Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,259 --> 00:02:02,844
Where did you find him, Chris?
2
00:02:02,860 --> 00:02:04,987
West fork of the No-name.
3
00:02:04,980 --> 00:02:08,359
Must've broken off that
glacier field up in Box Canyon.
4
00:02:08,300 --> 00:02:09,551
Oh, I don't know.
5
00:02:09,581 --> 00:02:12,834
You know, landing the big ones
is really the hard part.
6
00:02:12,780 --> 00:02:15,491
He has gentle eyes.
7
00:02:15,661 --> 00:02:17,788
Does he look French to you?
8
00:02:17,781 --> 00:02:20,158
Well, maybe.
9
00:02:20,341 --> 00:02:22,176
Ready in the freezer?
10
00:02:22,142 --> 00:02:24,811
Yeah, just one more box of mooseburgers
to move around, boss.
11
00:02:24,782 --> 00:02:27,243
Well, step on it there, Dave.
We're losin' him here.
12
00:02:27,263 --> 00:02:28,097
Okay, okay.
13
00:02:28,142 --> 00:02:31,062
Hi, Dr. Fleischman. Isn't it stimulating?
14
00:02:31,023 --> 00:02:34,485
All depends, Shelly.
This is our stiff, I take it.
15
00:02:34,423 --> 00:02:37,218
He was a fine specimen
in his time.
16
00:02:37,183 --> 00:02:39,894
This ice must be, what-
six or eight feet thick.
17
00:02:41,224 --> 00:02:44,185
Our guess is he's been frozen
a hundred years. Maybe more.
18
00:02:44,145 --> 00:02:47,398
- The leggings are a dead giveaway.
- You're joking, right?
19
00:02:47,345 --> 00:02:50,390
No way this body's more
than a year old, if it is even a body-
20
00:02:50,345 --> 00:02:52,264
excuse me-which I doubt.
21
00:02:52,265 --> 00:02:55,644
Looks more like a mannequin
or a wax dummy maybe.
22
00:02:55,626 --> 00:02:59,546
Well, whatever it is, it's Chris's find.
He's donated it to Cicely.
23
00:02:59,466 --> 00:03:02,219
It's a historic landmark.
What we plan to do-
24
00:03:02,187 --> 00:03:05,107
Whoa, wait a minute.
You have to contact the authorities.
25
00:03:05,067 --> 00:03:08,904
- I thought you said it was a dummy.
- If it's not a dummy, it's a body.
26
00:03:08,788 --> 00:03:11,916
If it's a body, it's somebody's body, which
means the authorities have to be notified.
27
00:03:11,867 --> 00:03:16,831
As far as I'm concerned, after a hundred
years, carrion becomes memorabilia.
28
00:03:16,708 --> 00:03:19,252
Comin' through.
Watch your backs. Comin' through.
29
00:03:19,229 --> 00:03:20,980
Hey, be careful, Dave!
30
00:03:20,949 --> 00:03:25,287
Look, even if he is real,
he can't be a hundred years old.
31
00:03:25,189 --> 00:03:28,943
I thought cryogenics could preserve
a body for centuries, Fleischman.
32
00:03:28,869 --> 00:03:31,414
See, once again a little PBS
proves a dangerous thing.
33
00:03:31,390 --> 00:03:35,644
Cryogenics is a laboratory science-
liquid helium, controlled conditions.
34
00:03:35,551 --> 00:03:38,137
I mean, in the wild,
autolysis and putrefaction...
35
00:03:38,111 --> 00:03:41,072
must follow necrosis
like, uh, night follows day.
36
00:03:41,032 --> 00:03:45,578
Animals die here all the time. Has anyone
ever seen a frozen moose on a stick?
37
00:03:45,472 --> 00:03:47,600
No. Nature reclaims its own.
38
00:03:47,632 --> 00:03:50,384
How do you explain this?
What is it?
39
00:03:50,353 --> 00:03:53,439
- It's his journal.
- What? Anyone can own a journal.
40
00:03:53,393 --> 00:03:54,560
It's in French.
41
00:03:54,553 --> 00:03:57,348
You're a Canuck, Holling.
Why don't you give it a try?
42
00:03:57,313 --> 00:03:59,690
My French is awful rusty.
43
00:03:59,674 --> 00:04:02,593
Be careful, my friend.
You're opening a portal to the past.
44
00:04:02,554 --> 00:04:07,267
Let's see. It's the diary
of Pierre Le, uh, Moulin.
45
00:04:07,154 --> 00:04:11,283
- April the 2nd. 1814.
- 1814?
46
00:04:11,195 --> 00:04:13,781
Well, come on. If that
doesn't tell you something.
47
00:04:13,715 --> 00:04:16,260
"All is lost. Paris fallen.
48
00:04:16,236 --> 00:04:19,281
- Emperor in foul mood."
- Emperor?
49
00:04:19,236 --> 00:04:21,155
- What emperor?
- Napoleon.
50
00:04:21,116 --> 00:04:23,577
Oh, right.
And I'm Pep� Le Pew.
51
00:04:23,557 --> 00:04:25,976
- Keep going, Holling.
- Yeah, yeah, yeah.
52
00:04:25,916 --> 00:04:28,210
I can't. I'm- I have to get
my reading glasses.
53
00:04:28,157 --> 00:04:30,826
- Oh, here. Here. I'll try.
- Oh, this oughta be good.
54
00:04:30,797 --> 00:04:33,508
Fleischman, I had a semester
at the Sorbonne.
55
00:04:34,037 --> 00:04:38,709
"Emperor still angry with Talleyrand.
56
00:04:38,558 --> 00:04:40,519
Elba not bad."
57
00:04:40,478 --> 00:04:43,565
"Elba not bad"? What is that?
The radical chic translation?
58
00:04:43,473 --> 00:04:45,690
"Elba pas mal."
59
00:04:45,639 --> 00:04:49,059
- How would you say it, Fleischman?
- Who's Elba?
60
00:04:48,959 --> 00:04:51,796
She's an island, honey.
Oh.
61
00:04:51,760 --> 00:04:54,221
Hey, whatever is in that freezer,
I guarantee...
62
00:04:54,200 --> 00:04:57,662
it is not a 200-year-old Frenchman
who was buddies with Napoleon.
63
00:04:57,600 --> 00:05:00,395
- Why should we take your word for it?
- Fine.
64
00:05:00,321 --> 00:05:02,656
Wheel him out here and
turn up the heat, and I'll prove it.
65
00:05:02,681 --> 00:05:06,352
Oh, no. Nobody defrosts Pierre.
66
00:05:11,002 --> 00:05:13,254
Hey, hey! Hold it there.
67
00:05:13,242 --> 00:05:16,579
Go for the back of the knee.
Less chance of defacement.
68
00:05:16,483 --> 00:05:18,360
Excuse me. Excuse me.
69
00:05:18,363 --> 00:05:20,782
Dave, we're in the middle
of something here.
70
00:05:20,764 --> 00:05:24,726
We're out of fries.
Got people to feed.
71
00:05:24,644 --> 00:05:26,146
Drill.
72
00:05:26,164 --> 00:05:28,875
- You're not gonna believe this.
- Understatement of the hour.
73
00:05:28,845 --> 00:05:33,641
"June 21, 1815. Terrible storm.
74
00:05:33,525 --> 00:05:36,653
- Made landfall last night."
- Landfall?
75
00:05:36,605 --> 00:05:38,941
- Shore.
- Shore where?
76
00:05:38,925 --> 00:05:40,593
Here.
Here where?
77
00:05:40,606 --> 00:05:43,108
Here, here.
Alaska?
78
00:05:43,086 --> 00:05:45,505
Listen to this. "June 28.
79
00:05:45,447 --> 00:05:49,951
Napoleon still depressed
over missing Waterloo. "
80
00:05:49,846 --> 00:05:54,560
Oh, wonderful. I- I- love it. I Now
Napoleon wasn't at the Battle of Waterloo.
81
00:05:54,448 --> 00:05:58,702
It gets better.
"July 11. Fished all morning.
82
00:05:58,608 --> 00:06:03,362
Met Matchka, enchanting native girl.
Emperor enthralled."
83
00:06:03,249 --> 00:06:06,002
Hot-blooded little Corsican,
wasn't he?
84
00:06:05,929 --> 00:06:07,556
Here's the last entry.
85
00:06:07,569 --> 00:06:11,990
"Two days to coast,
then good-bye � l'Alaska.
