Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,000 --> 00:01:16,640
Hello!
2
00:01:17,560 --> 00:01:19,360
Soapy?
3
00:01:20,760 --> 00:01:24,280
Hey, Maggie.
Over here.
4
00:01:30,120 --> 00:01:31,920
Hi, guys.
5
00:01:33,080 --> 00:01:36,600
Soapy, you should not
be lifting that.
6
00:01:36,680 --> 00:01:38,840
Gotta feed the kids.
7
00:01:38,920 --> 00:01:40,720
Here.
8
00:01:41,400 --> 00:01:43,200
Hi.
9
00:01:44,280 --> 00:01:48,840
- I was thinking of you all the way up here.
- That's nice to know.
10
00:01:48,920 --> 00:01:54,320
You're not going to like this, but you know
you're too old to be climbing a tree.
11
00:01:54,400 --> 00:01:56,400
I tried mountain climbing.
12
00:01:56,480 --> 00:01:58,880
- Made my ears feel screwy.
- Yeah?
13
00:01:58,960 --> 00:02:01,560
The damn water's
always too cold to swim.
14
00:02:01,640 --> 00:02:04,240
Have you ever thought about
reading a good book?
15
00:02:04,320 --> 00:02:08,120
If I wanted to be a prune,
I'd try lawn bowling.
16
00:02:09,520 --> 00:02:11,520
Come on.
17
00:02:14,480 --> 00:02:18,280
Let's get outta here
before the wind picks up.
18
00:02:19,520 --> 00:02:24,200
- Hi, Marilyn.
- Marilyn, can you show Soapy in?
19
00:02:32,640 --> 00:02:34,640
Do you know
what time it is?
20
00:02:34,720 --> 00:02:38,840
I'm sorry. We got some blankets
for the potlatch festival.
21
00:02:38,920 --> 00:02:42,200
- Oh, I see.
- And Soapy wanted to go over the peaks,
22
00:02:42,280 --> 00:02:45,280
so I decided to take the scenic route.
23
00:02:46,720 --> 00:02:48,640
- You're angry?
- Of course not.
24
00:02:48,720 --> 00:02:52,360
I love watching Marilyn browse through
my Sharper Image catalogue.
25
00:02:52,440 --> 00:02:56,440
- In case you hadn't noticed, I am a doctor.
- Really?
26
00:02:56,520 --> 00:03:00,800
Even if you don't like me, you owe some
respect to my years in medical school.
27
00:03:00,880 --> 00:03:04,240
Are you trying to tell me
that in a town of 815 people,
28
00:03:04,320 --> 00:03:07,560
with 16 hours of daylight,
you can't squeeze everybody in?
29
00:03:07,640 --> 00:03:10,640
It's the principle. See? Um, look.
30
00:03:10,720 --> 00:03:14,840
"Hello, I was hit by a bus" is a reason
to be late for a doctor's appointment.
31
00:03:14,920 --> 00:03:17,600
Not "I decided to have my nails done."
32
00:03:17,680 --> 00:03:22,720
I don't have my nails done! And if I got hit
by a bus, I wouldn't be late, I'd cancel.
33
00:03:24,680 --> 00:03:27,680
Oh, she's a pistol,
isn't she?
34
00:03:27,760 --> 00:03:31,120
- Oh, yeah!
- Feisty women never get boring.
35
00:03:31,200 --> 00:03:33,800
Yeah? Well,
let me tell you something.
36
00:03:33,880 --> 00:03:37,600
Boring women get a bad rap.
There's a lot to be said for boring women.
37
00:03:37,680 --> 00:03:41,480
- So, Soapy, how you getting around?
- Slowly.
38
00:03:43,200 --> 00:03:46,520
When exactly may I expect
an improvement?
39
00:03:46,600 --> 00:03:48,600
Deep breath.
40
00:03:49,680 --> 00:03:51,480
Again.
41
00:03:53,000 --> 00:03:57,000
I told you weeks ago a broken hip
was nothing to laugh at. At your age...
42
00:03:57,080 --> 00:04:00,880
"At your age"?
Gee, I hate that expression.
43
00:04:02,040 --> 00:04:05,320
Even if you were 30,
you've got significant nerve damage.
44
00:04:05,400 --> 00:04:09,400
It's gonna take a long time
for it to improve. Lean back.
45
00:04:11,760 --> 00:04:14,560
How's your therapy going?
You doing the exercises?
46
00:04:14,640 --> 00:04:20,520
Exercises? You mean practising
to milk a groundhog with my toes?
47
00:04:20,600 --> 00:04:26,080
I gotta level with you. It's gonna be a hard
thing to do even with the therapy. OK.
48
00:04:30,400 --> 00:04:31,920
Push.
49
00:04:35,640 --> 00:04:38,120
OK.
Put your shoes back on.
50
00:04:43,200 --> 00:04:47,320
I know how you feel about autonomy, but
you'd be better off if you came into town.
51
00:04:47,400 --> 00:04:50,520
No.
It's too crowded for my taste.
52
00:04:51,360 --> 00:04:53,840
What about moving in
with a relative?
53
00:04:53,920 --> 00:04:56,600
The closest relative I have
is in Daytona.
54
00:04:56,680 --> 00:05:00,080
I wouldn't move in with him,
not if he'd rented the White House.
55
00:05:00,160 --> 00:05:04,720
What's gonna happen when you get
snowed in? Or you slip on the ice?
56
00:05:04,800 --> 00:05:08,680
- I've taken all that under consideration.
- Soapy, I'm serious.
57
00:05:08,760 --> 00:05:13,600
You're not getting any better, and you're
not following the prescribed treatment.
58
00:05:13,680 --> 00:05:16,760
You have to start thinking
about your future. Please.
59
00:05:16,840 --> 00:05:19,240
- You're right.
- I am?
60
00:05:19,320 --> 00:05:21,520
Yes.
61
00:05:21,600 --> 00:05:26,120
I'm gonna go home
and I'm gonna figure it out.
62
00:05:27,960 --> 00:05:31,520
It's time to think about the future.
63
00:05:32,320 --> 00:05:34,600
OK.
64
00:05:34,680 --> 00:05:37,560
But only if you promise
to do the same thing.
65
00:05:37,640 --> 00:05:43,120
The only future I wanna think about
is so far away I think I'd need a telescope.
66
00:05:50,600 --> 00:05:56,240
Tell me, Doc, you wouldn't be married
by any chance, would you?
67
00:05:56,320 --> 00:05:58,400
No. Why?
68
00:05:59,800 --> 00:06:03,600
I was just wondering.
Goodbye, Dr Fleischman.
69
00:06:08,480 --> 00:06:11,640
Do you need a steak knife,
Dr Fleischman?
70
00:06:11,720 --> 00:06:13,960
No. Actually,
I could use a chain saw.
71
00:06:14,040 --> 00:06:17,760
And would you mind identifying
this evening's side dishes?
72
00:06:17,840 --> 00:06:19,840
I'll ask.
73
00:06:26,920 --> 00:06:29,400
- Soapy told me to give you this.
- What is it?
74
00:06:29,480 --> 00:06:32,520
- A note.
- I just saw him.
75
00:06:32,600 --> 00:06:35,800
You're to go to his house tomorrow.
He has a dirty deed for you.
76
00:06:35,880 --> 00:06:38,000
You read my note?
77
00:06:38,080 --> 00:06:41,280
He told me what it says.
You're supposed to go to his house.
78
00:06:41,360 --> 00:06:43,800
I can read, Ed.
Thank you.
79
00:06:43,880 --> 00:06:47,800
- How the hell am I supposed to get there?
- Oh, Maggie can fly you.
80
00:06:47,880 --> 00:06:50,240
I asked her.
She said "Be ready at 6am."
81
00:06:50,320 --> 00:06:52,320
Lovely. Thank you.
