All language subtitles for Northern Exposure s01e05 Russian Flu.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,100 --> 00:00:54,860 This is "Chris in the Morning". Special days call for special songs. 2 00:00:54,940 --> 00:00:57,180 This one's for you, Doc. 3 00:00:59,060 --> 00:01:01,860 Who put the bomp in the bomp-a-bomp-a-bomp? 4 00:01:01,940 --> 00:01:04,540 Who put the ram in the ram-a- lam-a-ding-dong? 5 00:01:04,620 --> 00:01:07,260 Who put the bop in the bop- she-bop- she-bop? 6 00:01:07,340 --> 00:01:09,860 Who put the dip in the dip-di-dip-di-dip? 7 00:01:09,940 --> 00:01:12,060 Who was that man? 8 00:01:12,140 --> 00:01:14,980 I'd like to shake his hand 9 00:01:15,060 --> 00:01:19,100 He made my baby fall in love with me 10 00:01:19,180 --> 00:01:20,620 Yeah 11 00:01:20,700 --> 00:01:23,380 When my baby heard 12 00:01:23,460 --> 00:01:26,020 "Bomp a-ba-bomp a-bomp a- bomp-bomp" 13 00:01:26,100 --> 00:01:30,740 Every word went right into her heart 14 00:01:31,260 --> 00:01:33,900 And when she heard them singing 15 00:01:33,980 --> 00:01:37,260 "Ram-a- lam a- lam-a- lam-a- lam a- ding-dong" 16 00:01:37,340 --> 00:01:41,420 She said we'd never have to part 17 00:01:41,500 --> 00:01:46,700 So who put the bomp in the bomp-a-bomp-a-bomp... 18 00:01:46,780 --> 00:01:50,940 After you've been in a place for a while, everything starts to look... 19 00:01:51,020 --> 00:01:53,980 I won't say better- there's no need to go to extremes - 20 00:01:54,060 --> 00:01:58,340 but your everyday life does become more... familiar. 21 00:02:00,740 --> 00:02:02,820 You begin to recognise the faces - 22 00:02:02,900 --> 00:02:06,980 which is understandable, since they're the only ones you see any more. 23 00:02:07,060 --> 00:02:09,780 But the locals know me, and know it's been two months 24 00:02:09,860 --> 00:02:12,940 since my fianc�e Elaine and I have been together. 25 00:02:13,020 --> 00:02:18,500 Sure, we talk on the phone regularly and I've even dropped her a missive or two. 26 00:02:18,580 --> 00:02:23,020 But lonely- guy letters and long-distance calls are a poor substitute for a big kiss 27 00:02:23,100 --> 00:02:24,740 and a big, big hug. 28 00:02:24,820 --> 00:02:27,820 So they're goin' all-out to make it a special weekend. 29 00:02:27,900 --> 00:02:30,820 Holling's taking us to his favourite scenic spot 30 00:02:30,900 --> 00:02:34,420 so we can take a romantic photograph to send as a New Year's card, 31 00:02:34,500 --> 00:02:38,500 Chris Stevens is gonna play some of our faves on the morning show... 32 00:02:38,580 --> 00:02:45,380 Even Marilyn has promised not to drive me crazy, so I'm a happy camper. 33 00:02:45,460 --> 00:02:47,340 And you are not. 34 00:02:47,420 --> 00:02:51,820 - You got a little something for my throat? - You haven't swallowed in ten minutes. 35 00:02:51,900 --> 00:02:54,180 Not a good sign when you're runnin' 102. 36 00:02:54,260 --> 00:02:55,260 Great! 37 00:02:55,340 --> 00:02:57,940 Sorry. It should run its course in a couple of days. 38 00:02:58,020 --> 00:03:00,500 But I got a round-tripper waitin' in Anchorage. 39 00:03:00,580 --> 00:03:03,340 Well, you'd better cancel it. 40 00:03:03,420 --> 00:03:06,380 I can't do that. I got paid in advance. 41 00:03:06,460 --> 00:03:11,540 Well, you go up in an unpressurised cabin with your tubes clogged, 42 00:03:11,620 --> 00:03:15,220 you can easily do permanent damage to your eardrums. 43 00:03:15,300 --> 00:03:18,420 Call me old-fashioned, but I don't think it's worth the risk. 44 00:03:18,500 --> 00:03:20,780 You gotta have somethin' that can fix me up. 45 00:03:20,860 --> 00:03:23,820 Outside of rest and my bubbe's recipe for chicken soup, 46 00:03:23,900 --> 00:03:26,540 all we can do is let the virus run its course. 47 00:03:26,620 --> 00:03:30,620 Nine years in the twilight game and I never stranded a passenger before. 48 00:03:30,700 --> 00:03:34,380 - You tell him it was doctor's orders. - It's a her. 49 00:03:34,460 --> 00:03:36,300 I'm sure she'll forgive you. 50 00:03:36,380 --> 00:03:40,780 Poor gal's flying all the way in from New York City. 51 00:03:40,860 --> 00:03:44,340 By any chance is this "poor gal's" name Elaine Schulman? 52 00:03:44,420 --> 00:03:46,140 That's amazing. 53 00:03:46,220 --> 00:03:49,940 No, no... This is my fianc�e you are not flying in. This is impossible. 54 00:03:50,020 --> 00:03:54,620 I made the reservation through Charles Murphy and Sons, and you are... 55 00:03:54,700 --> 00:03:59,100 - Red's my nickname. - Can't your sons cover for you? 56 00:03:59,180 --> 00:04:01,940 Martin's four, Brett is two... 57 00:04:02,580 --> 00:04:06,620 The old lady said a family operation would give me a competitive edge. 58 00:04:06,700 --> 00:04:09,020 I paid you in advance! 59 00:04:09,100 --> 00:04:11,100 Doctor's orders. 60 00:04:13,700 --> 00:04:17,900 There's got to be someone, Ed. How about Charlie Bates? Is he a good pilot? 61 00:04:17,980 --> 00:04:19,580 When he's sober. 62 00:04:19,660 --> 00:04:22,580 No drunks, no felons and no one named Maggie. 63 00:04:22,660 --> 00:04:24,300 Her real name's Mary-Margaret. 64 00:04:24,380 --> 00:04:27,540 You gotta understand, Elaine is a nice person. Too nice. 65 00:04:27,620 --> 00:04:30,020 A vindictive piece of shrapnel like Maggie 66 00:04:30,100 --> 00:04:33,500 would gladly rip her to shreds to get back at me. 67 00:04:33,580 --> 00:04:37,660 - She'd do that? - You'd better believe she would. 68 00:04:39,340 --> 00:04:42,100 My pilot just flew in the door. 69 00:04:43,380 --> 00:04:44,620 Hey, Rick. 70 00:04:44,700 --> 00:04:48,460 The Don Johnson look is a bit out of date, but it looks all right on you. 71 00:04:48,540 --> 00:04:49,540 What? 72 00:04:49,620 --> 00:04:52,700 I'm in a jam. What are you doin' for the next few hours? 73 00:04:52,780 --> 00:04:54,380 - Sleeping. - Sleeping? 74 00:04:54,460 --> 00:04:58,460 Yeah. I flew out to Kodiak, over to Pingo Lake, down to Kenai, over to Seward, 75 00:04:58,540 --> 00:05:01,460 up to Talkeetna and back home again all in one day. 76 00:05:01,540 --> 00:05:06,540 What'll it take to persuade you to hop down to Anchorage on a mercy missi�n? 77 00:05:06,620 --> 00:05:09,460 Yeah, right. Save my spot, will ya? 78 00:05:09,540 --> 00:05:13,020 Thanks, Rick. Stop by the office next time you swallow poison. 