Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,209 --> 00:00:51,000
It was a day not unlike
any other in the summer of 1976.
2
00:00:51,000 --> 00:00:52,200
I, a boy of 15,
3
00:00:52,280 --> 00:00:55,080
and my oldest
and dearest friend, Dickie Heath,
4
00:00:55,160 --> 00:00:58,080
having just stolen a car
from the parking lot of a ShopEasy,
5
00:00:58,160 --> 00:01:01,080
and finding ourselves
with nothing much to do,
6
00:01:01,160 --> 00:01:03,720
entered a house on Fox Hill Lane.
7
00:01:03,800 --> 00:01:07,200
While Dickie rifled the upstairs
for valuables,
8
00:01:07,280 --> 00:01:09,160
I entered the sitting room where,
9
00:01:09,240 --> 00:01:12,880
while pocketing a gold-leaf pen
and a silver humidor,
10
00:01:12,960 --> 00:01:17,360
came across the book that completely
and irrevocably changed my life.
11
00:01:17,440 --> 00:01:20,360
So, this morning, Chris in the Morning
12
00:01:20,440 --> 00:01:24,680
is gonna dispense with the weather
and traffic report and local news
13
00:01:24,760 --> 00:01:27,520
and get down
with the complete works of Walt Whitman.
14
00:01:28,760 --> 00:01:31,440
"When lilacs last in the dooryard bloom'd
15
00:01:31,520 --> 00:01:35,400
and great star early droop'd
in the western sky in the night
16
00:01:35,480 --> 00:01:39,800
I mourn'd. And yet shall mourn
with ever-returning spring
17
00:01:39,880 --> 00:01:44,000
Ever-returning spring.
Trinity sure to me you bring
18
00:01:44,080 --> 00:01:48,360
Lilac blooming perennial
and drooping star in the west
19
00:01:48,440 --> 00:01:49,840
And thought of him I love..."
20
00:01:49,920 --> 00:01:52,480
- Waaah!
- It's empty. I checked.
21
00:01:52,560 --> 00:01:54,560
What are you doin' in my bedroom?
22
00:01:54,640 --> 00:01:57,800
Don't you believe in knocking
before you drop in at 6.28am?
23
00:01:57,880 --> 00:02:02,680
- Indians don't knock. It's rude.
- No? What the hell do Indians do?
24
00:02:02,760 --> 00:02:03,680
Use the key.
25
00:02:03,760 --> 00:02:07,240
The key?
You have the key to my bedroom?
26
00:02:07,320 --> 00:02:09,680
Well, it works on my house, too.
27
00:02:09,760 --> 00:02:11,960
Lots of people have the same key.
28
00:02:12,040 --> 00:02:15,480
You don't have to worry
so much about gettin' locked out.
29
00:02:15,560 --> 00:02:18,600
- I wanna make an appointment.
- A doctor's appointment?
30
00:02:18,680 --> 00:02:20,320
Uh-huh.
31
00:02:20,400 --> 00:02:23,080
No problem. Use your key
and let yourself into my office
32
00:02:23,160 --> 00:02:24,880
and write your name in my book.
33
00:02:24,960 --> 00:02:26,880
Oh, I forgot. There is no book.
34
00:02:26,960 --> 00:02:32,040
Marilyn doesn't believe in them.
Just draw your name on the wall.
35
00:02:32,120 --> 00:02:34,760
It's not for me. It's for my uncle.
36
00:02:34,840 --> 00:02:37,120
- What's wrong with him?
- He's sick.
37
00:02:38,560 --> 00:02:40,440
Oh, no!
38
00:02:40,520 --> 00:02:44,320
- My toilet is broken.
- I know, you've told me.
39
00:02:44,400 --> 00:02:47,840
No, actually that's not true.
It never really worked so
40
00:02:47,920 --> 00:02:50,600
maybe not working
is its natural working condition.
41
00:02:50,680 --> 00:02:52,200
What's wrong with it?
42
00:02:52,280 --> 00:02:56,200
What is wrong with it? How am I
supposed to know what's wrong with it?
43
00:02:56,280 --> 00:02:58,040
Common sense, maybe?
44
00:02:58,120 --> 00:03:01,800
You're a doctor. You're smart.
You're brilliant. Toilets are dumb.
45
00:03:01,880 --> 00:03:03,840
I think this is a complicated problem.
46
00:03:03,920 --> 00:03:07,200
We're not talking about
your average toilet malady.
47
00:03:07,280 --> 00:03:11,440
There is something very,
very wrong with this toilet.
48
00:03:12,400 --> 00:03:13,880
You tried to fix it?
49
00:03:13,960 --> 00:03:16,720
Yeah, I listened to it with my stethoscope!
50
00:03:16,800 --> 00:03:20,680
Now, I asked you three times.
I cannot live without a toilet!
51
00:03:20,760 --> 00:03:24,160
Holling spent years without a toilet,
didn't you, Holling?
52
00:03:24,240 --> 00:03:27,400
In the bush.
Didn't bring no porta-johnny.
53
00:03:27,480 --> 00:03:29,640
Look, um,
54
00:03:29,720 --> 00:03:32,160
I'm not the Grizzly Adams type.
55
00:03:32,240 --> 00:03:34,640
I had a friend who joined the Peace Corps
56
00:03:34,720 --> 00:03:38,200
and went to the African National Republic
and he had a toilet!
57
00:03:38,280 --> 00:03:40,960
It's terrible what's happening in Africa.
58
00:03:41,040 --> 00:03:44,520
It's one of the reasons
why I stopped killing the big guys.
59
00:03:44,600 --> 00:03:47,120
You're welcome to use my john, Joel.
60
00:03:52,360 --> 00:03:54,960
Later, as I sat
in a juvenile detention home,
61
00:03:55,040 --> 00:03:58,200
rereading those poems
that had opened up the artist in me,
62
00:03:58,280 --> 00:04:01,320
I was blindsided
by the raging fist of my incarcerator
63
00:04:01,400 --> 00:04:04,120
who informed me
that Walt Whitman's homoerotic,
64
00:04:04,200 --> 00:04:07,560
unnatural pornographic
sentiments were unacceptable
65
00:04:07,640 --> 00:04:13,000
and would not be allowed in an institution
dedicated to reforming the ill-formed.
66
00:04:13,080 --> 00:04:15,520
That Whitman, that great bear of a man,
67
00:04:15,600 --> 00:04:19,720
enjoyed the pleasures of other men
came as a great surprise to me,
68
00:04:19,800 --> 00:04:23,720
and made me reconsider the queers
that I had previously kicked around.
69
00:04:27,200 --> 00:04:30,000
Uncle, what are you doing?
70
00:04:30,080 --> 00:04:33,840
I've been eavesdropping
on a couple of ruddy turnstones.
71
00:04:33,920 --> 00:04:37,320
They're in the middle of their migration.
72
00:04:37,400 --> 00:04:43,000
There's a lot of pressure to mate
but no one seems to be complaining.
73
00:04:43,080 --> 00:04:46,760
Didn't you get my message
about your doctor's appointment?
74
00:04:46,840 --> 00:04:51,440
Mrs Anku might have said something
about something.
75
00:04:51,520 --> 00:04:55,880
But I knew if it were very important,
you'd track me down.
76
00:04:57,720 --> 00:05:01,040
And right in time
to help me strip some bark.
77
00:05:01,120 --> 00:05:05,040
Well, you know,
if we don't leave now, we'll be late,
78
00:05:05,120 --> 00:05:09,040
and Dr Fleischman
is a particular kind of fellow.
79
00:05:10,760 --> 00:05:13,160
Just these two red willows.
80
00:05:13,240 --> 00:05:16,200
Then we can go
and pick some loganberries
81
00:05:16,280 --> 00:05:18,720
before the bears feast on 'em.
