All language subtitles for Nobodies s01e09 Devil in a Red Dress.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,528 --> 00:00:29,498 - Hey. - Hey. 2 00:00:32,200 --> 00:00:34,200 (laughing) 3 00:00:34,201 --> 00:00:35,268 What's so funny? 4 00:00:35,269 --> 00:00:37,136 This script. 5 00:00:37,137 --> 00:00:38,538 Come eat. 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,172 Or do you just want to live off the laughter 7 00:00:40,173 --> 00:00:41,874 of that hilarious script? 8 00:00:41,875 --> 00:00:44,544 Oh, is someone threatened by this hilarious script? 9 00:00:44,545 --> 00:00:47,413 Oh, yeah. I am extremely threatened. 10 00:00:47,414 --> 00:00:48,849 Then why don't you write one? 11 00:00:48,850 --> 00:00:50,551 What, when I'm not cooking dinner 12 00:00:50,552 --> 00:00:51,852 and putting it in to-go boxes, 13 00:00:51,853 --> 00:00:54,020 you want me to write scripts, too? 14 00:00:54,021 --> 00:00:56,725 There's not enough time in the day for that, woman. 15 00:00:58,225 --> 00:00:59,658 Where did you get this? 16 00:00:59,659 --> 00:01:00,893 Why didn't you want me to see it? 17 00:01:00,894 --> 00:01:02,029 - It's so good. - Wait. 18 00:01:02,030 --> 00:01:04,063 Seriously, how did you get this? 19 00:01:04,064 --> 00:01:05,065 Larry sent it to me. 20 00:01:05,066 --> 00:01:06,033 Larry? 21 00:01:06,034 --> 00:01:07,366 When are you talking to Larry? 22 00:01:07,367 --> 00:01:09,301 - What do you mean Larry sent it to me? - Okay, relax. 23 00:01:09,302 --> 00:01:12,471 Are you that insecure that you didn't want me to read it? 24 00:01:12,472 --> 00:01:16,143 I... I just... I don't want to feel like 25 00:01:16,144 --> 00:01:20,247 I'm selling something to my girlfriend. 26 00:01:20,248 --> 00:01:21,747 Stop it. 27 00:01:21,748 --> 00:01:23,550 Am I your girlfriend? 28 00:01:23,551 --> 00:01:26,252 Are you my boyfriend? 29 00:01:26,253 --> 00:01:29,789 Are we going steady? 30 00:01:29,790 --> 00:01:31,491 Hmm? 31 00:01:31,492 --> 00:01:32,925 Listen. 32 00:01:32,926 --> 00:01:36,996 I think this relationship can handle "Mr. First Lady." 33 00:01:36,997 --> 00:01:38,464 I... 34 00:01:38,465 --> 00:01:40,712 I'm telling you, you do not know the power of this thing. 35 00:01:40,713 --> 00:01:43,036 It has left a lot of bodies in its wake. 36 00:01:43,037 --> 00:01:44,606 What about this body? 37 00:01:48,275 --> 00:01:49,441 Where did you get her e-mail? 38 00:01:49,442 --> 00:01:50,810 I went on your computer and I got it. 39 00:01:50,811 --> 00:01:52,812 Oh, my God, do you hear the words 40 00:01:52,813 --> 00:01:54,414 that come out of your mouth. 41 00:01:54,415 --> 00:01:57,684 I wanted your car, so I stole it! 42 00:01:57,685 --> 00:01:59,318 Okay, what would you have said if I said, 43 00:01:59,319 --> 00:02:00,321 let's send her the script. 44 00:02:00,322 --> 00:02:02,422 - Not to send it. - Exactly. 45 00:02:02,423 --> 00:02:04,824 So how does that give you a right to go on my computer 46 00:02:04,825 --> 00:02:06,460 and get her e-mail? 47 00:02:06,461 --> 00:02:08,961 So I'm just supposed to do nothing? 48 00:02:08,962 --> 00:02:11,364 Why aren't you saying anything? 49 00:02:11,365 --> 00:02:12,566 What do you want me to say? 50 00:02:12,567 --> 00:02:14,700 Unbelievable. You're just like this one. 51 00:02:14,701 --> 00:02:16,436 You both are too complacent. 52 00:02:16,437 --> 00:02:18,739 Well, I don't have that luxury because I'm about to have lots 53 00:02:18,740 --> 00:02:21,007 more children very shortly. 54 00:02:21,008 --> 00:02:23,143 - That's not my fault. - What does that mean? 55 00:02:23,144 --> 00:02:24,978 I'm not supposed to have sex with my wife 56 00:02:24,979 --> 00:02:27,214 because she's not a model like your model girlfriend? 57 00:02:27,215 --> 00:02:29,649 Uh, former model. She's way too old to be a model. 58 00:02:29,650 --> 00:02:31,118 She'd be laughed off the catwalk. 59 00:02:31,119 --> 00:02:34,988 Will you two idiots shut up for one second, please? 60 00:02:34,989 --> 00:02:36,156 Wow. 61 00:02:36,157 --> 00:02:39,059 Sam, read our script and loved it, 62 00:02:39,060 --> 00:02:41,595 and she wants to set up a meeting 63 00:02:41,596 --> 00:02:46,365 to discuss her and Paul Skidmore maybe making it. 64 00:02:46,366 --> 00:02:47,668 Oh, my God. 65 00:02:47,669 --> 00:02:50,003 That's a big name. That's a big director. 66 00:02:50,004 --> 00:02:52,271 He just directed Melissa in that movie about the... 67 00:02:52,272 --> 00:02:53,607 with the airplane. 68 00:02:53,608 --> 00:02:55,275 - "The Friendly Skies." - "The Friendly Skies." 69 00:02:55,276 --> 00:02:56,644 That's amazing. 