82
00:06:53,880 --> 00:06:57,080
- That's not OK?
- That's peachy.
83
00:06:57,160 --> 00:07:02,240
I can't wait to get up at dawn and climb
into a flying sardine can - thank you -
84
00:07:02,320 --> 00:07:04,960
with a woman who wishes
I'd catch a disease,
85
00:07:05,040 --> 00:07:07,680
so I can do some dirty deed
for an old geezer
86
00:07:07,760 --> 00:07:12,800
who ignores what I tell him and then gets
annoyed at me cos he doesn't get better.
87
00:07:12,880 --> 00:07:15,680
I don't know how I'll sleep.
88
00:07:46,160 --> 00:07:49,920
There were some air pockets you missed.
Let's look for 'em on the way back.
89
00:07:50,000 --> 00:07:52,160
How did you survive
in New York City?
90
00:07:52,240 --> 00:07:56,480
My idea of roughing it is mass transit.
It doesn't require Dramamine.
91
00:07:56,560 --> 00:07:58,560
Hi, guys.
92
00:07:59,360 --> 00:08:01,800
"Hi, guys"? They're baring their fangs.
93
00:08:01,880 --> 00:08:06,400
They're fantasising about
your femur bone, and you say "Hi, guys"?
94
00:08:06,480 --> 00:08:08,800
- Soapy, it's Maggie.
- And Joel.
95
00:08:08,880 --> 00:08:10,880
- Soapy?
- Soapy?
96
00:08:11,760 --> 00:08:13,840
- Uh-oh.
- What?
97
00:08:13,920 --> 00:08:16,280
Don't come in here.
You don't wanna see this.
98
00:08:16,360 --> 00:08:18,840
Give me a break, Fleischman.
99
00:08:20,480 --> 00:08:23,360
- Oh, boy.
- He's dead.
100
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
I can see that.
101
00:08:28,800 --> 00:08:30,960
He put on a suit?
102
00:08:31,040 --> 00:08:34,440
Look at this, he tied his bow tie.
He even polished his shoes.
103
00:08:34,520 --> 00:08:36,520
He left a note.
104
00:08:37,480 --> 00:08:43,040
"Dear Maggie, Joel. Sorry. I didn't want to
lie here until someone noticed the smell."
105
00:08:43,120 --> 00:08:44,600
- Maggie.
- What?
106
00:08:44,680 --> 00:08:49,480
He's wearing Old Spice.
The man shaved to kill himself.
107
00:08:50,840 --> 00:08:55,120
- I think I've found the murder weapon.
- Watch where you point that thing.
108
00:08:55,200 --> 00:08:59,840
His will's in that box, with some papers.
There's a bottle of wine for our trouble.
109
00:08:59,920 --> 00:09:03,440
- Huh. Red or white?
- You have a twisted sense of humour!
110
00:09:03,520 --> 00:09:09,000
The man puts on the Ritz to kill himself,
and I have a twisted sense of humour?
111
00:09:11,000 --> 00:09:15,000
- Tell me he just slept with this.
- He wants us to use it for his ashes.
112
00:09:15,080 --> 00:09:19,200
Wow. I never...
He even tidied the place up.
113
00:09:19,280 --> 00:09:22,560
Let's get him and his stuff
into the plane.
114
00:09:22,640 --> 00:09:24,640
You don't have
a problem with this?
115
00:09:24,720 --> 00:09:28,000
Soapy lived the way he wanted,
he died the way he wanted.
116
00:09:28,080 --> 00:09:29,520
And you're not rattled?
117
00:09:29,600 --> 00:09:32,720
You're a doctor,
haven't you seen dead bodies before?
118
00:09:32,800 --> 00:09:35,680
Yeah.
I don't like people committing suicide.
119
00:09:35,760 --> 00:09:38,240
It's just plain bad for business.
120
00:09:38,320 --> 00:09:41,800
He was doing fine till you told him
to think about his future.
121
00:09:41,880 --> 00:09:44,360
I was talking about a walker.
122
00:09:49,840 --> 00:09:55,360
"My only regret is that Helen,
my beloved wife of 42 years,
123
00:09:55,440 --> 00:09:58,320
did not come to Alaska with me."
124
00:09:58,400 --> 00:10:03,360
"We talked about it, but there was always
a good excuse not to make the move."
125
00:10:03,440 --> 00:10:05,080
"Then she died."
126
00:10:05,160 --> 00:10:11,800
"So I decided to do it for the both of us,
and I've loved every damn minute of it."
127
00:10:11,880 --> 00:10:16,640
"It gave me permission to become
the person I've always longed to be -
128
00:10:16,720 --> 00:10:21,400
a hermit, living in a shack
in the middle of nowhere."
129
00:10:21,480 --> 00:10:25,720
"I leave the enclosed cash
to Holling's bar,
130
00:10:25,800 --> 00:10:31,520
in hopes that you'll all go and have a drink
or two on me when you leave here."
131
00:10:32,520 --> 00:10:38,000
"I'd also like Holling to oversee
my cremation, per these instructions."
132
00:10:40,120 --> 00:10:43,520
I'll skip these cremating instructions,
if it's OK with you.
133
00:10:43,600 --> 00:10:45,120
Please do.
134
00:10:45,200 --> 00:10:47,320
"And as for my other possessions,
135
00:10:47,400 --> 00:10:53,400
to Chris I leave my extensive collection of
obscure country and bluegrass records..."
136
00:10:53,480 --> 00:10:56,000
Wow.
137
00:10:56,080 --> 00:10:59,960
"...to be played in my memory
on the Chris In The Morning show."
138
00:11:00,040 --> 00:11:04,040
"And I want everybody to listen.
This is good stuff."
139
00:11:04,120 --> 00:11:06,200
- "Finally..."
- Finally!
140
00:11:09,120 --> 00:11:10,960
"...the remainder of my estate,
141
00:11:11,040 --> 00:11:15,080
which consists of 100 acres
and my team of champion huskies,
142
00:11:15,160 --> 00:11:17,640
I leave to my coexecutors..."
143
00:11:22,040 --> 00:11:25,280
Well, what? What you think we are?
Lip-readers?
144
00:11:25,360 --> 00:11:29,840
Well, it says here Dr Joel Fleischman
and Maggie O'Connell.
145
00:11:32,560 --> 00:11:36,800
- Wait. You must have read that wrong.
- No. It's your name here, big as life.
146
00:11:36,880 --> 00:11:39,400
What are you talking about?
I barely knew him.
147
00:11:39,480 --> 00:11:42,720
Why would he leave me anything,
much less everything?
148
00:11:42,800 --> 00:11:47,200
- Maybe he liked you.
- That's crazy. He barely knew me.
149
00:11:48,320 --> 00:11:52,160
- What do you know about this?
- Soapy and I never discussed you.
150
00:11:52,240 --> 00:11:55,480
- Yeah? What'd you talk about?
- None of your business.
151
00:11:55,560 --> 00:11:59,520
- What are you trying to hide?
- A man, a dead man, put you in his will,
152
00:11:59,600 --> 00:12:02,400
and you would think
there's some ulterior motive.
153
00:12:02,480 --> 00:12:05,360
He thinks you're Dr Frankenstein
and can bring him back.
154
00:12:05,440 --> 00:12:07,440
You put something
in his head. What?
155
00:12:07,520 --> 00:12:10,280
- You're unbelievable.
- Was he some kinda nut?
156
00:12:10,360 --> 00:12:13,960
Soapy, unlike you, was a kind,
generous, wonderful human being.
157
00:12:14,040 --> 00:12:19,440
Whatever the hell he was...
this gathering is adjourned.
158
00:12:21,240 --> 00:12:25,040
I don't get this.
Why would he leave anything to me?
159
00:12:25,120 --> 00:12:27,920
The guy never even paid his bill.
