Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,886 --> 00:00:07,255
This is so incredible.
2
00:00:07,256 --> 00:00:08,457
Just be cool.
3
00:00:08,458 --> 00:00:10,726
No-no-no, I'm cool, I'm cool.
4
00:00:13,029 --> 00:00:16,098
Hi, uh, we have an appointment
with Ethan Flaum.
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,000
Hugh Davidson, Larry
Dorf, Rachel Ramras.
6
00:00:18,001 --> 00:00:19,601
Okay, just have a seat, and I will let
7
00:00:19,602 --> 00:00:20,736
his assistant know you're here.
8
00:00:20,737 --> 00:00:22,038
Great, thank you.
9
00:00:24,173 --> 00:00:25,574
Who does Ethan represent?
10
00:00:25,575 --> 00:00:27,209
Big people.
11
00:00:27,210 --> 00:00:29,344
Like, top screenwriters.
12
00:00:29,345 --> 00:00:31,713
Uh, I'd hate to break it to you,
13
00:00:31,714 --> 00:00:34,683
we are now top screenwriters also.
14
00:00:34,684 --> 00:00:36,818
I mean, we have Paul Skidmore
directing our movie.
15
00:00:36,819 --> 00:00:39,421
We have Melissa McCarthy
starring in our movie.
16
00:00:39,422 --> 00:00:41,923
I mean, that's about as big as it gets.
17
00:00:41,924 --> 00:00:44,226
Phew, I wonder how much
money we're gonna get.
18
00:00:44,227 --> 00:00:46,762
I mean, this is fast for an
offer to be made, right?
19
00:00:46,763 --> 00:00:48,230
Well, I'm not sure any amount of money
20
00:00:48,231 --> 00:00:50,732
is worth Melissa torturing
us for the next year.
21
00:00:50,733 --> 00:00:52,734
Uh, there is an amount of money,
and we're gonna take it.
22
00:00:52,735 --> 00:00:54,503
And we're gonna deposit
it in our banks.
23
00:00:54,504 --> 00:00:56,038
And when Melissa's yelling at us,
24
00:00:56,039 --> 00:00:58,440
we're gonna go online to our banks
25
00:00:58,441 --> 00:00:59,841
and look at our balance,
26
00:00:59,842 --> 00:01:01,410
and it'll all be worth it.
27
00:01:01,411 --> 00:01:03,679
Okay... what do you think?
28
00:01:04,647 --> 00:01:05,747
What?
29
00:01:05,748 --> 00:01:07,549
Hey, guys, I'm Bradley,
30
00:01:07,550 --> 00:01:09,618
Ethan's assistant... follow me?
31
00:01:09,619 --> 00:01:11,820
- Yes.
- Love your shoes.
32
00:01:11,821 --> 00:01:14,323
- Oh, thank...
- Thank you.
33
00:01:14,324 --> 00:01:16,291
What's wrong with you?
34
00:01:16,292 --> 00:01:17,793
Nothing.
35
00:01:17,794 --> 00:01:19,895
Sam asked me to move in
with her this morning.
36
00:01:19,896 --> 00:01:21,596
To her house? Isn't that fast?
37
00:01:21,597 --> 00:01:23,365
What'd you say?
38
00:01:23,366 --> 00:01:24,433
I said I need to think about it.
39
00:01:24,434 --> 00:01:25,567
That seems fast.
40
00:01:25,568 --> 00:01:26,668
What is there to think about?
41
00:01:26,669 --> 00:01:28,036
You guys like each other, uh,
42
00:01:28,037 --> 00:01:29,338
she's producing our movie.
43
00:01:29,339 --> 00:01:31,940
Well, I have packed.
44
00:01:31,941 --> 00:01:33,575
So you're just moving to Malibu?
45
00:01:33,576 --> 00:01:35,610
Malibu's great.
46
00:01:35,611 --> 00:01:37,145
I love that little general store
47
00:01:37,146 --> 00:01:39,648
with those little caprese sandwiches.
48
00:01:39,649 --> 00:01:43,018
Love the air, just... (sniffing)
49
00:01:43,019 --> 00:01:44,987
Ahh.
50
00:01:51,394 --> 00:01:52,961
Here we are.
51
00:01:52,962 --> 00:01:55,430
Well, if you want Demi Lovato,
it's gonna be more than that.
52
00:01:55,431 --> 00:01:57,432
Yeah, it's a lot more.
53
00:01:57,433 --> 00:01:58,667
Then I'll just pull her!
54
00:01:58,668 --> 00:02:00,535
Can I get anyone water or coffee?
55
00:02:00,536 --> 00:02:01,903
Oh, we're good, thanks.
56
00:02:01,904 --> 00:02:03,872
I'll take a water.
57
00:02:03,873 --> 00:02:05,374
And a coffee.
58
00:02:05,375 --> 00:02:08,677
No, I'm not kidding.
Great, deal's off, bye.
59
00:02:08,678 --> 00:02:10,645
- (sighing)
- (phone slams)
60
00:02:10,646 --> 00:02:14,182
Is that guy a little old
to be an assistant?
61
00:02:14,183 --> 00:02:16,084
Yeah, there's something wrong with him.
62
00:02:16,085 --> 00:02:19,121
Oh, Lois looks so cute here.
Where was this?
63
00:02:19,122 --> 00:02:22,525
Oh, we took her to the Gagosian
Gallery a few weeks ago.
64
00:02:22,558 --> 00:02:24,726
Oh, that sounds like fun
for a seven-year-old.
65
00:02:24,727 --> 00:02:28,231
Maybe you can get a photo when you park
her in front of the TV this weekend.
66
00:02:30,466 --> 00:02:32,901
Okay, so...
67
00:02:32,902 --> 00:02:35,303
I spoke with the
business affairs people
68
00:02:35,304 --> 00:02:37,005
at Paul Skidmore's office,
69
00:02:37,006 --> 00:02:41,576
and their initial offer is really good.