79 00:05:13,100 --> 00:05:16,860 It doesn't look like Holling can take you on that trip tomorrow. 80 00:05:16,940 --> 00:05:19,580 It doesn't look like Elaine will make it either. 81 00:05:19,660 --> 00:05:23,060 - Where's Holling gonna be? - In bed. 82 00:05:23,140 --> 00:05:25,660 - You guys! - No. He's sick. 83 00:05:26,500 --> 00:05:29,140 And Holling doesn't get sick unless it's major. 84 00:05:29,220 --> 00:05:35,300 You never get sick if you live right and keep your negative vibes to yourself. 85 00:05:36,620 --> 00:05:39,140 - I'll stop by. - Would you? 86 00:05:41,340 --> 00:05:44,740 Charlie Bates has been on the wagon for three months. 87 00:05:44,820 --> 00:05:46,620 - Is he available? - Yeah. 88 00:05:46,700 --> 00:05:50,180 But his plane won't be out of the shop till Tuesday. 89 00:06:04,020 --> 00:06:05,460 OK. OK. 90 00:06:05,540 --> 00:06:10,740 Certain things were said regarding an air-conditioning unit, and I regret that. 91 00:06:10,820 --> 00:06:11,860 Go on. 92 00:06:11,940 --> 00:06:16,700 I imagine certain colourful phrases came out of your mouth that you regret as well. 93 00:06:16,780 --> 00:06:17,780 Go on. 94 00:06:17,860 --> 00:06:21,220 Elaine is flying into Anchorage today. 95 00:06:21,900 --> 00:06:24,660 - What time? - 2.15. 96 00:06:25,340 --> 00:06:28,500 - Well, I guess I'd better get going. - Wait... You'll do it? 97 00:06:28,580 --> 00:06:32,780 - Like to make other arrangements? - No, no, that's great. It's just... 98 00:06:32,860 --> 00:06:33,860 What? 99 00:06:33,940 --> 00:06:36,700 Being my fianc�e, Elaine is very special to me. 100 00:06:36,780 --> 00:06:38,380 I would hope so. 101 00:06:38,460 --> 00:06:41,020 I don't want any white-knucklers up there. 102 00:06:41,100 --> 00:06:45,220 And try to keep any extraneous remarks or bogus opinions you have about me, 103 00:06:45,300 --> 00:06:50,180 or any... matters of consequence to yourself for the duration of the flight. 104 00:06:50,260 --> 00:06:54,820 Grow up. You need a pilot, I'm a pilot. It's a business transaction. 105 00:06:54,900 --> 00:06:58,220 - Exactly. It's just business. - Exactly. 106 00:06:58,300 --> 00:07:01,700 That's why I'm charging you double. 107 00:07:32,420 --> 00:07:35,020 Joey! Where's all the snow? 108 00:07:35,780 --> 00:07:38,860 And the Eskimos and the igloos and the glaciers? 109 00:07:38,940 --> 00:07:40,500 Wha-ha-hey! 110 00:07:40,580 --> 00:07:41,700 Hi, honey. 111 00:07:41,780 --> 00:07:46,980 Gets a little hairy goin' over those peaks with all those air pockets, huh? 112 00:07:47,060 --> 00:07:51,300 - Piece of cake when you got an A pilot. - The ride's only as good as its passenger. 113 00:07:51,380 --> 00:07:53,900 - Am I missing something here? - Yeah. Me. 114 00:07:53,980 --> 00:07:56,460 You got that right. 115 00:07:56,540 --> 00:07:58,780 I was worried about you. 116 00:08:02,260 --> 00:08:06,260 - I brought everything on your wish list. - I'll vouch for that. 117 00:08:06,340 --> 00:08:07,460 Help her. 118 00:08:07,540 --> 00:08:10,020 With what she's charging, she can carry it. 119 00:08:10,100 --> 00:08:13,180 What do you mean? 120 00:08:13,260 --> 00:08:15,780 - She is? - Yeah. Isn't that nice? 121 00:08:15,860 --> 00:08:20,180 Let's see, here you go... And this is for you. 122 00:08:21,300 --> 00:08:26,260 Here's a little-known biblical fact: When Moses led the Israelites out of bondage, 123 00:08:26,340 --> 00:08:31,100 what he was really looking for was a pastrami on rye from the Stage Deli. 124 00:08:31,780 --> 00:08:36,460 - Does my Elaine take care of me or what? - You're a lucky man, Fleischman. 125 00:08:36,540 --> 00:08:39,140 So, Maggie, we'll see you, say, 6.30 tonight? 126 00:08:39,220 --> 00:08:42,380 6.30. Sounds good. Bye. 127 00:08:46,980 --> 00:08:49,780 If it's such a big deal, we'll call them and cancel. 128 00:08:49,860 --> 00:08:51,740 No, we'll go through with it. 129 00:08:51,820 --> 00:08:56,740 I'm sorry. I thought you two were buddies. What's wrong with her? 130 00:08:56,820 --> 00:09:02,060 For starters, her boyfriend's from a long line of Cossacks. 131 00:09:02,140 --> 00:09:04,300 Well, I think Maggie is terrific. 132 00:09:04,380 --> 00:09:07,700 She reminds me of Kate Grubin - after she got her nose fixed. 133 00:09:07,780 --> 00:09:11,300 I don't know, she just rubs me the wrong way. 134 00:09:11,380 --> 00:09:17,340 But... hopefully you still remember how to rub me the right way. 135 00:09:21,380 --> 00:09:24,020 Oh, Joey, you're so tight! 136 00:09:24,100 --> 00:09:29,900 It's Alaska. It's completely constricting my central nervous system. Ahh... 137 00:09:29,980 --> 00:09:33,300 Then maybe we should cancel tonight. 138 00:09:45,420 --> 00:09:47,660 - Ed? - You must be Elaine. 139 00:09:47,740 --> 00:09:51,300 - What are you doing here? - Maurice needs you. 140 00:09:51,380 --> 00:09:54,580 See? This is why I need a major law firm behind me. 141 00:09:54,660 --> 00:09:56,900 Why exactly does Maurice need to see me? 142 00:09:56,980 --> 00:09:59,060 He's sick. 143 00:09:59,140 --> 00:10:00,140 Oh. 144 00:10:00,220 --> 00:10:02,940 - Him and Chris are in your office. - Chris is sick too? 145 00:10:03,020 --> 00:10:05,980 Chris is puking. Maurice is sick. 146 00:10:08,180 --> 00:10:10,420 Welcome to Cicely. 147 00:10:13,580 --> 00:10:17,740 Don't worry about me. I'll grab dinner with Maggie, make it a giris' night out. 148 00:10:17,820 --> 00:10:20,220 Hey, you look terrific. 149 00:10:33,140 --> 00:10:35,740 You're listening to the Chris in the Morning Show. 150 00:10:35,820 --> 00:10:39,620 This is Ed for Chris, who woke up on the funky side of the bed this morning, 151 00:10:39,700 --> 00:10:44,980 so he asked Will Cutter to fill in for him, but Cutter came down with a fever. 152 00:10:45,060 --> 00:10:49,380 So did Annie Hendrix and Holling Vincoeur and Bill Casebear, 153 00:10:49,460 --> 00:10:52,460 so I volunteered to cover the request lines. 154 00:10:52,540 --> 00:10:55,020 So if there's anything you wanna say or hear, 155 00:10:55,100 --> 00:11:01,060 you can say or hear it right here on the Minnifield Communications Network. 