160
00:12:30,400 --> 00:12:33,880
So I have inherited 100 acres of dirt
and a pack of wolves.
161
00:12:33,960 --> 00:12:35,560
We've inherited.
162
00:12:35,640 --> 00:12:39,640
Team of dogs like that'll bring
ten, maybe twelve, hundred dollars.
163
00:12:39,720 --> 00:12:44,800
Wonderful. So with enough work from me,
I'll have inherited a set of new snow tyres.
164
00:12:44,880 --> 00:12:49,280
I was thinking we could set up an
animal preserve and name it after Soapy.
165
00:12:49,360 --> 00:12:53,720
An animal preserve? So the Alaskans can
have someplace to get back to nature?
166
00:12:53,800 --> 00:12:55,520
What's wrong with that?
167
00:12:55,600 --> 00:13:02,320
Nothing. It's original and it's just what's
needed amidst all this urban sprawl.
168
00:13:02,400 --> 00:13:06,600
All right, you can have my half.
But you gotta name a petting zoo after me.
169
00:13:06,680 --> 00:13:10,880
You know why he did this to me? I bet you
he was annoyed I told him he was old.
170
00:13:10,960 --> 00:13:13,720
The man was 82.
What was I supposed to say?
171
00:13:13,800 --> 00:13:17,800
Right, Fleischman. He killed himself
just to ruin your weekend.
172
00:13:17,880 --> 00:13:21,480
- All right, you tell me why he did it.
- To annoy you.
173
00:13:21,560 --> 00:13:24,560
I think you hit it
right on the head.
174
00:13:26,360 --> 00:13:28,920
Ferlin Husky's
"Why Do I Put Up With You?"
175
00:13:29,000 --> 00:13:31,320
Man, you just gotta love
country music.
176
00:13:31,400 --> 00:13:34,080
It's just so raw
with honesty and passion.
177
00:13:34,160 --> 00:13:37,400
"She's Actin' Single,
I'm Drinkin' Double".
178
00:13:37,480 --> 00:13:41,200
"I'm the Only Hell
179
00:13:41,280 --> 00:13:44,640
Chris, you play this crap
at six o'clock in the morning,
180
00:13:44,720 --> 00:13:49,000
you'll be looking down so many barrels
you'll think you're in an NRA convention.
181
00:13:49,080 --> 00:13:50,840
And I'll be leading the pack!
182
00:13:55,880 --> 00:13:59,920
The reason it's called book-keeping
is that I need to keep those records.
183
00:14:00,000 --> 00:14:03,160
If it were book-losing,
they'd have called it that.
184
00:14:03,240 --> 00:14:06,320
Chief Ronkonhoma
is here to see you.
185
00:14:06,400 --> 00:14:10,800
- Chief who?
- And his friend Fred and their accountant.
186
00:14:15,280 --> 00:14:17,760
Dr Fleischman?
I'm William Casebear.
187
00:14:17,840 --> 00:14:21,160
This is Chief Ronkonhoma
and his friend Fred.
188
00:14:21,240 --> 00:14:24,320
I represent
the financial interests of their tribe.
189
00:14:24,400 --> 00:14:28,080
You're the first patient to show up
with his accountant.
190
00:14:28,160 --> 00:14:32,440
The chief's not ill. He's interested
in buying Sanderson's land from you.
191
00:14:32,520 --> 00:14:34,520
You are?
192
00:14:35,360 --> 00:14:37,360
Just one sec.
193
00:14:41,000 --> 00:14:44,600
The tribe has parlayed its income
from the pipeline and mineral rights
194
00:14:44,680 --> 00:14:48,680
into a substantial portfolio,
even by Wall Street standards.
195
00:14:48,760 --> 00:14:53,680
We had the sense not to go into
Ginny Maes or junk bonds.
196
00:14:53,760 --> 00:14:57,320
Which has put us in
a rather unfortunate tax bracket.
197
00:14:57,400 --> 00:15:01,680
We think maybe your land
might be the shelter we need.
198
00:15:01,760 --> 00:15:03,280
How?
199
00:15:03,360 --> 00:15:08,960
By drilling for oil,
exploring for new minerals, uranium, gas.
200
00:15:09,040 --> 00:15:14,080
I gotta be honest, there's no minerals
on that land. No natural gas, no oil.
201
00:15:14,160 --> 00:15:18,000
- We know that.
- A tax shelter?
202
00:15:18,080 --> 00:15:22,040
The government encourages us
to write off unprofitable businesses.
203
00:15:22,120 --> 00:15:26,640
Everyone agrees the land is worthless,
so it should be easy to negotiate a price.
204
00:15:26,720 --> 00:15:31,600
I got a partner, and she's got her mind
set on turning it into some nature path.
205
00:15:31,680 --> 00:15:35,000
Perhaps you could
change her mind.
206
00:15:35,080 --> 00:15:37,320
I don't know.
207
00:15:37,400 --> 00:15:41,320
When she gets her mind set,
it's pretty much set in concrete.
208
00:15:41,400 --> 00:15:43,840
Dr Fleischman...
209
00:15:43,920 --> 00:15:46,520
may I ask you...
210
00:15:46,600 --> 00:15:51,680
who would know better how to govern
this land? You and this partner?
211
00:15:51,760 --> 00:15:57,000
Or the people who have lived and died
here for thousands of years?
212
00:15:57,080 --> 00:15:59,080
That's true. But...
213
00:15:59,160 --> 00:16:04,160
It's a question of justice.
Don't you think?
214
00:16:04,240 --> 00:16:07,480
Well, justice and fifty thousand.
215
00:16:07,560 --> 00:16:10,360
Fifty thou...
Fifty thousand what?
216
00:16:10,440 --> 00:16:12,360
Dollars.
217
00:16:12,440 --> 00:16:17,160
A chunk of change like that'd be handy
to take back to the Big Apple.
218
00:16:17,240 --> 00:16:19,320
I've been thinking
about your idea.
219
00:16:19,400 --> 00:16:22,280
- You think it's stupid.
- No, it is not stupid.
220
00:16:22,360 --> 00:16:25,880
It's a little absurd and ridiculous,
but it has its own logic.
221
00:16:25,960 --> 00:16:29,080
- What do you want, Fleischman?
- Nothing. I just...
222
00:16:29,160 --> 00:16:32,880
I just want you to think of
alternative uses for Soapy's land.
223
00:16:32,960 --> 00:16:35,360
- Such as?
- Um...
224
00:16:35,440 --> 00:16:40,280
I don't know, but what I was thinking was,
whatever we do with the land...
225
00:16:40,360 --> 00:16:42,200
"We", Fleischman?
226
00:16:42,280 --> 00:16:46,840
As far as I'm concerned, you're just
an obstacle, a partner in paper only.
227
00:16:46,920 --> 00:16:49,840
That's how you feel?
I'm nothing more than an obstacle?
228
00:16:49,920 --> 00:16:53,400
- More or less.
- More or less? No, come on, say it.
229
00:16:53,480 --> 00:16:56,120
OK.
All right, Fleischman.
230
00:16:56,200 --> 00:16:57,960
If I'm driving in my truck,
231
00:16:58,040 --> 00:17:03,280
and I see a sign that says "rock slide"
or "roadwork ahead", I see you.
232
00:17:04,240 --> 00:17:05,960
OK. Fine.
233
00:17:06,040 --> 00:17:08,960
- Fine. But you wanna know what I think?
- Not really.
234
00:17:09,040 --> 00:17:12,320
We should return the land
to its original caretakers. Yeah.
235
00:17:12,400 --> 00:17:15,040
We should give it
to the Indians.
236
00:17:15,840 --> 00:17:19,040
Have you had a blow to the head
that I don't know about?
237
00:17:19,120 --> 00:17:23,640
I am serious. I have been thinking about
this all day. It is the right thing to do.