70 00:02:56,645 --> 00:02:59,245 Paul Skidmore is going to direct "Mr. First Lady." 71 00:02:59,246 --> 00:03:01,414 All I know is she wants to have a meeting to discuss it. 72 00:03:01,415 --> 00:03:03,651 That is amazing. 73 00:03:05,986 --> 00:03:07,554 What's going on with this one? 74 00:03:07,555 --> 00:03:09,688 I'm just being cautious. We don't know this woman. 75 00:03:09,689 --> 00:03:10,791 She could be a charlatan. 76 00:03:10,792 --> 00:03:12,324 A charlatan? 77 00:03:12,325 --> 00:03:13,359 What's a charlatan? 78 00:03:13,360 --> 00:03:14,593 Like a witch. 79 00:03:14,594 --> 00:03:16,128 A witch? 80 00:03:16,129 --> 00:03:17,798 Do you two know what any words mean? 81 00:03:17,799 --> 00:03:19,632 You're supposed to be professional writers. 82 00:03:19,633 --> 00:03:21,700 Here, you reach out to your girlfriend, 83 00:03:21,701 --> 00:03:24,170 reach out to Sam, set up the meeting. 84 00:03:24,171 --> 00:03:27,039 I'm not gonna reach out to my girlfriend. 85 00:03:27,040 --> 00:03:29,382 I'll reach out to her, I have her information right here. 86 00:03:29,383 --> 00:03:32,347 87 00:03:33,713 --> 00:03:35,716 So annoying Hugh didn't come with us. 88 00:03:35,717 --> 00:03:37,182 We always go to meetings together. 89 00:03:37,183 --> 00:03:40,721 Well, he said he's gonna drive in with Sam. 90 00:03:40,722 --> 00:03:43,055 Hopefully he spent the night at her house. 91 00:03:43,056 --> 00:03:45,390 - Satisfied her sexually. - Okay. 92 00:03:45,391 --> 00:03:48,461 How do I look? Is it... 93 00:03:48,462 --> 00:03:50,462 What is going on with your face area? 94 00:03:50,463 --> 00:03:51,730 - What do you mean? - I don't... 95 00:03:51,731 --> 00:03:53,767 I don't quite get your strategy there. 96 00:03:53,768 --> 00:03:55,401 Just... It's just a smoky eye 97 00:03:55,402 --> 00:03:57,069 and it's fun and it's light 98 00:03:57,070 --> 00:04:00,073 and it's pretty, fresh and pretty. 99 00:04:00,074 --> 00:04:02,908 - I would say overall... - Mm-hmm. 100 00:04:02,909 --> 00:04:04,377 - Inappropriate. - What? 101 00:04:04,378 --> 00:04:05,978 Inappropriate for a business meeting. 102 00:04:05,979 --> 00:04:07,347 You don't know what you're talking about 103 00:04:07,348 --> 00:04:08,614 - and no one asked you, so. - Well, you asked me. 104 00:04:08,615 --> 00:04:09,615 - Well... - (car horn honking) 105 00:04:09,616 --> 00:04:10,849 Ooh! 106 00:04:10,850 --> 00:04:13,686 - That's a nice car. - A convertible? 107 00:04:13,687 --> 00:04:16,657 - My God. - I'm sorry, that's very '80s. 108 00:04:16,658 --> 00:04:18,224 - She's living life. - In 1984. 109 00:04:18,225 --> 00:04:21,761 I'm so sorry, it's all my fault that we're late. 110 00:04:21,762 --> 00:04:25,265 Traffic was insane and I made Hugh 111 00:04:25,266 --> 00:04:27,633 go horseback riding this morning. 112 00:04:27,634 --> 00:04:30,102 I started taking lessons out in Malibu. 113 00:04:30,103 --> 00:04:31,770 Anyway, it's my fault, I'm super sorry. 114 00:04:31,771 --> 00:04:34,773 You look really festive. 115 00:04:34,774 --> 00:04:36,708 What are you... Are you going somewhere? 116 00:04:36,709 --> 00:04:38,244 Uh, yeah, I'm... 117 00:04:38,245 --> 00:04:43,383 You know, drinks and dinner and maybe dancing or... 118 00:04:43,384 --> 00:04:45,251 That's fun, yeah. 119 00:04:45,252 --> 00:04:49,588 So I'm gonna go check in with Paul and then look at my notes 120 00:04:49,589 --> 00:04:51,790 and then I'll talk to you guys in a couple minutes. 121 00:04:51,791 --> 00:04:53,092 - Okay. - Okay. 122 00:04:53,093 --> 00:04:55,261 Yeah, great. 123 00:04:55,262 --> 00:04:57,563 Uh, sorry I didn't drive in with you guys, I... 124 00:04:57,564 --> 00:05:00,467 No, it's great. Don't apologize. 125 00:05:00,468 --> 00:05:02,268 We need you to keep it going. 126 00:05:02,269 --> 00:05:05,472 You're our man on the inside, if you know what I mean. 127 00:05:05,473 --> 00:05:06,840 Larry, we know. 128 00:05:06,841 --> 00:05:10,475 You look, uh... 129 00:05:10,476 --> 00:05:12,078 - Stunning. - Really? 130 00:05:12,079 --> 00:05:13,280 Yeah. 131 00:05:13,281 --> 00:05:16,616 I don't... I didn't... Thank you. 132 00:05:16,617 --> 00:05:18,284 You look very handsome. 133 00:05:18,285 --> 00:05:19,753 Thanks. 134 00:05:19,754 --> 00:05:21,754 Larry, you look great, too. 135 00:05:21,755 --> 00:05:22,756 Sorry. 136 00:05:22,757 --> 00:05:24,724 I was about to say it. 137 00:05:24,725 --> 00:05:27,492 What a bunch of hairy apes. 138 00:05:27,493 --> 00:05:29,396 Let's go inside. 