86
00:06:11,890 --> 00:06:15,060
Sad to leave emperor
but miss Paris so."
87
00:06:15,010 --> 00:06:17,513
Come on, you guys. Get serious.
88
00:06:17,490 --> 00:06:20,410
If this dummy is Napoleon�s buddy,
then I'm the queen of Spain.
89
00:06:23,091 --> 00:06:24,843
We have skin.
90
00:06:28,571 --> 00:06:31,157
Pierre's the first celebrity
we've ever had in Cicely.
91
00:06:31,131 --> 00:06:34,093
Well, the first dead celebrity anyway.
92
00:06:34,292 --> 00:06:36,211
I don't know much about Napoleon.
93
00:06:36,173 --> 00:06:40,469
I always thought it was funny, them
naming a guy after a little flaky pastry.
94
00:06:41,814 --> 00:06:46,360
I wonder why he left France.
I mean, he was emperor, right?
95
00:06:46,254 --> 00:06:49,716
Who quits the business when
they're at the top of the charts?
96
00:06:49,654 --> 00:06:54,326
- Well, he had some troubles at home.
- Relationship problems?
97
00:06:55,535 --> 00:06:58,329
No, I was thinking along the lines
of a popular revolt.
98
00:06:58,256 --> 00:07:00,216
But now that you mention it,
he could have been fleeing...
99
00:07:00,169 --> 00:07:02,136
some bad vibes in the romance department.
100
00:07:03,736 --> 00:07:05,654
What happened?
101
00:07:05,656 --> 00:07:08,534
Well, he had to ditch
his beloved Josephine...
102
00:07:08,496 --> 00:07:10,957
because she couldn't bear
him children,
103
00:07:10,937 --> 00:07:13,356
and complications ensued.
104
00:07:13,297 --> 00:07:15,758
He dumped her because of that?
105
00:07:15,698 --> 00:07:18,867
It's very important to some men, Shel.
Napoleon wanted a son,
106
00:07:18,818 --> 00:07:21,737
an heir to carry on the Bonaparte name.
107
00:07:21,698 --> 00:07:23,616
How's the gooseberry pie today?
108
00:07:24,938 --> 00:07:26,690
- Shel?
- Huh?
109
00:07:26,779 --> 00:07:29,990
- Gooseberry pie?
- Oh, we-we ran out.
110
00:07:35,859 --> 00:07:38,362
- Mornin', Ruth-Anne.
- Oh, hi, Ed.
111
00:07:38,340 --> 00:07:41,260
I can put your name on a waiting list.
112
00:07:41,220 --> 00:07:42,972
Oh. Thanks, Ruth-Anne.
113
00:07:42,981 --> 00:07:45,566
- Number 17.
- What's the list for?
114
00:07:46,581 --> 00:07:48,667
You didn't come in
for books on Napoleon?
115
00:07:49,781 --> 00:07:51,950
No, but that's an excellent idea.
116
00:07:51,941 --> 00:07:54,027
Well, what
can I get you then?
117
00:07:54,022 --> 00:07:56,233
Oh, I came in
because of the sign in the window.
118
00:07:56,222 --> 00:08:00,977
- "Special on Huggies"?
- No, the "Help Wanted" sign.
119
00:08:00,822 --> 00:08:03,951
Oh. Aren't you working
for Maurice anymore?
120
00:08:03,903 --> 00:08:08,658
Oh, yeah. Well, he's real busy
mapping out the future,
121
00:08:08,503 --> 00:08:11,006
and I could use the extra money.
122
00:08:10,984 --> 00:08:13,987
I just sent my latest script in
to a real Hollywood producer.
123
00:08:13,945 --> 00:08:16,114
Is this to a person you know, Ed?
124
00:08:16,105 --> 00:08:19,734
Oh, no. He ran this ad
in American Film.
125
00:08:20,985 --> 00:08:22,779
"Write scripts that sell.
126
00:08:22,746 --> 00:08:26,124
Critical analysis
of your script, $200."
127
00:08:26,065 --> 00:08:30,445
Two hundred dollars? I assume
whoever this is has sold a lot of scripts.
128
00:08:30,346 --> 00:08:32,265
Oh, I hope so.
129
00:08:32,266 --> 00:08:34,769
Were you looking for
any kind of help in particular?
130
00:08:34,747 --> 00:08:36,916
I don't have much background
in retail work.
131
00:08:36,907 --> 00:08:40,119
Restocking, labeling-
you know, general help.
132
00:08:41,827 --> 00:08:43,746
I could do that.
133
00:08:44,708 --> 00:08:47,253
Animal, vegetable or mineral, Fleischman?
134
00:08:47,188 --> 00:08:50,317
Animal. Human animal.
135
00:08:50,269 --> 00:08:53,564
Pierre is definitely human. Or was.
136
00:08:53,470 --> 00:08:55,972
All right! Good job, Fleischman.
137
00:08:55,949 --> 00:08:58,661
Great work.
Now we can move to phase two.
138
00:08:58,590 --> 00:09:00,676
Well, I don't want to rain
on your cadaver, Maurice,
139
00:09:00,670 --> 00:09:03,548
but all we've confirmed is that Pierre
was a living, breathing person.
140
00:09:03,510 --> 00:09:05,095
Yeah. What else could there be?
141
00:09:05,111 --> 00:09:07,321
Well, I can't put an estimate
on his date of expiration.
142
00:09:07,311 --> 00:09:10,022
- Why not?
- I just - I don't have the equipment.
143
00:09:09,991 --> 00:09:14,120
Fleischman! The must crucial
piece of equipment in any mission...
144
00:09:14,032 --> 00:09:16,034
is the man in charge.
145
00:09:16,032 --> 00:09:17,826
Now, you're a scientist.
146
00:09:17,792 --> 00:09:20,462
But more important,
you're a New Yorker.
147
00:09:20,392 --> 00:09:23,812
You were born
with an innate skepticism,
148
00:09:23,713 --> 00:09:28,468
a natural sense of superiority
in the way of the world.
149
00:09:28,314 --> 00:09:31,025
You've got all the equipment
right here.
150
00:09:30,994 --> 00:09:34,831
All I'm asking is
that you use it for me.
151
00:09:34,755 --> 00:09:36,423
For Cicely.
152
00:09:37,794 --> 00:09:40,464
Well, I suppose I could devise
a few tests.
153
00:09:40,435 --> 00:09:41,937
I could examine the fabric.
154
00:09:41,955 --> 00:09:44,332
Good boy. I knew
I could count on you.
155
00:09:44,315 --> 00:09:47,526
I'm gonna put all my plans on hold
until you sign off on Frenchie here.
156
00:09:55,076 --> 00:09:57,704
History is powerful stuff.
157
00:09:57,677 --> 00:10:01,473
One day your world's fine; the next,
it's knocked for a metaphysical loop.
158
00:10:01,397 --> 00:10:05,485
Was Napoleon really at Waterloo?
Would that change what I had for breakfast?
159
00:10:05,398 --> 00:10:09,861
Thoughts turn to our
refrigerated friend, Pierre Le Moulin.
160
00:10:09,758 --> 00:10:11,427
Pierre the Windmill.
161
00:10:11,398 --> 00:10:13,692
Stepchild to history.
162
00:10:13,639 --> 00:10:17,393
Man, if those chapped lips could speak,
what would they say?
163
00:10:17,273 --> 00:10:20,282
Bonjour? Mes amis, j'ai faim?
164
00:10:23,560 --> 00:10:26,354
I saw your lips moving
from across the room, O'Connell.
165
00:10:26,281 --> 00:10:28,950
Gotten to the part yet where they meet up
with Kit Carson and Buffalo Bill?
166
00:10:29,001 --> 00:10:32,504
- Oh, Fleischman, park it somewhere else.
- Any other bombshells to drop?
167
00:10:32,441 --> 00:10:34,693
- She's pregnant.
- Who?
168
00:10:34,642 --> 00:10:36,185
Matchka.
169
00:10:36,842 --> 00:10:39,720
- The little guy finally got one in the oven.
- Yeah.
170
00:10:39,682 --> 00:10:42,602
This is almost touching.
I mean, really, the na�vet�.
171
00:10:42,522 --> 00:10:46,652
Has anyone stopped to consider the sheer
absurdity of what we're talking about?
172
00:10:46,563 --> 00:10:49,149
What? You mean Matchka
gettin' preggers so quick?