70
00:02:41,577 --> 00:02:42,944
Like, I've never seen
an offer this high
71
00:02:42,945 --> 00:02:44,379
for first-time screenwriters.
72
00:02:44,380 --> 00:02:45,981
- Oh, my God.
- Wow.
73
00:02:45,982 --> 00:02:47,215
What is the offer?
74
00:02:47,216 --> 00:02:48,617
So sorry...
75
00:02:48,618 --> 00:02:50,652
milk... soy milk...
76
00:02:50,653 --> 00:02:51,820
Rice Dream?
77
00:02:51,821 --> 00:02:54,222
Oh, for the coffee.
78
00:02:54,223 --> 00:02:56,391
Um...
79
00:02:56,392 --> 00:02:58,827
eh... I'm sorry, what were the choices?
80
00:02:58,828 --> 00:03:00,796
He'll have nothing,
no coffee, no water.
81
00:03:00,797 --> 00:03:03,999
You can't have anything, okay?
82
00:03:04,000 --> 00:03:06,668
Uh, I apologize for my colleague.
83
00:03:06,669 --> 00:03:08,937
Um, you were saying the offer...
84
00:03:08,938 --> 00:03:14,643
The offer is $375,000.
85
00:03:14,644 --> 00:03:16,611
Um, split three ways.
86
00:03:16,612 --> 00:03:18,613
No, for each of you.
87
00:03:18,614 --> 00:03:20,182
- Oh...
- What?
88
00:03:20,183 --> 00:03:22,551
Oh, my God, yeah... great!
89
00:03:22,552 --> 00:03:25,153
This is great, we'll...
we accept the offer.
90
00:03:25,154 --> 00:03:27,823
Hold... hold on,
we still want to counter.
91
00:03:27,824 --> 00:03:29,224
No, we don't wanna counter.
92
00:03:29,225 --> 00:03:31,193
Maybe we want to counter,
he says we should counter.
93
00:03:31,194 --> 00:03:33,829
It would be strange
if I didn't counter.
94
00:03:33,830 --> 00:03:36,031
Okay, but what you're saying
95
00:03:36,032 --> 00:03:38,066
is that, no matter what,
96
00:03:38,067 --> 00:03:40,102
it'll never be less
97
00:03:40,103 --> 00:03:44,106
than $375,000 for each of us?
98
00:03:44,107 --> 00:03:45,474
Correct.
99
00:03:45,475 --> 00:03:48,144
100
00:04:20,843 --> 00:04:23,278
I mean, I really think
people in our tax bracket
101
00:04:23,279 --> 00:04:25,013
should not have to climb
all these stairs.
102
00:04:25,014 --> 00:04:26,381
(chuckling) Gross.
103
00:04:26,382 --> 00:04:28,250
Well, we won't have
to for very much longer.
104
00:04:28,251 --> 00:04:29,519
Why?
105
00:04:29,552 --> 00:04:31,453
Well, 'cause we're gonna have to quit.
106
00:04:31,454 --> 00:04:33,155
What? When?
107
00:04:33,156 --> 00:04:35,557
I dunno, soon, a couple of weeks.
108
00:04:35,558 --> 00:04:37,292
I mean, we can't do this
and Mr. First Lady.
109
00:04:37,293 --> 00:04:39,127
- Uh-huh.
- Paul said we'd be on the set.
110
00:04:39,128 --> 00:04:41,563
Well, what does that mean,
we say "I quit"?
111
00:04:41,564 --> 00:04:42,631
Just say, "I quit"?
112
00:04:42,632 --> 00:04:44,966
Oh, that would be so satisfying.
113
00:04:44,967 --> 00:04:46,868
I mean, I've been wanting
to do that for years.
114
00:04:46,869 --> 00:04:48,737
To be able to leave the kids' business
115
00:04:48,738 --> 00:04:51,173
and say I am better than this.
116
00:04:51,174 --> 00:04:54,343
I am better than all of you.
I hope you all die.
117
00:04:54,344 --> 00:04:56,578
- Oh, well, that's nice.
- Very sorry, Allison.
118
00:04:56,579 --> 00:04:58,647
- To Allison.
- That was very mean, I apologize.
119
00:04:58,648 --> 00:05:00,349
Whoa, whoa-who-whoa...
120
00:05:00,350 --> 00:05:02,017
you guys can't be here right now.
121
00:05:02,018 --> 00:05:03,285
What're you talking about?
122
00:05:03,286 --> 00:05:04,619
That sexual harassment
meeting yesterday.
123
00:05:04,620 --> 00:05:06,888
It was mandatory. I told you guys that.
124
00:05:06,889 --> 00:05:08,857
Connie said whoever
wasn't at that meeting
125
00:05:08,858 --> 00:05:11,927
is suspended without pay until
she can schedule another one.
126
00:05:11,928 --> 00:05:13,428
- (all) What?
- That's crazy. Come on!
127
00:05:13,429 --> 00:05:14,796
Hey, I know,
128
00:05:14,797 --> 00:05:16,164
and I went to bat for you guys.
129
00:05:16,165 --> 00:05:18,700
But then Connie pulled out
the smoking gun.
130
00:05:18,701 --> 00:05:20,068
The porn...
131
00:05:20,069 --> 00:05:21,737
on your computer, Rachel.
132
00:05:21,738 --> 00:05:24,106
That's Craig!
Craig goes on my computer.
133
00:05:24,107 --> 00:05:26,174
That's not me,
I don't look at pornography.
134
00:05:26,175 --> 00:05:29,244
You know what, Allen, we quit.
135
00:05:29,245 --> 00:05:33,382
Hold on, you...
you can't quit the show.
136
00:05:33,383 --> 00:05:36,519
You guys are the Fartlemans.