156 00:11:02,620 --> 00:11:06,060 And... I hope you all get to feeling better, 157 00:11:06,140 --> 00:11:08,940 and that goes double and triple for you, Maurice. 158 00:11:09,020 --> 00:11:15,140 And this is something I've wanted to do for a long time, so here goes... 159 00:11:15,220 --> 00:11:19,220 Gooood morning, Cicely! 160 00:11:22,180 --> 00:11:24,500 New York, New York, big city of dreams 161 00:11:24,580 --> 00:11:27,060 But everything in New York ain't always what it seems 162 00:11:27,140 --> 00:11:29,220 You might get fooled if you come from out of town 163 00:11:29,300 --> 00:11:31,500 But I'm down by law and I know my way around 164 00:11:31,580 --> 00:11:34,780 Too much, too many people, too much 165 00:11:36,180 --> 00:11:38,940 Too much, too many people, too much 166 00:11:40,180 --> 00:11:41,660 Agh! 167 00:11:58,660 --> 00:12:03,860 Dr Serrano, I know that the flu season doesn't officially begin for two months, 168 00:12:03,940 --> 00:12:09,500 but try tellin' that to the people who've been barfing in my bathroom all night. 169 00:12:11,420 --> 00:12:14,260 If you smelt what is wafting in from my waiting room, 170 00:12:14,340 --> 00:12:17,500 you'd appreciate the delicacy of the situation. Marilyn! 171 00:12:17,580 --> 00:12:20,700 And this from a guy who's used the facilities at Coney Island. 172 00:12:20,780 --> 00:12:25,780 Something stinks worse than ever. Use the disinfectant - lemon-scented, not pine. 173 00:12:25,860 --> 00:12:27,660 Where was I? Oh, yeah. 174 00:12:27,740 --> 00:12:31,820 Now, clinically speaking, this is not an epidemic yet, 175 00:12:31,900 --> 00:12:37,060 but none of these people are inoculated and they lack a certain savoir-faire 176 00:12:37,140 --> 00:12:41,420 when it comes to most of the common medical practices of the 20th century... 177 00:12:41,500 --> 00:12:43,020 Hold on. 178 00:12:43,100 --> 00:12:45,060 Marilyn! 179 00:12:45,140 --> 00:12:50,100 That stench is getting worse. Now please! I will be off the phone in a second. 180 00:12:50,180 --> 00:12:53,420 I cannot wait for the paperwork to catch up with the virus. 181 00:12:53,500 --> 00:12:56,340 I need a nurse starting yesterday, bags of IV fluid, 182 00:12:56,420 --> 00:12:59,540 I need vats of chicken soup airlifted from Brooklyn, 183 00:12:59,620 --> 00:13:01,620 and I need to see my fianc�e. 184 00:13:01,700 --> 00:13:06,620 She's in town for a very limited time frame, and she hasn't called, so... 185 00:13:06,700 --> 00:13:11,220 Please, whatever you can do to speed things up, hurry. 186 00:13:11,300 --> 00:13:13,220 Thank you. 187 00:13:19,820 --> 00:13:21,580 Marilyn, wha... 188 00:13:21,660 --> 00:13:24,340 What are you doing? Wha... 189 00:13:24,420 --> 00:13:28,780 What are they doing?! What is that? Gimme this! 190 00:13:28,860 --> 00:13:31,540 Gimme that. Excuse me... Ugh! 191 00:13:31,620 --> 00:13:33,620 Stop this! What is this? 192 00:13:33,700 --> 00:13:35,780 An ancient tribal remedy. 193 00:13:35,860 --> 00:13:39,220 It smells like moose dung! What is in there? 194 00:13:39,300 --> 00:13:41,140 Hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo. 195 00:13:41,220 --> 00:13:43,300 - What? - It's a tribal remedy. 196 00:13:43,380 --> 00:13:47,980 Please, take your hi-yo outside where I can't smell it! 197 00:13:48,060 --> 00:13:52,540 And clean yourself up, all of you! I'll get some towels. 198 00:13:58,460 --> 00:14:01,020 Where are the towels? 199 00:14:01,100 --> 00:14:04,940 - What were you thinking? - I was just helping them. 200 00:14:05,020 --> 00:14:09,020 What's the native logic? If you feel like crap, you should smell like it too? 201 00:14:09,100 --> 00:14:10,300 It works. 202 00:14:10,380 --> 00:14:14,340 Marilyn, I am a medical doctor, a man of science and reason and learning. 203 00:14:14,420 --> 00:14:18,860 I can be sued for malpractice for treating a viral infection with... 204 00:14:18,940 --> 00:14:21,580 What was in that bucket anyway? 205 00:14:21,660 --> 00:14:24,980 - You don't tell me, I swear... - Flowers for Joey Fleischman. 206 00:14:25,060 --> 00:14:28,300 - "Joey"? - Just give 'em the towels. 207 00:14:29,940 --> 00:14:31,940 Joey? 208 00:14:47,100 --> 00:14:48,780 Elaine? 209 00:14:48,860 --> 00:14:50,940 In here. 210 00:14:56,660 --> 00:14:58,660 Hello, Dr Fleischman. 211 00:14:58,740 --> 00:15:01,340 Hello, Ms Schulman. How good to see you again. 212 00:15:01,420 --> 00:15:03,900 I've been keeping a spot nice and warm for you. 213 00:15:03,980 --> 00:15:07,660 The very spot I've been thinking about all day. 214 00:15:09,060 --> 00:15:12,340 - Notice anything different? - You got a tattoo? 215 00:15:12,420 --> 00:15:16,700 Yeah. But I was talking about the air conditioner. 216 00:15:16,780 --> 00:15:18,940 - Who hooked that up? - Maggie. 217 00:15:19,020 --> 00:15:21,300 - She was here? - You just missed her. 218 00:15:21,900 --> 00:15:25,060 She hooked this up no problem, no commentary? 219 00:15:25,140 --> 00:15:28,700 - You're lucky to have her for a super. - Lucky?! 220 00:15:28,780 --> 00:15:32,660 If we were in New York, I'd be suing her for harassment and non-support. 221 00:15:32,740 --> 00:15:33,820 Joel! 222 00:15:33,900 --> 00:15:36,540 She called me a pathological neurotic, OK? 223 00:15:36,620 --> 00:15:40,860 You know how the imprecise use of medical terminology drives me crazy. 224 00:15:40,940 --> 00:15:46,220 I know. But it seems a little superfluous to use an air conditioner in Alaska. 225 00:15:46,300 --> 00:15:49,940 - The hum helps me get to sleep. - We have to do our part to save energy. 226 00:15:50,020 --> 00:15:54,660 Discussing Maggie's conservation tips is about the last thing I wanna do now. 227 00:15:54,740 --> 00:15:57,140 What's just about the first? 228 00:15:57,460 --> 00:15:59,420 I can barely remember. 229 00:15:59,500 --> 00:16:05,060 Well, why don't you lie down over here and I'll help jog your memory? 230 00:16:05,140 --> 00:16:10,220 Do you realise how close you came to subverting my romantic inclinations? 231 00:16:12,900 --> 00:16:15,180 - How close? - Very. 232 00:16:17,380 --> 00:16:19,380 How close? 233 00:16:24,780 --> 00:16:25,780 Joel... 234 00:16:25,860 --> 00:16:29,220 - As close as close gets. - Your Indian friend is in the doorway. 235 00:16:29,300 --> 00:16:32,260 - Ed?! - Sorry, Dr Fleischman. 