173
00:10:49,123 --> 00:10:51,584
I mean Pierre and Napoleon.
How did they get here?
174
00:10:51,563 --> 00:10:53,649
747? QE2?
175
00:10:53,643 --> 00:10:57,272
Where did they sail from? Why?
Didn't they read the brochures?
176
00:10:57,164 --> 00:11:01,918
Fleischman, for your information, there was
a steady stream of Russians to Alaska by 1800.
177
00:11:01,765 --> 00:11:03,183
Fur traders.
178
00:11:03,205 --> 00:11:07,626
Yeah, Napoleon and Pierre could have
pretended they were trappers. That'd work.
179
00:11:07,525 --> 00:11:10,945
- Thanks for sharing.
- What is your problem?
180
00:11:12,486 --> 00:11:14,822
Fleischman, why does this
bug you so much?
181
00:11:14,766 --> 00:11:17,144
You know why this bugs me so much?
Because there's the small matter...
182
00:11:17,086 --> 00:11:18,213
of historic record to deal with.
183
00:11:18,247 --> 00:11:21,417
It is a known fact Napoleon lost
at Waterloo, abdicated the throne...
184
00:11:21,367 --> 00:11:24,120
and spent the rest of his life
in exile on St. Helena
185
00:11:24,087 --> 00:11:28,842
it is a known fact, O'Connell. Yes. It is in
every history book ever written, O'Connell.
186
00:11:28,727 --> 00:11:31,605
Now, who is being naive now,
Fleischman?
187
00:11:31,569 --> 00:11:33,696
I bet you think Oswald acted alone.
188
00:11:33,649 --> 00:11:36,360
Here you go, Fleischman.
I snipped it off Pierre's sleeve myself.
189
00:11:36,329 --> 00:11:39,249
Kind of makes me feel... unclean.
190
00:11:39,169 --> 00:11:43,757
I'll bet anything there's strands of nylon
or rayon in here, some kind of synthetic.
191
00:11:45,090 --> 00:11:47,885
Then we'll see whose version
of history stands up.
192
00:11:55,931 --> 00:12:00,352
Would you look at this, Ruth-Anne.
That's not a can of peas.
193
00:12:00,252 --> 00:12:02,420
- That's a can of art.
- Do you want it?
194
00:12:03,413 --> 00:12:04,622
Could I?
195
00:12:04,653 --> 00:12:06,988
- It's yours.
- Right. Thanks.
196
00:12:08,252 --> 00:12:10,505
And this is for your good work today.
197
00:12:11,093 --> 00:12:13,095
See you tomorrow, Ed.
198
00:12:15,294 --> 00:12:18,422
Would you like to come to dinner
tonight, Ruth-Anne? I'll cook.
199
00:12:18,373 --> 00:12:21,919
- Don't you have plans?
- No, not really.
200
00:12:21,854 --> 00:12:23,940
Well, dinner would be nice, Ed.
201
00:12:29,495 --> 00:12:32,957
- Vegetarian or con carne?
- I'm easy.
202
00:12:35,496 --> 00:12:38,374
I won't use the peas.
They're for appreciating.
203
00:12:39,857 --> 00:12:42,318
I don't understand.
We sterilized the test tubes.
204
00:12:42,257 --> 00:12:46,178
We verified the purity of the reagents.
We ran control groups.
205
00:12:46,097 --> 00:12:48,767
- We did everything.
- I know.
206
00:12:48,697 --> 00:12:51,283
- Maybe you'll think of something.
- What's to think?
207
00:12:51,258 --> 00:12:54,302
I- I've checked this eight times.
I've proven it.
208
00:12:54,258 --> 00:12:58,220
Although pathology was never my strong suit,
I'm pretty sure the body checks out too.
209
00:12:59,019 --> 00:13:02,189
All right. Here's the deal.
210
00:13:02,100 --> 00:13:05,228
Pierre's real.
He lived over 176 years ago.
211
00:13:05,139 --> 00:13:07,767
I mean, he may have even
written a diary. I can accept that.
212
00:13:07,740 --> 00:13:11,827
H- He's real, but he's a nut.
213
00:13:11,740 --> 00:13:16,328
Yeah, yeah, the diary is the manifestation
of a highly disturbed personality.
214
00:13:16,221 --> 00:13:19,182
Yes! Okay, um, uh, symptoms.
Other than the diary,
215
00:13:19,141 --> 00:13:22,019
what corroborating physical evidence
could there be for mental impairment?
216
00:13:21,982 --> 00:13:23,900
A missing frontal lobe, perhaps.
217
00:13:23,902 --> 00:13:27,072
My cousin ate bad berries once.
Thought he was a tree.
218
00:13:27,022 --> 00:13:29,107
Diet. Excellent, Marilyn!
Excellent!
219
00:13:29,103 --> 00:13:31,355
We remove the stomach,
examine its contents.
220
00:13:31,342 --> 00:13:33,762
Wha-What kind of cup
did Pierre drink from?
221
00:13:33,743 --> 00:13:35,662
Lead poisoning can produce
hallucinations.
222
00:13:35,663 --> 00:13:37,582
There'd be signs of cerebral edema.
223
00:13:37,584 --> 00:13:40,962
The liver, the kidney would have
internuclear inclusion bodies.
224
00:13:40,904 --> 00:13:42,906
Maurice will never
let you cut him up.
225
00:13:44,865 --> 00:13:46,033
Take a nap.
226
00:13:46,184 --> 00:13:48,436
How can I nap when the course
of Western civilization...
227
00:13:48,385 --> 00:13:50,644
as we know it rests on my shoulders?
228
00:13:50,585 --> 00:13:53,088
Do you realize the can of worms
that this would open up?
229
00:13:53,025 --> 00:13:55,486
I mean, not to mention what it would do
to the textbook industry.
230
00:13:55,466 --> 00:13:57,885
It's like saying the moon
is made of green cheese.
231
00:13:57,906 --> 00:14:00,367
Where does that leave Mars?
Gorgonzola?
232
00:14:00,346 --> 00:14:04,267
I mean, if Napoleon wasn't at Waterloo, m
- maybe Washington never crossed the Delaware.
233
00:14:04,187 --> 00:14:06,564
Maybe Joshua never fought
the Battle of Jericho.
234
00:14:06,547 --> 00:14:09,466
It is like opening up
a trapdoor to oblivion.
235
00:14:09,428 --> 00:14:12,180
If you can't count on history, what can
you count on? I mean, where does it end?
236
00:14:13,628 --> 00:14:16,256
I sound like O'Connell.
I mean, she's got everyone convinced...
237
00:14:16,188 --> 00:14:20,526
there's some lost tribe of Napoleons
and Matchkas out there spouting Proust.
238
00:14:20,389 --> 00:14:22,850
- Well?
- Well what?
239
00:14:22,829 --> 00:14:25,290
There are the Tellakutans.
240
00:14:27,709 --> 00:14:30,254
- Would you like more fruit cocktail?
- Oh, no, thanks.
241
00:14:30,230 --> 00:14:32,232
Everything was delicious.
242
00:14:32,230 --> 00:14:35,400
I thought we'd take a little break
before dessert.
243
00:14:35,351 --> 00:14:38,103
- Okay. Can I help with the dishes?
- Oh, that's okay.
244
00:14:40,871 --> 00:14:42,832
I have instant coffees
of the world.
245
00:14:42,791 --> 00:14:45,544
- Wonderful.
- What nationality?
246
00:14:46,952 --> 00:14:50,664
- Bavarian chocolate mint?
- Good choice.
247
00:14:53,632 --> 00:14:56,635
Just make yourself comfortable.
This is only gonna take a second.
248
00:14:56,793 --> 00:14:58,629
Okay.
249
00:15:02,434 --> 00:15:06,105
"To Ed. Best, Woody Allen."
250
00:15:05,994 --> 00:15:10,165
- Isn't that nice.
- Yeah. Woody's the greatest.
251
00:15:10,115 --> 00:15:13,118
You know, he has Manhattan,
252
00:15:13,115 --> 00:15:16,160
Ingmar has Sweden,
and I have Cicely.
253
00:15:16,115 --> 00:15:19,869
Although I'm gonna have to move to
Fairbanks before my dream is realized.
254
00:15:19,756 --> 00:15:22,217
Well, I see you've given this
a lot of thought.
255
00:15:22,156 --> 00:15:24,325
Uh-huh. Still, it's hard
not to have doubts.