82
00:05:21,560 --> 00:05:23,800
You won't come?
83
00:05:23,880 --> 00:05:28,760
How can I? With my schedule?
I'm overbooked as it is.
84
00:05:29,680 --> 00:05:32,040
It won't take long. Uncle...
85
00:05:33,400 --> 00:05:35,400
Today's already shot.
86
00:05:35,480 --> 00:05:39,400
And tomorrow I promised Julia Chigliak
87
00:05:39,480 --> 00:05:43,440
I'd get her the red willow bark
for her migraines.
88
00:05:43,520 --> 00:05:48,520
She won't take aspirin. Even though
she knows it's the same thing.
89
00:05:48,600 --> 00:05:50,600
Julia Chigliak can wait one day.
90
00:05:50,680 --> 00:05:52,920
Not with her aches and pains.
91
00:05:56,920 --> 00:06:00,520
Maybe she should go see Dr Fleischman.
92
00:06:02,880 --> 00:06:05,480
Hi, Ed. Make yourself comfortable.
93
00:06:05,560 --> 00:06:08,400
Can I get you a cup of coffee?
Maybe a footrest?
94
00:06:08,480 --> 00:06:10,400
No, thanks. Maybe later.
95
00:06:11,760 --> 00:06:13,400
My uncle won't come in.
96
00:06:13,480 --> 00:06:15,000
Your uncle?
97
00:06:15,080 --> 00:06:18,840
- Right. Why? He doesn't like doctors?
- He doesn't trust them.
98
00:06:18,920 --> 00:06:22,200
- Why's that?
- He is a doctor.
99
00:06:22,280 --> 00:06:23,800
Really? Which kind?
100
00:06:23,880 --> 00:06:25,440
- Witch.
- Which which?
101
00:06:25,520 --> 00:06:27,040
- Witch what?
- Which doctor?
102
00:06:27,120 --> 00:06:28,680
Right.
103
00:06:29,560 --> 00:06:34,680
- Your uncle is a witch doctor?
- Well, more like a medicine man.
104
00:06:34,760 --> 00:06:37,800
No kidding.
Well, I'd love to catch his act some time.
105
00:06:37,880 --> 00:06:41,360
He hasn't been practising much lately.
I think he's sick.
106
00:06:41,440 --> 00:06:42,680
What kind of sick?
107
00:06:42,760 --> 00:06:46,080
He's tired.
My aunt says he has blood in his urine.
108
00:06:46,160 --> 00:06:48,920
- OK. I want to see him. Bring him in.
- He won't do it.
109
00:06:49,000 --> 00:06:53,000
He's the head honcho.
I think he thinks it's bad for his image.
110
00:06:53,080 --> 00:06:56,320
Look, blood in his urine
can be a really serious thing.
111
00:06:56,400 --> 00:06:59,520
I know but, you know,
he's got his reputation.
112
00:06:59,600 --> 00:07:03,440
Yeah, but I think I should see him
as soon as possible.
113
00:07:03,520 --> 00:07:06,200
My aunt's invited you
to dinner tomorrow night.
114
00:07:06,280 --> 00:07:07,920
To dinner?
115
00:07:08,000 --> 00:07:11,160
Yeah. That way
you can see him and check him out.
116
00:07:11,240 --> 00:07:13,160
Does he know you're doing this?
117
00:07:13,240 --> 00:07:15,160
No.
118
00:07:18,800 --> 00:07:21,800
...the musical shuttle
Out of the Ninth-month midnight...
119
00:07:21,880 --> 00:07:25,240
Haul your ass out of that chair, Stevens!
120
00:07:26,120 --> 00:07:28,880
- Maurice...
- I said get your butt outta that chair now!
121
00:07:32,680 --> 00:07:35,800
I appreciate your dressing up
to fix the toilet.
122
00:07:35,880 --> 00:07:37,280
Rick and I are going out.
123
00:07:37,360 --> 00:07:42,840
I'm only here because I know what an
incessant, complaining nag you can be.
124
00:07:43,640 --> 00:07:45,960
You do have toilets in New York,
don't you?
125
00:07:46,040 --> 00:07:49,320
I tried fixing it. I am not very good
at this stuff. I never have been.
126
00:07:49,400 --> 00:07:51,400
Really?
127
00:07:56,400 --> 00:07:58,520
What do you know?
128
00:07:59,600 --> 00:08:03,840
I'm sorry if my incompetence
offends your idea of Alaskan self-reliance.
129
00:08:03,920 --> 00:08:08,000
Why don't you call Anchorage? Tell 'em
I don't fit in and should be transferred...
130
00:08:08,080 --> 00:08:12,480
Is that it, Fleischman?
If you play the incompetent long enough,
131
00:08:12,560 --> 00:08:16,440
we'll feel sorry for you
and you can go back to New York?
132
00:08:16,520 --> 00:08:17,640
Look, O'Connell...
133
00:08:17,720 --> 00:08:19,880
Why are you so committed
to your helplessness?
134
00:08:19,960 --> 00:08:23,160
- I don't fix toilets so I'm helpless?
- You're addicted to it.
135
00:08:23,240 --> 00:08:26,960
You wanna talk about helpless? Who
needed a doctor so bad they bought one?
136
00:08:27,040 --> 00:08:29,640
Isn't that right up there
on the helpless scale?
137
00:08:29,720 --> 00:08:32,320
An addict. A helplessness junkie.
138
00:08:32,400 --> 00:08:35,000
Have a great time.
Tell Rick to drop by any time
139
00:08:35,080 --> 00:08:38,440
so I can sew up the punctures from you
walkin' all over him in those heels.
140
00:08:38,520 --> 00:08:40,440
Hopelessly helpless.
141
00:08:41,440 --> 00:08:45,880
I'll take the hit. Maurice Minnifield
is not one to dodge responsibility.
142
00:08:45,960 --> 00:08:51,400
And what went out of here yesterday
on my airwaves was a disgrace.
143
00:08:51,480 --> 00:08:55,080
Whether or not Whitman deserves
to be in the big tent with the big boys
144
00:08:55,160 --> 00:08:59,560
will be up to the vultures
and the bookworms to decide.
145
00:08:59,640 --> 00:09:04,240
But the Minnifield Communications
Network will not be a party
146
00:09:04,320 --> 00:09:07,040
to an expos� or a seal hunt.
147
00:09:07,120 --> 00:09:09,680
This is Cicely, Alaska,
148
00:09:09,760 --> 00:09:12,440
not San Francisco.
149
00:09:12,520 --> 00:09:18,640
That being said. Here's a tune from
the Broadway show "Kiss Me Kate".
150
00:09:19,080 --> 00:09:23,240
Music and lyrics by Cole Porter
who lived to be past a hundred.
151
00:09:23,320 --> 00:09:25,720
That oughta brighten up your day.
152
00:09:41,640 --> 00:09:43,200
Aagh!
153
00:09:43,280 --> 00:09:45,200
Eurgh!
154
00:09:45,720 --> 00:09:47,640
Like an ice cube!
155
00:09:53,440 --> 00:09:55,840
Oh, that's great! That's...
156
00:10:03,480 --> 00:10:07,000
- Just in time for breakfast.
- I ate. Thanks.
157
00:10:07,920 --> 00:10:09,880
- How ya doin'?
- I'm OK.
158
00:10:12,600 --> 00:10:13,680
Pull up a log.
159
00:10:13,760 --> 00:10:15,680
- Here?
- Yeah.
160
00:10:16,680 --> 00:10:20,120
- How's the head feel?
- It's still pretty mushy.
161
00:10:21,280 --> 00:10:23,720
Sure you've extracted
all the glass slivers?
162
00:10:23,800 --> 00:10:27,240
I think so. That's pretty thick glass
Maurice threw you through.