236 00:16:33,260 --> 00:16:36,140 Maurice has called an emergency town meeting. 237 00:16:36,220 --> 00:16:40,660 - What's that got to do with me? - You're the featured speaker. 238 00:16:40,740 --> 00:16:43,180 I don't like a sick town. 239 00:16:43,260 --> 00:16:47,340 It's bad for business, it's bad for morale, it's bad for your health. 240 00:16:47,420 --> 00:16:52,900 Now we brought this man here to keep us healthy, and here we are, all sick! 241 00:16:52,980 --> 00:16:58,060 And we've got a right to know why you've failed us so miserably! 242 00:17:02,780 --> 00:17:07,300 OK, OK. Thank you for that gracious introduction, Maurice. 243 00:17:07,380 --> 00:17:10,900 Just answer the question. 244 00:17:10,980 --> 00:17:13,020 OK, OK. 245 00:17:13,860 --> 00:17:16,620 OK, I will. I will. 246 00:17:16,700 --> 00:17:22,460 I believe the first question is how come there is no known cure for the flu? 247 00:17:22,540 --> 00:17:27,980 Now, stripping away all the jargon and the platitudes, the real answer is... 248 00:17:28,060 --> 00:17:30,820 beats the hell outta me. 249 00:17:30,900 --> 00:17:34,460 So, working with that premise, the next question becomes 250 00:17:34,540 --> 00:17:38,820 isn't there something that we in the medical community - I.e., me - 251 00:17:38,900 --> 00:17:42,540 can do for you, the afflicted, for the next 36 to 48 hours, 252 00:17:42,620 --> 00:17:47,980 or until this virus realises it'd find a more evolved immune system in the lower 48? 253 00:17:48,060 --> 00:17:50,580 The answer is, not a helluva lot, 254 00:17:50,660 --> 00:17:55,820 except try and answer your questions in a calm and reasonable manner. 255 00:17:55,900 --> 00:17:58,300 Just what kind of flu have we got here, Doc? 256 00:17:58,380 --> 00:18:01,740 That's an excellent question, Holling. 257 00:18:01,820 --> 00:18:06,220 A flu virus is named for its point of origin. 258 00:18:07,020 --> 00:18:11,820 The Shanghai flu, the Hong Kong flu, the Russian flu, the Westchester... 259 00:18:11,900 --> 00:18:14,820 - So it could be Russian flu? - Certainly. 260 00:18:14,900 --> 00:18:16,980 I never did trust Gorbachev. 261 00:18:17,060 --> 00:18:20,380 We all know that glasnost's just a big crock anyway. 262 00:18:21,700 --> 00:18:25,940 Wait a second... One thing's got nothing to do with the other. 263 00:18:26,020 --> 00:18:28,300 Perestroika is a total failure too! 264 00:18:28,380 --> 00:18:31,940 - The whole Commie system's bankrupt! - It's beside the point! 265 00:18:32,020 --> 00:18:36,300 It's pretty sad when the Soviets' only hope for worid domination 266 00:18:36,380 --> 00:18:40,540 is to send a flock of sick birds across the Bering Strait. 267 00:18:41,460 --> 00:18:46,940 Don't be ridiculous! This is not a political conspiracy, this is a medical problem. 268 00:18:47,020 --> 00:18:50,620 - That's easy for you to say! - What is that supposed to mean? 269 00:18:50,700 --> 00:18:53,860 It means your grandfather was probably a Trotskyite. 270 00:18:53,940 --> 00:18:59,540 And your parents marched in candlelit vigils for Julius and Ethel Rosenberg! 271 00:19:01,740 --> 00:19:03,260 Maurice? 272 00:19:03,340 --> 00:19:06,340 - We're sick of resting! - And we're tired of fluids! 273 00:19:06,420 --> 00:19:09,380 We want answers, and we want 'em now! 274 00:19:11,180 --> 00:19:16,260 Why don't you go down to the lower 48 and bring us back a vaccine? 275 00:19:21,580 --> 00:19:24,740 People get mean when they get sick, but they don't mean it. 276 00:19:24,820 --> 00:19:28,060 But you really held your ground up there, Dr Fleischman, 277 00:19:28,140 --> 00:19:32,140 and, despite everything, I think everyone learned a lot of good stuff. 278 00:19:32,220 --> 00:19:34,180 - Really? - Oh, yeah. 279 00:19:34,260 --> 00:19:39,380 I never knew there was a power struggle in the Kremlin after Andropov died. 280 00:19:39,460 --> 00:19:41,060 Good night, Ed. 281 00:19:41,140 --> 00:19:45,500 Any urgent messages you feel compelled to deliver, slip 'em under the door, OK? 282 00:19:45,580 --> 00:19:49,420 - OK. Get some sleep. - Not if I can help it. 283 00:20:01,100 --> 00:20:05,940 Is there a sexy woman in the vicinity of these lips, 284 00:20:06,020 --> 00:20:10,780 who is in the market for a warm body and a superior lover? 285 00:20:19,740 --> 00:20:22,180 Oh, no. 286 00:20:30,700 --> 00:20:32,820 Let me get this straight, Dr Serrano. 287 00:20:32,900 --> 00:20:36,420 You refuse to give me any backup or technical support 288 00:20:36,500 --> 00:20:41,260 until some flunky lab tech down in Anchorage confirms my diagnosis? 289 00:20:41,340 --> 00:20:43,580 I don't care if he's your nephew! 290 00:20:43,660 --> 00:20:47,900 This town is on the verge of a crisis. Things are getting out of control. 291 00:20:47,980 --> 00:20:52,340 I am dealing with a hysterical, potentially violent set of patients 292 00:20:52,420 --> 00:20:57,220 who have accused me of being the KGB point man for central Alaska. 293 00:20:57,300 --> 00:21:00,060 It's not funny. Neither is staying up all night 294 00:21:00,140 --> 00:21:03,980 watching my fianc�e sweat through three sets of sheets with no help from me. 295 00:21:04,060 --> 00:21:06,700 Elaine, get back in bed. 296 00:21:06,780 --> 00:21:08,980 - I need more tea. - I'll bring it in to you. 297 00:21:09,060 --> 00:21:12,580 I'm perfectly capable of boiling a pot of water. 298 00:21:14,820 --> 00:21:17,620 Oh, don't start crying. Please, Elaine, please. 299 00:21:17,700 --> 00:21:21,020 You know how demoralised I get when you cry. Stop. 300 00:21:21,100 --> 00:21:23,060 Look, let me call you back. 301 00:21:23,140 --> 00:21:25,500 You do that. Thank you. 302 00:21:26,300 --> 00:21:29,100 - Honey, I'm sorry. - I'm sorry. 303 00:21:29,180 --> 00:21:32,860 - For what? - For ruining all your plans. 304 00:21:32,940 --> 00:21:33,940 Hey, hey! 305 00:21:34,020 --> 00:21:37,260 So we don't see Holling's favourite panorama. Big deal. 306 00:21:37,340 --> 00:21:39,820 We'll buy some postcards. 307 00:21:39,900 --> 00:21:43,460 Look, the important thing is that we're together. 308 00:21:44,180 --> 00:21:46,860 At least for the next 30 seconds. 