256
00:15:24,317 --> 00:15:28,112
We all have doubts, Ed.
When I came north, I was full of' em.
257
00:15:28,037 --> 00:15:30,289
Really? When was that?
258
00:15:30,277 --> 00:15:34,114
1971. Bill's heart finally gave out.
259
00:15:33,998 --> 00:15:37,293
- Who's Bill?
- My husband.
260
00:15:38,438 --> 00:15:40,940
The kids were grown.
The country was in a mess.
261
00:15:40,919 --> 00:15:44,506
So I put the house on the market, threw
some things in the car and hit the road.
262
00:15:44,439 --> 00:15:46,691
Alice Doesn't Live Here Anymore.
263
00:15:47,760 --> 00:15:50,888
One thing led to another,
and I ended up in Cicely, Alaska,
264
00:15:50,839 --> 00:15:54,802
with a '61 DeSoto, a cat
and $800 in my pocket.
265
00:15:55,560 --> 00:15:58,062
Wow. Where are your kids now?
266
00:15:58,881 --> 00:16:01,258
Rudy's in Portland.
He drives a truck,
267
00:16:01,241 --> 00:16:03,827
and he writes pastoral poetry
in his spare time.
268
00:16:05,361 --> 00:16:07,322
And Matthew-
269
00:16:09,002 --> 00:16:11,212
That boy had such promise.
270
00:16:11,202 --> 00:16:13,162
What-What happened to him?
271
00:16:14,363 --> 00:16:19,284
He's in Chicago.
He's an investment banker.
272
00:16:19,123 --> 00:16:20,958
I'm sorry.
273
00:16:22,523 --> 00:16:25,985
Life's full of surprises, Ed-
some happy and some not.
274
00:16:26,884 --> 00:16:28,177
Yeah.
275
00:16:29,964 --> 00:16:31,883
Good coffee.
276
00:16:33,565 --> 00:16:35,483
Well, I sure am pooped.
277
00:16:37,325 --> 00:16:38,493
Good night.
278
00:16:38,526 --> 00:16:41,111
Don't you want
to fool around, babe?
279
00:16:41,086 --> 00:16:46,174
It's been a long day, Shelly.
I've got a headache.
280
00:16:48,286 --> 00:16:49,913
Holling?
Huh?
281
00:16:50,767 --> 00:16:52,394
Is it Pierre?
282
00:16:52,367 --> 00:16:55,662
Having a dead guy in the freezer-
that's a real turnoff for you, isn't it?
283
00:16:55,567 --> 00:16:58,487
We've had bodies
in the freezer before, Shelly.
284
00:17:01,928 --> 00:17:05,306
You hate my lip gloss. I shouldn't have
switched, but Ruth-Anne was out of-
285
00:17:05,249 --> 00:17:09,336
Your lips taste fine, Shelly.
It's just that I'm tired.
286
00:17:09,250 --> 00:17:13,003
Let's try to get some sleep.
All right?
287
00:17:15,410 --> 00:17:16,995
All right.
288
00:17:18,770 --> 00:17:20,897
See you in the morning, Shelly.
289
00:17:32,892 --> 00:17:35,436
So the boy's bona fide, huh?
290
00:17:35,413 --> 00:17:38,082
Well, as far as a medical degree
from one of the...
291
00:17:38,013 --> 00:17:41,099
nation's outstanding institutions
of higher learning can determine, yes.
292
00:17:41,013 --> 00:17:44,350
But I still think we should turn Pierre
over to experts for confirmation.
293
00:17:44,293 --> 00:17:46,504
Let 'em fight for the privilege.
294
00:17:47,574 --> 00:17:49,910
You've done an outstanding
job for Cicely, Joel.
295
00:17:51,414 --> 00:17:53,333
I won't forget it.
296
00:17:56,055 --> 00:17:58,558
- Bye, Marilyn.
- Bye, Maurice.
297
00:17:58,495 --> 00:18:01,457
- She's here.
- Who's here?
298
00:18:04,416 --> 00:18:07,294
There's something wrong with me,
Dr. Fleischman. Something basic.
299
00:18:07,257 --> 00:18:10,510
- Okay. Can you give me a bit of a hint?
- Yeah.
300
00:18:10,456 --> 00:18:14,085
- Well, like, I'm barren.
- Barren?
301
00:18:13,977 --> 00:18:17,063
Yeah, like the Sahara
or Death Valley or-
302
00:18:18,017 --> 00:18:21,187
You know, barren - nothing grows,
no water, can't get knocked up.
303
00:18:21,138 --> 00:18:23,265
My womb's a sandbox,
Dr. Fleischman.
304
00:18:23,258 --> 00:18:26,970
Shelly, one hysterical pregnancy
does not imply infertility.
305
00:18:28,179 --> 00:18:30,848
You know how some people
walk through poison ivy,
306
00:18:30,779 --> 00:18:33,991
and everybody else gets these
big, ugly blotches, but they don't?
307
00:18:33,939 --> 00:18:36,650
- Natural immunity.
- Yeah.
308
00:18:36,619 --> 00:18:38,747
Well, that must be
what I have with sperm.
309
00:18:38,740 --> 00:18:40,951
I mean, I've been around it
a lot, Dr. Fleischman,
310
00:18:40,900 --> 00:18:43,361
but the little buggers
never take root.
311
00:18:43,340 --> 00:18:46,927
Well, Shelly, you practice
some kind of birth control, don't you?
312
00:18:46,861 --> 00:18:49,155
Something.
I mean, you use something.
313
00:18:49,141 --> 00:18:52,603
Obviously I don't have to.
Is there some way to see...
314
00:18:52,541 --> 00:18:55,795
if maybe just a little, tiny flower
could bloom someday?
315
00:18:55,742 --> 00:18:58,703
Well, sure. There's all kinds
of tests we can, uh, run.
316
00:18:58,622 --> 00:19:00,874
- It's just, they take time.
- I don't care.
317
00:19:00,863 --> 00:19:03,240
Okay, fine. Make an appointment
for you and Holling, and we'll-
318
00:19:03,223 --> 00:19:05,684
Holling? He has to be here?
319
00:19:05,664 --> 00:19:09,960
Yes, I definitely need Holling for this,
Shelly. I-You need Holling for this.
320
00:19:09,823 --> 00:19:12,785
But I just want the test on me!
321
00:19:12,704 --> 00:19:16,083
Well, they involve
a small contribution from the male.
322
00:19:16,024 --> 00:19:18,235
Oh, God!
323
00:19:18,265 --> 00:19:21,393
Shelly, what is the problem
in telling Holling?
324
00:19:21,345 --> 00:19:25,725
Because if it turns out to be true, he's gonna
dump me like Napoleon dumped Josephine.
325
00:19:25,626 --> 00:19:28,587
- Holling said that?
- Well, not in those words.
326
00:19:28,546 --> 00:19:30,214
Well, what words did he use?
327
00:19:30,186 --> 00:19:33,397
None. But ever since
that dumb Pierre showed up,
328
00:19:33,347 --> 00:19:36,225
he flips out every time
somebody mentions Napoleon.
329
00:19:36,187 --> 00:19:38,731
And then Chris told me
what happened to Josephine.
330
00:19:38,708 --> 00:19:41,711
And you put two and two together
and came up with 22?
331
00:19:41,708 --> 00:19:43,043
Yeah.
332
00:19:44,588 --> 00:19:46,256
You folks just go on home now.
333
00:19:46,269 --> 00:19:49,689
I have had it. I've been here
for two days. I'm worn out.
334
00:19:49,628 --> 00:19:52,756
You can come back and see Pierre some
other time. He ain't gonna melt or anything.
335
00:19:52,709 --> 00:19:56,170
I've been showing that piece of frozen
French ice since day before yesterday.
336
00:19:56,110 --> 00:19:58,571
- I am worn out.
- The price of fame, I take it.
337
00:19:58,550 --> 00:20:01,261
I guess so.
Well, what can I get you, Joel?
338
00:20:01,190 --> 00:20:03,776
Actually I'd like to talk to you,
Holling, if you have a minute.
339
00:20:03,750 --> 00:20:06,545
- Sure.
- Um, it's about Shelly.
340
00:20:06,470 --> 00:20:10,141
Damn. She suspects, doesn't she?
341
00:20:10,031 --> 00:20:13,410
- It's true?
- She can read me like an open book.
342
00:20:13,351 --> 00:20:15,603
It's totally absurd, Holling.
