Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,666 --> 00:00:03,583
Oh. Good morning, Lois.
2
00:00:03,587 --> 00:00:04,787
Good morning.
3
00:00:04,790 --> 00:00:06,591
Rachel, thank you so much
for volunteering.
4
00:00:06,596 --> 00:00:08,463
No, I love doing Family Readers Day.
5
00:00:08,467 --> 00:00:10,769
Do you know which, uh,
parent is doing it with me?
6
00:00:10,774 --> 00:00:12,875
'Cause I hope it's not Kenny's mom,
7
00:00:12,880 --> 00:00:14,213
if you know what I mean.
8
00:00:14,216 --> 00:00:15,750
B-I-T-C-H.
9
00:00:15,754 --> 00:00:17,789
She's actually my sister-in-law.
10
00:00:17,793 --> 00:00:19,393
I-N-apostrophe.
11
00:00:19,397 --> 00:00:22,333
You didn't let me finish.
She's bitchin'.
12
00:00:22,339 --> 00:00:24,273
Such a cool lady.
13
00:00:24,278 --> 00:00:29,048
Actually, Lincoln's mom
will be reading with us today.
14
00:00:29,057 --> 00:00:30,191
Which one's Lincoln?
15
00:00:30,194 --> 00:00:32,862
Oh... good morning, Lincoln.
16
00:00:32,868 --> 00:00:34,802
- Hi, Kristen.
- Hi.
17
00:00:34,806 --> 00:00:36,574
Why don't you guys go
join your groups, okay?
18
00:00:36,578 --> 00:00:38,879
- Yeah, go make friends with Lincoln.
- Yeah, yeah.
19
00:00:38,884 --> 00:00:39,951
Oh, I'm sorry.
20
00:00:39,954 --> 00:00:42,455
Kristen, this is Rachel.
She's Lois' mom.
21
00:00:42,460 --> 00:00:44,695
- Oh, hi, nice to meet you.
- Hi, Kristen Bell.
22
00:00:44,700 --> 00:00:46,534
Nice to meet you. You're so pretty.
23
00:00:46,539 --> 00:00:49,474
- Thank you.
- And not wearing the clothes
24
00:00:49,480 --> 00:00:51,782
you slept in last night like I am.
25
00:00:51,787 --> 00:00:53,087
Are you depressed?
26
00:00:53,090 --> 00:00:54,090
What?
27
00:00:54,093 --> 00:00:55,627
Fight the stigma.
28
00:00:55,630 --> 00:00:56,763
Okay.
29
00:00:56,766 --> 00:00:57,900
Own it.
30
00:00:57,903 --> 00:00:58,903
- Yeah, yeah.
- Yeah.
31
00:00:58,906 --> 00:01:01,573
I mean, I'm a little depressed.
32
00:01:03,285 --> 00:01:04,919
Did you bring your books?
33
00:01:04,923 --> 00:01:05,956
- Yeah.
- Yeah.
34
00:01:05,959 --> 00:01:07,760
Oh, great. This will be fun.
35
00:01:07,764 --> 00:01:09,131
Come on, friend.
36
00:01:09,134 --> 00:01:10,700
Okay.
37
00:01:13,078 --> 00:01:14,612
Okay, attention.
38
00:01:14,616 --> 00:01:17,718
Guppies, today you will
be with Lincoln's mom.
39
00:01:17,724 --> 00:01:19,725
She's a big movie star.
40
00:01:19,730 --> 00:01:21,464
She was Anna in "Frozen".
41
00:01:21,468 --> 00:01:23,102
- (kids cheering)
- Huh? I know!
42
00:01:23,106 --> 00:01:27,243
I love that movie! I love it so much.
43
00:01:27,251 --> 00:01:28,918
- Thank you.
- You're welcome.
44
00:01:28,922 --> 00:01:32,091
Oh, and guppies, today,
you're gonna be with Lois' mom.
45
00:01:32,097 --> 00:01:34,864
She's... Lois... Lois' mom.
46
00:01:36,108 --> 00:01:39,175
All right, have fun, everyone.
(chuckles)
47
00:01:40,185 --> 00:01:43,655
Thank you for that lovely introduction.
48
00:01:43,663 --> 00:01:45,030
(clears throat)
49
00:01:45,033 --> 00:01:48,435
"My name is Sandy
and I love being sassy.
50
00:01:48,442 --> 00:01:51,477
"My dog's name is Wanda
and I'm sassy too.
51
00:01:51,483 --> 00:01:52,550
Woof, woof, woof!"
52
00:01:52,553 --> 00:01:53,853
(kids) Woof, woof, woof.