137
00:05:36,552 --> 00:05:39,354
You're also three...
138
00:05:39,355 --> 00:05:42,291
of the best darn people
I have ever met in my life.
139
00:05:44,694 --> 00:05:46,461
(dinging)
140
00:05:46,462 --> 00:05:48,264
That's my burrito.
141
00:05:50,656 --> 00:05:52,390
You didn't want anything
from the office?
142
00:05:52,391 --> 00:05:53,425
I just wanted to get out of there...
143
00:05:53,426 --> 00:05:54,826
Allen was crying so much.
144
00:05:54,827 --> 00:05:56,261
His little face was all red.
145
00:05:56,262 --> 00:05:57,530
I know, it was awful.
146
00:05:59,232 --> 00:06:00,432
Oh, one final trip
147
00:06:00,433 --> 00:06:02,033
to the supply closet for you, I see.
148
00:06:02,034 --> 00:06:04,202
I never got to say
my "I'm better than you" speech.
149
00:06:04,203 --> 00:06:05,637
So they owe me.
150
00:06:05,638 --> 00:06:07,539
Wait up! Wait up!
151
00:06:07,540 --> 00:06:08,807
What does Ken Choi want?
152
00:06:08,808 --> 00:06:11,376
I heard you were leaving,
153
00:06:11,377 --> 00:06:13,311
so I must say...
154
00:06:13,312 --> 00:06:17,816
I feel that I'm somewhat to blame.
155
00:06:17,817 --> 00:06:19,517
If it weren't for me, there wouldn't be
156
00:06:19,518 --> 00:06:23,088
any necessary for this
sexual harassment party...
157
00:06:23,089 --> 00:06:24,522
I mean "meetings."
158
00:06:24,523 --> 00:06:27,092
And none of this would be happening.
159
00:06:27,093 --> 00:06:30,528
I want you to have these
before you leave.
160
00:06:30,529 --> 00:06:31,863
- They're nudes.
- I see that.
161
00:06:31,864 --> 00:06:33,865
Engaging in sexual activities
162
00:06:33,866 --> 00:06:36,167
with mythical creatures.
163
00:06:36,168 --> 00:06:37,402
Look at me go.
164
00:06:37,403 --> 00:06:38,637
Do you like 'em?
165
00:06:38,638 --> 00:06:41,106
You know, I'm not sure
how I feel... Ethan.
166
00:06:41,107 --> 00:06:42,607
- Oh, no.
- Hello?
167
00:06:42,608 --> 00:06:44,142
Hey, Rachel, it's Bradley
168
00:06:44,143 --> 00:06:45,443
from Ethan Flaum's office.
169
00:06:45,444 --> 00:06:46,711
I have Ethan for you.
170
00:06:46,712 --> 00:06:48,179
I'm just gonna loop in Larry and Hugh.
171
00:06:48,180 --> 00:06:49,447
Hold for a moment, please.
172
00:06:49,448 --> 00:06:51,016
No-no, they're actually here with me.
173
00:06:51,017 --> 00:06:52,584
Uh... I'm on hold.
174
00:06:52,585 --> 00:06:54,745
Ken, can you give us a second, please?
175
00:06:54,746 --> 00:06:56,380
Oh, yes, of course.
176
00:06:56,381 --> 00:06:59,449
Well, I guess it's time
to bid you farewell.
177
00:06:59,450 --> 00:07:01,451
Rachel.
178
00:07:01,452 --> 00:07:02,653
I want you to know...
179
00:07:02,654 --> 00:07:04,688
that you have stolen my heart.
180
00:07:04,689 --> 00:07:06,390
- (phone ringing)
- (speaking Chinese)
181
00:07:06,391 --> 00:07:08,458
- I don't speak...
- Is that the ICM number?
182
00:07:08,459 --> 00:07:09,726
Yeah, just answer it.
183
00:07:09,727 --> 00:07:11,628
God, I bet the deal fell through.
184
00:07:11,629 --> 00:07:12,963
Hello, this is Larry.
185
00:07:12,964 --> 00:07:14,164
Hey, Larry, it's Bradley
186
00:07:14,165 --> 00:07:15,766
from Ethan Flaum's office.
187
00:07:15,767 --> 00:07:17,067
I have Rachel and Ethan for you.
188
00:07:17,068 --> 00:07:18,068
I'm gonna go ahead and loop in Hugh.
189
00:07:18,069 --> 00:07:19,102
Hold for a moment, please.
190
00:07:19,103 --> 00:07:20,637
...speaker, now I'm on hold.
191
00:07:20,638 --> 00:07:21,805
Ken, I'm so sorry.
192
00:07:21,806 --> 00:07:23,340
Could you just, um, you know?
193
00:07:23,341 --> 00:07:24,541
Of course, of course.
194
00:07:24,542 --> 00:07:26,044
- Yes.
- Okey-dokey.
195
00:07:26,077 --> 00:07:27,244
- Bye-bye.
- Au revoir.
196
00:07:27,245 --> 00:07:28,879
Yeah, okay, just keep walking.
197
00:07:28,880 --> 00:07:31,983
- (phone ringing)
- Oh, now it's my turn.
198
00:07:32,917 --> 00:07:34,084
Hey, Hugh, it's Bradley
199
00:07:34,085 --> 00:07:35,285
from Ethan Flaum's office.
200
00:07:35,286 --> 00:07:36,820
I have Larry, Rachel,
and Ethan for you.
201
00:07:36,821 --> 00:07:38,455
Go ahead, Ethan.
202
00:07:38,456 --> 00:07:40,090
Hello?
203
00:07:40,091 --> 00:07:41,758
There's nobody on the phone.
204
00:07:41,759 --> 00:07:42,926
Something's wrong with you!
205
00:07:42,927 --> 00:07:44,161
So sorry, I pushed the wrong button.
206
00:07:44,162 --> 00:07:45,630
I'll call you guys back.