Shelly's not infertile.
343
00:20:15,592 --> 00:20:17,510
Even if she were, you could
always adopt.
344
00:20:17,512 --> 00:20:20,682
- Adopt what?
- Children.
345
00:20:20,592 --> 00:20:22,928
I don't want any children.
346
00:20:22,912 --> 00:20:27,375
- What's all this about a barren womb?
- Womb?
347
00:20:27,274 --> 00:20:29,901
Yeah, womb. Shelly's womb.
348
00:20:29,874 --> 00:20:31,876
Death Valley.
349
00:20:31,874 --> 00:20:34,752
Maybe you oughta tell me
what's on your mind, Holling.
350
00:20:35,834 --> 00:20:40,088
Joel, this is something
I have never told anyone.
351
00:20:41,435 --> 00:20:43,980
I planned to take it
to the grave with me.
352
00:20:43,955 --> 00:20:47,458
But since Pierre showed up,
it's like a sign.
353
00:20:47,396 --> 00:20:49,898
You cannot outrun
your past, Joel.
354
00:20:51,276 --> 00:20:54,237
I come from royalty.
French royalty.
355
00:20:54,196 --> 00:20:58,659
A direct line from Louis XIV,
on my father's side.
356
00:20:58,517 --> 00:21:00,310
Shelly, order up!
357
00:21:00,277 --> 00:21:03,739
You don't believe me, do you?
Well, in a normal week, maybe not.
358
00:21:03,677 --> 00:21:07,181
But compared to Pierre,
this one's relatively easy to swallow.
359
00:21:07,118 --> 00:21:10,788
Our original name was De Vincoeur.
360
00:21:10,678 --> 00:21:15,516
We're bluebloods, Joel.
Aristocrats of the worst kind.
361
00:21:15,439 --> 00:21:19,277
We abused the peasants,
raped the countryside.
362
00:21:19,159 --> 00:21:22,121
By the time we got to my
Great-great-grandfather Claude,
363
00:21:22,040 --> 00:21:24,626
the family estates
had been run to the ground.
364
00:21:24,600 --> 00:21:27,978
The peasants had all fled.
There was no one left to abuse,
365
00:21:27,920 --> 00:21:32,175
so Claude came to Canada where
he blew the rest of our family money...
366
00:21:32,081 --> 00:21:36,794
gambling, drinking, exploiting
the local Indian population.
367
00:21:37,001 --> 00:21:39,671
His son and grandson...
368
00:21:39,642 --> 00:21:42,353
and, yes, even my own father,
they were all the same.
369
00:21:42,322 --> 00:21:45,325
Joel, they were awful people.
370
00:21:45,283 --> 00:21:48,453
Hardhearted, despicable
creatures, one and all.
371
00:21:48,403 --> 00:21:53,199
Not one ounce of the milk
of human kindness in the lot of them.
372
00:21:53,043 --> 00:21:56,463
Which is why, when I came to Alaska,
373
00:21:56,484 --> 00:22:00,321
out of shame and remorse
over what my kin had done,
374
00:22:01,765 --> 00:22:05,185
I dropped the "De"
from the family name.
375
00:22:06,405 --> 00:22:09,825
- Fantastic.
- So you can see my problem then?
376
00:22:09,726 --> 00:22:12,061
No, you're still
one step ahead of me there.
377
00:22:12,046 --> 00:22:16,342
Shelly thinks I'm a plain man
from a plain stock.
378
00:22:16,246 --> 00:22:18,749
When she finds out
that I am aristocratic scum,
379
00:22:18,727 --> 00:22:21,813
it will break her heart
and, hence, mine.
380
00:22:21,807 --> 00:22:25,186
Holling, what your family did, your
ancestors, has got nothing to do with you.
381
00:22:25,088 --> 00:22:29,300
We are all just genes, Joel.
382
00:22:29,208 --> 00:22:32,002
And this mortal coil,
nothing more than a vessel...
383
00:22:31,929 --> 00:22:35,224
by which the gene pool
is transported...
384
00:22:35,128 --> 00:22:37,965
from one flower to the next.
385
00:22:37,929 --> 00:22:41,432
And the Vincoeur pool is poisoned.
386
00:22:41,370 --> 00:22:45,707
So what you're saying is your family
is like this genetic Chernobyl?
387
00:22:45,610 --> 00:22:48,905
Which is why I desire no heirs.
388
00:22:50,250 --> 00:22:55,213
The De Vincoeur line dies with me.
389
00:23:02,892 --> 00:23:06,020
- Ed? Anyone home?
- It's open.
390
00:23:09,893 --> 00:23:13,813
- You all right, Ed?
- Yeah, I guess.
391
00:23:13,693 --> 00:23:15,820
I got my script back.
392
00:23:15,814 --> 00:23:19,985
And what did this big shot
producer fella have to say?
393
00:23:19,894 --> 00:23:22,897
- He hated it.
- Your movie script?
394
00:23:22,815 --> 00:23:26,652
- Yep. Said it sounded familiar.
- What's it about?
395
00:23:26,575 --> 00:23:28,869
Nothing much. Just my life.
396
00:23:28,856 --> 00:23:32,157
He said your life sounded familiar?
397
00:23:32,055 --> 00:23:36,643
Yep. He said I had no midpoint,
whatever that is.
398
00:23:36,536 --> 00:23:39,622
Well, did he make
any helpful suggestions?
399
00:23:39,576 --> 00:23:41,412
Oh, yeah.
400
00:23:41,376 --> 00:23:46,923
To consider a vocation
more suitable to my natural abilities.
401
00:23:46,777 --> 00:23:48,737
What are you going to do?
402
00:23:48,777 --> 00:23:54,116
I think this is what they call a critical
juncture in a young man's career.
403
00:23:56,498 --> 00:23:58,917
- Ed?
- Yeah.
404
00:23:58,899 --> 00:24:01,651
Remember my son I told you about,
the investment banker?
405
00:24:01,579 --> 00:24:04,582
- Rudy.
- Matthew.
406
00:24:04,539 --> 00:24:07,542
That boy could've been
a musician.
407
00:24:07,460 --> 00:24:10,255
You should have heard him
play the trumpet.
408
00:24:10,220 --> 00:24:12,431
Just like Bix Beiderbecke.
409
00:24:12,420 --> 00:24:15,256
Warm, round tone.
410
00:24:16,581 --> 00:24:18,499
I ruined it for him.
411
00:24:18,502 --> 00:24:20,712
To this day, I feel guilty.
412
00:24:22,901 --> 00:24:24,445
Y- You told him to quit?
413
00:24:24,462 --> 00:24:30,134
No. I told him to play all the time.
I- I told him how good he was.
414
00:24:29,983 --> 00:24:33,194
You see, Ed,
I didn't put anything in his way.
415
00:24:34,143 --> 00:24:36,520
An artist needs obstacles.
416
00:24:36,503 --> 00:24:40,966
He needs to contend...
to find out what he's made of.
417
00:24:41,544 --> 00:24:44,463
Matthew didn't have to fight
for his art.
418
00:24:44,425 --> 00:24:47,970
Eventually he forgot the horn,
went to business school,
419
00:24:47,905 --> 00:24:50,449
and you know the rest.
420
00:24:51,426 --> 00:24:53,219
Was he really good?
421
00:24:53,225 --> 00:24:57,396
Well, I don't know whether
he could have earned a living.
422
00:24:57,546 --> 00:25:01,341
But I do know that when he left
his music behind,
423
00:25:01,226 --> 00:25:03,729
he left part of his soul.
424
00:25:11,187 --> 00:25:13,690
Comin' to work tomorrow?
425
00:25:13,628 --> 00:25:14,712
Good.
426
00:25:25,349 --> 00:25:28,269
Hey, Fleischman,
aren't you going to the meeting?
427
00:25:28,229 --> 00:25:29,939
Are you okay?
428
00:25:31,670 --> 00:25:34,465
Fleischman, you look
like your dog just died.
429
00:25:34,390 --> 00:25:36,149
If you had a dog,
which is doubtful,
430
00:25:36,111 --> 00:25:38,446
considering your lack of empathy
for the animal kingdom.
431
00:25:38,391 --> 00:25:41,895
That's terrific bedside manner, O'Connell.
I feel better already. Thanks.
432
00:25:44,992 --> 00:25:49,830
Fleischman, you're just depressed because you
think we're all morons for believing in Pierre.