309 00:21:46,940 --> 00:21:50,540 - I gotta go in to the office. - I know you do. 310 00:21:50,620 --> 00:21:54,940 Maybe I can get someone to bring you a big bowl of chicken soup. 311 00:21:55,020 --> 00:21:57,660 - How's that sound? - Nnn... 312 00:21:57,740 --> 00:22:00,460 What? What's wrong? 313 00:22:00,540 --> 00:22:03,580 - I feel like I let you down. - Hey, hey... 314 00:22:03,660 --> 00:22:07,820 This is a highly contagious infection. Practically the whole town's got it. 315 00:22:07,900 --> 00:22:09,900 Not Maggie. 316 00:22:09,980 --> 00:22:14,020 - All right, there's one glaring exception. - Two glaring exceptions. 317 00:22:14,100 --> 00:22:17,980 - What is that supposed to mean? - Nothing. It means nothing. 318 00:22:18,060 --> 00:22:22,100 - No, come on. What did she say to you? - I was just making an observation. 319 00:22:22,180 --> 00:22:26,660 Look you, Elaine Schulman, daughter of Charles and Maxine Schulman, 320 00:22:26,740 --> 00:22:31,460 you're the person I will love and honour in sickness and, preferably, in health, 321 00:22:31,540 --> 00:22:35,380 in Manhattan, preferably on the Upper West Side, for the rest of my life. 322 00:22:35,460 --> 00:22:40,180 Not Maggie O'Connell, so there is no reason to be jealous of her. 323 00:22:40,260 --> 00:22:42,940 I'm not jealous of her. 324 00:22:43,020 --> 00:22:48,060 OK, there was a crazy night with a bottle of Beaujolais, but nothing happened. 325 00:22:48,140 --> 00:22:50,260 - I know. - You do? 326 00:22:50,340 --> 00:22:54,860 The night you were so bombed and so guilty about that sleazy land deal 327 00:22:54,940 --> 00:22:59,620 that you didn't realise she was hitting on you until she was halfway out the door. 328 00:22:59,700 --> 00:23:02,540 We were roasting marshmallows. It just slipped out. 329 00:23:02,620 --> 00:23:06,140 What an odd and convenient coincidence! 330 00:23:06,220 --> 00:23:09,220 We were comparing our most embarrassing moments 331 00:23:09,300 --> 00:23:11,420 and it just made for a good laugh. 332 00:23:11,500 --> 00:23:13,780 You are so slick, O'Connell. 333 00:23:13,860 --> 00:23:18,100 I am in awe of how quickly you were able to read and exploit the situation. 334 00:23:18,180 --> 00:23:22,060 Is this sleep deprivation, or have you finally gone over the edge? 335 00:23:22,140 --> 00:23:25,980 - The way you buddied up to her... - Oh, that is not true. 336 00:23:26,060 --> 00:23:31,020 - How you monopolised her time... - You were working. She was bored. 337 00:23:31,100 --> 00:23:34,820 Then, the pi�ce de r�sistance, how you skilfully planted the notion 338 00:23:34,900 --> 00:23:38,580 that maybe there was some symbiotic thing between you and me. 339 00:23:38,660 --> 00:23:42,500 - In your dreams. - You deny sabotaging our relationship? 340 00:23:42,580 --> 00:23:46,420 Quit blaming your interpersonal problems on me, OK? 341 00:23:46,500 --> 00:23:49,500 What interpersonal problems? Huh? 342 00:23:49,580 --> 00:23:53,100 We didn't have any till you showed up! 343 00:24:03,660 --> 00:24:06,980 ...lines for the "Chris in the Morning Show". Who's this? 344 00:24:07,060 --> 00:24:10,740 - This is Jewels up on the Kayak River. - Hey, Jewels. How you doin'? 345 00:24:10,820 --> 00:24:12,580 Lousy, with a capital Z. 346 00:24:12,660 --> 00:24:15,660 Yeah, it's goin' around. What can I do for you, Jewels? 347 00:24:15,740 --> 00:24:17,500 I disagree with the last caller. 348 00:24:17,580 --> 00:24:22,940 Even if Dr Fleischman is incompetent, that's no reason to ship him to Siberia. 349 00:24:33,740 --> 00:24:35,660 Where is everyone? 350 00:24:35,740 --> 00:24:40,540 This is such a relief. I expected a room full of feverish freedom fighters. 351 00:24:40,620 --> 00:24:43,260 Seriously, where is everyone? 352 00:24:43,340 --> 00:24:45,660 What, no one called for an appointment? 353 00:24:45,740 --> 00:24:49,980 - They know you can do nothing for them. - OK, you don't have to belabour the point. 354 00:24:50,060 --> 00:24:53,060 Let's get Dr Serrano on the phone. 355 00:24:53,140 --> 00:24:55,300 He just called. 356 00:24:58,180 --> 00:25:03,780 "Sorry, hands are tied by red tape. Gone fishing." Is this a joke? 357 00:25:06,100 --> 00:25:08,020 Marilyn, do I smell something? 358 00:25:08,100 --> 00:25:10,780 You whipped up a batch of hi-yo-hi-yo, didn't you? 359 00:25:10,860 --> 00:25:12,420 Marilyn! 360 00:25:12,500 --> 00:25:15,780 Did I not tell you that we could not legally or morally 361 00:25:15,860 --> 00:25:18,260 prescribe a treatment with no known value? 362 00:25:18,340 --> 00:25:20,140 You didn't prescribe it, I did. 363 00:25:20,220 --> 00:25:22,900 How many people did you give it to? 364 00:25:23,740 --> 00:25:25,700 Five? 365 00:25:26,300 --> 00:25:28,300 Ten? 366 00:25:30,300 --> 00:25:32,420 Everyone?! 367 00:25:32,500 --> 00:25:36,420 All right, look. Maybe if I knew what was in this tribal remedy of yours 368 00:25:36,500 --> 00:25:41,060 I could verify its chemical content. So just tell me what's in it. 369 00:25:43,380 --> 00:25:46,380 It smells like animal by-products. 370 00:25:46,940 --> 00:25:52,060 - You don't know, or you won't tell me? - I know, but you don't wanna know. 371 00:26:02,860 --> 00:26:06,500 One piping-hot chicken soup comin' up. 372 00:26:10,420 --> 00:26:12,980 Oh, it doesn't look so appetising. 373 00:26:13,060 --> 00:26:16,620 It's the brand they use in Holling's bar. It's a little oily, huh? 374 00:26:16,700 --> 00:26:19,220 - Maybe I'll have some later. - OK. 375 00:26:19,300 --> 00:26:21,300 Still feelin' logy, huh, babe? 376 00:26:21,380 --> 00:26:24,780 It's like my Uncle Lou used to say: 377 00:26:24,860 --> 00:26:30,420 If I felt a little worse, I'd be dead, if I felt a little better, it wouldn't be me. 378 00:26:32,380 --> 00:26:36,580 This has got to be the most depressing romantic weekend on record. 379 00:26:36,660 --> 00:26:42,540 The most depressing part is tomorrow I'm supposed to be on a plane heading home. 380 00:26:43,580 --> 00:26:47,900 OK. OK, that's it. Desperate times call for desperate measures. 381 00:26:47,980 --> 00:26:51,020 - Take off your nightgown. - Oh, honey, I'm not in the mood. 382 00:26:51,100 --> 00:26:55,660 Come on. I'm gonna smear some stuff on you. Just a second. 