163
00:10:27,320 --> 00:10:30,200
Yeah. When I was a kid
I always wanted to break something.
164
00:10:30,280 --> 00:10:32,560
Maurice has a hard head.
165
00:10:32,640 --> 00:10:35,160
Yeah, I'm sorry you got canned.
166
00:10:35,240 --> 00:10:38,840
Well, you know,
I have more time to work on my art.
167
00:10:38,920 --> 00:10:41,200
I take it you're into metal.
168
00:10:41,280 --> 00:10:44,080
I like to shape it, buff it, weld it.
169
00:10:44,160 --> 00:10:47,160
That's interesting.
You ever do any auto bodywork?
170
00:10:47,240 --> 00:10:48,920
That was my trade in the joint.
171
00:10:49,000 --> 00:10:51,040
How about that?
172
00:10:51,120 --> 00:10:54,160
I think you're comin' along fine.
173
00:10:54,240 --> 00:10:55,360
Yeah?
174
00:10:55,440 --> 00:10:58,480
So, I guess you'd be a whiz at plumbing?
175
00:10:58,560 --> 00:11:01,120
No, I'm afraid not.
You having problems?
176
00:11:01,200 --> 00:11:05,480
Not really. It's just that my shower,
well, uh, you know, it's...
177
00:11:05,560 --> 00:11:07,200
It's weak.
178
00:11:07,280 --> 00:11:08,720
Yeah, weak.
179
00:11:08,800 --> 00:11:11,960
So I think it might just be
a question of water pressure.
180
00:11:12,040 --> 00:11:14,200
Sounds reasonable to me.
181
00:11:15,000 --> 00:11:16,960
So, how's your shower?
182
00:11:17,040 --> 00:11:18,920
Uh, I don't have one.
183
00:11:19,000 --> 00:11:21,120
No, no shower? What about a tub?
184
00:11:21,200 --> 00:11:22,640
No, no tub.
185
00:11:22,720 --> 00:11:25,480
What do you...
What do you bathe in? The sink?
186
00:11:25,560 --> 00:11:27,320
No, the lake.
187
00:11:27,400 --> 00:11:29,360
- The lake? This lake?
- Yeah.
188
00:11:29,440 --> 00:11:31,960
What about in winter?
Doesn't it freeze up?
189
00:11:32,040 --> 00:11:34,600
Not really. You get thick ice
for a couple of months,
190
00:11:34,680 --> 00:11:37,760
but come March
you break through pretty easy.
191
00:11:37,840 --> 00:11:41,920
You might want to talk to Maggie.
She's the best plumber Cicely's got.
192
00:11:42,000 --> 00:11:43,080
Hey.
193
00:11:43,160 --> 00:11:46,520
Hey, there. Joel, Mindy. Mindy, Joel.
194
00:11:47,480 --> 00:11:49,560
- Stayin' for breakfast?
- Yeah, come on.
195
00:11:49,640 --> 00:11:53,520
- No, really. I gotta get goin'.
- Nice meetin' you.
196
00:11:56,440 --> 00:11:58,200
Who is that?
197
00:11:58,280 --> 00:11:59,800
Mindy?
198
00:11:59,880 --> 00:12:01,080
She from around here?
199
00:12:01,160 --> 00:12:03,560
No, she's from Boston.
200
00:12:03,640 --> 00:12:05,680
Where'd you find her?
201
00:12:05,760 --> 00:12:07,680
In the woods.
202
00:12:07,760 --> 00:12:10,320
The woods? Which woods?
These woods?
203
00:12:10,400 --> 00:12:12,080
Mm-hm.
204
00:12:12,160 --> 00:12:16,200
You found a girl from Boston,
that looks like that, in these woods?
205
00:12:16,280 --> 00:12:17,640
Yeah.
206
00:12:17,720 --> 00:12:19,960
What was she doing here?
207
00:12:20,920 --> 00:12:22,840
Just walking.
208
00:12:24,280 --> 00:12:25,960
If it's not the water pressure,
209
00:12:26,040 --> 00:12:29,400
you might want to check out
a How To book from the library.
210
00:12:29,480 --> 00:12:32,200
- There's a library?
- You betcha.
211
00:12:32,280 --> 00:12:34,840
Let me tell you people something.
212
00:12:36,440 --> 00:12:39,720
Grissom, Glenn, Carpenter and Minnifield
213
00:12:39,800 --> 00:12:43,000
got into it
a little bit down in Cape Canaveral.
214
00:12:43,080 --> 00:12:46,360
Scotty liked West Side Story.
215
00:12:47,560 --> 00:12:49,640
Gus like Guys and Dolls.
216
00:12:50,720 --> 00:12:55,000
And Johnno,
well, Johnno was a Brigadoon man.
217
00:12:55,760 --> 00:13:01,840
As far as I was concerned, none of 'em
could hold a candle to The King And I.
218
00:13:03,080 --> 00:13:05,120
Point of information:
219
00:13:05,200 --> 00:13:08,880
Yul Brynner would have made
an outstanding flyboy.
220
00:13:08,960 --> 00:13:13,280
"I Whistle A Happy Tune",
"Hello, Young Lovers",
221
00:13:13,360 --> 00:13:15,280
"Shall We Dance?"
222
00:13:17,880 --> 00:13:20,440
This one goes out to you, Scotty.
223
00:13:23,440 --> 00:13:26,760
- Can I help you, Dr Fleischman?
- Just browsing.
224
00:13:26,840 --> 00:13:30,080
If you're looking for Whitman,
it's on back order for three months.
225
00:13:30,160 --> 00:13:31,840
You're kidding!
226
00:13:31,920 --> 00:13:35,080
Nothing like an interesting sex life
to get people reading.
227
00:13:35,160 --> 00:13:38,320
Actually, I'm not looking for Whitman.
I'm looking for plumbing.
228
00:13:38,400 --> 00:13:40,120
Oh. Something specific?
229
00:13:40,200 --> 00:13:42,560
Yeah. I'll take whatever you got.
230
00:13:42,640 --> 00:13:45,560
Well, there's the plumbing section.
231
00:13:46,280 --> 00:13:49,040
- Morning, Ruth-Anne.
- Be with you in a minute, Maggie.
232
00:13:49,120 --> 00:13:53,400
I just have to write up
a library card for Dr Fleischman?
233
00:13:57,800 --> 00:14:00,480
- What are you reading?
- None of your business.
234
00:14:00,560 --> 00:14:01,480
Touchy.
235
00:14:01,560 --> 00:14:07,320
Not really. I just don't think my personal
reading habits are any of your business.
236
00:14:07,400 --> 00:14:09,320
Suit yourself.
237
00:14:11,600 --> 00:14:14,200
- How's the toilet?
- Fine.
238
00:14:14,280 --> 00:14:16,720
- No problems?
- Should there be?
239
00:14:16,800 --> 00:14:21,400
No. As long as you remember to flip
the little handle after you go potty.
240
00:14:21,480 --> 00:14:25,160
What a searing Alaskan wit.
It opened me like a can of sardines.
241
00:14:25,240 --> 00:14:27,560
I am devastated. I am humbled.
242
00:14:31,920 --> 00:14:35,520
What is it about you that so irritates me?
243
00:14:35,600 --> 00:14:41,480
You are clearly attracted to me.
It makes you incredibly uncomfortable.
244
00:14:41,560 --> 00:14:43,080
Your arrogance.
245
00:14:43,160 --> 00:14:46,720
Here's your card, Joel.
You'll have to renew it in three years.
246
00:14:46,800 --> 00:14:51,920
- I don't think that'll be necessary.
- Good luck with your plumbing.
247
00:14:56,280 --> 00:15:00,160
You know what she called me?