433
00:25:49,713 --> 00:25:51,297
- No.
- No?
434
00:25:51,473 --> 00:25:54,893
No. I'm depressed
because I believe in Pierre.
435
00:25:54,833 --> 00:25:59,004
All those years of rigorously honed
academic skills out the window.
436
00:25:58,874 --> 00:26:01,752
I mean, the painstaking-
not to mention the expensive-
437
00:26:01,714 --> 00:26:04,967
development of a state-of-the-art,
late-20th-century mind.
438
00:26:04,914 --> 00:26:08,876
In one fell swoop, my whole gestalt
is in the toilet. Kaplooey.
439
00:26:10,834 --> 00:26:13,504
Well, Fleischman,
I gotta say I'm, uh-
440
00:26:13,435 --> 00:26:15,812
Well, I don't know
what the right word is.
441
00:26:17,875 --> 00:26:20,836
- What?
- Amazed.
442
00:26:22,716 --> 00:26:26,511
What is it around here?
The water? The air?
443
00:26:26,397 --> 00:26:28,566
I feel like I'm changing.
444
00:26:28,557 --> 00:26:31,811
I'm mutating in some
horribly grotesque way.
445
00:26:31,757 --> 00:26:35,719
I actually- I believe that Napoleon
was here instead of at Waterloo.
446
00:26:35,638 --> 00:26:37,598
What happened to me?
447
00:26:38,518 --> 00:26:42,271
My-My faculties,
my- my sense of self.
448
00:26:42,199 --> 00:26:44,326
I'm losing it.
449
00:26:46,439 --> 00:26:50,109
I'm glad to see the total meltdown of my
psyche is so amusing to you, O'Connell.
450
00:26:50,040 --> 00:26:52,542
Oh, Fleischman, come on.
451
00:26:52,520 --> 00:26:54,772
It's life growth.
452
00:26:54,760 --> 00:26:57,680
Look, you came here
with a limited grasp of the world.
453
00:26:57,640 --> 00:27:00,393
What's so wrong
with-with losing that?
454
00:27:02,681 --> 00:27:04,433
Huh? Come on.
455
00:27:09,001 --> 00:27:11,546
That's great. Thanks again.
456
00:27:14,482 --> 00:27:16,901
We don't have
the artist's rendering yet,
457
00:27:16,883 --> 00:27:19,469
but it'll be a tasteful little museum,
458
00:27:19,443 --> 00:27:22,780
featuring Pierre's refrigerated casket,
459
00:27:22,684 --> 00:27:25,895
right in the center
of Napoleon Square.
460
00:27:25,844 --> 00:27:30,557
Maurice, I applaud the amount
of imagination you've put into this thing-
461
00:27:30,485 --> 00:27:33,196
build a Hyatt, they will come-
I think we all agree on that, right?
462
00:27:33,124 --> 00:27:36,586
But, Maurice, tonight I'm troubled.
463
00:27:36,525 --> 00:27:40,070
Chris, we're not gonna do anything
to destroy the beauty of Cicely.
464
00:27:39,966 --> 00:27:42,385
That's why we're putting
all the parking underground.
465
00:27:42,366 --> 00:27:44,034
I- I understand that, Maurice.
466
00:27:44,046 --> 00:27:48,133
It's not the leveling of a sleepy, little town
into a commercial eyesore that bothers me.
467
00:27:48,047 --> 00:27:51,675
- Then what is it?
- The metaphysical implications.
468
00:27:51,607 --> 00:27:53,734
Unleashing Pierre changes history,
469
00:27:53,727 --> 00:27:57,022
and that's heavy-duty trampling
on the karma of the collective unconscious.
470
00:27:56,928 --> 00:27:59,847
Are we ready to accept
responsibility for that?
471
00:27:59,808 --> 00:28:03,437
You wanna find your coordinates, son?
You're losing me here.
472
00:28:03,368 --> 00:28:06,746
Maurice, thousands of the old
French Guard died at Waterloo.
473
00:28:06,689 --> 00:28:09,441
Thousands of British and Prussians
died stopping them.
474
00:28:09,409 --> 00:28:11,911
You take Napoleon out of that loop,
and what's left?
475
00:28:11,890 --> 00:28:14,643
Haven't we stripped the meaning
of those deaths?
476
00:28:14,610 --> 00:28:16,821
Made a mockery of the bloodshed?
477
00:28:16,770 --> 00:28:21,567
Our lives are fragile things,
built on creaky foundations.
478
00:28:21,410 --> 00:28:23,496
You chip away at the edifice of history,
479
00:28:23,491 --> 00:28:27,120
and, well, you weaken one of the few
spiritual timbers we have left.
480
00:28:27,012 --> 00:28:30,432
Did George Washington
really chop down that cherry tree?
481
00:28:30,372 --> 00:28:33,208
Did Davy Crockett kill a bear
when he was only three?
482
00:28:33,132 --> 00:28:34,800
It's pretty unlikely.
483
00:28:34,812 --> 00:28:39,441
It makes our lives a little easier, though,
doesn't it? I mean, it's nice to think that.
484
00:28:39,333 --> 00:28:41,919
I'm just saying that
revealing Pierre's secret...
485
00:28:41,893 --> 00:28:44,354
might trigger a maelstrom of self-doubt,
486
00:28:44,294 --> 00:28:47,005
releasing untold psychic devastation-
487
00:28:46,974 --> 00:28:49,351
a metaphysical tsunami, if you will.
488
00:28:53,455 --> 00:28:55,415
Thank you, Chris.
489
00:28:55,414 --> 00:28:58,251
Now let's get back
to the business at hand, shall we?
490
00:28:58,215 --> 00:29:01,635
No, wait a minute.
You know, Chris has a point.
491
00:29:01,576 --> 00:29:03,619
We're only thinking of ourselves.
492
00:29:03,616 --> 00:29:06,327
Yeah. What about Pierre?
How would he feel?
493
00:29:06,296 --> 00:29:09,049
He's dead, Shelly.
He doesn't feel anything.
494
00:29:10,216 --> 00:29:12,302
Now hold on. I Hold on here!
495
00:29:13,617 --> 00:29:17,037
Sentiment's one thing,
but economic development-
496
00:29:16,937 --> 00:29:20,691
controlled economic development-
is quite another.
497
00:29:20,618 --> 00:29:22,536
I move we put Pierre back.
498
00:29:22,538 --> 00:29:24,206
Sit down, lady!
499
00:29:25,258 --> 00:29:27,760
There's a motion on the floor.
Fleischman.
500
00:29:27,739 --> 00:29:30,700
Yeah, I hate to say this,
but I think Maurice may be right.
501
00:29:30,658 --> 00:29:33,328
Now, Pierre has yielded
a new truth to the world,
502
00:29:33,259 --> 00:29:35,387
and however ludicrous
and personally unsettling...
503
00:29:35,339 --> 00:29:38,676
and regardless of its impact, I think
we have an obligation to tell that truth.
504
00:29:38,580 --> 00:29:40,206
- Why?
- Yeah, why?
505
00:29:40,220 --> 00:29:42,514
Because the truth
belongs to everyone.
506
00:29:42,500 --> 00:29:46,004
What would've happened if Newton had
decided to keep the law of gravity to himself?
507
00:29:45,900 --> 00:29:48,987
The truth initiates events
whose impact we can't foresee.
508
00:29:48,941 --> 00:29:51,610
It's our responsibility to just tell it
and get out of the way.
509
00:29:51,582 --> 00:29:55,211
There you go, ladies and gentlemen.
That's the opinion of a New York doctor.
510
00:29:55,142 --> 00:29:57,603
A Jewish New York doctor.
511
00:30:00,422 --> 00:30:03,926
Joel, I think that you're confusing
the truth with facts.
512
00:30:03,863 --> 00:30:06,950
No, the facts change, Chris.
The truth is constant.
513
00:30:06,903 --> 00:30:10,198
Oh, on the contrary, my friend,
the truth changes.
514
00:30:10,144 --> 00:30:13,105
Oh, yeah? Give me an example.
515
00:30:13,064 --> 00:30:15,608
The truth about Custer.
Hero or villain?
516
00:30:15,584 --> 00:30:18,086
Civilizer or agent of genocide?
517
00:30:18,065 --> 00:30:20,776
The truth slips and turns.
The facts remain the same.
518
00:30:20,745 --> 00:30:24,624
Yeah? What about light?
Particle or wave?