383 00:26:58,900 --> 00:27:02,220 - OK, come on. - Ugh! It smells vile! 384 00:27:02,300 --> 00:27:05,500 - That's part of its charm. - What is it? 385 00:27:05,580 --> 00:27:10,780 That's part of its charm too. Nobody knows. It's called hi-yo something. It's a... 386 00:27:10,860 --> 00:27:13,140 It's a homeopathic remedy. 387 00:27:13,220 --> 00:27:17,460 One of those mystery compounds the Indians use for all sorts of infections. 388 00:27:17,540 --> 00:27:20,740 Oh, yeah. Maggie told me all about this stuff. 389 00:27:20,820 --> 00:27:23,980 Sit up. She did? 390 00:27:24,740 --> 00:27:28,980 She was wondering why you haven't used organic remedies sooner. 391 00:27:29,060 --> 00:27:32,060 You know, if only to lessen the symptoms 392 00:27:32,140 --> 00:27:35,660 and get some of your more wacko patients off your back. 393 00:27:35,740 --> 00:27:39,420 So now Maggie's got you questioning my medical judgment? 394 00:27:39,500 --> 00:27:44,020 Don't you see what she's doing? Don't you see how she's trying to tear us apart? 395 00:27:44,100 --> 00:27:48,660 She's like Glenn Close in Fatal Attraction - on the surface she's charming and pretty, 396 00:27:48,740 --> 00:27:51,620 but underneath she's obsessed and demented. 397 00:27:51,700 --> 00:27:54,740 Do you realise that since I have been in Alaska 398 00:27:54,820 --> 00:27:59,220 we have not had one conversation that didn't end in an argument over Maggie? 399 00:27:59,300 --> 00:28:01,620 I rest my case. See how sneaky she is? 400 00:28:01,700 --> 00:28:04,580 - Sorry I brought it up. - Me too. But I've got an idea. 401 00:28:04,660 --> 00:28:09,780 In an effort to salvage what little time we have left, let me smear this goo on you, 402 00:28:09,860 --> 00:28:14,300 and then I will build us a cosy little fire and we'll snuggle up with a blanket 403 00:28:14,380 --> 00:28:18,500 and talk about New York and all the great times we've had over the years, 404 00:28:18,580 --> 00:28:25,740 and we'll try not to mention the dreaded M word for the whole weekend, OK? 405 00:28:26,860 --> 00:28:30,380 - You've changed, Joey. - No, I haven't. 406 00:28:30,460 --> 00:28:35,060 I haven't, I swear. I'm still me and you're still you and we're still us. 407 00:28:35,140 --> 00:28:37,460 The only thing different is this place. 408 00:28:37,540 --> 00:28:40,860 If we were in Manhattan, we would not be arguing over piffle, 409 00:28:40,940 --> 00:28:43,180 or questioning our relationship, 410 00:28:43,260 --> 00:28:46,500 or eating chicken soup out of a can, would we? 411 00:28:46,580 --> 00:28:49,860 - Probably not. - No, definitely not. 412 00:28:49,940 --> 00:28:54,380 We'd be too busy living the life that we've both dreamt about since we were kids. 413 00:28:54,460 --> 00:28:57,700 The kind of life... Hold that there for me. 414 00:28:57,780 --> 00:29:00,980 The kind of life that'll be so satisfying, so stimulating, 415 00:29:01,060 --> 00:29:04,380 that Alaska will become nothing more than a dim memory 416 00:29:04,460 --> 00:29:08,060 that will never encroach upon our daily lives again. 417 00:29:08,140 --> 00:29:09,140 OK? 418 00:29:38,820 --> 00:29:42,260 Chris Stevens! What are you doin' in the Big Apple?! 419 00:29:42,340 --> 00:29:46,620 - I'm fillin' in for Larry King all week. - Good gig. I'll have to give you a call. 420 00:29:46,700 --> 00:29:49,660 - OK. How's the wife? - Keepin' me honest. 421 00:29:49,740 --> 00:29:52,900 Well, tell her I said hi and give a kiss to your sister. 422 00:29:52,980 --> 00:29:57,860 Will do. Except, what are you talkin' about, Chris? I don't have a sister. 423 00:29:57,940 --> 00:30:00,780 What is this, Old Home Week? What are you doin' here? 424 00:30:00,860 --> 00:30:03,900 We're having a walkathon across the Iditarod Trail 425 00:30:03,980 --> 00:30:06,100 to raise money for Russian �migr�s. 426 00:30:06,180 --> 00:30:07,940 Where do I sign up? 427 00:30:08,020 --> 00:30:12,780 My wife and I support as many charities as we can - it's a good way to network. 428 00:30:12,860 --> 00:30:16,100 Remember me to her. And regards to your sister. 429 00:30:16,180 --> 00:30:17,820 I don't have a sister. 430 00:30:17,900 --> 00:30:21,620 - Good afternoon, Dr Fleischman. - Holling. 431 00:30:24,540 --> 00:30:27,300 - Hi, boys. - Toodle-oo, Miss Shelly. 432 00:30:27,380 --> 00:30:31,340 - Shelly? That's Shelly? - Yes indeed. 433 00:30:32,660 --> 00:30:37,300 I see the Co-op Association accepted a new tenant while I was out of town. 434 00:30:37,380 --> 00:30:40,460 - She's a call girl, sir. - Really? 435 00:30:41,580 --> 00:30:45,220 - But she practises safe sex. - That's the important thing. 436 00:30:45,300 --> 00:30:48,780 I don't wanna turn this dream into a public-service announcement, 437 00:30:48,860 --> 00:30:53,780 but a good un cazz'with a condom is still a good un cazz'. 438 00:30:53,860 --> 00:30:56,380 So Woody gets in on the 12th floor. 439 00:30:56,460 --> 00:30:58,820 Doesn't even wait for me to shut the doors. 440 00:30:58,900 --> 00:31:02,620 He says "Ed, I'm burnt-out, Ed." 441 00:31:02,700 --> 00:31:06,820 "My movies are dyin' at the box office, Ed. I need a collaborator." 442 00:31:06,900 --> 00:31:09,300 "I'm just not funny any more." 443 00:31:09,380 --> 00:31:11,980 Poor schmo. Where'd you leave it with him? 444 00:31:12,060 --> 00:31:17,460 Well, I said I'd read his biography on Kierkegaard and get back to him. 445 00:31:18,100 --> 00:31:21,060 If I ever wake up, we'll do lunch. 446 00:31:21,140 --> 00:31:22,540 Ciao, babe. 447 00:31:22,620 --> 00:31:24,620 Hello, Marilyn. 448 00:31:28,420 --> 00:31:30,420 Thank you. 449 00:31:33,540 --> 00:31:35,780 Hi, kids. 450 00:31:37,060 --> 00:31:39,700 Come here, ya little Eskimos. 451 00:31:48,020 --> 00:31:50,860 Hi. What are we eating tonight? 452 00:31:50,940 --> 00:31:53,580 A can of chicken soup and a chocolate moose. 453 00:31:53,660 --> 00:31:57,660 Mm. No one makes hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo sauce like you, Elaine. 454 00:31:57,740 --> 00:32:00,140 Aren't you a sweet brother. 455 00:32:00,740 --> 00:32:02,220 A brother? 456 00:32:06,340 --> 00:32:08,340 Maggie? 457 00:32:13,420 --> 00:32:15,420 Is that you? 458 00:32:15,500 --> 00:32:18,740 Hey, big boy. I missed you. 459 00:32:19,740 --> 00:32:23,620 You wanna go out on the roof, or you wanna do it in the atrium, 460 00:32:23,700 --> 00:32:25,700 or you wanna do it in the igloo? 