238
00:17:23,720 --> 00:17:26,320
I mean, don't you agree?
239
00:17:26,400 --> 00:17:28,040
Yeah.
240
00:17:28,120 --> 00:17:29,920
Yeah.
It's just that I'm...
241
00:17:30,000 --> 00:17:32,800
Just what? What?
242
00:17:32,880 --> 00:17:35,520
- Nothing.
- Then you agree?
243
00:17:35,600 --> 00:17:37,520
- Yeah.
- All right.
244
00:17:37,600 --> 00:17:42,880
I won't burden you with any responsibility.
I'll take care of everything. All right?
245
00:17:42,960 --> 00:17:44,760
Fleischman?
246
00:17:46,840 --> 00:17:50,840
I'm just really...
surprised you thought of that.
247
00:17:52,200 --> 00:17:55,200
Sometimes even obstacles think.
248
00:18:10,080 --> 00:18:15,400
Practical source. No fill.
Absolutely no artificial light.
249
00:18:15,480 --> 00:18:17,840
- Cool.
- This is incredible.
250
00:18:17,920 --> 00:18:20,960
It's so real.
This is a real Alaskan town.
251
00:18:21,040 --> 00:18:25,680
Yeah. Well, it's kinda small,
but we're getting a video store.
252
00:18:25,760 --> 00:18:29,240
Look at this dirt.
Isn't this great dirt?
253
00:18:30,240 --> 00:18:33,120
It's so...
It's so... wet.
254
00:18:34,480 --> 00:18:36,240
- Wet?
- Cool.
255
00:18:36,320 --> 00:18:38,680
Ed, what kind of dirt's this?
256
00:18:39,640 --> 00:18:41,840
Is this a trick question?
257
00:18:41,920 --> 00:18:45,520
Get a shot of the dirt,
and get a shot of his feet, too.
258
00:18:48,240 --> 00:18:52,600
- What exactly is this movie about?
- It's not a movie. It's a documentary.
259
00:18:52,680 --> 00:18:55,480
Oh, yeah?
I like those.
260
00:18:55,560 --> 00:18:59,040
Animals kill each other.
That bald guy sells insurance.
261
00:18:59,120 --> 00:19:01,400
Well, that's network.
262
00:19:01,480 --> 00:19:03,640
This is different.
263
00:19:03,720 --> 00:19:07,040
It should be personal,
but have a sense of size.
264
00:19:07,120 --> 00:19:10,240
What's that movie where
John Wayne looks for the girl?
265
00:19:10,320 --> 00:19:13,720
And you never see the Indian attack,
you just hear the drums.
266
00:19:13,800 --> 00:19:16,760
- And you see the empty cabin.
- What is it? Um...
267
00:19:16,840 --> 00:19:19,320
The Searchers.
John Ford.
268
00:19:21,560 --> 00:19:24,240
Elaine, where you been?
269
00:19:24,320 --> 00:19:26,440
I have been trying all morning.
270
00:19:26,520 --> 00:19:28,280
What sale at Barneys?
271
00:19:28,360 --> 00:19:31,400
Really?
Which beige jacket?
272
00:19:31,480 --> 00:19:33,960
The raw silk?
How much?
273
00:19:34,680 --> 00:19:36,160
Wow!
274
00:19:36,240 --> 00:19:39,960
All right, listen.
I got some more shopping for you to do.
275
00:19:40,040 --> 00:19:44,640
Find me an attorney. OK? Almost the best
that money can buy. No, I'm not in trouble.
276
00:19:44,720 --> 00:19:48,640
I'm gonna get outta my contract.
I don't care if it's expensive. Listen.
277
00:19:48,720 --> 00:19:53,000
Elaine! I have struck gold here.
Actually, it struck me.
278
00:19:53,080 --> 00:19:57,280
It doesn't matter. I think I've found
a way out of this godforsaken hole.
279
00:19:57,360 --> 00:20:00,040
Listen to me, I gotta go.
Yeah, I gotta go.
280
00:20:00,120 --> 00:20:05,520
See what you can find out, and spare...
practically no expense. OK? All right.
281
00:20:05,600 --> 00:20:08,120
This is my coexecutor,
Dr Joel Fleischman.
282
00:20:08,200 --> 00:20:09,240
Hi.
283
00:20:09,320 --> 00:20:13,760
This is Kim Chang and Laurie Batton.
They're doing a documentary on Soapy.
284
00:20:13,840 --> 00:20:16,120
A documentary? Why?
285
00:20:16,200 --> 00:20:19,720
We're from Kenyon College.
Dr Sanderson was a major benefactor.
286
00:20:19,800 --> 00:20:21,160
Dr Sanderson?
287
00:20:21,240 --> 00:20:25,720
Soapy was a professor at Kenyon. He had
doctorates in theology and mythology.
288
00:20:25,800 --> 00:20:27,480
He's a legend at Kenyon.
289
00:20:27,560 --> 00:20:30,400
Someone named "Soapy"
has two doctorates?
290
00:20:30,480 --> 00:20:32,880
First we need
a pan on the walls.
291
00:20:32,960 --> 00:20:35,560
And then we need to zoom in on
the moose head.
292
00:20:35,640 --> 00:20:38,960
- You knew that Soapy was a professor?
- Everybody knew.
293
00:20:39,040 --> 00:20:41,240
- I didn't.
- You never asked.
294
00:20:41,320 --> 00:20:45,360
So, what? Is Holling a former
secretary of state? Is Ed with the CIA?
295
00:20:45,440 --> 00:20:50,440
What else have I missed cos I haven't
thought to ask? What? What's so funny?
296
00:20:50,520 --> 00:20:52,680
You, Fleischman.
297
00:20:55,200 --> 00:20:58,200
OK.
Go in close on the lids.
298
00:21:01,680 --> 00:21:05,360
- Do those lids work?
- Not any more.
299
00:21:05,440 --> 00:21:07,840
OK. Good.
300
00:21:07,920 --> 00:21:12,240
Cut! All right, make sure
you get the goat's foot ashtray.
301
00:21:12,320 --> 00:21:16,280
Excuse me. This is all very interesting.
Do you mind if I watch?
302
00:21:16,360 --> 00:21:18,560
We're cool.
303
00:21:20,480 --> 00:21:21,560
Uh-huh.
304
00:21:21,640 --> 00:21:25,520
What?
For two bedrooms, no doorman?
305
00:21:25,600 --> 00:21:28,080
No. No. Give me a break.
306
00:21:28,160 --> 00:21:30,160
Yeah, it's open.
307
00:21:32,320 --> 00:21:33,840
- Hi.
- Hi.
308
00:21:33,920 --> 00:21:36,520
- I hope you haven't eaten yet.
- Um, no.
309
00:21:36,600 --> 00:21:40,200
Great. I brought
a celebratory dinner.
310
00:21:40,280 --> 00:21:44,480
- What are we celebrating?
- The nature preserve.
311
00:21:44,560 --> 00:21:47,000
Joey?
312
00:21:47,080 --> 00:21:50,600
- Don't tell me you've changed your mind.
- No, not at all.
313
00:21:53,760 --> 00:21:56,920
Listen, honey, I gotta run.
We can do better.
314
00:21:57,000 --> 00:22:00,480
- Yeah. We'll talk later. OK.
- Bye-bye.
315
00:22:01,600 --> 00:22:05,400
I was thinking we could name it
the Hundred Acre Wood,
316
00:22:05,480 --> 00:22:07,280
after Winnie-the-Pooh.
317
00:22:07,360 --> 00:22:10,280
You probably think that's silly.
318
00:22:10,360 --> 00:22:13,560
- What's silly?
- Hundred Acre Wood, Winnie-the-Pooh.
319
00:22:13,640 --> 00:22:16,920
No. I always liked Eeyore. Yeah.