An addict. A helplessness junkie.
248
00:15:00,240 --> 00:15:02,280
- She called you that?
- Yes, she did.
249
00:15:02,360 --> 00:15:07,160
A junkie strung out on helplessness, as if
my brain were pickled with ineptitude.
250
00:15:07,240 --> 00:15:09,440
Did you hit her?
251
00:15:09,520 --> 00:15:11,440
No, I didn't hit her.
252
00:15:12,160 --> 00:15:14,080
Let's see this.
253
00:15:16,240 --> 00:15:20,320
I'll be damned if I ever ask her
for any kind of help again.
254
00:15:20,400 --> 00:15:24,280
- What're you gonna do about the shower?
- I'll fix it, that's what.
255
00:15:24,360 --> 00:15:27,720
How difficult can it be?
It's a system, not unlike the human body.
256
00:15:27,800 --> 00:15:34,200
What we're looking at is probably nothing
more than a clogged or defective artery.
257
00:15:36,680 --> 00:15:39,560
- Could be a snake.
- A snake?
258
00:15:39,640 --> 00:15:41,960
That's possible?
That could happen?
259
00:15:42,040 --> 00:15:45,080
They like to nest under the sump pumps.
260
00:15:49,640 --> 00:15:51,280
Or maybe not.
261
00:15:52,000 --> 00:15:53,920
Another piece, Joel?
262
00:15:54,000 --> 00:15:57,600
No, thank you.
But maybe more slaw, please.
263
00:15:57,680 --> 00:15:59,880
- Inspired meal, Mrs Anku.
- Thank you.
264
00:15:59,960 --> 00:16:03,520
It's strange the things you miss
when you leave civilisation.
265
00:16:03,600 --> 00:16:05,800
I had no idea there was a Colonel here.
266
00:16:05,880 --> 00:16:08,120
Uncle Anku had it flown in
from Anchorage.
267
00:16:08,200 --> 00:16:10,600
I thought you'd prefer it to seal steak.
268
00:16:10,680 --> 00:16:13,800
Much appreciated, Mr Anku.
Much appreciated.
269
00:16:13,880 --> 00:16:16,360
My nephew informs me you're a doctor.
270
00:16:16,440 --> 00:16:17,800
Mm-hm.
271
00:16:17,880 --> 00:16:21,440
- Where'd you pick up the trade?
- New York. Columbia University.
272
00:16:21,520 --> 00:16:25,840
Ivy League. Good school.
But lousy at football.
273
00:16:25,920 --> 00:16:29,000
Yeah.
It was, uh, pretty embarrassing.
274
00:16:29,080 --> 00:16:31,240
Uncle Anku's a doctor, too.
275
00:16:31,320 --> 00:16:33,560
You mentioned that.
Where did you study?
276
00:16:33,640 --> 00:16:35,000
At my father's knee.
277
00:16:35,080 --> 00:16:38,600
- So he was a doctor as well?
- Oh, yeah. His father, too.
278
00:16:38,680 --> 00:16:43,560
I wanted to race dogs, but they insisted
I enter a profession.
279
00:16:43,640 --> 00:16:46,760
I don't suppose you know anything
about Indian medicine?
280
00:16:46,840 --> 00:16:49,480
Uh, no, I don't.
281
00:16:49,560 --> 00:16:51,880
Did you ever see Little Big Man?
282
00:16:51,960 --> 00:16:54,600
- The movie with Dustin Hoffman?
- What an actor.
283
00:16:54,680 --> 00:16:56,960
That was some makeup job.
284
00:16:57,040 --> 00:17:00,280
Remember the scene in a teepee
with the medicine man
285
00:17:00,360 --> 00:17:02,440
and a pregnant girl that was sick?
286
00:17:02,520 --> 00:17:04,960
Right, just before the cavalry rode in.
287
00:17:05,040 --> 00:17:07,720
That's basically what I do.
288
00:17:07,800 --> 00:17:11,360
Holding the patient's hand,
keeping their spirits up,
289
00:17:11,440 --> 00:17:13,480
maybe a little psychology.
290
00:17:13,560 --> 00:17:16,200
Plant root here, placebo there.
291
00:17:16,280 --> 00:17:18,600
Standard operating procedure for me.
292
00:17:18,680 --> 00:17:22,840
My father's first rule of thumb:
Do no harm.
293
00:17:22,920 --> 00:17:24,120
Absolutely.
294
00:17:24,200 --> 00:17:30,120
Under most conditions, the human body
is an extraordinary self-righting machine.
295
00:17:30,200 --> 00:17:34,120
My nephew and my wife
are concerned about my health.
296
00:17:34,200 --> 00:17:35,840
Well, um...
297
00:17:37,320 --> 00:17:39,720
they have good reason to be.
298
00:17:39,800 --> 00:17:43,680
I've had some discomfort
which I'm taking care of.
299
00:17:45,680 --> 00:17:51,760
As Dr Fleischman said, the body is
an extraordinary self-righting machine.
300
00:17:57,560 --> 00:17:59,480
Anyone for dessert?
301
00:18:01,560 --> 00:18:03,800
Or maybe you'd prefer a sauna.
302
00:18:05,520 --> 00:18:09,960
This schvitz is great.
It's better than the Y at 92nd Street.
303
00:18:10,040 --> 00:18:11,400
What is it? Oak?
304
00:18:11,480 --> 00:18:13,320
Cedar.
305
00:18:13,400 --> 00:18:16,640
I had no idea this was
a traditional Indian thing.
306
00:18:16,720 --> 00:18:19,880
It's the only custom-built sauna
in Arrowhead County.
307
00:18:19,960 --> 00:18:23,880
- Where'd you get it?
- Mrs Anku won it in a bingo tournament.
308
00:18:23,960 --> 00:18:28,200
In Fairbanks.
She placed third in the regionals.
309
00:18:28,280 --> 00:18:30,040
She's lucky.
310
00:18:30,120 --> 00:18:32,000
That's how come she got me.
311
00:18:33,760 --> 00:18:38,960
I usually like to listen to music,
but Maurice is gettin' on my nerves.
312
00:18:39,040 --> 00:18:42,600
He should never have fired
Chris-in-the-Morning.
313
00:18:42,680 --> 00:18:46,200
Look, Anku, dinner was great
314
00:18:46,280 --> 00:18:50,880
and this is unbelievable.
But the reason I came here...
315
00:18:50,960 --> 00:18:54,760
Ed's been telling me
you've been having plumbing problems.
316
00:18:54,840 --> 00:18:57,320
Yeah, I have.
317
00:18:59,040 --> 00:19:02,440
I had them once or twice. With the sauna.
318
00:19:02,520 --> 00:19:04,640
It came with a warranty
319
00:19:04,720 --> 00:19:09,280
but I'd have to ship it to Finland
to have it serviced so I fixed it myself.
320
00:19:09,360 --> 00:19:11,280
Yeah? How'd you do that?
321
00:19:12,600 --> 00:19:15,080
I knew a man once from Chicago.
322
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
His name was Bob Young.
323
00:19:19,240 --> 00:19:22,200
And Bob Young loved to catch the salmon.
324
00:19:22,760 --> 00:19:28,040
He fished with other guides,
but every year he came back to me
325
00:19:28,120 --> 00:19:30,920
because we always caught
the most salmon.
326
00:19:31,000 --> 00:19:35,120
"What is it, Anku?
Why do we catch so many fish?"
327
00:19:35,200 --> 00:19:37,600
He would ask me again and again.
328
00:19:42,120 --> 00:19:43,560
Finally I tell him.
329
00:19:45,240 --> 00:19:47,320
"Bob Young", I said to him,
330
00:19:50,360 --> 00:19:53,320
"it is because I think like a fish."