461 00:32:25,780 --> 00:32:28,980 - Wait a minute... - You're so tight. 462 00:32:29,060 --> 00:32:35,340 Do your patients appreciate the hours you put in bilking insurance companies? 463 00:32:38,460 --> 00:32:39,500 Maggie... 464 00:32:39,580 --> 00:32:42,220 So bloody cute! 465 00:33:09,860 --> 00:33:13,500 - Oh, no, not you too! - Yeah. I better not get too close. 466 00:33:13,900 --> 00:33:15,460 How are you feeling? 467 00:33:15,540 --> 00:33:19,740 Nothing life-threatening. You just don't wanna get re-exposed. 468 00:33:19,820 --> 00:33:23,020 No. But that moose rub you got really worked great. 469 00:33:23,100 --> 00:33:28,660 More likely your fever just ran its course, but maybe it has recuperative powers. 470 00:33:28,740 --> 00:33:30,780 - About last... - About... I'm sorry. 471 00:33:30,860 --> 00:33:32,620 - You first. - I just... 472 00:33:32,700 --> 00:33:34,780 It's OK. 473 00:33:35,660 --> 00:33:40,420 - That never happened before. - You were tired. You needed to sleep. 474 00:33:40,500 --> 00:33:44,060 I did. I did. I was so stressed. 475 00:33:44,140 --> 00:33:45,740 I know. 476 00:33:45,820 --> 00:33:50,300 Just because I got better, there's no law that says you have to perform on demand. 477 00:33:50,380 --> 00:33:52,180 But I wanted to. 478 00:33:52,260 --> 00:33:54,900 I wanted you in the worst way. 479 00:33:56,220 --> 00:33:58,300 I had the weirdest dream... 480 00:33:58,380 --> 00:34:02,940 It's OK. Sometimes it's hard to change gears on such short notice. 481 00:34:03,020 --> 00:34:07,020 Yeah. It was kind of sudden. One second you're sweating like a wart hog, 482 00:34:07,100 --> 00:34:10,660 the next you're peeling off your camisole... 483 00:34:12,500 --> 00:34:17,740 - Your breakfast is getting cold. - With this throat, I'm really not hungry. 484 00:34:21,540 --> 00:34:24,580 - What time does my plane leave? - I don't know. 485 00:34:24,660 --> 00:34:29,180 Red Murphy's better, so we're supposed to meet him at Holling's bar to set it up. 486 00:34:29,260 --> 00:34:33,580 - Who? - Red Murphy, the pilot I originally hired. 487 00:34:37,140 --> 00:34:40,420 - I'll get my suitcase. - No, I'll get it. 488 00:34:46,980 --> 00:34:50,900 Have no fear, you're still listening to Chris in the Morning with Ed, 489 00:34:50,980 --> 00:34:53,540 the unsung hero of KBHR. Take it away, Ed. 490 00:34:53,620 --> 00:34:58,820 Yes, some big shoes needed to be filled, and I always did have an extra-wide foot. 491 00:34:58,900 --> 00:35:01,980 Here's one for you, Elaine. 492 00:35:02,060 --> 00:35:04,220 You are a very outgoing person, 493 00:35:04,300 --> 00:35:07,740 so don't be offended if these rednecks give you the cold shoulder 494 00:35:07,820 --> 00:35:11,900 for being caught dead with the pinko doctor. 495 00:35:26,940 --> 00:35:29,340 Let me tell ya somethin', little lady. 496 00:35:29,420 --> 00:35:33,140 I had the pick of the litter of all the best medical schools in America, 497 00:35:33,220 --> 00:35:35,100 and I grabbed your boychik here. 498 00:35:35,180 --> 00:35:39,540 - Flattery will get you nowhere, Maurice. - And seein' as how he kept his head 499 00:35:39,620 --> 00:35:46,260 when all those about him were losing theirs to the temporary delusi�n of the flu, 500 00:35:46,340 --> 00:35:51,100 it just goes to show that I was a great judge of quality manpower. 501 00:35:51,180 --> 00:35:53,380 Thanks for the good work. 502 00:35:53,460 --> 00:35:57,700 Elaine, it was a pleasure. Please feel free to visit us at any time. 503 00:35:57,780 --> 00:36:00,620 But now, if you'll excuse me, I believe Holling 504 00:36:00,700 --> 00:36:04,100 has prepared a fresh plate of crow for me to eat. 505 00:36:04,180 --> 00:36:08,220 And I've got your table right here, Maurice. 506 00:36:08,300 --> 00:36:12,700 I owe you an apology, Doc. To send out that Indian gal took an act of courage. 507 00:36:12,780 --> 00:36:16,380 It was an act of desperation, and she did it behind my back. 508 00:36:16,460 --> 00:36:19,580 - It was a miracle cure. - Well, I wouldn't go that far. 509 00:36:19,660 --> 00:36:23,700 But I'm glad people seem to be feeling better. 510 00:36:24,540 --> 00:36:28,380 - You oughta be awful proud of him. - I am. 511 00:36:29,060 --> 00:36:31,660 Your friends are wonderful. 512 00:36:32,820 --> 00:36:37,540 Friends? 24 hours ago they wanted to deport me to Vladivostok. 513 00:36:37,620 --> 00:36:40,420 - Maggie was right. - I thought we had an agreement. 514 00:36:40,500 --> 00:36:42,860 We did. I'm sorry I brought it up. 515 00:36:42,940 --> 00:36:44,660 OK. 516 00:36:46,140 --> 00:36:48,580 - Right about what? - I don't wanna talk about it. 517 00:36:48,660 --> 00:36:52,300 We're not gonna talk about it. I just wanna know, right about what? 518 00:36:52,380 --> 00:36:54,540 She said you were a great guy. 519 00:36:54,620 --> 00:36:57,860 She thinks you're funny and smart and compassionate. 520 00:36:57,940 --> 00:36:59,620 And? 521 00:36:59,700 --> 00:37:02,140 No "and". "But". 522 00:37:03,620 --> 00:37:05,300 Oh. 523 00:37:05,380 --> 00:37:09,700 She doesn't understand why you don't cut anybody any slack. 524 00:37:10,500 --> 00:37:16,100 Why you can't roll with the punches. Why you think everyone has an ulterior motive. 525 00:37:16,180 --> 00:37:18,620 Why you can't be spontaneous. 526 00:37:18,700 --> 00:37:23,100 And why you can't see the beauty that's all around you. 527 00:37:23,180 --> 00:37:26,180 And, frankly, I didn't know what to tell her. 528 00:37:26,260 --> 00:37:28,940 You kids ready for your nature trip? 529 00:37:29,020 --> 00:37:31,140 I don't think so, Holling. 530 00:37:31,220 --> 00:37:34,420 - Poor Shelly. - Finally got hit by the flu, huh? 531 00:37:34,500 --> 00:37:37,660 Morning sickness. But I'm ready when you are. 532 00:37:37,740 --> 00:37:40,260 We'd love to. But I don't think we have time. 533 00:37:40,340 --> 00:37:41,980 Sure you do. 534 00:37:42,060 --> 00:37:43,860 Really? 535 00:37:43,940 --> 00:37:46,140 You have plenty of time. 536 00:37:58,500 --> 00:38:02,140 This is a very picturesque place, Holling. 537 00:38:02,220 --> 00:38:07,420 Make a lovely holiday card. "Greetings from the Netherworid." 