207
00:07:46,731 --> 00:07:48,232
Oh, God.
208
00:07:48,233 --> 00:07:49,032
This is bad.
209
00:07:49,033 --> 00:07:50,567
You don't know that.
210
00:07:50,568 --> 00:07:51,935
I do know that.
211
00:07:51,936 --> 00:07:53,103
We shouldn't've countered.
212
00:07:53,104 --> 00:07:54,738
He thinks he's a big-shot.
213
00:07:54,739 --> 00:07:56,573
If he was that good, he'd be at CAA.
214
00:07:56,574 --> 00:07:57,741
- Oh...
- This deal is done.
215
00:07:57,742 --> 00:07:59,409
I guarantee you, it's over.
216
00:07:59,410 --> 00:08:02,246
- Larry, calm...
- Something happened, it's off.
217
00:08:02,247 --> 00:08:03,814
Just, we shouldn't've...
I don't know why we quit.
218
00:08:03,815 --> 00:08:05,249
- Larry.
- Just... I'm gonna go talk to Allen,
219
00:08:05,250 --> 00:08:07,050
and what do you mean quit panicking?
220
00:08:07,051 --> 00:08:08,519
It's too late for that...
just hold that.
221
00:08:08,520 --> 00:08:10,387
I'm talking to Allen.
222
00:08:10,388 --> 00:08:12,689
(sobbing)
223
00:08:12,690 --> 00:08:13,824
Allen!
224
00:08:13,825 --> 00:08:15,659
Oh, Larry! Thank God!
225
00:08:15,660 --> 00:08:17,461
- Yeah...
- (phone ringing)
226
00:08:17,462 --> 00:08:19,596
Hold on one second.
227
00:08:19,597 --> 00:08:20,697
Hello?
228
00:08:20,698 --> 00:08:21,932
Hey, Larry, it's Bradley
229
00:08:21,933 --> 00:08:23,200
from Ethan Flaum's office.
230
00:08:23,201 --> 00:08:24,635
I've got Hugh, Rachel, and Ethan.
231
00:08:24,636 --> 00:08:26,403
Go ahead, Ethan.
232
00:08:26,404 --> 00:08:28,372
Hey, I have great news.
233
00:08:28,373 --> 00:08:30,374
They accepted the counter,
and I countered big.
234
00:08:30,375 --> 00:08:33,076
I mean, I have never
had this happen before.
235
00:08:33,077 --> 00:08:34,111
What was the counter?
236
00:08:34,112 --> 00:08:35,412
You guys sitting down?
237
00:08:35,413 --> 00:08:36,413
(all) Yes.
238
00:08:36,414 --> 00:08:37,815
You are each gonna get
239
00:08:37,816 --> 00:08:39,716
$500,000.
240
00:08:39,717 --> 00:08:41,385
Ahh... Paul and Melissa have
241
00:08:41,386 --> 00:08:43,086
a small window to do a movie together,
242
00:08:43,087 --> 00:08:45,589
so the studio was extremely motivated
243
00:08:45,590 --> 00:08:46,657
to close the deal.
244
00:08:46,658 --> 00:08:48,158
This is insane!
245
00:08:48,159 --> 00:08:49,760
So... what does this mean?
246
00:08:49,761 --> 00:08:51,361
Do we sign something or...
247
00:08:51,362 --> 00:08:53,230
Okay, the paperwork'll be
done in a couple of days.
248
00:08:53,231 --> 00:08:54,932
You'll sign it,
and it will all be official.
249
00:08:54,933 --> 00:08:56,934
So... go celebrate, guys!
250
00:08:56,935 --> 00:08:59,036
Ahh, we will celebrate,
thank you very much.
251
00:08:59,037 --> 00:09:00,671
- Thank you!
- Thanks!
252
00:09:00,672 --> 00:09:01,672
Aah!
253
00:09:01,673 --> 00:09:02,906
Oh, my...
254
00:09:02,907 --> 00:09:04,474
(screeching)
255
00:09:04,475 --> 00:09:05,709
What are we celebrating?
256
00:09:05,710 --> 00:09:08,312
Are Hugh and Rachel coming back, too?
257
00:09:08,313 --> 00:09:09,813
Uh, no...
258
00:09:09,814 --> 00:09:12,649
and neither am I.
259
00:09:12,650 --> 00:09:14,185
Goodbye.
260
00:09:15,320 --> 00:09:17,722
Oh...
261
00:09:18,723 --> 00:09:21,592
$500,000!
262
00:09:21,593 --> 00:09:22,659
Oh, my God.
263
00:09:22,660 --> 00:09:24,194
Okay, seriously, is it too early
264
00:09:24,195 --> 00:09:25,762
to go get a celebratory drink?
265
00:09:25,763 --> 00:09:27,064
It's not even noon.
266
00:09:27,065 --> 00:09:28,699
Maybe I go pick Lois up from school...
267
00:09:28,700 --> 00:09:29,800
I never get to do that.
268
00:09:29,801 --> 00:09:31,068
All right, tonight.
269
00:09:31,069 --> 00:09:32,236
- Yes.
- Yeah.
270
00:09:32,237 --> 00:09:34,338
A real celebration, somewhere nice.
271
00:09:34,339 --> 00:09:37,307
- Yes!
- It's incredible.
272
00:09:37,308 --> 00:09:39,109
You didn't take anything
from the office?
273
00:09:39,110 --> 00:09:41,411
Maybe I'll go get my stuff,
my photos and things...
274
00:09:41,412 --> 00:09:42,746
all right, I'll see you guys tonight.
275
00:09:42,747 --> 00:09:44,054
- All right.
- All right.
276
00:09:44,082 --> 00:09:45,683
I'll hang on to these.
277
00:09:47,552 --> 00:09:48,785
Guess I'll just go home.
278
00:09:48,786 --> 00:09:50,387
Which home?