139 00:05:30,347 --> 00:05:34,151 Okay, so first off, I love "Mr. First Lady." 140 00:05:34,152 --> 00:05:35,486 I love it. 141 00:05:35,487 --> 00:05:37,368 - Larry, thank you so much for sending it. - Yes. 142 00:05:37,369 --> 00:05:39,702 My boyfriend was too scared. 143 00:05:39,703 --> 00:05:40,934 I... I wasn't too scared. 144 00:05:40,935 --> 00:05:42,537 You guys, it's so funny! 145 00:05:42,538 --> 00:05:44,672 It really is and I think Paul's gonna love it. 146 00:05:44,673 --> 00:05:46,840 I just have a couple of thoughts before I have him read it. 147 00:05:46,841 --> 00:05:49,210 - Yeah, yeah. - My one global note is... 148 00:05:49,211 --> 00:05:50,777 - I disagree. - What? 149 00:05:50,778 --> 00:05:52,746 I'm sorry, what was your note? 150 00:05:52,747 --> 00:05:54,549 Well, my one global note is that 151 00:05:54,550 --> 00:05:57,684 you have this great set piece in the first act, 152 00:05:57,685 --> 00:06:01,388 but I just feel like we need something more physical 153 00:06:01,389 --> 00:06:03,222 in the second act, 'cause right now, 154 00:06:03,223 --> 00:06:04,859 it's just a lot of people sitting around talking. 155 00:06:04,860 --> 00:06:07,361 Yeah, I disagree. I mean, that's life. 156 00:06:07,362 --> 00:06:08,895 That's what people do, they talk. 157 00:06:08,896 --> 00:06:10,364 So it'd be weird if, we like, 158 00:06:10,365 --> 00:06:11,978 wrote a bunch of scenes where everyone's, like, 159 00:06:11,979 --> 00:06:13,267 horseback riding for no reason. 160 00:06:13,268 --> 00:06:15,369 Oh, no, I'm not suggesting horseback riding by any... 161 00:06:15,370 --> 00:06:17,739 - I just meant, like, maybe, take it.. - I know, I know, I know, I know. 162 00:06:17,740 --> 00:06:21,909 It's just that... The note doesn't resonate with me. 163 00:06:21,910 --> 00:06:24,744 - (phone ringing) - So that doesn't resonate. 164 00:06:24,745 --> 00:06:26,513 - Good morning, Paul. - Hey, Sam. 165 00:06:26,514 --> 00:06:28,916 Do you know how to work the new coffee thing? 166 00:06:28,917 --> 00:06:32,352 Yeah, you just put the pod in the thing. 167 00:06:32,353 --> 00:06:35,688 No, I put three pods in and I don't know where they went. 168 00:06:35,689 --> 00:06:37,392 No, you just put it in 169 00:06:37,393 --> 00:06:40,594 and then you close it and then you hit "brew." 170 00:06:40,595 --> 00:06:42,263 I swear to God, I did that. 171 00:06:42,264 --> 00:06:44,465 I just really need coffee. 172 00:06:44,466 --> 00:06:45,499 I got it, I'm coming. 173 00:06:45,500 --> 00:06:47,133 I'm so sorry. 174 00:06:47,134 --> 00:06:49,736 He just got back from Morocco and he's all turned around. 175 00:06:49,737 --> 00:06:51,938 It's just problems with Cameron's schedule. 176 00:06:51,939 --> 00:06:53,306 Cameron Diaz, do you know her? 177 00:06:53,307 --> 00:06:54,174 No. 178 00:06:54,175 --> 00:06:56,410 She's a great girl. 179 00:06:56,411 --> 00:06:59,080 - Stop fingering me! - I'm not fingering you. 180 00:06:59,081 --> 00:07:00,748 - You're fingering me! - I... It's called poking, 181 00:07:00,749 --> 00:07:02,616 I'm poking you because I don't know what you're doing. 182 00:07:02,617 --> 00:07:03,618 You're ruining the meeting. 183 00:07:03,619 --> 00:07:05,953 She's just talking to talk. 184 00:07:05,954 --> 00:07:08,188 No she's not, the note she just gave 185 00:07:08,189 --> 00:07:10,023 is the same one you gave 55 million times 186 00:07:10,024 --> 00:07:11,458 when we were writing it. 187 00:07:11,459 --> 00:07:13,960 I vehemently disagree with that note, okay? 188 00:07:13,961 --> 00:07:15,628 And that's an objective opinion. 189 00:07:15,629 --> 00:07:17,597 The word you're looking for is "subjective." 190 00:07:17,598 --> 00:07:19,499 So sorry about that, guys. 191 00:07:19,500 --> 00:07:20,635 Um... 192 00:07:20,636 --> 00:07:21,835 Crisis averted. 193 00:07:21,836 --> 00:07:23,304 Um... 194 00:07:23,305 --> 00:07:27,174 Okay, so, I gave you my sort of big second act note. 195 00:07:27,175 --> 00:07:29,376 Yes, which we all agree with. 196 00:07:29,377 --> 00:07:30,744 Very easy fix. 197 00:07:30,745 --> 00:07:31,946 You like it? Great. 198 00:07:31,947 --> 00:07:33,313 - You good? - Yes. 199 00:07:33,314 --> 00:07:35,982 So then I would just say that my other big note 200 00:07:35,983 --> 00:07:39,453 is I love the Mr. First Lady character. 201 00:07:39,454 --> 00:07:41,354 I think a lot of really big, big actors 202 00:07:41,355 --> 00:07:42,623 are gonna want to play that part. 203 00:07:42,624 --> 00:07:43,890 - Mmm! - I just... 204 00:07:43,891 --> 00:07:45,458 I think, like, A-list all the way. 205 00:07:45,459 --> 00:07:49,229 But I just think that the president, she could be funnier. 