331
00:19:58,360 --> 00:20:03,840
When we were out in the river,
I dream like a salmon in deep water.
332
00:20:03,920 --> 00:20:06,760
So you think like a fish to catch a fish?
333
00:20:07,280 --> 00:20:09,480
Yes.
334
00:20:09,560 --> 00:20:12,840
And you think like a sauna
to fix the sauna.
335
00:20:18,440 --> 00:20:20,600
That's a joke, right?
336
00:20:21,560 --> 00:20:23,480
No joke.
337
00:21:20,360 --> 00:21:22,240
Oh, my God!
338
00:21:22,320 --> 00:21:24,120
Argh!
339
00:21:24,200 --> 00:21:26,280
- Dr Fleischman!
- Hi, Ed.
340
00:21:26,360 --> 00:21:27,600
You look tired.
341
00:21:27,680 --> 00:21:30,760
Well, I was up all night
trying to think like a shower.
342
00:21:30,840 --> 00:21:34,800
Maybe you should start with something
easier. Like a sink or faucet.
343
00:21:34,880 --> 00:21:36,600
What can I do for you, Ed?
344
00:21:36,680 --> 00:21:40,280
- What do you think about my uncle?
- He's an interesting guy.
345
00:21:40,360 --> 00:21:45,040
- A little eccentric, but...
- No, I mean, what's wrong with him?
346
00:21:45,120 --> 00:21:47,280
How should I know? We took a schvitz.
347
00:21:47,360 --> 00:21:50,120
Ed, I'm a physician,
not a mind reader.
348
00:21:50,200 --> 00:21:53,840
I can't think like a patient
to figure out what's wrong with him.
349
00:21:53,920 --> 00:21:56,760
He's gotta come in and see me. OK?
350
00:21:56,840 --> 00:22:01,680
Please, don't do this northern brooding
thing. I can't stand Bergman films.
351
00:22:01,760 --> 00:22:05,240
Your aunt says he has blood in his urine.
Do you realise how serious that is?
352
00:22:05,320 --> 00:22:08,480
Blood in his urine is a serious thing
but he says he's fine.
353
00:22:08,560 --> 00:22:11,240
He won't come in.
There's nothing I can do.
354
00:22:11,320 --> 00:22:16,560
I don't care what you do,
you get him to come in and see me.
355
00:22:22,720 --> 00:22:24,640
What?
356
00:22:25,760 --> 00:22:27,560
- What?
- He won't come in.
357
00:22:27,640 --> 00:22:30,960
You gotta make him. I know
he's a cagey old guy but just trick him.
358
00:22:31,040 --> 00:22:34,160
Do whatever you can do, OK?
All right? OK?
359
00:22:36,720 --> 00:22:39,280
What, Ed? What?
What do you want me to do?
360
00:22:39,360 --> 00:22:41,560
Can you try again?
361
00:22:48,360 --> 00:22:53,200
- What, Oklahoma? Carousel?
- Kiss Me Kate. sides one and two.
362
00:22:53,560 --> 00:22:56,760
Well, well, well.
Look what the plane dropped in.
363
00:22:56,840 --> 00:23:00,200
OK, fine. My knee went out on me.
364
00:23:00,280 --> 00:23:03,160
Oh, really? Not too painful, I hope.
365
00:23:03,240 --> 00:23:07,800
I have a trick knee. I've had it for years
and last night it went out on me.
366
00:23:07,880 --> 00:23:09,800
OK, let's have a look.
367
00:23:16,520 --> 00:23:17,880
Is that tender?
368
00:23:17,960 --> 00:23:19,880
Uh, no. Yes!
369
00:23:21,240 --> 00:23:23,160
This is making me uncomfortable.
370
00:23:23,240 --> 00:23:25,760
Relax.
There is no reason to feel uncomfortable.
371
00:23:25,840 --> 00:23:29,680
I am a doctor and you are my patient.
Does that hurt?
372
00:23:29,760 --> 00:23:31,680
No, that feels good.
373
00:23:33,800 --> 00:23:35,680
I meant it doesn't hurt.
374
00:23:35,760 --> 00:23:37,280
How'd it go out on you?
375
00:23:37,360 --> 00:23:43,080
Rick and I were dancing and I guess
I just zigged when I should have zagged.
376
00:23:43,160 --> 00:23:47,000
- Guess you guys weren't waltzing, huh?
- No, 'fraid not.
377
00:23:47,080 --> 00:23:50,040
- Pretty stupid of you.
- Excuse me?
378
00:23:50,120 --> 00:23:55,160
Well, dancing, trick knee. Doesn't sound
like a rocket scientist to me.
379
00:23:55,240 --> 00:23:58,280
Who am I to criticise?
I can't even fix a toilet.
380
00:23:58,360 --> 00:24:02,280
What were the words again?
It was an addict...
381
00:24:02,360 --> 00:24:05,440
No, no...
A junkie, a helplessness junkie.
382
00:24:05,520 --> 00:24:07,000
OK.
383
00:24:07,080 --> 00:24:08,760
- Had your fun?
- Fun?
384
00:24:08,840 --> 00:24:11,160
You had to say it.
So you've said it.
385
00:24:11,240 --> 00:24:13,960
So just give me a prescription
and I'll be on my way.
386
00:24:14,040 --> 00:24:16,840
Oh, drugs. Hey, no problem.
387
00:24:16,920 --> 00:24:19,640
Though it doesn't go with the image
of the Amelia Earhart
388
00:24:19,720 --> 00:24:21,560
I've come to know and love.
389
00:24:21,640 --> 00:24:24,600
To hell with you, Fleischman.
390
00:24:24,680 --> 00:24:27,120
You do check the gas gauge
before you go up?
391
00:24:27,200 --> 00:24:28,640
Drop dead.
392
00:24:29,160 --> 00:24:33,080
Four more black people died today
in a South African mining town...
393
00:24:33,160 --> 00:24:36,680
Dan looks rather tired, don't you think?
394
00:24:36,760 --> 00:24:39,040
Yeah, he does.
395
00:24:39,120 --> 00:24:41,800
I think he's been working too hard.
396
00:24:41,880 --> 00:24:44,520
But I'm a one-anchor man.
397
00:24:45,200 --> 00:24:49,560
- Feel like a sauna?
- No, thanks, Anku. This is a house call.
398
00:24:49,640 --> 00:24:54,000
Look, blood in your urine
is a serious thing.
399
00:24:54,080 --> 00:24:57,200
- You think I don't know that?
- No, I know you do.
400
00:24:57,280 --> 00:25:01,440
Dr Fleischman,
everything's under control.
401
00:25:01,520 --> 00:25:04,160
It's just a little prostate cancer.
402
00:25:04,240 --> 00:25:06,680
What's led you to that conclusion?
403
00:25:06,760 --> 00:25:10,360
I had a dream.
I read a couple of tea leaves.
404
00:25:10,440 --> 00:25:12,080
Tea leaves?
405
00:25:12,160 --> 00:25:17,800
And I saw a specialist in Anchorage
when I went to pick up the chicken.
406
00:25:18,800 --> 00:25:19,600
Gotcha.
407
00:25:19,680 --> 00:25:25,080
You'll have to get your prostate removed.
It is not going to fix itself up.
408
00:25:25,160 --> 00:25:27,480
So you say.
409
00:25:27,560 --> 00:25:31,960
The spirit has as big a role
in our wellness and sickness
410
00:25:32,040 --> 00:25:34,200
as our mind and body does.
411
00:25:36,480 --> 00:25:38,920
Do you know how to dance?
412
00:25:39,920 --> 00:25:44,800
To...? Uh, yeah, I guess.
A little. I mean, not really.
413
00:25:44,880 --> 00:25:45,880
Why?
414
00:25:45,960 --> 00:25:50,760
Dr Fleischman, I always found dancing
to be the best remedy.