279
00:09:50,388 --> 00:09:52,923
Nice home in Malibu
or terrible home with Pat?
280
00:09:52,924 --> 00:09:54,558
(laughing)
281
00:09:54,559 --> 00:09:56,261
Later, Richie Rich.
282
00:10:01,633 --> 00:10:03,267
- Ramras.
- Oh... hey, Craig.
283
00:10:03,268 --> 00:10:05,502
Hi, just wanted to say I'm sorry.
284
00:10:05,503 --> 00:10:07,838
I feel responsible
for you leaving because...
285
00:10:07,839 --> 00:10:09,840
all that pornography on your computer,
286
00:10:09,841 --> 00:10:11,475
that was because of me.
287
00:10:11,476 --> 00:10:13,877
Because I secretly
used to come in here...
288
00:10:13,878 --> 00:10:15,679
I mean, it wasn't a secret 'cause we...
289
00:10:15,680 --> 00:10:16,947
we've seen you do it.
290
00:10:16,948 --> 00:10:18,682
You've seen me masturbate
291
00:10:18,683 --> 00:10:20,251
in your office chair?
292
00:10:21,252 --> 00:10:22,119
What?
293
00:10:22,120 --> 00:10:23,821
Never mind.
294
00:10:23,822 --> 00:10:25,023
Hey, buddy.
295
00:10:25,056 --> 00:10:26,690
- See you at church.
- See you at church.
296
00:10:26,691 --> 00:10:28,525
Rachel...
297
00:10:28,526 --> 00:10:30,561
I knew you'd be the one to come back.
298
00:10:30,562 --> 00:10:32,863
You're the heart. You're the glue.
299
00:10:32,864 --> 00:10:35,265
And now you're gonna help me
get the other fellas back.
300
00:10:35,266 --> 00:10:37,134
Um...
301
00:10:37,135 --> 00:10:40,070
no, we... we... we're still quitting.
302
00:10:40,071 --> 00:10:43,041
Um, so I probably won't see you again.
303
00:10:43,074 --> 00:10:44,776
Sorry.
304
00:10:47,946 --> 00:10:50,114
(sobbing)
305
00:10:52,715 --> 00:10:54,883
(sighing)
306
00:10:54,884 --> 00:10:56,719
(phone chiming)
307
00:10:58,921 --> 00:11:00,555
Hey, hon.
308
00:11:00,556 --> 00:11:01,590
What're you doing?
309
00:11:01,591 --> 00:11:03,692
Growing two babies inside my body,
310
00:11:03,693 --> 00:11:04,826
trying not to vomit.
311
00:11:04,827 --> 00:11:06,294
You should come outside.
312
00:11:06,295 --> 00:11:07,362
What?
313
00:11:07,363 --> 00:11:08,797
No, trust me, it's worth it.
314
00:11:08,798 --> 00:11:10,766
(door opens)
315
00:11:12,602 --> 00:11:13,602
What is that?
316
00:11:13,603 --> 00:11:15,170
Oh, this?
317
00:11:15,171 --> 00:11:16,605
This is our brand-new
318
00:11:16,606 --> 00:11:20,142
Mercedes Benz Sprinter Luxury MiniBus.
319
00:11:20,143 --> 00:11:22,010
It's the only way
to travel for a growing
320
00:11:22,011 --> 00:11:24,780
and now very successful family.
321
00:11:24,781 --> 00:11:26,548
- They bought the script?
- They bought the script.
322
00:11:26,549 --> 00:11:29,818
- They bought the script.
- Oh! They bought the script!
323
00:11:29,819 --> 00:11:31,653
Are you gonna throw up?
Are you gonna throw up?
324
00:11:31,654 --> 00:11:32,854
I'm sorry, I'm sorry.
325
00:11:32,855 --> 00:11:34,923
It's all right.
326
00:11:34,924 --> 00:11:36,224
What do you say we go...
327
00:11:36,225 --> 00:11:38,093
pick up the kids and blow their minds?
328
00:11:38,094 --> 00:11:39,494
Oh, you're so gross.
329
00:11:39,495 --> 00:11:42,397
When you're wealthy,
they call it eccentric.
330
00:11:42,398 --> 00:11:45,934
- (door ringing)
- (groaning)
331
00:11:45,935 --> 00:11:48,137
Are you ready to ride?
332
00:11:51,074 --> 00:11:52,675
- Oh...
- (tires screeching)
333
00:11:55,178 --> 00:11:56,945
- Honey...
- What?
334
00:11:56,946 --> 00:11:59,081
I have no room on this side either.
335
00:12:00,183 --> 00:12:01,883
What's the surprise? Give me a hint.
336
00:12:01,884 --> 00:12:02,951
No hints.
337
00:12:02,952 --> 00:12:04,319
Are we going to Hawaii?
338
00:12:04,320 --> 00:12:05,420
No.
339
00:12:05,421 --> 00:12:08,890
Okay, let's go see your surprise...
340
00:12:08,891 --> 00:12:10,892
A puppy?!
341
00:12:10,893 --> 00:12:11,960
Isn't she cute?
342
00:12:11,961 --> 00:12:13,328
You get to name her.
343
00:12:13,329 --> 00:12:14,896
I thought you said
we couldn't have a dog
344
00:12:14,897 --> 00:12:16,131
because we don't have a yard.
345
00:12:16,132 --> 00:12:19,000
Well, maybe it's time
we get a real house
346
00:12:19,001 --> 00:12:20,369
with a real yard.
347
00:12:20,370 --> 00:12:21,571
Really? You promise.
348
00:12:21,604 --> 00:12:23,972
I promise, and maybe even...
349
00:12:23,973 --> 00:12:26,208
a pool... (gasping)
350
00:12:26,209 --> 00:12:29,311
Do you want to live
in a big house With Lois?