320
00:22:17,000 --> 00:22:20,560
Christopher Robin was
one of my role models as a kid.
321
00:22:20,640 --> 00:22:23,040
Well, you look...
322
00:22:23,800 --> 00:22:25,560
What?
323
00:22:25,640 --> 00:22:28,080
Nothing.
You clean up very nicely.
324
00:22:30,040 --> 00:22:33,080
- Can I take over your kitchen?
- By all means.
325
00:22:33,160 --> 00:22:36,200
I brought the wine Soapy left us.
326
00:22:36,280 --> 00:22:40,800
I don't remember anything I used to know
about wine. Is this any good?
327
00:22:42,760 --> 00:22:46,720
Not bad.
It's a Lafitte-Rothschild 1975.
328
00:22:47,560 --> 00:22:51,440
Yeah, it's one of
the outstanding vintages of all time.
329
00:22:51,520 --> 00:22:53,600
For French wine, anyway.
330
00:22:53,680 --> 00:22:56,480
It was a very warm autumn.
331
00:22:58,000 --> 00:23:01,520
See, I don't usually drink, but...
332
00:23:02,320 --> 00:23:08,120
I get stupid too fast, but... I always make
an exception for a $200 bottle of wine.
333
00:23:08,880 --> 00:23:13,680
- How come you know about wine?
- To impress the other doctors.
334
00:23:17,360 --> 00:23:19,240
Wow!
335
00:23:19,320 --> 00:23:23,920
Two glasses of this and you may see me
in an entirely new light. I mean...
336
00:23:24,760 --> 00:23:27,240
You know what I mean.
337
00:23:41,160 --> 00:23:43,640
That's finito on the vino.
338
00:23:46,040 --> 00:23:49,440
You were right
about this wine.
339
00:23:49,520 --> 00:23:53,160
Yeah.
Well, law of averages.
340
00:23:55,520 --> 00:23:57,720
I owe you an apology.
341
00:23:58,920 --> 00:24:03,760
I mean, I don't always see you
as this huge physical impediment.
342
00:24:03,840 --> 00:24:08,000
It's just that
you come off as this...
343
00:24:08,640 --> 00:24:11,120
arrogant, insensitive egomaniac,
344
00:24:11,200 --> 00:24:15,600
who's never had a thought
about another person in his life.
345
00:24:15,680 --> 00:24:22,000
So I apologise for never considering there
might be another side to your personality.
346
00:24:22,080 --> 00:24:24,200
You have nice hands.
347
00:24:25,400 --> 00:24:27,880
I never noticed that.
348
00:24:29,680 --> 00:24:32,120
Doctors tend to pamper
their hands.
349
00:24:32,200 --> 00:24:34,360
What else have I missed?
350
00:24:34,440 --> 00:24:37,440
Well, I don't know,
but, Maggie, look, um...
351
00:24:39,360 --> 00:24:41,680
I am... I am...
352
00:24:42,440 --> 00:24:47,560
First of all, I'm glad that
you're happy about the nature thing.
353
00:24:47,640 --> 00:24:52,040
And it's very nice that you're willing
to consider the possibility
354
00:24:52,120 --> 00:24:56,480
that I may not be
the worst person that ever lived,
355
00:24:56,560 --> 00:25:00,840
but I'm starting
to think that maybe, um...
356
00:25:01,560 --> 00:25:05,960
maybe there's something
I should clear the air about.
357
00:25:07,760 --> 00:25:09,160
What?
358
00:25:09,240 --> 00:25:15,200
Even though there's this other side to me,
right - the side that you like -
359
00:25:15,280 --> 00:25:18,080
there's a lot
in the middle, too.
360
00:25:18,160 --> 00:25:20,320
What do you mean?
361
00:25:20,760 --> 00:25:25,720
I mean that, well, um...
a person's only human.
362
00:25:28,920 --> 00:25:31,640
A person, uh...
363
00:25:31,720 --> 00:25:37,360
A person can make an error in judgement.
They can misplace their loyalties. Uh...
364
00:25:39,280 --> 00:25:42,760
You know what it is?
They can... A person...
365
00:25:43,680 --> 00:25:48,320
A person can take a wrong turn
in an impetuous moment.
366
00:25:48,400 --> 00:25:50,720
- OK. I get it.
- You do?
367
00:25:50,800 --> 00:25:54,200
Yeah.
You think I'm coming on to you.
368
00:25:54,280 --> 00:25:56,160
Well, I'm not.
369
00:25:56,240 --> 00:26:00,240
And even if I were,
it's... the wine.
370
00:26:02,400 --> 00:26:05,400
- I'm leaving now.
- No, no, wait, wait. Wait.
371
00:26:05,480 --> 00:26:09,440
I don't think you understand
what I'm saying.
372
00:26:09,520 --> 00:26:12,360
I was trying to clear something up
about the land.
373
00:26:12,440 --> 00:26:16,240
What I was saying was,
I wasn't trying to accuse you of anything.
374
00:26:16,320 --> 00:26:18,240
- No?
- No.
375
00:26:19,240 --> 00:26:19,840
Oh.
376
00:26:19,920 --> 00:26:24,120
But, just for the record,
what exactly just happened?
377
00:26:25,920 --> 00:26:29,160
Well, I-I-I guess
I was hitting on you.
378
00:26:31,000 --> 00:26:34,880
You were coming on to me
and... I stopped you?
379
00:26:34,960 --> 00:26:38,120
Well... yes.
380
00:26:38,200 --> 00:26:39,280
Maybe.
381
00:26:40,080 --> 00:26:43,640
So you're saying,
if I hadn't done whatever it is that I did...
382
00:26:43,720 --> 00:26:45,880
- You're doing it now.
- I am?
383
00:26:45,960 --> 00:26:47,800
- Mm-hm.
- Oh.
384
00:26:47,880 --> 00:26:52,640
Can you describe whatever it is that
I'm doing? What I'm aware of is that...
385
00:26:54,040 --> 00:26:56,760
We were just sitting there and...
386
00:26:57,560 --> 00:26:59,960
Good night, Fleischman.
387
00:27:03,600 --> 00:27:08,720
Soapy told me that the thing he loved
most about country was its sense of myth.
388
00:27:08,800 --> 00:27:13,840
There's heroes and villains,
good and bad, right and wrong.
389
00:27:14,520 --> 00:27:20,400
The protagonist strolls into a bar, which
he sees as a microcosm of the big picture.
390
00:27:20,480 --> 00:27:24,040
He contemplates his existence,
and he asks himself:
391
00:27:24,120 --> 00:27:26,480
"Who's that babe in the red dress?"
392
00:27:26,560 --> 00:27:32,000
Meanwhile, here's a classic from Pee Wee
King and the Golden West Cowboys.
393
00:27:36,760 --> 00:27:40,160
- Thank you.
- You're welcome.
394
00:27:45,680 --> 00:27:50,440
Shelley, could you do me a favour and
turn the radio down before I go insane?
395
00:27:50,520 --> 00:27:52,240
OK.
396
00:27:52,320 --> 00:27:54,320
Tell me when.
397
00:27:59,360 --> 00:28:01,360
Perfect.
398
00:28:01,440 --> 00:28:05,960
Dr Fleischman, we've got your paperwork
ready. Do you have a moment?
399
00:28:06,040 --> 00:28:09,680
Sure, but don't you think we should
do this someplace private?
400
00:28:09,760 --> 00:28:12,200
Is this confidential?
401
00:28:12,280 --> 00:28:17,280
No. It's business, which I generally
conduct someplace other than a bar.
402
00:28:17,360 --> 00:28:21,440
We thought you might be in a hurry
to get your hands on your money.
403
00:28:21,520 --> 00:28:23,920
Excuse me. Excuse me.
Dr Fleischman?
404
00:28:24,000 --> 00:28:26,840
Excuse me.
