay here in case- 580 00:39:33,938 --> 00:39:36,702 Oh, my God. Shelly. 581 00:39:36,657 --> 00:39:38,591 Holling. 582 00:39:39,760 --> 00:39:42,593 Oh! Easy, hon. 583 00:39:42,543 --> 00:39:44,670 I'm-I'm just a tad sore. 584 00:39:44,654 --> 00:39:47,851 Well, look at you. You're totally trashed. 585 00:39:47,789 --> 00:39:52,283 Yeah. Oh, Holling, I never should've let you go. 586 00:39:52,173 --> 00:39:56,803 You could've bought the farm. That's right. 587 00:39:56,683 --> 00:39:58,446 What are you so stoked about? 588 00:39:58,442 --> 00:40:04,108 Shelly, it's been a long time since I've walked in harm's way. 589 00:40:03,945 --> 00:40:09,281 Since one single false step could lead to a crippling injury or death. 590 00:40:10,023 --> 00:40:11,786 I'd forgotten how good it feels. 591 00:40:13,542 --> 00:40:15,874 Did you bonk your head? Several times. 592 00:40:15,846 --> 00:40:20,510 I'm gonna call Dr. Fleischman. I want him to come take a look at you. 593 00:40:20,388 --> 00:40:25,553 Shelly, I'll go seeJoel if you want me to, but not just yet. 594 00:40:27,906 --> 00:40:30,397 Shelly, I found him. Jesse? 595 00:40:30,369 --> 00:40:33,361 Mm-hmm. He's still out there. 596 00:40:33,312 --> 00:40:37,806 In the Widowmaker cave? Yes. Jesse's in the cave. 597 00:40:37,695 --> 00:40:42,189 He's also high on the mountaintop and deep under the ocean... 598 00:40:42,078 --> 00:40:45,206 and way out there in outer space. 599 00:40:45,149 --> 00:40:50,314 Boy, oh, boy, he sure gets around. Yes, he does. 600 00:40:50,171 --> 00:40:53,937 No telling where you'll find Jesse. In the closet. 601 00:40:53,850 --> 00:40:58,514 The dark at the top of the stairs. Under the bed. 602 00:40:58,394 --> 00:41:01,227 He's always somewhere. 603 00:41:01,176 --> 00:41:06,671 All we've got to do is gird our loins and go out there looking for him. 604 00:41:07,991 --> 00:41:11,290 I'll go get cleaned up. 605 00:41:11,222 --> 00:41:13,315 Pull some oxtails out of the freezer. 606 00:41:13,300 --> 00:41:16,599 I'm gonna cook up some barley soup for the lunch special. 607 00:41:19,987 --> 00:41:23,514 "For that instant, he looked like his own paddle. 608 00:41:23,442 --> 00:41:28,937 "There was a song in his heart. It crept to his lips, but only the water and the wind could hear. 609 00:41:30,000 --> 00:41:34,334 "You little traveler, you made thejourney. The long journey. 610 00:41:34,223 --> 00:41:38,887 "You now know things I have yet to know, you little traveler. 611 00:41:38,765 --> 00:41:42,223 "You were given a name, a true name in my father's lodge. 612 00:41:42,156 --> 00:41:47,150 "Good medicine, little traveler. You are truly a paddle person. 613 00:41:47,019 --> 00:41:51,149 A paddle to the sea." 614 00:41:51,050 --> 00:41:52,984 There you have it, folks. 615 00:41:52,969 --> 00:41:55,631 I'd like to play this song for Richard McWilliams... 616 00:41:55,592 --> 00:42:00,791 and for the curious child who lives in each and every one of us. 617 00:42:15,139 --> 00:42:19,132 Well, that's it then. 618 00:42:21,377 --> 00:42:26,371 You were a bear. You were a great big bear. 619 00:42:27,775 --> 00:42:30,266 You were wild and you were free. 620 00:42:34,333 --> 00:42:36,858 Godspeed, Jesse. 621 00:42:36,908 --> 00:42:41,458 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55668

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.