351
00:12:29,312 --> 00:12:31,179
Oh, honey, she likes you.
352
00:12:31,180 --> 00:12:33,448
Yeah, she really does.
353
00:12:33,449 --> 00:12:35,017
(laughing)
354
00:12:35,018 --> 00:12:38,854
What the... hello?
355
00:12:38,855 --> 00:12:40,122
Pat?
356
00:12:40,123 --> 00:12:41,323
Hugh?
357
00:12:41,324 --> 00:12:42,592
Sam?
358
00:12:42,625 --> 00:12:44,159
Aah!
359
00:12:44,160 --> 00:12:46,428
What are you doing here?
360
00:12:46,429 --> 00:12:48,497
You ruined the surprise!
361
00:12:48,498 --> 00:12:49,331
Surprise?
362
00:12:49,332 --> 00:12:50,732
- Hey.
- Hey.
363
00:12:50,733 --> 00:12:52,334
Libby and I were gonna
move all your stuff
364
00:12:52,335 --> 00:12:54,102
into my place before you got home.
365
00:12:54,103 --> 00:12:55,804
Ahh.
366
00:12:55,805 --> 00:12:57,606
Uh... who's Libby?
367
00:12:57,607 --> 00:12:59,341
You guys have never met?
She's my assistant.
368
00:12:59,342 --> 00:13:01,410
- Libby!
- Coming!
369
00:13:02,211 --> 00:13:03,578
I am so bummed.
370
00:13:03,579 --> 00:13:05,947
Just came home, and I ruined it.
371
00:13:05,948 --> 00:13:07,983
Ooh, I just killed a spider.
372
00:13:07,984 --> 00:13:09,918
Ugh... Libby, this is Hugh.
373
00:13:09,919 --> 00:13:11,119
Hi, nice to meet you.
374
00:13:11,120 --> 00:13:12,154
You, too.
375
00:13:12,155 --> 00:13:13,989
Um, are we...
376
00:13:13,990 --> 00:13:15,924
taking any of the furniture?
377
00:13:15,925 --> 00:13:17,025
It's pretty gross.
378
00:13:17,026 --> 00:13:18,694
Mm-mm, no, you know what to do.
379
00:13:18,695 --> 00:13:20,563
Cool, got the clothes.
380
00:13:20,596 --> 00:13:22,164
Oh.
381
00:13:22,165 --> 00:13:25,600
Hey, I haven't even
said congratulations!
382
00:13:25,601 --> 00:13:27,636
Oh... right.
383
00:13:27,637 --> 00:13:29,171
- Yeah.
- Are we gonna go out tonight?
384
00:13:29,172 --> 00:13:30,172
Are we gonna celebrate?
385
00:13:30,173 --> 00:13:32,207
Uh, well, you... um...
386
00:13:32,208 --> 00:13:33,709
I'm supposed to celebrate
with Rachel and Larry.
387
00:13:33,710 --> 00:13:35,644
Oh, of course. That sounds so fun.
388
00:13:35,645 --> 00:13:39,214
Well, listen, I'm gonna
get back to work.
389
00:13:39,215 --> 00:13:41,116
Will you tell them
I said congratulations?
390
00:13:41,117 --> 00:13:42,217
Yeah, yeah.
391
00:13:42,218 --> 00:13:43,418
And I will see you
392
00:13:43,419 --> 00:13:45,654
at home... sometime tonight.
393
00:13:45,655 --> 00:13:46,788
Ahh, yes, home.
394
00:13:46,789 --> 00:13:47,889
Okay.
395
00:13:47,890 --> 00:13:49,091
And Libby's gonna stay here.
396
00:13:49,092 --> 00:13:50,258
She's gonna take care of everything.
397
00:13:50,259 --> 00:13:51,293
So you don't have to do anything.
398
00:13:51,294 --> 00:13:52,594
- Okay.
- Okay?
399
00:13:52,595 --> 00:13:53,962
It's all gonna be okay, don't stress.
400
00:13:53,963 --> 00:13:56,131
Bye... Bye, Pat!
401
00:13:56,132 --> 00:13:58,200
Sam, good seeing you.
402
00:13:58,201 --> 00:13:59,801
Hey, Malibu Hugh.
403
00:13:59,802 --> 00:14:02,738
Ugh, smells like dudes in here.
404
00:14:02,739 --> 00:14:05,340
Well, that's
who we got living here, so.
405
00:14:05,341 --> 00:14:07,410
Yeah, I don't like it.
406
00:14:08,578 --> 00:14:10,645
Thanks for coming back to say goodbye.
407
00:14:10,646 --> 00:14:12,581
Thought she was gonna do it
for you there for a while.
408
00:14:12,582 --> 00:14:15,717
Hey, listen, um, I will, um...
409
00:14:15,718 --> 00:14:18,320
help with rent until you
can get someone in here.
410
00:14:18,321 --> 00:14:19,855
Ahh, don't worry about it, man.
411
00:14:19,856 --> 00:14:21,957
Sam gave me a check this morning,
412
00:14:21,958 --> 00:14:24,092
and I did cash it.
413
00:14:24,093 --> 00:14:26,361
Wow.
414
00:14:26,362 --> 00:14:28,865
Sam's really taking care
of everything, isn't she?
415
00:14:31,200 --> 00:14:33,235
416
00:14:36,538 --> 00:14:38,840
(muttering)
417
00:14:39,942 --> 00:14:43,277
This is nice. Appropriate.
418
00:14:43,278 --> 00:14:44,645
- Hi.
- Hi, uh,
419
00:14:44,646 --> 00:14:46,614
reservation for Ramras, party of three.
420
00:14:46,615 --> 00:14:48,583
- Yes.
- Thank you.
421
00:14:48,584 --> 00:14:49,784
So pretty.
422
00:14:49,785 --> 00:14:51,486
- Yeah.
- It's a good bar.