415
00:25:51,800 --> 00:25:54,240
Let me show you what I mean.
416
00:25:56,360 --> 00:25:58,280
Here. Watch me.
417
00:26:08,960 --> 00:26:10,040
Now you try.
418
00:26:11,600 --> 00:26:16,280
Uh, thanks, but I have two left feet
and my right has no rhythm either.
419
00:26:16,360 --> 00:26:18,240
There's nothing to it.
420
00:26:21,400 --> 00:26:22,920
All right.
421
00:26:27,000 --> 00:26:27,960
Right.
422
00:26:35,440 --> 00:26:37,320
More bend in the knee.
423
00:26:38,880 --> 00:26:41,320
There you go. All right.
424
00:26:41,400 --> 00:26:46,120
What's the chant again?
425
00:26:56,800 --> 00:26:59,880
Keep practising. I'll be right back.
426
00:27:04,200 --> 00:27:09,320
As the mayor of Cicely,
I've been asked to call this town meeting
427
00:27:09,400 --> 00:27:16,200
to air our concerns and misgivings
over the direction that has been taken
428
00:27:16,280 --> 00:27:20,440
by our radio station
since Chris Stevens was fired.
429
00:27:21,440 --> 00:27:27,760
Now, uh, Maurice
has been big enough to come here so, uh,
430
00:27:30,000 --> 00:27:35,200
Maurice, why don't you just come up here
and say what you want to say?
431
00:27:41,240 --> 00:27:47,720
I was pleased and happy to join you
in this little get-together.
432
00:27:48,800 --> 00:27:52,240
I know we're going through trying times.
433
00:27:52,320 --> 00:27:58,240
One of our own, Chris Stevens,
made a mistake and he has to pay for it.
434
00:27:59,000 --> 00:28:02,920
Now you all know me as a regular guy.
435
00:28:03,680 --> 00:28:09,400
I can take a joke just like anybody else.
But a breach is a breach.
436
00:28:10,040 --> 00:28:14,600
That being said,
I would love to hear any of your ideas
437
00:28:14,680 --> 00:28:19,240
on how we can make
the new, improved KBHR...
438
00:28:19,320 --> 00:28:22,920
Is that Shirley's hand up?
Shirley, how are you tonight?
439
00:28:23,000 --> 00:28:30,040
I've got a petition with 376 signatures
demanding you bring Chris Stevens back.
440
00:28:30,120 --> 00:28:32,040
Yeah!
441
00:28:32,520 --> 00:28:34,720
All right.
442
00:28:34,800 --> 00:28:36,440
Thank you, Shirley.
443
00:28:36,520 --> 00:28:39,000
I'm sick and tired of Porgy and Bess.
444
00:28:39,080 --> 00:28:41,600
We're sick of Carousel.
We're sick of Brigadoon.
445
00:28:41,680 --> 00:28:44,000
We're sick of Kiss Me Kate.
446
00:28:44,920 --> 00:28:48,200
- We're sick of show tunes.
- Yeah!
447
00:28:48,280 --> 00:28:51,720
We're sick of your book-reading
and your stupid jokes.
448
00:28:51,800 --> 00:28:54,960
We're sick of your boring voice.
Get off the air.
449
00:28:55,040 --> 00:28:56,840
We want Chris Stevens!
450
00:29:00,360 --> 00:29:05,120
We want Chris!
We want Chris!
451
00:29:05,200 --> 00:29:08,480
All right, let's get one thing clear here.
452
00:29:09,400 --> 00:29:13,200
You're not talkin'
to your ordinary breed of man here.
453
00:29:13,280 --> 00:29:20,760
If you think that I'm gonna be
intimidated, pushed or threatened
454
00:29:20,840 --> 00:29:26,840
by pressure tactics from an ungrateful
mob, you've got another thing coming.
455
00:29:26,920 --> 00:29:30,800
KBHR is my radio station.
456
00:29:30,880 --> 00:29:34,800
And if I want to play Porgy and Bess
till the cows come home,
457
00:29:34,880 --> 00:29:36,880
that's what I'll do.
458
00:29:38,680 --> 00:29:40,760
Church dismissed!
459
00:29:53,080 --> 00:29:55,000
Anku?
460
00:29:56,840 --> 00:30:00,360
Hello? I think I've got the steps down.
461
00:30:04,640 --> 00:30:09,760
- Morning, Dr Fleischman.
- Hold it. What does that sign say?
462
00:30:11,680 --> 00:30:12,880
Is this a trick question?
463
00:30:12,960 --> 00:30:16,720
It says "closed". "Closed" means closed.
Come back in a couple of hours.
464
00:30:16,800 --> 00:30:20,280
Let me eat my stale doughnut in peace,
please.
465
00:30:31,080 --> 00:30:34,080
- What?
- What did Uncle Anku say?
466
00:30:34,160 --> 00:30:36,640
- He told you I came to see him?
- No.
467
00:30:36,720 --> 00:30:38,560
Then how'd you know?
468
00:30:38,640 --> 00:30:41,760
I thought maybe you bein'
such a nice guy...
469
00:30:41,840 --> 00:30:43,640
What? And what?
470
00:30:44,280 --> 00:30:47,840
Well, you know,
that you couldn't handle the guilt.
471
00:30:47,920 --> 00:30:49,160
Guilt?
472
00:30:49,240 --> 00:30:51,840
Hey, I'm finished with your uncle.
473
00:30:51,920 --> 00:30:54,920
You know what he told me?
He wanted to teach me to dance,
474
00:30:55,000 --> 00:30:56,800
only I gotta bring my own records.
475
00:30:56,880 --> 00:30:59,880
Then he excused himself
and left me holding my PDR.
476
00:30:59,960 --> 00:31:03,560
- He pulled that one on you?
- Yeah, he did.
477
00:31:03,640 --> 00:31:07,320
- So what do we do now?
- What do we do now?
478
00:31:07,400 --> 00:31:09,320
We are out of it now.
479
00:31:10,560 --> 00:31:15,280
Look, let me try and explain
medical procedure to you, Ed.
480
00:31:15,360 --> 00:31:16,560
OK.
481
00:31:16,640 --> 00:31:18,280
If I were in New York City,
482
00:31:18,360 --> 00:31:23,760
I would be in my climate-controlled,
fully-equipped East Side office,
483
00:31:23,840 --> 00:31:27,320
three, maybe four days a week.
484
00:31:27,400 --> 00:31:30,200
Patients would appear,
I would examine them, treat them,
485
00:31:30,280 --> 00:31:35,920
then I would send them a bill. And in
return they would send me a lot of money.
486
00:31:36,000 --> 00:31:39,400
Now, I'm not in New York
and I'm not playin' in Yankee Stadium,
487
00:31:39,480 --> 00:31:42,360
but the game's still the same
and the rules still apply:
488
00:31:42,440 --> 00:31:44,880
Doctors do not chase patients.
489
00:31:44,960 --> 00:31:49,240
House calls, like bottled milk,
are a thing of the past.
490
00:31:49,320 --> 00:31:51,240
Joel.
491
00:31:52,560 --> 00:31:53,600
Ed.
492
00:31:53,680 --> 00:31:55,600
Hello, Maurice.
493
00:31:56,480 --> 00:31:58,200
Sign says "closed", Ed.
494
00:32:00,080 --> 00:32:02,000
I understand.
495
00:32:06,600 --> 00:32:09,400
So, we'll finish this when you're open.
496
00:32:09,480 --> 00:32:11,840
No, Ed, we won't. We are finished.
497
00:32:16,480 --> 00:32:20,840
Place is comin' along.
Nice coat of paint on that wall.
498
00:32:29,600 --> 00:32:31,800
Floor's, uh,
499
00:32:32,720 --> 00:32:34,640
not too soft.