I'm doing business with the chief.
405
00:28:26,920 --> 00:28:31,400
"The chief"? You're a chief? Oh, great.
Can you get them both together?
406
00:28:31,480 --> 00:28:35,120
- Just go on with whatever you're doing.
- I don't think so. Ed?
407
00:28:36,040 --> 00:28:37,720
OK.
408
00:28:37,800 --> 00:28:42,200
Um, Laurie, I don't think
you should bug Dr Fleischman,
409
00:28:42,280 --> 00:28:47,080
cos he's from New York
and they have a thing about paparazzi.
410
00:28:47,160 --> 00:28:52,200
I didn't know Soapy that well. Except,
he did come in here for breakfast a lot.
411
00:28:52,280 --> 00:28:55,880
He always ordered the same thing,
a one-eyed Jack.
412
00:28:55,960 --> 00:29:00,840
That's a piece of toast with a hole and an
egg under it, so the yolk sticks through.
413
00:29:00,920 --> 00:29:04,640
It's supposed to look like an eye.
That's how it got its name.
414
00:29:04,720 --> 00:29:08,560
Then you melt cheese on top.
That's where the "Jack" part comes in.
415
00:29:08,640 --> 00:29:13,400
Except Soapy would always order
American cheese.
416
00:29:13,480 --> 00:29:16,440
A one-eyed American.
417
00:29:16,520 --> 00:29:18,720
Doesn't sound very delicious.
418
00:29:18,800 --> 00:29:20,800
I don't think.
419
00:29:22,920 --> 00:29:27,960
Was there anything about Soapy
that no one knew except you?
420
00:29:28,040 --> 00:29:29,840
Well...
421
00:29:33,480 --> 00:29:37,400
I probably shouldn't say this since
he's not here to defend himself,
422
00:29:37,480 --> 00:29:39,800
but...
423
00:29:39,880 --> 00:29:44,280
Soapy did not believe
in artificial sweeteners.
424
00:29:45,920 --> 00:29:49,120
Maggie, tell us
about the real Alaska.
425
00:29:49,200 --> 00:29:53,200
- Excuse me?
- What did you come here hoping to find?
426
00:29:53,800 --> 00:29:56,600
Actually, I came out here
with somebody else.
427
00:29:56,680 --> 00:30:00,040
Right. The guy who
fell off the mountain.
428
00:30:00,120 --> 00:30:02,560
- No.
- The one that sacked out on the glacier.
429
00:30:02,640 --> 00:30:05,720
- How did you know?
- It was in Dr Sanderson's journal.
430
00:30:05,800 --> 00:30:07,160
Oh.
431
00:30:07,240 --> 00:30:10,640
I didn't even know he had a wife.
Until the funeral, that is.
432
00:30:10,720 --> 00:30:13,720
Her picture's in the file,
isn't it?
433
00:30:15,240 --> 00:30:18,720
- Why don't you use any lights?
- I like source.
434
00:30:19,160 --> 00:30:23,120
- You do? Why?
- Because it delivers reality.
435
00:30:23,200 --> 00:30:24,760
Oh.
436
00:30:24,840 --> 00:30:29,320
- She looks like me.
- It's weird, she looks exactly like you.
437
00:30:29,400 --> 00:30:33,360
In his journal he said that you guys
were alike in more ways than looks.
438
00:30:33,440 --> 00:30:35,440
- What do you mean?
- What'd he say?
439
00:30:35,520 --> 00:30:38,120
He said you both sang
your own song.
440
00:30:38,200 --> 00:30:40,280
- What does that mean?
- I don't know.
441
00:30:40,360 --> 00:30:45,480
Soapy said Helen was less defensive than
you are, but that you took more chances.
442
00:30:45,560 --> 00:30:48,360
- Except...
- Except?
443
00:30:48,920 --> 00:30:51,400
Except when it came to men.
444
00:30:52,520 --> 00:30:57,320
So I don't know. I never really thought
about it till Soapy brought it up.
445
00:30:57,400 --> 00:31:02,800
I mean, I thought about it,
but I never saw it quite so clearly.
446
00:31:02,880 --> 00:31:06,800
- What do you think?
- I think it's a pretty good idea.
447
00:31:06,880 --> 00:31:09,280
- You do?
- Absolutely.
448
00:31:10,520 --> 00:31:12,480
Are we talking about
the same thing?
449
00:31:12,560 --> 00:31:15,600
Your nature preserve.
What we're doing here.
450
00:31:15,680 --> 00:31:17,520
No.
451
00:31:17,600 --> 00:31:21,760
I wanna know if you think
that what Soapy said was true, Holling.
452
00:31:21,840 --> 00:31:23,840
Uh, about what?
453
00:31:24,680 --> 00:31:26,560
Do I kill guys?
454
00:31:26,640 --> 00:31:31,720
Or is it just sheer coincidence that
every guy I go out with ends up dead?
455
00:31:31,800 --> 00:31:33,600
Oh, that.
456
00:31:33,680 --> 00:31:38,840
Well, maybe you're just...
putting something out into the universe.
457
00:31:38,920 --> 00:31:43,080
What do I do? Only go out with
guys I'd like to see dead?
458
00:31:43,160 --> 00:31:45,080
- Joel?
- Yeah.
459
00:31:46,080 --> 00:31:50,080
Only now I'm starting to think -
having seen this other side of him -
460
00:31:50,160 --> 00:31:54,440
that maybe it'd be OK
if he doesn't get hit by a large truck.
461
00:31:56,280 --> 00:31:59,840
Ah, yeah.
Move more to your left!
462
00:31:59,920 --> 00:32:02,920
Your left, yeah.
Two steps.
463
00:32:07,640 --> 00:32:09,440
Excuse me.
What are you doing?
464
00:32:09,520 --> 00:32:12,960
- Surveying.
- I can see that. Why are you surveying?
465
00:32:13,040 --> 00:32:16,120
The new owners need a map
before they can start the road.
466
00:32:16,200 --> 00:32:19,600
What new owners?
What road?
467
00:32:19,680 --> 00:32:23,640
Tell us about Soapy's land. What made
you give it back to the Indians?
468
00:32:23,720 --> 00:32:28,480
Again, as I said,
I'm not much for interviews.
469
00:32:28,560 --> 00:32:32,880
I never was very good at public speaking,
so maybe we could...
470
00:32:33,960 --> 00:32:37,080
- What's this?
- A quote from Soapy's favourite book.
471
00:32:37,160 --> 00:32:41,520
Sums up his feelings about the land
he gave you. Why don't you read it?
472
00:32:41,600 --> 00:32:43,680
Oh. Uh, OK, sure.
473
00:32:46,360 --> 00:32:52,120
Apparently, this is a quote
from Chief Seattle, dated 1852.
474
00:32:53,320 --> 00:32:55,240
Go? OK.
475
00:32:55,960 --> 00:33:00,320
"The President in Washington sends word
that he wishes to buy our land."
476
00:33:00,400 --> 00:33:03,680
"But how can you buy or sell
the sky, the land?"
477
00:33:03,760 --> 00:33:07,280
"The Earth does not belong to man,
man belongs to the Earth."
478
00:33:07,360 --> 00:33:10,440
"All things are connected,
like the blood that unites us all."
479
00:33:10,520 --> 00:33:14,280
"Man did not weave the web of life,
he is merely a strand of it."
480
00:33:14,360 --> 00:33:17,720
"Whatever he does to the web,
he does to himself."
481
00:33:17,800 --> 00:33:20,520
"Your destiny
is a mystery to us."
482
00:33:20,600 --> 00:33:24,520
"What will happen
when the buffalo are all slaughtered?"