423
00:14:51,487 --> 00:14:52,687
I know.
424
00:14:52,688 --> 00:14:54,756
Right this way.
425
00:14:56,358 --> 00:14:59,061
Oh... um...
426
00:15:01,363 --> 00:15:03,264
Here is your table.
427
00:15:03,265 --> 00:15:04,732
I'm so sorry...
428
00:15:04,733 --> 00:15:06,567
is there any way we can sit in there?
429
00:15:06,568 --> 00:15:09,370
Oh... no, I can't do that.
430
00:15:09,371 --> 00:15:10,806
I'm sorry.
431
00:15:12,808 --> 00:15:14,842
Guys.
432
00:15:14,843 --> 00:15:18,579
We have some cool tap water on its way.
433
00:15:18,580 --> 00:15:21,383
Oh, I'll get my own chair.
434
00:15:24,653 --> 00:15:27,488
Terrible. Insulting.
435
00:15:27,489 --> 00:15:30,125
- (toilet flushing)
- (coughing)
436
00:15:34,730 --> 00:15:36,130
Let's just get out of here.
437
00:15:36,131 --> 00:15:37,900
Thank you.
438
00:15:40,402 --> 00:15:42,737
- (alarm blaring)
- Oh... sorry.
439
00:15:42,738 --> 00:15:44,772
- Sorry.
- Sorry!
440
00:15:44,773 --> 00:15:46,742
- So sorry.
- So sorry!
441
00:15:51,780 --> 00:15:54,482
- Okay.
- Ahh.
442
00:15:54,483 --> 00:15:56,851
Now, this is appropriate.
443
00:15:56,852 --> 00:15:59,620
I cannot believe
we almost left this here.
444
00:15:59,621 --> 00:16:00,955
How long have we had this bottle?
445
00:16:00,956 --> 00:16:03,391
Well, we were going to have it
446
00:16:03,392 --> 00:16:05,660
when we finished the first draft
447
00:16:05,661 --> 00:16:07,595
of "Mr. First Lady," and you said no.
448
00:16:07,596 --> 00:16:09,063
I didn't say no, Larry said no.
449
00:16:09,064 --> 00:16:11,332
I said we should wait
until something was official,
450
00:16:11,333 --> 00:16:13,134
and now it is official.
451
00:16:13,135 --> 00:16:18,539
We are professional
feature film screenwriters.
452
00:16:18,540 --> 00:16:20,074
Sounds good.
453
00:16:20,075 --> 00:16:21,810
Are we ready?
454
00:16:24,546 --> 00:16:26,113
- Oh.
- Comme ?a.
455
00:16:26,114 --> 00:16:27,615
Very impressive.
456
00:16:27,616 --> 00:16:29,684
Mm-hmm.
457
00:16:29,685 --> 00:16:31,118
For the lady.
458
00:16:31,119 --> 00:16:32,553
Thank you.
459
00:16:32,554 --> 00:16:34,255
For the other lady.
460
00:16:34,256 --> 00:16:36,557
(laughing)
461
00:16:36,558 --> 00:16:38,427
And for the man.
462
00:16:39,628 --> 00:16:41,596
- Wow.
- Okay. - Okay.
463
00:16:41,597 --> 00:16:42,630
I would like to say...
464
00:16:42,631 --> 00:16:44,298
A toast?
465
00:16:44,299 --> 00:16:47,602
That although we are
now a writing team,
466
00:16:47,603 --> 00:16:49,470
uhh... a successful writing team...
467
00:16:49,471 --> 00:16:50,771
(clicks tongue)
468
00:16:50,772 --> 00:16:53,708
the most important thing
is that you two are
469
00:16:53,709 --> 00:16:55,344
my best friends in the world.
470
00:16:56,879 --> 00:16:58,312
To "Mr. First Lady."
471
00:16:58,313 --> 00:17:00,948
But, sorry, we should also
toast "The Fartlemans,"
472
00:17:00,949 --> 00:17:04,852
and you two are also my best friends.
473
00:17:04,853 --> 00:17:07,455
But "The Fartlemans" was
our first writing job together.
474
00:17:07,456 --> 00:17:09,590
- So...
- And "The Fartlemans" is important because
475
00:17:09,591 --> 00:17:11,893
we got to quit "The Fartlemans" today.
476
00:17:11,894 --> 00:17:13,694
- Which is a big deal.
- Okay.
477
00:17:13,695 --> 00:17:15,229
Oh, and also, sorry,
to the Groundlings,
478
00:17:15,230 --> 00:17:16,564
'cause that's where we all met.
479
00:17:16,565 --> 00:17:17,765
- All right.
- Okay.
480
00:17:17,766 --> 00:17:19,534
To the Groundlings, to "The Fartlemans"
481
00:17:19,535 --> 00:17:21,269
to "Mr. First Lady."
482
00:17:21,270 --> 00:17:23,872
- To us.
- To us.
483
00:17:25,474 --> 00:17:27,341
- Mmm...
- I think this should be,
484
00:17:27,342 --> 00:17:29,377
like, our signature cocktail now.
485
00:17:29,378 --> 00:17:31,012
Oh... maybe instead of water.
486
00:17:31,013 --> 00:17:33,781
So we drink... wait, shh.
487
00:17:33,782 --> 00:17:35,249
- There's no one here.
- No, I wanna go.
488
00:17:35,250 --> 00:17:37,718
- We should get out of here.
- So worried.
489
00:17:37,719 --> 00:17:40,121
Don't help me, Larry, I'm fine.
490
00:17:40,122 --> 00:17:42,758
Here, well, here... here, help me.
491
00:17:48,697 --> 00:17:50,765
Hugh!
492
00:17:50,766 --> 00:17:52,667
I thought I saw a light on.
493
00:17:52,668 --> 00:17:55,069
You came back.
494
00:17:55,070 --> 00:17:56,904
You came back, buddy!