519
00:30:24,506 --> 00:30:26,716
I mean, it exhibits qualities of both.
520
00:30:26,706 --> 00:30:30,042
When the truth is finally known, the facts
will be made to accommodate the truth.
521
00:30:30,906 --> 00:30:33,867
Now they're getting
into paradox. Dicey stuff.
522
00:30:33,786 --> 00:30:37,123
Well, Joel, let's distinguish
paradox from contradiction.
523
00:30:37,067 --> 00:30:39,903
Can something be more
than one thing at the same time?
524
00:30:39,827 --> 00:30:41,996
Father, Son and Holy Ghost?
525
00:30:41,987 --> 00:30:45,741
We digress. I offer
the poet's vision of the ancient urn.
526
00:30:45,668 --> 00:30:48,003
Truth is beauty, beauty truth.
527
00:30:47,989 --> 00:30:51,075
We can serve and volley
semantics all night, Chris.
528
00:30:51,028 --> 00:30:53,489
- The point is, if-
- Gentlemen.
529
00:30:53,469 --> 00:30:55,888
Gentlemen, that's quite enough.
530
00:30:55,829 --> 00:30:59,166
Let's, uh, get on with the business
at hand, shall we?
531
00:32:09,918 --> 00:32:13,380
- So, what do you think?
- About what?
532
00:32:13,279 --> 00:32:15,531
About the Seder.
It's Passover.
533
00:32:15,519 --> 00:32:17,438
Yeah, I get that part.
Where are we?
534
00:32:17,439 --> 00:32:21,443
- Radomysl, Poland.
- We're in Poland?
535
00:32:23,640 --> 00:32:26,017
- And who are they?
- Your family.
536
00:32:27,240 --> 00:32:29,826
And that's your Grandfather Jack,
the one that came to New York...
537
00:32:29,800 --> 00:32:31,886
and started
the Fleischman's in Flushing.
538
00:32:31,841 --> 00:32:33,885
You're kidding.
539
00:32:33,881 --> 00:32:36,718
I That's your great-grandfather-
Ya'akov ben Y'hoshua.
540
00:32:36,641 --> 00:32:41,354
Wow. I That must be
my Great-uncle Joel.
541
00:32:41,242 --> 00:32:43,536
They named me after him.
542
00:32:47,443 --> 00:32:51,363
Wait, wait! Don't drink that.
That's for Elijah. Where's your cup?
543
00:32:51,284 --> 00:32:54,912
- This is my cup.
- Oh, wait a minute.
544
00:32:56,284 --> 00:32:58,995
They can't see me, Joel.
Only you.
545
00:33:00,164 --> 00:33:02,124
You are Elijah?
546
00:33:03,124 --> 00:33:07,087
If you're Elijah, where's the little
robes and the long beard?
547
00:33:07,005 --> 00:33:09,007
You don't like my suit?
548
00:33:10,685 --> 00:33:14,814
No, I-I-The suit's fine.
I just- I didn't expect-
549
00:33:14,726 --> 00:33:17,186
Come on, Joel.
You didn't expect anything.
550
00:33:17,167 --> 00:33:20,378
You fill this cup every year.
You open the door.
551
00:33:20,327 --> 00:33:23,205
But you certainly don't expect
Elijah to come waltzing in.
552
00:33:23,167 --> 00:33:25,878
It flies in the face of reason.
553
00:33:25,808 --> 00:33:29,019
What are you doing here?
I came to see you.
554
00:33:28,968 --> 00:33:31,804
Me? Why?
555
00:33:31,808 --> 00:33:33,977
Why not you?
556
00:33:33,929 --> 00:33:37,516
The question is,
what are you going to do about it?
557
00:33:39,889 --> 00:33:42,809
You want to help prepare
the way for the Messiah?
558
00:33:42,729 --> 00:33:46,066
Maybe you'd rather turn me
into an amusement park, Joel.
559
00:33:46,010 --> 00:33:47,720
Sell autographed cups.
560
00:33:47,690 --> 00:33:50,652
"Elijah's back.
Fleischman's got him. "
561
00:33:51,530 --> 00:33:53,657
It's your call, Yo'el.
562
00:33:53,611 --> 00:33:56,823
Make your decision.
The clock is ticking.
563
00:34:20,454 --> 00:34:21,956
Yeah.
564
00:34:24,655 --> 00:34:26,865
Fleischman.
Can I come in?
565
00:34:28,495 --> 00:34:32,123
- Sure. Come in. You got thin blood, son?
- I fell asleep in Holling's freezer.
566
00:34:32,015 --> 00:34:34,226
Oh, well, come on.
Let me pour you a drink.
567
00:34:34,216 --> 00:34:37,177
There's nothing like brandy
to revive your spirits.
568
00:34:37,136 --> 00:34:40,306
Couple of stiff belts,
and you'll be good as new.
569
00:34:40,210 --> 00:34:41,885
Thanks.
570
00:34:43,377 --> 00:34:45,338
You look like you've seen a ghost.
571
00:34:45,337 --> 00:34:48,799
- Yeah, I have.
- Oh, yeah? Who? Wellington?
572
00:34:48,697 --> 00:34:51,200
- Elijah.
- Who?
573
00:34:51,177 --> 00:34:55,181
He's an Old Testament prophet.
He left Earth in a chariot of fire.
574
00:34:55,098 --> 00:34:57,934
He's supposed to come back
as an advance man for the Messiah.
575
00:34:57,898 --> 00:35:01,277
- He came to see me in a dream.
- Yeah? What'd he want?
576
00:35:01,179 --> 00:35:04,349
I think he was trying
to tell me something about Pierre.
577
00:35:04,300 --> 00:35:09,805
Joel, that's a little far-fetched. I mean,
the time period's all wrong, for one thing.
578
00:35:09,620 --> 00:35:11,914
The Jews believe Elijah's
going to come back one day.
579
00:35:11,861 --> 00:35:14,154
The Tellakutans
have been waiting for Pierre.
580
00:35:14,100 --> 00:35:16,060
I think we oughta
turn him over, Maurice.
581
00:35:16,021 --> 00:35:18,357
I fear retribution
in a biblical proportion.
582
00:35:18,341 --> 00:35:22,178
I mean, like Old Testament wrath.
Yahweh, you know?
583
00:35:22,102 --> 00:35:25,647
Son, you're suffering
from hypothermia.
584
00:35:25,581 --> 00:35:29,127
Just take your drink, sip it down...
585
00:35:29,062 --> 00:35:30,605
and clam up.
586
00:35:30,623 --> 00:35:32,875
Now, the way I see it,
587
00:35:35,223 --> 00:35:37,684
the soul is the sacred
payload of us all.
588
00:35:37,663 --> 00:35:40,791
The body is simply
a delivery vehicle.
589
00:35:40,744 --> 00:35:44,790
Once we've completed our mission, we have
absolutely no use for the body at all.
590
00:35:44,704 --> 00:35:48,625
I mean, hell, all those boosters
I rode into space...
591
00:35:48,504 --> 00:35:50,798
are now nothing more than pieces...
592
00:35:50,745 --> 00:35:53,957
of a billion-dollar junk heap
on the Atlantic Shelf.
593
00:35:53,905 --> 00:35:59,285
Now, if those little Indians want
a memento of their sacred legend,
594
00:36:00,066 --> 00:36:02,026
let 'em take a life cast.
595
00:36:02,987 --> 00:36:06,407
But I am not going to allow
some half-pint half-breeds...
596
00:36:06,307 --> 00:36:08,267
to talk me into giving up Pierre.
597
00:36:10,668 --> 00:36:14,296
That's more than just a body
in that freezer, son.
598
00:36:14,228 --> 00:36:16,397
That is the future.
599
00:36:22,949 --> 00:36:27,537
Holling, if you are gonna dump me for some bimbo
with copper plumbing, then get it over with.
600
00:36:27,429 --> 00:36:31,350
Shelly- Otherwise, quit moping around
like some sad-eyed little bug...
601
00:36:31,230 --> 00:36:34,400
who'd rather sigh and moan
than fool around.
602
00:36:36,390 --> 00:36:38,350
There's something I have to show you.
603
00:36:38,311 --> 00:36:41,272
"De Vincoeur Est Mort. "
604
00:36:41,231 --> 00:36:45,277
That was my great-great-uncle, Gustaf.
605
00:36:45,151 --> 00:36:48,738
His death is still celebrated
in some parts of France.