53
00:01:53,856 --> 00:01:56,425
I'm gonna be reading
a very important story
54
00:01:56,431 --> 00:01:59,733
about a very important subject, okay?
55
00:01:59,740 --> 00:02:01,074
It's called "Under the Stairs:
56
00:02:01,077 --> 00:02:03,078
A Child's Story of the Holocaust".
57
00:02:03,083 --> 00:02:06,285
Do you guys know what the Holocaust is?
58
00:02:06,291 --> 00:02:07,625
No? All right.
59
00:02:07,628 --> 00:02:10,463
Well, let's find out together.
60
00:02:10,469 --> 00:02:11,769
(clears throat)
61
00:02:11,773 --> 00:02:15,242
"Anya crouched under the stairwell
62
00:02:15,249 --> 00:02:17,250
"shaking with fear.
63
00:02:17,254 --> 00:02:20,590
"'Bubbe, ' she cried,
'who are we hiding from?
64
00:02:20,597 --> 00:02:23,632
"'Quiet, Anya, ' whispered her bubbe,
65
00:02:23,638 --> 00:02:27,574
'your knees are knocking
and they'll find us.'"
66
00:02:27,582 --> 00:02:29,417
Can you guys see that?
67
00:02:29,422 --> 00:02:30,789
(Kristen) Woof, woof, woof!
68
00:02:30,792 --> 00:02:33,293
(children laughing)
"My mom is going to Paris.
69
00:02:33,298 --> 00:02:35,700
Oui, isn't that sassy?"
70
00:02:35,706 --> 00:02:37,306
(children) Oui!
71
00:02:37,309 --> 00:02:42,246
"I can shimmy my hips.
Can you shimmy your sassy hips?"
72
00:02:42,256 --> 00:02:43,523
Give it a try.
73
00:02:43,526 --> 00:02:46,929
(all giggling)
74
00:02:46,936 --> 00:02:48,970
This isn't formal ballet technique,
75
00:02:48,975 --> 00:02:51,243
but I did study modern
at the Tisch School of the Arts,
76
00:02:51,248 --> 00:02:53,015
so it comes in handy.
77
00:02:53,019 --> 00:02:55,354
Okay, one, two, three, eyes on me.
78
00:02:55,359 --> 00:02:56,659
(snapping) Right here. Kenny.
79
00:02:56,662 --> 00:02:58,597
Can you look at me, please? Thank you.
80
00:02:58,602 --> 00:03:01,804
Do you guys like oo-choo trains?
81
00:03:01,810 --> 00:03:06,914
Chuga-chuga, chuga-chuga.
Here comes a choo-choo.
82
00:03:06,924 --> 00:03:10,827
"Anya wept as Bubbe was
thrown onto the train.
83
00:03:10,835 --> 00:03:14,004
"A cold wind blew as Anya stood alone
84
00:03:14,011 --> 00:03:16,379
under a leaden sky."
85
00:03:16,384 --> 00:03:18,718
Can you see the leaden
sky from the back?
86
00:03:18,723 --> 00:03:21,058
(Kristen) Sassy pants! Sassy pants!
87
00:03:21,063 --> 00:03:24,232
Sassy Sandy sassy pants!
88
00:03:24,239 --> 00:03:25,506
(applause)
89
00:03:25,509 --> 00:03:26,742
(phone clicks)
90
00:03:26,745 --> 00:03:28,646
I didn't know we could have props.
91
00:03:28,650 --> 00:03:30,318
You guys are a great live audience,
92
00:03:30,322 --> 00:03:31,922
and I've done Broadway.
93
00:03:31,926 --> 00:03:34,061
- Oh, and FYI...
- What's that?
94
00:03:34,066 --> 00:03:35,867
Can we go over to Lincoln's mom?
95
00:03:35,871 --> 00:03:38,071
Don't you want to know how this ends?
96
00:03:39,380 --> 00:03:40,580
Okay.
97
00:03:40,583 --> 00:03:42,818
Go.
98
00:03:42,823 --> 00:03:45,358
Oh, hello, new friends.
99
00:03:45,364 --> 00:03:47,398
Welcome.
100
00:03:47,402 --> 00:03:51,572
Just so you know, Anya does not die.
101
00:03:51,580 --> 00:03:53,546
Six million others do.
102
00:03:54,923 --> 00:03:55,989
(teacher) You're wonderful!
103
00:03:55,992 --> 00:03:58,160
You're wonderful! Thank you!
104
00:03:58,165 --> 00:03:59,666
(giggles)
105
00:03:59,670 --> 00:04:01,003
Hey, Rachel!