206 00:07:49,230 --> 00:07:50,297 - (scoffing) - 'Cause right now, 207 00:07:50,298 --> 00:07:51,832 she's kinda like the straight man 208 00:07:51,833 --> 00:07:54,467 and I just think it's an opportunity where we could... 209 00:07:54,468 --> 00:07:56,470 I'm sorry, you know, that's a no. 210 00:07:56,471 --> 00:07:58,506 That's an "over my dead body" no. 211 00:07:58,507 --> 00:08:00,441 Really? 212 00:08:00,442 --> 00:08:02,010 Uh, I just... I don't know. 213 00:08:02,011 --> 00:08:03,477 I kinda think, like, that's kind of a note 214 00:08:03,478 --> 00:08:05,679 that ten out of ten people would give. 215 00:08:05,680 --> 00:08:07,147 It's not very original. 216 00:08:07,148 --> 00:08:08,248 Huh. 217 00:08:08,249 --> 00:08:10,316 If ten out of ten people give the note, 218 00:08:10,317 --> 00:08:11,818 then that means it's 100% correct. 219 00:08:11,819 --> 00:08:15,356 So that would be objective fact, not a subjective opinion. 220 00:08:15,357 --> 00:08:17,025 - (phone ringing) - Yes, Paul. 221 00:08:17,026 --> 00:08:18,859 - I'm sorry, Sam. - That's okay. 222 00:08:18,860 --> 00:08:20,361 I lost three more pods. 223 00:08:20,362 --> 00:08:22,530 That machine just gobbled three pods 224 00:08:22,531 --> 00:08:24,698 like it hadn't eaten in ten years. 225 00:08:24,699 --> 00:08:26,167 Can you just, uh... 226 00:08:26,168 --> 00:08:28,569 - I'm so sorry. - No, don't apologize. 227 00:08:28,570 --> 00:08:29,704 I'm on my way. 228 00:08:29,705 --> 00:08:32,038 He's a great director. 229 00:08:32,039 --> 00:08:33,574 He's a terrible barista. 230 00:08:33,575 --> 00:08:36,509 (laughter) 231 00:08:36,510 --> 00:08:38,513 (whispering) An over my dead body no? What are you doing? 232 00:08:38,514 --> 00:08:41,248 Stop being so damn jealous, Rachel. 233 00:08:41,249 --> 00:08:43,050 - I'm not jealous. - What are you jealous of? 234 00:08:43,051 --> 00:08:44,451 You had every opportunity for us to be together. 235 00:08:44,452 --> 00:08:46,052 The last time we slept together... 236 00:08:46,053 --> 00:08:47,187 The last time you slept together? 237 00:08:47,188 --> 00:08:48,656 You said it was too complicated, 238 00:08:48,657 --> 00:08:51,725 so I do not feel bad for you right now, Rachel, I don't. 239 00:08:51,726 --> 00:08:53,494 I don't want anyone to feel bad for me; I'm fine. 240 00:08:53,495 --> 00:08:55,062 How many times have you guys slept together? 241 00:08:55,063 --> 00:08:57,532 You're not fine, you're wrecking this meeting, 242 00:08:57,533 --> 00:09:00,368 because now is when you decide you like me? 243 00:09:00,369 --> 00:09:02,069 I don't like you, Hugh, I hate you, Hugh. 244 00:09:02,070 --> 00:09:03,803 Oh, my God, she loves him. 245 00:09:03,804 --> 00:09:07,273 I hate you and your stupid face and your stupid watch. 246 00:09:07,274 --> 00:09:08,742 What is that watch? You don't wear a watch. 247 00:09:08,743 --> 00:09:10,543 Did your model girlfriend get you that watch? 248 00:09:10,544 --> 00:09:13,247 "Oh, Hugh, I want to know where you are at all times. 249 00:09:13,248 --> 00:09:14,547 - Where are you, Hugh?" - It is a gift. 250 00:09:14,548 --> 00:09:16,416 - It is a gift. - Why is this happening to me? 251 00:09:16,417 --> 00:09:18,652 I should have gotten a vasectomy but I was too scared. 252 00:09:18,653 --> 00:09:20,253 Go back to Malibu with Malibu Barbie 253 00:09:20,254 --> 00:09:22,255 who has no kids and no ex-husband. 254 00:09:22,256 --> 00:09:25,093 And her life is so perfect with her Barbie Corvette 255 00:09:25,094 --> 00:09:26,393 and her little cream turtlenecks 256 00:09:26,394 --> 00:09:27,894 - and her statement red lip. - Mm-mmm. 257 00:09:27,895 --> 00:09:30,297 I swear to God, Larry, if you finger me one more time, 258 00:09:30,298 --> 00:09:32,298 - I'm... - Look who's here. 259 00:09:32,299 --> 00:09:33,767 Hi! 260 00:09:33,768 --> 00:09:35,136 It's an Aston Martin. 261 00:09:35,137 --> 00:09:37,786 Oh. That's nice. 262 00:09:37,787 --> 00:09:40,106 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 263 00:09:40,107 --> 00:09:42,109 - I'm sorry! - Well, you know what? 264 00:09:42,110 --> 00:09:44,644 I mean, this is exactly why they say not to date 265 00:09:44,645 --> 00:09:45,946 people that you work with. 266 00:09:45,947 --> 00:09:48,014 Well, what about Hugh and Sam? 267 00:09:48,015 --> 00:09:49,950 That's completely different. 268 00:09:49,951 --> 00:09:51,252 She can get a movie made. 269 00:09:51,253 --> 00:09:53,021 - Hugh will fix this. - He better. 270 00:09:53,022 --> 00:09:55,122 I mean, we need Hugh and Sam to be together. 