606
00:36:48,672 --> 00:36:52,842
- You mean like Lincoln's birthday?
- I mean like the death of Satan.
607
00:36:52,753 --> 00:36:55,172
- Wow.
- He had people killed.
608
00:36:55,152 --> 00:36:57,196
He stole other men's wives.
609
00:36:57,193 --> 00:36:59,613
He was an awful, evil,
terrible man.
610
00:36:59,553 --> 00:37:01,263
Wow!
611
00:37:03,634 --> 00:37:06,470
Wow! Creepy.
612
00:37:06,754 --> 00:37:10,341
And all this time, I thought it was me.
But it was you!
613
00:37:10,274 --> 00:37:13,027
- You put me through a lot, Holling.
- I know.
614
00:37:12,995 --> 00:37:16,958
Well, I'm really bummed out
you didn't tell me about this before.
615
00:37:16,835 --> 00:37:18,337
I'm your squeeze!
616
00:37:18,315 --> 00:37:21,819
If you don't tell me all the terrible things
about you, how am I supposed to find out?
617
00:37:25,316 --> 00:37:26,734
Come here.
618
00:37:34,357 --> 00:37:36,777
I guess your telling me now
is something.
619
00:37:36,758 --> 00:37:42,013
But it doesn't make up for 200 years
of your family being total jerks.
620
00:37:41,879 --> 00:37:46,049
But... it's a start.
621
00:37:54,760 --> 00:37:56,303
Give it here.
622
00:37:59,880 --> 00:38:02,717
- Wow!
- Feel that.
623
00:38:04,121 --> 00:38:07,375
- Bands of steel.
- Years of labeling.
624
00:38:08,602 --> 00:38:11,646
You think I could ever learn
to do that, Ruth-Anne?
625
00:38:11,602 --> 00:38:14,438
Ed, I think you can do anything
that you put your mind to.
626
00:38:15,723 --> 00:38:17,975
- Why?
- Why not?
627
00:38:19,323 --> 00:38:21,825
No one ever said that
to me before, Ruth-Anne.
628
00:38:21,804 --> 00:38:24,515
Well, what have other folks got
that you haven't got?
629
00:38:25,243 --> 00:38:26,495
Parents.
630
00:38:26,524 --> 00:38:29,694
They can be as much a hindrance
as a help, Ed. Believe me.
631
00:38:29,644 --> 00:38:32,564
Remember what
I was telling you yesterday?
632
00:38:32,524 --> 00:38:35,694
There's this screenwriter,
William Goldman.
633
00:38:35,645 --> 00:38:38,356
He wrote Butch Cassidy,
634
00:38:38,285 --> 00:38:41,413
um, All the President's Men,
Misery.
635
00:38:41,366 --> 00:38:44,119
- Sounds top-notch.
- Oh, he is.
636
00:38:44,046 --> 00:38:48,259
You know, he said nobody
in Hollywood knows anything.
637
00:38:48,166 --> 00:38:50,335
- But I know something.
- What's that?
638
00:38:50,327 --> 00:38:53,913
I'm never paying anyone $200
to read my scripts again.
639
00:38:53,807 --> 00:38:56,894
They can stand in line and see
the movie, just like everyone else.
640
00:38:56,847 --> 00:39:00,517
- That's the spirit.
- Pass the labeler, please.
641
00:39:07,529 --> 00:39:08,864
Shel?
642
00:39:08,848 --> 00:39:11,017
- Yeah, babe?
- More bacon, hon.
643
00:39:10,962 --> 00:39:12,471
Okay.
644
00:39:21,330 --> 00:39:22,832
Yuck.
645
00:39:31,452 --> 00:39:33,454
Holling!
646
00:39:35,292 --> 00:39:38,003
- What happened to him?
- He melted.
647
00:39:38,813 --> 00:39:41,232
It was those little Frog Indians.
648
00:39:41,173 --> 00:39:46,261
They defrosted my stiff and hauled
him out of here like a side of beef.
649
00:39:46,134 --> 00:39:48,094
Do you know anything about this?
650
00:39:48,093 --> 00:39:50,179
Oh, maybe it's for the best, Maurice.
651
00:39:50,174 --> 00:39:53,094
For the best?
652
00:39:53,014 --> 00:39:56,059
Chris, we were this close.
653
00:39:56,015 --> 00:39:58,142
This close.
654
00:40:02,775 --> 00:40:06,320
I'm gonna cover the muskeg
from here to Prudhoe.
655
00:40:06,256 --> 00:40:08,550
I'll find those pygmies.
656
00:40:08,536 --> 00:40:12,791
When I do, I'll bring
that stiff back here.
657
00:40:15,097 --> 00:40:19,227
Okay, Fleischman, if you need
anything else, speak now.
658
00:40:19,097 --> 00:40:21,975
Because I'm not making
a habit of this.
659
00:40:23,138 --> 00:40:27,100
- How old am I, O'Connell?
- Twenty-nine.
660
00:40:26,979 --> 00:40:31,066
Wrong. I'm four million years old.
661
00:40:32,059 --> 00:40:35,938
Holling was right.
We're all... our genes.
662
00:40:35,859 --> 00:40:40,322
Are you cracking up?
Fleischman, you're boiling!
663
00:40:40,220 --> 00:40:43,682
Have you taken any aspirin for that?
No.
664
00:40:43,620 --> 00:40:45,956
I've slept in trees.
665
00:40:45,941 --> 00:40:48,026
I have crossed the Negev.
666
00:40:48,021 --> 00:40:50,774
I have run from Cossacks.
667
00:40:50,742 --> 00:40:53,786
It is all me.
668
00:40:55,542 --> 00:40:57,961
The Lord is God.
The Lord is one.
669
00:40:57,942 --> 00:41:00,111
Here. Sit up.
670
00:41:00,063 --> 00:41:03,149
Here you go.
Take these.
671
00:41:03,102 --> 00:41:05,647
What's my name?
672
00:41:05,623 --> 00:41:07,208
Joel Fleischman.
673
00:41:07,223 --> 00:41:09,142
No, it's Yo'el.
674
00:41:09,143 --> 00:41:13,064
- Who?
- Yo'el ben Ya'akov.
675
00:41:12,984 --> 00:41:15,153
Fleischman, you're scaring me.
676
00:41:15,145 --> 00:41:18,273
It's okay, O'Connell. It's me.
I'm just free-associating here.
677
00:41:18,224 --> 00:41:21,060
So you're okay?
Everything's fine?
678
00:41:21,025 --> 00:41:22,860
- You were raving.
- Sorry.
679
00:41:25,826 --> 00:41:27,119
Okay.
680
00:41:27,105 --> 00:41:29,733
Look, I'll come back
and check on you in an hour.
681
00:41:29,666 --> 00:41:31,668
You'd better be asleep.
682
00:41:31,666 --> 00:41:35,086
You hear me? Okay?
683
00:41:35,827 --> 00:41:37,495
Okay.
684
00:41:43,587 --> 00:41:46,924
It's time for us to say au revoir to Pierre.
685
00:41:48,348 --> 00:41:51,310
Where'd he come from?
Where is he going?
686
00:41:51,268 --> 00:41:54,605
I guess we could all ask
the same questions of ourselves.
687
00:41:55,949 --> 00:41:59,953
I'm gonna let a fellow Frenchman here
have the last words.
688
00:42:01,270 --> 00:42:04,440
"When from a long distant past
nothing persists..."
689
00:42:04,391 --> 00:42:07,644
"after the people are dead,"
690
00:42:07,590 --> 00:42:10,259
"after things are broken and scattered,"
691
00:42:10,231 --> 00:42:12,483
"still alone,"
692
00:42:12,431 --> 00:42:14,933
"more persistent, more faithful,"
693
00:42:14,912 --> 00:42:18,457
"the smell and taste of things
remain poised a long, long time..."
694
00:42:18,391 --> 00:42:22,479
"like souls, ready to remind us,"
695
00:42:22,392 --> 00:42:25,937
"waiting, hoping for their moment..."
696
00:42:25,833 --> 00:42:28,920
"amid the ruins of all the rest..."
697
00:42:28,873 --> 00:42:32,460
"and bear unfaltering in the tiny..."
698
00:42:32,393 --> 00:42:36,356
"and almost impalpable drop
of their essence,"
699
00:42:36,274 --> 00:42:38,860
the vast structure of recollection."
700
00:42:38,910 --> 00:42:43,460
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
58017
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.