538 00:38:07,500 --> 00:38:11,900 I'm stymied, Joel. Normally this place is as clear as a bell. 539 00:38:11,980 --> 00:38:13,620 What's that noise? 540 00:38:13,700 --> 00:38:15,700 What noise? 541 00:38:15,780 --> 00:38:18,780 - That noise. - You mean... 542 00:38:21,700 --> 00:38:23,980 Yeah. It sounds like... 543 00:38:28,300 --> 00:38:31,140 Would you like some coffee or doughnuts? 544 00:38:31,220 --> 00:38:35,700 - Do you happen to have some cherry pie? - No, but I got some banana cream. 545 00:38:35,780 --> 00:38:40,580 - Hey, Joey, what's that lady holding? - What lady? Where? 546 00:38:41,740 --> 00:38:44,300 That looks like a log to me. 547 00:38:46,100 --> 00:38:49,460 - How weird. - No more than a pet rock. 548 00:38:49,540 --> 00:38:52,260 Y'all stand there and I'll get the Sure Shot. 549 00:38:52,340 --> 00:38:54,660 This is ridiculous. It won't come out. 550 00:38:54,740 --> 00:38:58,620 Probably not. But oftentimes, Joel, it's what you don't see 551 00:38:58,700 --> 00:39:01,620 that opens up your mind to the imagination. 552 00:39:01,700 --> 00:39:05,540 Take your creation myths, for example. 553 00:39:05,620 --> 00:39:10,500 Who woulda thunk all that up if somebody had been there to see it for themselves? 554 00:39:10,580 --> 00:39:13,940 That is what makes it all so excruciatingly interesting. 555 00:39:14,020 --> 00:39:18,700 Susan Sontag says that images are inherently fascistic for that same reason. 556 00:39:18,780 --> 00:39:22,940 - What reason is that, Elaine? - Just take the damn picture, Holling. 557 00:39:23,020 --> 00:39:24,980 - Smile, Joey. - Cheese! 558 00:39:26,020 --> 00:39:28,300 We could meet halfway. 559 00:39:28,380 --> 00:39:34,060 We could meet in Denver for the holidays. Thanksgiving, Easter, Rosh Hashanah... 560 00:39:36,100 --> 00:39:38,420 I miss you already. 561 00:39:38,500 --> 00:39:40,740 Yeah. Me too. 562 00:39:53,540 --> 00:39:58,500 It was just this weekend, that's all it was. It just wasn't meant to be, you know? 563 00:39:58,580 --> 00:40:00,260 Mm-hm. 564 00:40:02,540 --> 00:40:04,580 I know. 565 00:40:13,740 --> 00:40:16,780 Oh, say goodbye to Maggie for me. 566 00:40:16,860 --> 00:40:18,740 I will. 567 00:40:24,820 --> 00:40:26,660 Like your sister a lot. 568 00:40:26,740 --> 00:40:29,940 She's not my sister, she's my fianc�e. 569 00:40:50,140 --> 00:40:51,740 Hi. 570 00:40:52,460 --> 00:40:53,860 Hi. 571 00:40:54,860 --> 00:40:57,700 - Smells nice in here. - Lemon. 572 00:40:58,340 --> 00:41:02,140 - No patients? - Everybody's feeling better. 573 00:41:02,220 --> 00:41:04,220 Great. Great. 574 00:41:04,780 --> 00:41:06,340 Um... 575 00:41:06,900 --> 00:41:13,620 Marilyn, stop scrubbing for a second so we can have a little conversation. 576 00:41:14,500 --> 00:41:19,980 Part of me wants to pick up the phone and tell the New England Journal of Medicine 577 00:41:20,060 --> 00:41:26,260 that I have stumbled onto a revolutionary treatment for acute influenza. 578 00:41:26,340 --> 00:41:30,940 The other side of me realises that if I try to publish a scholarly article 579 00:41:31,020 --> 00:41:35,780 documenting the recuperative properties of hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo, 580 00:41:35,860 --> 00:41:39,740 I'll lose whatever tenuous standing I have in the medical community. 581 00:41:39,820 --> 00:41:43,820 So, rather than risk ridicule, you know what might work? 582 00:41:43,900 --> 00:41:45,020 No. 583 00:41:45,100 --> 00:41:48,660 If I could analyse the chemical composition of that moose stuff, 584 00:41:48,740 --> 00:41:53,780 we could sell the formula to a major drug company - and I mean for major money. 585 00:41:53,860 --> 00:41:58,940 We'd be equal partners. You could apply your half to various tribal projects, 586 00:41:59,020 --> 00:42:02,380 I could take my half and retire for the rest of my life. 587 00:42:02,460 --> 00:42:04,620 Sound plausible? 588 00:42:04,700 --> 00:42:07,780 Great. OK, I guess we should start with square one. 589 00:42:07,860 --> 00:42:12,500 You tell me in specific terms what you put in that remedy. 590 00:42:15,180 --> 00:42:19,820 So we can understand what makes it smell so grotesque. 591 00:42:21,700 --> 00:42:23,540 Marilyn? 592 00:42:24,820 --> 00:42:26,620 Marilyn? 593 00:42:41,500 --> 00:42:43,700 - What? - It's Maggie. 594 00:42:45,460 --> 00:42:47,540 Enter. 595 00:42:51,740 --> 00:42:54,980 - Boy, you look bad. - Yeah. Well, I feel terrible. 596 00:42:55,060 --> 00:42:58,380 You really look awful, like death warmed over. 597 00:42:58,460 --> 00:43:02,660 All right, all right! I'm sick, what do you expect? 598 00:43:06,380 --> 00:43:08,620 - Bad timing, huh? - What do you mean? 599 00:43:08,700 --> 00:43:12,820 Everybody getting sick, Elaine coming in... She's great, by the way. 600 00:43:12,900 --> 00:43:15,300 Yeah, I know that. 601 00:43:17,260 --> 00:43:19,780 Anyway, thanks for being so nice to her. 602 00:43:19,860 --> 00:43:22,940 Yeah. You know, she'd make a great sister. 603 00:43:23,620 --> 00:43:25,460 - What does that mean? - Nothing. 604 00:43:25,540 --> 00:43:29,980 I have two brothers. It would've been great to have a sister like her, that's all. 605 00:43:30,060 --> 00:43:31,500 Oh. 606 00:43:33,860 --> 00:43:36,420 - So, you gonna be OK? - Yeah. 607 00:43:36,500 --> 00:43:39,980 I made myself some chicken soup, hot tea... 608 00:43:40,060 --> 00:43:42,900 I could use some of Marilyn's hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo, 609 00:43:42,980 --> 00:43:45,540 but apparently she ran out. 610 00:43:47,620 --> 00:43:49,460 What? 611 00:43:56,140 --> 00:43:58,340 - That's...? - Hi-yo-hi-yo-ip-se-ni-yo. 612 00:43:58,420 --> 00:43:59,980 Where'd you get that? 613 00:44:00,060 --> 00:44:04,300 I got some for me, in case I came down with the flu, which I haven't. 614 00:44:04,380 --> 00:44:07,540 Yeah. I noticed that. 615 00:44:09,100 --> 00:44:12,500 Would you like me to rub this all over you? 616 00:44:12,580 --> 00:44:15,220 Yeah, that would be... 617 00:44:17,780 --> 00:44:20,420 You would? 618 00:44:20,500 --> 00:44:22,860 In your dreams, Fleischman. 619 00:44:22,910 --> 00:44:27,460 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53275

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.