271 00:09:55,123 --> 00:09:57,258 We need them to be happy and in love, 272 00:09:57,259 --> 00:09:59,225 so that "Mr. First Lady" gets made, 273 00:09:59,226 --> 00:10:02,263 hopefully before my family doubles in size! 274 00:10:02,264 --> 00:10:04,297 - So you're just leaving? - Yes! 275 00:10:04,298 --> 00:10:05,865 Well, our car is parked this way. 276 00:10:05,866 --> 00:10:07,468 God! 277 00:10:07,469 --> 00:10:09,335 (Sam) So what, is she in love with you? 278 00:10:09,336 --> 00:10:11,470 No. 279 00:10:11,471 --> 00:10:13,206 - No. - Then what's her problem? 280 00:10:13,207 --> 00:10:14,941 She has a hard time hearing notes. 281 00:10:14,942 --> 00:10:18,412 I do know whatever you love about that script, it's Rachel. 282 00:10:18,413 --> 00:10:20,147 Well, she's insane. 283 00:10:20,148 --> 00:10:21,426 She's got a lot going on. 284 00:10:21,427 --> 00:10:22,615 She's a single mom. 285 00:10:22,616 --> 00:10:25,018 She's got a seven-year-old daughter. 286 00:10:25,019 --> 00:10:26,820 Yeah, that's not really my fault. 287 00:10:26,821 --> 00:10:30,157 I would bet she was intimidated, 288 00:10:30,158 --> 00:10:32,826 because you are beautiful and accomplished 289 00:10:32,827 --> 00:10:35,394 and sexy and tall. 290 00:10:35,395 --> 00:10:36,629 And beautiful and accomplished and sexy. 291 00:10:36,630 --> 00:10:38,199 - Okay, okay, okay... - And it just... 292 00:10:38,200 --> 00:10:39,899 It keeps coming at you in waves and waves. 293 00:10:39,900 --> 00:10:41,167 Okay, so where are we? 294 00:10:41,168 --> 00:10:42,571 What do you mean? Us? 295 00:10:43,839 --> 00:10:45,505 - Script. - Uh... 296 00:10:45,506 --> 00:10:47,240 Um, can you guys do the rewrite or not? 297 00:10:47,241 --> 00:10:48,841 - Yes, of course. - Yes? 298 00:10:48,842 --> 00:10:51,178 Okay, great, 'cause I want Paul to read it as soon as possible, 299 00:10:51,179 --> 00:10:52,846 so how fast can you turn these notes around? 300 00:10:52,847 --> 00:10:53,880 Fast. 301 00:10:53,881 --> 00:10:55,849 Great. I like it. 302 00:10:55,850 --> 00:10:57,419 - Thanks. - Thank you. 303 00:10:58,854 --> 00:11:01,721 (phone ringing) 304 00:11:01,722 --> 00:11:02,855 Hi, Paul. 305 00:11:02,856 --> 00:11:04,191 Sam, Paul here. 306 00:11:04,192 --> 00:11:05,524 Good news is I found the pods, 307 00:11:05,525 --> 00:11:07,194 they were all together, ha ha. 308 00:11:07,195 --> 00:11:08,628 Bad news is, the machine is now 309 00:11:08,629 --> 00:11:10,998 spewing coffee literally everywhere. 310 00:11:10,999 --> 00:11:14,334 So would you please get here with certain alacrity? 311 00:11:14,335 --> 00:11:15,771 - (laughing) - Thank you. 312 00:11:16,139 --> 00:11:17,528 (Rachel) It's "doesn't." 313 00:11:17,529 --> 00:11:19,359 She wouldn't say "does not." No one talks like that. 314 00:11:19,360 --> 00:11:21,295 It's a formal setting, so you would. 315 00:11:21,296 --> 00:11:22,762 It's "does not." 316 00:11:22,763 --> 00:11:24,766 That sounds so written. "Does not." 317 00:11:24,767 --> 00:11:27,700 "I am the president and I am a robot and I say 'does not.'" 318 00:11:27,701 --> 00:11:30,637 For the rhythm of this sentence, she should say "does not." 319 00:11:30,638 --> 00:11:32,306 The "rhythm of the sentence?" 320 00:11:32,307 --> 00:11:36,310 - Who are you? - Can we please stop arguing? 321 00:11:36,311 --> 00:11:37,310 It's one word. 322 00:11:37,311 --> 00:11:38,746 It's two words. 323 00:11:38,747 --> 00:11:39,781 "Does not." 324 00:11:39,782 --> 00:11:41,349 - Put whatever you want. - I will. 325 00:11:41,350 --> 00:11:43,650 - You know, I'm gonna go to the bathroom. - Great. 326 00:11:43,651 --> 00:11:45,618 Can you be quiet, though, please? Lois is sleeping. 327 00:11:45,619 --> 00:11:47,687 Is her sickness viral or bacterial? 328 00:11:47,688 --> 00:11:49,757 Larry, you're not gonna get sick, she has a cold. 329 00:11:49,758 --> 00:11:52,392 That's why you kept her home? Because of a cold? 330 00:11:52,393 --> 00:11:54,060 Kids can go to school with a cold. 331 00:11:54,061 --> 00:11:55,697 - No, they can't. - Mine do. 332 00:12:00,502 --> 00:12:03,336 Maybe I'm right 333 00:12:03,337 --> 00:12:04,805 Maybe I'm wrong 334 00:12:04,806 --> 00:12:07,008 Or maybe I'm just dumb 335 00:12:07,009 --> 00:12:10,845 336 00:12:12,346 --> 00:12:14,815 Maybe I'm right 337 00:12:14,816 --> 00:12:16,816 Maybe I'm wrong 338 00:12:16,817 --> 00:12:20,656 339 00:12:25,826 --> 00:12:28,429 What do you think, "doesn't" or "does not"? 340 00:12:28,430 --> 00:12:31,165 I think that's the least of our problems. 341 00:12:31,166 --> 00:12:33,233 We need to get this thing turned into Hugh's girlfriend 342 00:12:33,234 --> 00:12:34,667 and we're getting nowhere. 