483
00:33:24,600 --> 00:33:28,840
Or will some materialistic,
money-grubbing, short-sighted subhuman
484
00:33:28,920 --> 00:33:32,200
sell it to other materialistic,
money-grubbing subhumans,
485
00:33:32,280 --> 00:33:37,520
so they can ravish the land and cover it
with concrete so they can pay less tax?
486
00:33:38,200 --> 00:33:40,960
I know all about your reasons,
all 50,000 of them.
487
00:33:41,040 --> 00:33:44,280
Half of which is mine, by the way.
Not that I'd touch it.
488
00:33:44,360 --> 00:33:47,120
I can't believe I thought
there was hope for you.
489
00:33:47,200 --> 00:33:52,400
Because you are the most vile, odious,
waste of corpuscles I have ever seen!
490
00:33:52,480 --> 00:33:54,960
Maggie.
Maggie, wait!
491
00:33:56,400 --> 00:33:58,560
That was great!
492
00:33:58,640 --> 00:34:01,040
Did you get all that?
493
00:34:02,200 --> 00:34:04,200
Maggie, Maggie!
Maggie, wait.
494
00:34:06,560 --> 00:34:10,840
It's not just your lying
and your cheating that bothers me.
495
00:34:10,920 --> 00:34:13,560
It's your whole... everything.
496
00:34:13,640 --> 00:34:16,760
You wanna talk about
"whole everything", huh?
497
00:34:16,840 --> 00:34:19,360
You do not care about
people's feelings.
498
00:34:19,440 --> 00:34:23,640
All you care about is you and New York
and your precious career!
499
00:34:23,720 --> 00:34:26,920
I did not get off the plane
and say that I am Marcus Welby,
500
00:34:27,000 --> 00:34:29,360
kindly physician
and all-around swell guy.
501
00:34:29,440 --> 00:34:32,120
I was fully prepared
to do my time in Anchorage,
502
00:34:32,200 --> 00:34:36,840
but I am contractually manacled to
this tundra under false pretences.
503
00:34:36,920 --> 00:34:41,280
So if I resort to some unscrupulous
practices to right a greater wrong...
504
00:34:41,360 --> 00:34:44,520
Look! Where's Amnesty International
when it comes to me?
505
00:34:44,600 --> 00:34:47,520
So you're an amoral cretin
and you admit it upfront.
506
00:34:47,600 --> 00:34:52,280
Well, let me tell you something, buster.
That does not excuse you!
507
00:34:53,520 --> 00:34:56,480
Soapy was wrong!
508
00:35:01,440 --> 00:35:03,680
Wrong about what?
509
00:35:05,160 --> 00:35:07,760
What the...?
510
00:35:09,360 --> 00:35:10,920
Oh, good.
511
00:35:11,000 --> 00:35:13,160
Great, wonderful.
512
00:35:14,240 --> 00:35:17,160
Thanks, O'Connell.
This is delightful.
513
00:35:24,400 --> 00:35:27,560
Holling,
tell us about the real Alaska.
514
00:35:27,640 --> 00:35:31,400
Um...
I'm not sure what you mean.
515
00:35:31,480 --> 00:35:35,960
Can you turn your right hand over
so we can see the calluses?
516
00:35:37,160 --> 00:35:38,320
Good eye.
517
00:35:38,400 --> 00:35:43,640
Can you think of some incident that
depicts what Soapy loved about Alaska?
518
00:35:45,640 --> 00:35:48,880
There was the time that
he raced the dogs in the Iditarod.
519
00:35:48,960 --> 00:35:51,120
Did he see it as a metaphor
520
00:35:51,200 --> 00:35:56,480
for the hero's journey
into the wilderness to face himself?
521
00:35:57,480 --> 00:35:58,560
Um...
522
00:35:58,640 --> 00:36:00,720
He thought it was fun.
523
00:36:00,800 --> 00:36:06,040
Soapy used to say that Alaska wasn't
just a state, but... a state of mind.
524
00:36:06,120 --> 00:36:09,120
Hogwash
is a state of mind.
525
00:36:11,600 --> 00:36:15,160
You might as well get rid of those
cute visions that Soapy put into
526
00:36:15,240 --> 00:36:18,040
your idealistic college heads.
527
00:36:18,120 --> 00:36:24,120
Alaska is not a place to run away from
the worid. Alaska is the worid.
528
00:36:24,600 --> 00:36:28,000
You got warm weather resorts
and cold weather resorts.
529
00:36:28,080 --> 00:36:32,600
We've got restaurants.
We've got hotels. We've got shopping.
530
00:36:32,680 --> 00:36:35,040
You've got camping,
boating, ice fishing.
531
00:36:35,120 --> 00:36:40,560
And that is just a drop in the bucket
to what we will have in a couple of years.
532
00:36:40,640 --> 00:36:43,040
Now, people don't want rugged.
533
00:36:43,120 --> 00:36:46,040
People want clean towels.
534
00:36:46,120 --> 00:36:48,680
And people like Soapy Sanderson,
535
00:36:48,760 --> 00:36:53,320
who give the whole worid the idea that
Alaska's full of rednecks livin' in shacks,
536
00:36:53,400 --> 00:36:55,640
make my butt tired!
537
00:36:56,360 --> 00:36:57,920
- Ed?
- Oh.
538
00:36:58,000 --> 00:36:59,800
Sorry.
539
00:37:00,760 --> 00:37:04,600
I'm sorry, Mr Minnifield.
Can you say that all again?
540
00:37:04,680 --> 00:37:06,320
Well, sure. Uh...
541
00:37:06,400 --> 00:37:08,000
Where was I?
542
00:37:08,080 --> 00:37:10,880
Your butt was tired.
543
00:37:13,000 --> 00:37:17,320
Continuing with the Soapy Sanderson
tribute, here's a favourite of Soapy's.
544
00:37:17,400 --> 00:37:22,560
I like it myself. Little Jimmy Dickens,
"Take an Old Cold Tater ".
545
00:37:28,640 --> 00:37:30,040
All right.
546
00:37:30,120 --> 00:37:32,480
Well, the way I see it,
547
00:37:32,560 --> 00:37:38,240
if you're here for four more years or
four more weeks, you're here right now.
548
00:37:38,320 --> 00:37:41,800
And when you're somewhere
you ought to be there because...
549
00:37:41,880 --> 00:37:47,240
it's not about how long you stay in a
place, but what you do while you're there,
550
00:37:47,320 --> 00:37:52,360
and, when you go, is that place
any better for you having been there.
551
00:37:52,440 --> 00:37:54,880
Am I answering your question?
552
00:37:54,960 --> 00:37:57,720
Um, no, not really.
553
00:37:57,800 --> 00:38:02,240
- What was your question?
- What am I gonna say to Maggie?
554
00:38:02,320 --> 00:38:04,120
I don't know.
555
00:38:04,200 --> 00:38:08,560
It would help if I hadn't had to sleep
in a kennel. I can't even think straight.
556
00:38:08,640 --> 00:38:11,120
I think you ought to just be honest.
557
00:38:11,200 --> 00:38:15,080
Don't skirt the issue, don't...
Just deal with it head-on.
558
00:38:15,160 --> 00:38:17,440
I know.
559
00:38:17,520 --> 00:38:20,520
I'd tell her she's got great lips.
560
00:38:25,880 --> 00:38:28,280
Hello, O'Connell.
561
00:38:32,240 --> 00:38:35,000
- What do you want?
- I just wanna talk.
562
00:38:35,920 --> 00:38:37,920
So talk.
563
00:38:38,000 --> 00:38:41,120
Could you put the axe down?
Please?
564
00:38:45,680 --> 00:38:47,680
Meet you halfway.
565
00:38:56,320 --> 00:38:58,040
This is for you.
566
00:39:01,040 --> 00:39:02,680
What is it?
567
00:39:02,760 --> 00:39:06,760
It's Chief Ronkonhoma's offer
on the property.
568
00:39:07,520 --> 00:39:13,240
- How many spare copies did you keep?