495
00:17:56,905 --> 00:18:02,144
Uh... I... I...
I just forgot my car keys.
496
00:18:03,545 --> 00:18:06,547
- Hugh?
- Yeah, uh, bye, Allen.
497
00:18:06,548 --> 00:18:07,882
Uh, forever.
498
00:18:07,883 --> 00:18:10,152
(sobbing)
499
00:18:14,122 --> 00:18:16,624
("Entertainment Tonight"
intro theme)
500
00:18:16,625 --> 00:18:18,793
(Nancy O'Dell) Coming up, I
sit down with the star of
501
00:18:18,794 --> 00:18:21,829
the just-announced comedy about
the first male First Lady.
502
00:18:21,830 --> 00:18:24,398
We're gonna hear what the
actors say after the break.
503
00:18:24,399 --> 00:18:26,034
Stay tuned.
504
00:18:26,869 --> 00:18:28,870
(phone ringing)
505
00:18:31,373 --> 00:18:32,507
Hey.
506
00:18:32,508 --> 00:18:34,008
Are you watching
"Entertainment Tonight"?
507
00:18:34,009 --> 00:18:36,677
- Uh, no.
- Well, turn it on,
508
00:18:36,678 --> 00:18:37,812
'cause they're about
to interview Melissa
509
00:18:37,813 --> 00:18:39,614
about "Mr. First Lady."
510
00:18:39,615 --> 00:18:42,183
Hold on, I'm gonna merge Larry.
511
00:18:42,184 --> 00:18:44,018
(squealing)
512
00:18:44,019 --> 00:18:46,855
(phone ringing)
513
00:18:49,291 --> 00:18:50,424
Hello?
514
00:18:50,425 --> 00:18:51,826
Are you watching TV?
515
00:18:51,827 --> 00:18:53,895
Uh... yes, and a giant TV
516
00:18:53,896 --> 00:18:56,831
that I just bought
and fit in my giant car.
517
00:18:56,832 --> 00:18:58,299
Well, put on "Entertainment Tonight,"
518
00:18:58,300 --> 00:18:59,867
'cause they're about
to talk about our movie.
519
00:18:59,868 --> 00:19:01,169
- What?
- I know!
520
00:19:01,170 --> 00:19:02,170
Hold on, I'm gonna merge Hugh...
521
00:19:02,171 --> 00:19:04,006
Wake up, wake up, wake up!
522
00:19:04,039 --> 00:19:06,073
This past November, we nearly elected
523
00:19:06,074 --> 00:19:07,842
our very first female president.
524
00:19:07,843 --> 00:19:10,545
But we don't have to wait
four more years for that.
525
00:19:10,546 --> 00:19:12,346
At least on film, we don't have to.
526
00:19:12,347 --> 00:19:15,049
I am with the star
of the newly-announced comedy
527
00:19:15,050 --> 00:19:16,818
"The First Gentleman," Allison Janney.
528
00:19:16,819 --> 00:19:19,153
- Welcome, Allison.
- Hi, Nancy, it's good to see you.
529
00:19:19,154 --> 00:19:20,721
- Good to see you, too.
- Now, the First Gentleman
530
00:19:20,722 --> 00:19:22,256
of course is your husband.
531
00:19:22,257 --> 00:19:25,159
You are, excuse me, Madam President...
532
00:19:25,160 --> 00:19:26,494
should I call you Madam President?
533
00:19:26,495 --> 00:19:28,563
Absolutely, I insist and prefer it.
534
00:19:28,564 --> 00:19:30,164
What a great idea.
535
00:19:30,165 --> 00:19:31,532
How did this come about?
536
00:19:31,533 --> 00:19:33,067
Well, that's very funny,
537
00:19:33,068 --> 00:19:34,970
because I was...
538
00:19:35,003 --> 00:19:38,039
just riding in an elevator.
539
00:19:38,040 --> 00:19:40,007
Yeah, just completely alone,
540
00:19:40,008 --> 00:19:41,509
by myself, in an elevator,
541
00:19:41,510 --> 00:19:44,178
and it hit me... wouldn't it be funny
542
00:19:44,179 --> 00:19:46,380
- if the First Lady was a man?
- Uh-huh.
543
00:19:46,381 --> 00:19:48,115
Then I got out of the elevator,
544
00:19:48,116 --> 00:19:50,384
and I went right to the wonderful
545
00:19:50,385 --> 00:19:52,854
film producer Gavin Resic.
546
00:19:52,855 --> 00:19:54,322
- Hi, brilliant.
- Hi, hi.
547
00:19:54,323 --> 00:19:56,224
You know, it was just
sort of meant to be.
548
00:19:56,225 --> 00:19:58,626
'Cause I had just finished developing
549
00:19:58,627 --> 00:20:01,329
a script in-house on that very premise.
550
00:20:01,330 --> 00:20:03,030
Oh, and Jason Bateman will be playing
551
00:20:03,031 --> 00:20:05,032
my husband, the First Lady.
552
00:20:05,033 --> 00:20:08,035
Oh, and the lovely
Kristen Bell is in it.
553
00:20:08,036 --> 00:20:09,170
And her husband Dax Shepherd.
554
00:20:09,171 --> 00:20:10,705
(overlapping chatter)
555
00:20:10,706 --> 00:20:12,840
- Adorable. - Yeah.
- Such a great couple.
556
00:20:12,841 --> 00:20:16,144
We are just so very, very excited.
557
00:20:16,145 --> 00:20:18,246
If you wanna check it out,
"The First Gentleman,"
558
00:20:18,247 --> 00:20:21,182
it's in theaters everywhere
next summer.
559
00:20:21,183 --> 00:20:23,285
(all) What the (bleep)?!
560
00:20:24,169 --> 00:20:30,854
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
561
00:20:30,904 --> 00:20:35,454
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.