343 00:12:34,668 --> 00:12:36,336 That's not my fault. She was being difficult. 344 00:12:36,337 --> 00:12:37,839 You're both being difficult. 345 00:12:37,840 --> 00:12:39,373 I think we need someone else to look at our script 346 00:12:39,374 --> 00:12:41,876 and tell us what to do. 347 00:12:41,877 --> 00:12:42,743 What about Nat and Jim? 348 00:12:42,744 --> 00:12:44,580 What about Nat and Jim? 349 00:12:45,712 --> 00:12:47,248 They can help us with our script. 350 00:12:47,249 --> 00:12:48,882 They're an Oscar-winning writing team. 351 00:12:48,883 --> 00:12:51,918 Or, we could just write "doesn't" and be done with it. 352 00:12:51,919 --> 00:12:55,056 Nope, and that's an "over my dead body" note. 353 00:12:55,057 --> 00:12:57,391 This is fun. 354 00:12:57,392 --> 00:13:00,429 I guarantee you, Nat and Jim don't do this. 355 00:13:04,398 --> 00:13:05,599 - Hi. - Oh. 356 00:13:05,600 --> 00:13:07,801 Didn't you get my text? 357 00:13:07,802 --> 00:13:11,406 No, I didn't. Uh, I didn't check. 358 00:13:11,407 --> 00:13:12,873 "Don't come, Nat's being an asshole." 359 00:13:12,874 --> 00:13:14,407 (Nat) That's what you texted? 360 00:13:14,408 --> 00:13:16,076 You're such a dick! 361 00:13:16,077 --> 00:13:19,479 I'm not being an asshole! 362 00:13:19,480 --> 00:13:22,749 - Can you give us a sec? - Mm. 363 00:13:22,750 --> 00:13:26,420 (Jim) You have been an asshole all day! 364 00:13:26,421 --> 00:13:27,754 (Nat) Stop yelling at me! 365 00:13:27,755 --> 00:13:30,391 I have to yell 'cause you don't listen! 366 00:13:30,392 --> 00:13:31,959 Oh, you're such a prick! 367 00:13:31,960 --> 00:13:35,229 Shut your dumb face! 368 00:13:35,230 --> 00:13:37,230 - (whispering) Should we just go? - No, we shouldn't just go. 369 00:13:37,231 --> 00:13:40,233 We have to turn this script in and Jim and Nat won an Oscar. 370 00:13:40,234 --> 00:13:42,902 - They can help us. - They don't know anything we don't know. 371 00:13:42,903 --> 00:13:44,772 And they give Oscars to children, by the way. 372 00:13:44,773 --> 00:13:46,773 Well, not for screenwriting, so. 373 00:13:46,774 --> 00:13:48,275 - Hey. - Sorry about that, hey. 374 00:13:48,276 --> 00:13:50,011 Come on in. 375 00:13:50,012 --> 00:13:53,080 I feel like you have a great set piece in the first act. 376 00:13:53,081 --> 00:13:55,916 Maybe add something physical in the second act, 377 00:13:55,917 --> 00:13:57,218 'cause right now, it's just a lot of people 378 00:13:57,219 --> 00:13:58,551 sitting around and talking. 379 00:13:58,552 --> 00:14:00,253 Love it, great note. 380 00:14:00,254 --> 00:14:02,656 Sam gave the exact same note, you did not love it. 381 00:14:02,657 --> 00:14:04,182 Well, she didn't say it like that. 382 00:14:05,793 --> 00:14:07,293 I actually think that most of the stuff in here... 383 00:14:07,294 --> 00:14:08,796 If you do add something physical, 384 00:14:08,797 --> 00:14:10,431 ...page 50 that goes through page 70... 385 00:14:10,432 --> 00:14:11,565 (talking over one another) 386 00:14:11,566 --> 00:14:13,602 ...doesn't feel tacked on! 387 00:14:15,070 --> 00:14:16,703 - Were you gonna say something, Nat? - No, apparently not. 388 00:14:16,704 --> 00:14:18,671 That's right, I'm not the one that's supposed to talk, 389 00:14:18,672 --> 00:14:20,807 - that's your job, right? - Oh. 390 00:14:20,808 --> 00:14:22,942 I'm sorry, I didn't realize it was a pity party, 391 00:14:22,943 --> 00:14:24,512 or I would have brought balloons and a cake, 392 00:14:24,513 --> 00:14:25,845 which you would've inhaled. 393 00:14:25,846 --> 00:14:27,482 (throat clearing) We really appreciate... 394 00:14:27,483 --> 00:14:29,950 I mean, isn't there a hockey game you're supposed to get to 395 00:14:29,951 --> 00:14:32,652 or maybe a beer pong game with your bros? 396 00:14:32,653 --> 00:14:35,489 Uh, as a matter of fact, I do have a hockey game, yeah. 397 00:14:35,490 --> 00:14:38,124 Do I need to get my permission slip signed, Mommy? 398 00:14:38,125 --> 00:14:39,826 No, no, no, go, please. 399 00:14:39,827 --> 00:14:41,961 Go skate on your little skates, and I'll do what I always do. 400 00:14:41,962 --> 00:14:44,131 All the work. All the work. 401 00:14:44,132 --> 00:14:45,965 Yeah, you would do all the work regardless if I was here, 402 00:14:45,966 --> 00:14:47,801 because you're a controlling little bitch! 403 00:14:47,802 --> 00:14:50,503 Uh, guys, we can... We can come back later. 404 00:14:50,504 --> 00:14:53,040 No, we really can't come back later. 405 00:14:53,041 --> 00:14:54,107 We have to do this. 406 00:14:54,108 --> 00:14:55,676 Jim, did you... 407 00:14:55,677 --> 00:14:57,110 maybe have an idea of how we can address 408 00:14:57,111 --> 00:14:59,647 Sam's note of making the president funnier? 