- I told him the land wasn't for sale.
569
00:39:13,320 --> 00:39:16,120
You can ask him.
570
00:39:20,200 --> 00:39:22,200
Look, um...
571
00:39:30,560 --> 00:39:34,960
I've been thinking a lot about
what you said, and, um...
572
00:39:35,040 --> 00:39:38,320
some of it was
right on the money.
573
00:39:38,400 --> 00:39:39,400
OK.
574
00:39:39,480 --> 00:39:41,560
A significant amount.
575
00:39:42,240 --> 00:39:46,720
Most of it. Everything except "odious".
I bathe regularly.
576
00:39:48,120 --> 00:39:51,160
So what do you want me to do?
Absolve you?
577
00:39:52,240 --> 00:39:54,600
You are a hard nut to crack.
578
00:39:56,000 --> 00:40:00,480
Oh, I don't know. You did a pretty
good job about that the other night.
579
00:40:03,360 --> 00:40:06,760
When were you planning on
telling me the truth?
580
00:40:06,840 --> 00:40:08,840
Over breakfast?
581
00:40:09,520 --> 00:40:13,520
I was trying
to tell you the truth. OK?
582
00:40:13,600 --> 00:40:16,480
I wasn't trying very hard,
but I was trying.
583
00:40:19,240 --> 00:40:21,040
Look...
584
00:40:26,240 --> 00:40:28,120
I am sorry about the other night,
585
00:40:28,200 --> 00:40:33,520
but if memory serves, me and my cheek
were minding our own business.
586
00:40:33,600 --> 00:40:37,200
Why don't you just do me the small favour
and not make me relive it?
587
00:40:37,280 --> 00:40:41,080
The other night was about
a bottle of wine. End of story.
588
00:40:41,160 --> 00:40:43,280
I told you, I can't drink.
589
00:40:43,360 --> 00:40:45,960
I have a fianc�e.
You have that... Rick.
590
00:40:46,040 --> 00:40:49,040
We hate each other.
It didn't happen.
591
00:40:53,720 --> 00:40:54,760
Maggie?
592
00:40:54,840 --> 00:40:57,120
I'm fine.
I'm fine, Fleischman.
593
00:40:58,120 --> 00:41:00,600
- Did I...?
- No, you didn't do anything.
594
00:41:00,680 --> 00:41:06,000
Why do you always think
everything has anything to do with you?
595
00:41:06,680 --> 00:41:11,840
I'm upset because... of me, Fleischman,
not because of you.
596
00:41:13,400 --> 00:41:18,360
And because of how... completely
Soapy loved his wife.
597
00:41:18,920 --> 00:41:21,160
And he saw her in me.
598
00:41:21,240 --> 00:41:23,480
In me, Fleischman.
599
00:41:26,200 --> 00:41:30,800
So that's why I'm upset. So just do me
the small favour and just shut up.
600
00:41:41,920 --> 00:41:43,880
Um...
601
00:41:43,960 --> 00:41:46,680
What time is it?
602
00:41:46,760 --> 00:41:48,440
It's almost ten.
603
00:41:48,520 --> 00:41:51,960
- Oh, we gotta get going.
- Going where?
604
00:41:52,040 --> 00:41:55,000
Soapy wanted us
to drop his ashes in the morning.
605
00:41:55,080 --> 00:41:58,520
- Drop them where?
- Over the peaks. It was in the letter.
606
00:41:58,600 --> 00:42:01,400
The peaks,
as in the tops of the mountains?
607
00:42:01,480 --> 00:42:04,000
As in, the only way to get there
is in that plane?
608
00:42:04,080 --> 00:42:05,320
Yeah.
609
00:42:06,520 --> 00:42:09,200
I think you could
do that without me.
610
00:42:09,280 --> 00:42:11,280
Soapy wanted
both of us to do it.
611
00:42:11,360 --> 00:42:15,800
Soapy was under a lot of stress.
He wasn't thinking straight.
612
00:42:20,880 --> 00:42:25,480
Dr Fleischman, tilt your head towards the
jar, like you're saying goodbye to Soapy.
613
00:42:25,560 --> 00:42:29,280
- You'd have more fun doing this alone.
- Get in!
614
00:42:29,360 --> 00:42:33,480
Maybe you two could look a little sad.
Maybe you could cry or something.
615
00:42:33,560 --> 00:42:35,560
Shut up, Ed!
616
00:42:37,080 --> 00:42:41,720
Don't worry. It's a gorgeous day.
It'll be perfectly smooth.
617
00:42:46,440 --> 00:42:49,520
- Maggie, stop it!
- Stop what?
618
00:42:49,600 --> 00:42:51,400
I get the point.
619
00:42:51,480 --> 00:42:55,160
What point?
This is just a little turbulence.
620
00:42:59,120 --> 00:43:01,000
These are the peaks.
621
00:43:01,080 --> 00:43:03,960
- What?
- The peaks. The ashes.
622
00:43:04,040 --> 00:43:07,040
All right, fine.
Good, I could use the urn.
623
00:43:13,120 --> 00:43:14,640
Fleischman!
624
00:43:14,720 --> 00:43:16,520
God!
625
00:43:20,000 --> 00:43:22,400
I mean, I'm a doctor.
626
00:43:24,680 --> 00:43:30,680
I deal with a lot of stuff that other people
would find completely disgusting.
627
00:43:31,840 --> 00:43:36,840
It's not like I'm a wimp
about this kinda thing, believe me.
628
00:43:38,880 --> 00:43:43,080
It's just that I don't like to have remains
in my mouth. Even people I know.
629
00:43:43,160 --> 00:43:47,160
Kim said I had a good eye.
And that was unsolicited.
630
00:43:47,240 --> 00:43:49,080
I was about to lose my breakfast
631
00:43:49,160 --> 00:43:53,640
as Polly Purebred
was busy getting revenge at 5,000ft.
632
00:43:55,240 --> 00:43:56,920
I gotta be honest,
633
00:43:57,000 --> 00:44:01,800
that woman and the Hippocratic oath are
having a hard time together in my head.
634
00:44:01,880 --> 00:44:04,880
I could be the Bergman of the north.
635
00:44:08,800 --> 00:44:11,480
Alaska is further north
than Stockholm, isn't it?
636
00:44:11,560 --> 00:44:14,840
Would you tell me why I care?
637
00:44:14,920 --> 00:44:19,240
I mean, someday Elaine and I are gonna
be married, with three spoiled kids.
638
00:44:19,320 --> 00:44:23,760
The only chief I'll be socialising with
will be the chief of obstetrics.
639
00:44:23,840 --> 00:44:26,040
Maybe neurology.
640
00:44:26,120 --> 00:44:28,320
No, those guys are lunatics.
641
00:44:28,400 --> 00:44:31,400
They said I'd get
a second assistant director's credit.
642
00:44:31,480 --> 00:44:34,200
So it's not like
I don't already have a credit.
643
00:44:34,280 --> 00:44:38,240
We'll be busy raising the kids
and arguing about the in-laws.
644
00:44:38,320 --> 00:44:42,120
Doing a lot of faux-marble stuff
to the condo.
645
00:44:49,160 --> 00:44:54,120
The only consequences of all this will be
that whenever I open a nice Bordeaux,
646
00:44:54,200 --> 00:44:58,640
there will be the distant, distasteful
memory of a nutcase who tried to kill me
647
00:44:58,720 --> 00:45:04,520
because I allowed her to kiss me
on the cheek under false pretences.
648
00:45:05,440 --> 00:45:07,240
I can live with it.
649
00:45:07,320 --> 00:45:12,320
I don't think I'm ever gonna
look at life the same after this.
650
00:45:17,240 --> 00:45:19,240
She kissed you?!
651
00:45:19,290 --> 00:45:23,840
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54683
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.