500
00:32:36,800 --> 00:32:41,520
- How are your sockets, son?
- My sockets? They're fine.
501
00:32:41,600 --> 00:32:45,920
Uh-huh, yeah. That's good.
502
00:32:46,800 --> 00:32:48,720
Yeah!
503
00:32:50,560 --> 00:32:54,000
I see you cleaned up
these droppings in here.
504
00:32:59,680 --> 00:33:03,720
- What's on your mind, Maurice?
- Come on in, son.
505
00:33:04,800 --> 00:33:06,720
Sit down.
506
00:33:15,040 --> 00:33:18,440
I didn't see you
at the town meeting last night.
507
00:33:18,520 --> 00:33:20,600
I got stood up by an Indian.
508
00:33:20,720 --> 00:33:22,280
Oh.
509
00:33:23,480 --> 00:33:27,400
We haven't known each other
very long, Joel,
510
00:33:27,480 --> 00:33:33,280
but I've come to enjoy our dialogues
over the past couple of weeks.
511
00:33:33,360 --> 00:33:37,880
In some ways, I think of us as kindred
spirits. I hope you feel the same.
512
00:33:37,960 --> 00:33:41,000
You nearly blew my head off
in a rowboat with a shotgun.
513
00:33:41,080 --> 00:33:43,240
Oh, that.
514
00:33:43,320 --> 00:33:46,360
Well, that was nothing personal, son.
515
00:33:46,440 --> 00:33:48,040
You had it coming.
516
00:33:48,120 --> 00:33:54,560
But, after what those ingrates tried to do
to me last night, and in a church!
517
00:33:57,080 --> 00:33:59,000
They nicked me, son.
518
00:34:00,920 --> 00:34:02,840
Maurice, can I be frank?
519
00:34:07,400 --> 00:34:09,320
You're no good on the radio.
520
00:34:10,320 --> 00:34:12,760
Your choice of material is, um...
521
00:34:16,000 --> 00:34:17,840
Well, it's awful.
522
00:34:17,920 --> 00:34:21,480
And your personality
is like, uh, lox or olives,
523
00:34:21,560 --> 00:34:24,920
or a strong cup of coffee.
524
00:34:27,160 --> 00:34:29,400
It's an acquired taste.
525
00:34:31,720 --> 00:34:36,320
So what you're saying is I'm too different.
526
00:34:36,400 --> 00:34:39,440
Yeah, sort of. In a way.
527
00:34:45,240 --> 00:34:49,000
You know you have it in your power
to square things with Chris.
528
00:34:49,080 --> 00:34:52,800
No, I can't do that, son. I've got my pride.
529
00:34:52,880 --> 00:34:57,000
That's what it comes down to, doesn't it?
530
00:34:57,080 --> 00:34:59,800
You, Maggie, Chris, Anku...
531
00:35:00,600 --> 00:35:02,200
Who was that last one?
532
00:35:02,280 --> 00:35:05,080
- Excuse me, Mr Anku?
- Dr Fleischman.
533
00:35:05,160 --> 00:35:07,280
What a pleasant surprise.
534
00:35:08,720 --> 00:35:10,920
- Was I expecting you?
- No.
535
00:35:11,000 --> 00:35:16,560
I was thinking about you and I stopped by.
Your wife told me you were in here.
536
00:35:16,640 --> 00:35:18,560
I see.
537
00:35:19,640 --> 00:35:23,720
Do you know a four-letter word
for "biting remark"?
538
00:35:23,800 --> 00:35:24,760
Barb?
539
00:35:26,360 --> 00:35:27,320
Of course.
540
00:35:28,880 --> 00:35:32,400
- So you work crossword puzzles, too?
- On occasion.
541
00:35:32,480 --> 00:35:36,200
- New York Times. I presume?
- Of course.
542
00:35:36,760 --> 00:35:38,840
Pencil?
543
00:35:39,760 --> 00:35:41,680
- Pen.
- Oh.
544
00:35:45,240 --> 00:35:48,560
Wouldn't you be
more comfortable naked?
545
00:35:48,920 --> 00:35:53,760
Look, I know you didn't
ask me to come here
546
00:35:53,840 --> 00:35:59,920
and I told myself no way would I do this
again after you gave me the slip, but...
547
00:36:03,200 --> 00:36:07,520
You are going to die
if you don't take care of your cancer.
548
00:36:07,600 --> 00:36:09,280
We all die.
549
00:36:09,360 --> 00:36:13,160
I know we all die sometime.
But you're choosing to die.
550
00:36:13,240 --> 00:36:18,040
And that burns me up because
you are a doctor and you know better.
551
00:36:18,800 --> 00:36:22,440
I've been practising medicine
for almost 50 years.
552
00:36:22,520 --> 00:36:27,760
I've treated everything under the sun.
Most of the time, people got better.
553
00:36:27,840 --> 00:36:29,520
Sometimes not.
554
00:36:29,600 --> 00:36:33,560
But they always listened to me,
believed in me
555
00:36:33,640 --> 00:36:37,120
and I always treated them my way.
556
00:36:37,200 --> 00:36:41,160
I'd rather die than lose face with them.
557
00:36:41,240 --> 00:36:43,320
What are you talking about?
558
00:36:44,160 --> 00:36:47,840
You'd rather die than lose face?
Nobody would rather die.
559
00:36:48,600 --> 00:36:53,280
This is stupid, it's nuts.
Either you are crazy or you are a coward
560
00:36:53,360 --> 00:36:56,520
and we both know you aren't crazy.
561
00:36:56,600 --> 00:37:00,000
It's just pride, Anku.
It's just stupid pride.
562
00:37:11,720 --> 00:37:14,440
When I was
growing up in Oklahoma City,
563
00:37:14,520 --> 00:37:19,320
I'd go to the show on Saturday.
My favourite was John Wayne.
564
00:37:19,400 --> 00:37:24,040
Didn't matter what kind of a movie it was,
cowboy picture, war movie,
565
00:37:24,120 --> 00:37:26,080
I was with him all the way.
566
00:37:26,880 --> 00:37:30,960
Except for The Quiet Man.
That one bored the hell out of me.
567
00:37:31,040 --> 00:37:36,920
By the time I was nine years old,
I was walkin' and talkin' like the Duke.
568
00:37:37,000 --> 00:37:40,760
And then one day,
the walls came crashin' down.
569
00:37:41,560 --> 00:37:46,840
I was playing army with the Marshall
boys, Jed and Jeff, in Bailey's Wood
570
00:37:46,920 --> 00:37:52,280
and Jeff said kind of offhandedly that
John Wayne didn't do his own fightin'.
571
00:37:52,360 --> 00:37:56,880
Didn't throw his own punches,
didn't take his own hits or his own falls.
572
00:37:56,960 --> 00:38:02,520
I kicked the hell out of the Marshalls
and ran home and asked my daddy
573
00:38:02,600 --> 00:38:07,040
if it was true that John Wayne
didn't do his own fightin'.
574
00:38:07,120 --> 00:38:09,040
And he said yes.
575
00:38:09,400 --> 00:38:15,240
John Wayne was my hero and
the Marshall boys gave him feet of clay.
576
00:38:16,240 --> 00:38:20,360
I don't give a damn if Walt Whitman
kicked with his right or his left foot.
577
00:38:20,440 --> 00:38:23,640
Or that J Edgar Hoover
took it better than he gave it.
578
00:38:23,720 --> 00:38:25,800
Or that Ike was true-blue to Mamie.
579
00:38:25,880 --> 00:38:30,960
Or that God-knows-who had trouble
with the ponies or with the bottle.
580
00:38:31,040 --> 00:38:33,400
We need our heroes.