409 00:14:59,648 --> 00:15:01,214 You have a drinking problem. 410 00:15:01,215 --> 00:15:02,682 - Oh, really? - Yeah. 411 00:15:02,683 --> 00:15:04,185 And unfortunately, when you have a problem, 412 00:15:04,186 --> 00:15:05,319 it becomes a problem for me. 413 00:15:05,320 --> 00:15:07,153 Last night, at our screening, 414 00:15:07,154 --> 00:15:09,323 you embarrassed me in front of Charlize Theron, 415 00:15:09,324 --> 00:15:12,859 and you know how much I adore Charlize Theron! 416 00:15:12,860 --> 00:15:14,360 Do you know why I have a drinking problem? 417 00:15:14,361 --> 00:15:16,997 Because last night, I played a game where I would do a shot 418 00:15:16,998 --> 00:15:20,001 every time you mentioned the words "I have an Oscar." 419 00:15:20,002 --> 00:15:21,935 It was so gross. 420 00:15:21,936 --> 00:15:23,536 - Oh, was it? - You embarrassed yourself. 421 00:15:23,537 --> 00:15:24,705 - It came up. - Yeah. 422 00:15:24,706 --> 00:15:26,873 - It came up. - It was disgusting. 423 00:15:26,874 --> 00:15:30,176 Literally everybody at the party was like, who is that D-bag? 424 00:15:30,177 --> 00:15:33,546 Do you know what? You wouldn't even have this 425 00:15:33,547 --> 00:15:34,647 if it wasn't for me. 426 00:15:34,648 --> 00:15:35,882 - Put it down. - No, no. 427 00:15:35,883 --> 00:15:37,017 - Put it down. - You don't deserve it. 428 00:15:37,018 --> 00:15:39,319 Okay, this? This is real. 429 00:15:39,320 --> 00:15:40,854 Mine means something. 430 00:15:40,855 --> 00:15:42,522 Okay, this you might as well have just bought 431 00:15:42,523 --> 00:15:44,691 - at a novelty store on Hollywood Boulevard. - Give it to me. 432 00:15:44,692 --> 00:15:46,893 - Jim, give it to me. - If it was made of chocolate, you'd just inhale it. 433 00:15:46,894 --> 00:15:48,561 - Give it to me. - You fatty, fat, fat! 434 00:15:48,562 --> 00:15:50,097 Give it to me, you little mochi-eating bitch! 435 00:15:50,098 --> 00:15:51,098 No! 436 00:15:51,099 --> 00:15:52,099 - Give... - No! 437 00:15:52,100 --> 00:15:53,099 No, don't... 438 00:15:53,100 --> 00:15:54,200 - No! - Guys. 439 00:15:54,201 --> 00:15:55,235 - No! - Guys! 440 00:15:55,236 --> 00:15:56,235 - No! - Hey! 441 00:15:56,236 --> 00:15:57,570 No! 442 00:15:57,571 --> 00:15:59,105 Hey, you want it so bad? 443 00:15:59,106 --> 00:16:00,676 Go get it. 444 00:16:05,245 --> 00:16:07,950 Damn it. This is his. 445 00:16:10,252 --> 00:16:12,386 - Um... - (door closes) 446 00:16:12,387 --> 00:16:15,989 I'm sorry about the other day. I think you were right. 447 00:16:15,990 --> 00:16:18,591 I think the president would say "does not." 448 00:16:18,592 --> 00:16:20,060 - I'm sorry. - No. 449 00:16:20,061 --> 00:16:21,594 It doesn't matter what she says. 450 00:16:21,595 --> 00:16:22,696 She could easily have said "doesn't." 451 00:16:22,697 --> 00:16:25,666 Okay. Whatever. 452 00:16:25,667 --> 00:16:28,667 That little bitch threw his own out the window. 453 00:16:28,668 --> 00:16:30,070 Hey, Nat, um... 454 00:16:30,071 --> 00:16:31,939 what was the thing you wanted to say before, 455 00:16:31,940 --> 00:16:34,273 when Jim cut you off, you had a note...? 456 00:16:34,274 --> 00:16:36,076 I don't know, Larry, I didn't read the script. 457 00:16:36,077 --> 00:16:38,612 Where is it? It's who I am! 458 00:16:38,613 --> 00:16:40,182 Okay, there you are. 459 00:16:41,215 --> 00:16:43,569 What's happened to all these people? 460 00:16:44,493 --> 00:16:47,309 So I guess I just thought that 461 00:16:47,310 --> 00:16:49,644 if you and Nat are broken up now, 462 00:16:49,645 --> 00:16:53,348 and, you know, you need a new writing partner, 463 00:16:53,349 --> 00:16:54,650 I'm available. 464 00:16:54,651 --> 00:16:56,785 And what about your current writing partners, 465 00:16:56,786 --> 00:16:59,354 Hugh and Rachel, you're just gonna bail on them? 466 00:16:59,355 --> 00:17:01,122 I don't mind being second fiddle. 467 00:17:01,123 --> 00:17:03,324 You could be the leader. I'd prefer you to be the leader. 468 00:17:03,325 --> 00:17:04,959 I like... You could boss me around, 469 00:17:04,960 --> 00:17:07,128 you can tell me what to do, I could staple things for you. 470 00:17:07,129 --> 00:17:09,905 I can get coffee, I can type. You can be mean to me. 471 00:17:09,906 --> 00:17:11,205 You can do whatever you want, I won't be like Nat. 472 00:17:11,206 --> 00:17:12,941 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry, slow down, 473 00:17:12,942 --> 00:17:15,077 I don't need a writing partner, Nat and I are fine. 474 00:17:15,078 --> 00:17:16,878 That wasn't even really a fight. 475 00:17:16,879 --> 00:17:18,312 Well, maybe you know people. 476 00:17:18,313 --> 00:17:20,375 Larry, you've got a good thing with Hugh and Rachel, 477 00:17:20,376 --> 00:17:22,617 just talk it out, maybe see a therapist. 478 00:17:22,618 --> 00:17:25,087 Nat and I go to this great guy, Blaine King. 479 00:17:25,088 --> 00:17:26,655 See him. 480 00:17:26,656 --> 00:17:29,991 All right, look, if anything changes, you keep me in mind. 481 00:17:29,992 --> 00:17:32,060 Larry, you have a business card? 482 00:17:32,061 --> 00:17:35,364 I do; I got 1,500 of those in 1998. 483 00:17:36,965 --> 00:17:38,634 It's great, I love the rewrite. 484 00:17:38,635 --> 00:17:40,135 I'm gonna give it to Paul tomorrow. 485 00:17:40,136 --> 00:17:42,238 Wow, that's fantastic. 486 00:17:42,239 --> 00:17:43,806 Well, you gave useful notes, 487 00:17:43,807 --> 00:17:45,640 which for us was a novel experience. 488 00:17:45,641 --> 00:17:47,643 - You wanna come over? - Now? 489 00:17:47,644 --> 00:17:49,878 I am so blown out. 490 00:17:49,879 --> 00:17:51,446 Why do you gotta live all the way out in Malibu? 491 00:17:51,447 --> 00:17:53,376 Why do you have to live all the way out in Echo Park? 492 00:17:53,377 --> 00:17:55,417 'Cause I can't afford to live in Malibu. 493 00:17:55,418 --> 00:17:57,051 Well, if we get this movie made, 494 00:17:57,052 --> 00:17:58,819 you'll be able to live wherever you want. 495 00:17:58,820 --> 00:18:00,655 How do you know I don't like living with Pat? 496 00:18:00,656 --> 00:18:02,892 I mean, he's sitting right here 497 00:18:02,893 --> 00:18:05,460 eating what smells like microwave fish. 498 00:18:05,461 --> 00:18:07,828 Fiesta grilled tilapia. 499 00:18:07,829 --> 00:18:10,264 Oh, excuse me. Fiesta grilled tilapia. 500 00:18:10,265 --> 00:18:11,666 Lucky boy. 501 00:18:11,667 --> 00:18:13,668 Well, then I'm gonna hit the hay 502 00:18:13,669 --> 00:18:15,671 and I'll talk to you tomorrow. 503 00:18:15,672 --> 00:18:18,441 Yeah, we'll definitely talk tomorrow. 504 00:18:18,442 --> 00:18:21,510 I love you. 505 00:18:21,511 --> 00:18:23,678 (TV sports playing) 506 00:18:23,679 --> 00:18:26,916 Oh, no, I scared you, didn't I? 507 00:18:27,683 --> 00:18:29,149 No, um... 508 00:18:29,150 --> 00:18:31,353 I had... I had just taken a sip of beer. 509 00:18:31,354 --> 00:18:32,923 I love you, too. 510 00:18:34,691 --> 00:18:36,927 All right. Good night. 511 00:18:40,695 --> 00:18:42,364 (chuckling) Oh! 512 00:18:42,365 --> 00:18:44,366 You blew it. 513 00:18:44,367 --> 00:18:46,737 Guy missed a wide open layup. 514 00:18:51,174 --> 00:18:53,541 Do you think there are serial killers on here? 515 00:18:53,542 --> 00:18:56,043 On a dating website? Yeah, maybe. 516 00:18:56,044 --> 00:18:59,313 Oh, it's just gonna be so weird dating strangers. 517 00:18:59,314 --> 00:19:01,950 Oh, my God, is this a children's book on the Holocaust? 518 00:19:01,951 --> 00:19:03,618 - She likes it. - Oh, really? 519 00:19:03,619 --> 00:19:06,321 They didn't have any children's books about Syria? 520 00:19:06,322 --> 00:19:08,522 Ignore him. 521 00:19:08,523 --> 00:19:12,127 All right, they need words to describe your personality. 522 00:19:12,128 --> 00:19:13,728 Um... 523 00:19:13,729 --> 00:19:16,264 - Fun. - Totally. 524 00:19:16,265 --> 00:19:17,965 Maybe spontaneous. 525 00:19:17,966 --> 00:19:20,100 Mmm... Okay. 526 00:19:20,101 --> 00:19:22,738 Neurotic; fragile; ticking time bomb... 527 00:19:22,739 --> 00:19:24,438 Ethan! 528 00:19:24,439 --> 00:19:27,142 He's doing the lemonade cleanse and he's lashing out. 529 00:19:27,143 --> 00:19:31,480 Horrible; crier; demonic; needy. 530 00:19:31,481 --> 00:19:33,915 Oh, that's a big one. You should lead with needy. 531 00:19:33,916 --> 00:19:36,050 - Okay, we will, thank you. - You're welcome. 532 00:19:36,051 --> 00:19:38,220 What about my photo? I feel like I need a good photo. 533 00:19:38,221 --> 00:19:40,088 Oh, it's the most important part. 534 00:19:40,089 --> 00:19:43,192 Hmm... You're eating. 535 00:19:44,225 --> 00:19:47,128 Oh, I love that one. That's so pretty. 536 00:19:47,129 --> 00:19:48,730 And we'll just crop Hugh out of it. 537 00:19:48,731 --> 00:19:51,468 Let's you and I grow a garden in the yard 538 00:19:54,570 --> 00:20:01,010 Let's you and I grow a garden in the yard 539 00:20:02,145 --> 00:20:05,982 540 00:20:08,442 --> 00:20:16,042 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 541 00:20:16,092 --> 00:20:20,642 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 40126

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.