581
00:38:34,360 --> 00:38:39,320
We need men we can look up to,
believe in.
582
00:38:39,400 --> 00:38:41,320
Men who walk tall.
583
00:38:42,160 --> 00:38:48,240
We cannot chop 'em off at the knees,
just to prove they're like the rest of us.
584
00:38:54,440 --> 00:38:58,040
Now, Walt Whitman was a pervert,
585
00:38:59,080 --> 00:39:03,000
but he was the best poet
that America ever produced.
586
00:39:03,080 --> 00:39:08,680
And if he was standing here today
and somebody called him a fruit
587
00:39:08,760 --> 00:39:13,680
or a queer behind this back, or to his face,
or over these airwaves,
588
00:39:14,520 --> 00:39:17,560
that person would have to answer to me.
589
00:39:18,360 --> 00:39:20,760
Sure, we're all human.
590
00:39:20,840 --> 00:39:26,280
But there's damn few of us that have
the right stuff to be called heroes.
591
00:39:27,760 --> 00:39:29,760
And that closes the book on it.
592
00:39:34,560 --> 00:39:36,480
It's open.
593
00:39:38,720 --> 00:39:41,160
- Dr Fleischman.
- Mr Anku.
594
00:39:45,840 --> 00:39:49,200
- How you doin'?
- Fine, fine.
595
00:39:50,200 --> 00:39:55,320
I told the missus about our conversation.
She took your side.
596
00:39:55,800 --> 00:40:03,400
Pride is a powerful narcotic but it doesn't
do much for the autoimmune system.
597
00:40:04,400 --> 00:40:07,360
You wanna join me
for a salami sandwich?
598
00:40:07,440 --> 00:40:10,200
I can't. I got a plane to catch.
599
00:40:11,800 --> 00:40:15,760
Maybe when I come home
from the hospital you can drop in on me.
600
00:40:15,840 --> 00:40:18,080
Absolutely.
601
00:40:18,160 --> 00:40:20,760
We should say our goodbyes here.
602
00:40:20,840 --> 00:40:25,520
You're a pretty nice guy.
But she doesn't think much of you.
603
00:40:25,600 --> 00:40:28,000
You picked that up, huh?
604
00:40:32,800 --> 00:40:36,680
You want to catch a fish, think like a fish.
605
00:40:47,840 --> 00:40:49,480
What do you want?
606
00:40:49,560 --> 00:40:53,200
I forgot some stuff. I can come back.
607
00:40:54,360 --> 00:40:56,840
Make it quick. I'm busy.
608
00:41:01,000 --> 00:41:03,640
You got a furtive mind, Maurice.
609
00:41:04,760 --> 00:41:08,400
What I mean is,
it's like the waters of the Big Muddy.
610
00:41:08,480 --> 00:41:10,600
It's hard to see the bottom of it.
611
00:41:10,680 --> 00:41:13,320
It's deep where you think
it's gonna be shallow
612
00:41:13,400 --> 00:41:15,880
and it's shallow where it should be deep.
613
00:41:15,960 --> 00:41:20,440
- You lookin' for another beatin'?
- No, sir, not at all.
614
00:41:20,520 --> 00:41:22,880
Look, Maurice, what I'm trying to say is,
615
00:41:22,960 --> 00:41:26,080
it was never my intention
to cut down Mr Whitman.
616
00:41:26,160 --> 00:41:29,800
But I can see now how what I said,
in some people's eyes,
617
00:41:29,880 --> 00:41:33,280
could be taken that way. I don't...
618
00:41:33,360 --> 00:41:39,200
I don't want people reading Walt Whitman
for the wrong reasons, Maurice.
619
00:41:40,280 --> 00:41:45,640
And I most assuredly don't want to kill
the child inside the man.
620
00:41:45,720 --> 00:41:47,960
You did a bad thing, Chris.
621
00:41:48,040 --> 00:41:49,160
I know.
622
00:41:50,680 --> 00:41:52,800
I'm sorry.
623
00:41:52,880 --> 00:41:53,880
And?
624
00:41:54,160 --> 00:41:55,120
And?
625
00:41:55,600 --> 00:41:56,560
And?
626
00:41:57,880 --> 00:42:00,920
And I apologise and I am...
627
00:42:01,720 --> 00:42:05,640
I don't know. What?
628
00:42:05,720 --> 00:42:08,320
And you want you job back, right?
629
00:42:08,400 --> 00:42:10,600
Right.
630
00:42:10,680 --> 00:42:15,000
OK. Everybody deserves
a second chance. This is yours.
631
00:42:16,600 --> 00:42:20,320
Oh, on a personal note,
632
00:42:21,480 --> 00:42:26,320
I'd like to compliment you
on that left cross you snuck in on me.
633
00:42:26,400 --> 00:42:27,400
I felt it.
634
00:42:27,480 --> 00:42:30,200
Matter of fact, I saw stars.
635
00:42:30,280 --> 00:42:34,000
Well, not stars exactly, more like fireflies.
636
00:42:34,080 --> 00:42:35,480
Hey, Maurice...
637
00:42:36,240 --> 00:42:37,400
Thanks.
638
00:42:45,600 --> 00:42:47,640
OK, all right.
639
00:42:53,200 --> 00:42:54,040
Hi.
640
00:42:54,120 --> 00:42:56,040
Oh, it's you.
641
00:42:57,120 --> 00:43:00,360
- What time is it?
- It's about eleven.
642
00:43:02,040 --> 00:43:04,760
What's the matter?
Dragon under your bed?
643
00:43:04,840 --> 00:43:08,120
I brought you some Darvon for your knee.
644
00:43:08,200 --> 00:43:09,960
Oh.
645
00:43:10,040 --> 00:43:12,920
So how is it? Your knee?
646
00:43:15,360 --> 00:43:16,600
It's all right.
647
00:43:17,400 --> 00:43:19,960
I wouldn't give it up if I were you.
648
00:43:20,040 --> 00:43:22,160
- What?
- Dancing.
649
00:43:22,240 --> 00:43:26,520
So your knee goes out on you
every once in a while. Big deal.
650
00:43:27,320 --> 00:43:29,480
Elaine likes to dance.
651
00:43:29,560 --> 00:43:32,600
But, you know, me.
652
00:43:32,680 --> 00:43:35,520
Proverbial two left feet.
653
00:43:35,600 --> 00:43:40,320
I think if they taught
it in medical school...
654
00:43:40,400 --> 00:43:44,560
I don't know,
we'd probably be all better doctors.
655
00:43:45,000 --> 00:43:47,000
Are you drunk, Fleischman?
656
00:43:47,080 --> 00:43:50,280
No, I'm just, I'm a little...
657
00:43:52,240 --> 00:43:54,480
I don't know. I'm homesick.
658
00:43:55,560 --> 00:44:00,760
Must be all this clean air, the bright stars.
659
00:44:02,880 --> 00:44:09,680
I can't sleep without bus fumes, the din
of traffic, the crazy people on the street...
660
00:44:10,720 --> 00:44:12,640
Mag?
661
00:44:14,280 --> 00:44:16,040
Oh. Hey, what's goin' on?
662
00:44:16,120 --> 00:44:17,640
House call.
663
00:44:17,720 --> 00:44:20,640
- You sick?
- No.
664
00:44:20,720 --> 00:44:23,920
Oh, well, I'll see you back in the sack.
665
00:44:27,000 --> 00:44:28,920
So, anyway...
666
00:44:31,120 --> 00:44:33,560
I'm gonna go home now.
667
00:44:33,640 --> 00:44:36,920
You just give me a call
if the pills don't work.
668
00:44:40,360 --> 00:44:44,160
Maybe I'll stop by tomorrow
and fix the shower.
669
00:44:44,210 --> 00:44:48,760
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53785
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.