106
00:04:01,006 --> 00:04:02,106
Hmm? Oh.
107
00:04:02,109 --> 00:04:03,643
- Hey. Great job.
- Oh.
108
00:04:03,647 --> 00:04:05,181
- I'm sorry if I pulled focus.
- No.
109
00:04:05,184 --> 00:04:07,419
I for one think that the
story you were reading
110
00:04:07,424 --> 00:04:10,192
- was really important.
- Depressing, and important.
111
00:04:10,198 --> 00:04:11,332
Yeah.
112
00:04:11,335 --> 00:04:14,236
Oh, my God, where did
you get that sweatshirt?
113
00:04:14,242 --> 00:04:16,777
- I need one.
- Well, now you're just being mean.
114
00:04:16,783 --> 00:04:18,384
No, I'm serious.
115
00:04:18,387 --> 00:04:21,055
I love "The Fartlemans".
It's always on in my house.
116
00:04:21,061 --> 00:04:22,829
Well... I... I write on it.
117
00:04:22,833 --> 00:04:24,333
- Get out!
- No.
118
00:04:24,337 --> 00:04:27,272
It's my kid's favorite show.
Skippy Fartleman is hilarious.
119
00:04:27,278 --> 00:04:29,880
Well, I've never heard
anybody say that ever.
120
00:04:29,885 --> 00:04:31,352
- Ever!
- Well, I mean it.
121
00:04:31,356 --> 00:04:33,357
And if you took away the fart noises,
122
00:04:33,362 --> 00:04:35,230
the writing is actually
really, really funny.
123
00:04:35,234 --> 00:04:36,667
Although if you remove the fart noises,
124
00:04:36,670 --> 00:04:38,872
- the show would be like 30 seconds long.
- Yeah.
125
00:04:38,877 --> 00:04:41,111
(both laugh) Um, wow.
126
00:04:41,116 --> 00:04:42,483
Have you written anything else?
127
00:04:42,487 --> 00:04:44,789
Uh, yeah, actually,
we just wrote a movie.
128
00:04:44,794 --> 00:04:45,894
A "Fartlemans" movie?!
129
00:04:45,896 --> 00:04:47,997
Oh, no, uh, it's an adult movie.
130
00:04:48,002 --> 00:04:49,302
Oh, you wrote a porno?
131
00:04:49,305 --> 00:04:51,673
Oh, no. No, no, no, no, no.
132
00:04:51,679 --> 00:04:54,614
A normal movie for adults.
It's a comedy about the...
133
00:04:54,620 --> 00:04:55,528
Oh.
134
00:04:55,530 --> 00:04:58,224
...first female president
and her male first lady.
135
00:04:58,230 --> 00:05:00,832
- Oh! Keep hope alive.
- Right?
136
00:05:00,838 --> 00:05:02,271
- Right?
- Female...
137
00:05:02,274 --> 00:05:03,641
Ugh... empowerment.
138
00:05:03,645 --> 00:05:05,213
Can I read it?
139
00:05:05,216 --> 00:05:08,084
I just... I would love to
read something like that.
140
00:05:08,090 --> 00:05:09,924
Can I give you my email
so you could send it to me?
141
00:05:09,929 --> 00:05:12,131
Oh, my God, yes!
142
00:05:12,135 --> 00:05:13,935
- Yes, I would love that.
- Okay.
143
00:05:13,940 --> 00:05:15,841
- Me too.
- Okay, uh, yeah, go.
144
00:05:15,845 --> 00:05:19,280
It's kristenbell69@aol.com.
145
00:05:20,191 --> 00:05:22,524
- Oh.
- I got it when I was single.
146
00:05:25,372 --> 00:05:27,606
You see this article
on "Deadline" about Melissa?
147
00:05:27,610 --> 00:05:29,945
Who is no longer taking
a break from acting.
148
00:05:29,951 --> 00:05:31,084
She gonna do our movie?
149
00:05:31,087 --> 00:05:33,322
No. You know why?
150
00:05:33,327 --> 00:05:35,395
Because she's doing
the Vin Diesel movie,
151
00:05:35,399 --> 00:05:37,300
not our movie, officially.
152
00:05:37,304 --> 00:05:38,537
- My God.
- Yeah.
153
00:05:38,541 --> 00:05:39,875
(man) Oh, that's bad news.
154
00:05:39,878 --> 00:05:42,313
So, you only have her
husband Ben Falcone?
155
00:05:42,318 --> 00:05:44,085
Is he even famous?
156
00:05:44,089 --> 00:05:45,623
You're not supposed to
know about our movie,
157
00:05:45,627 --> 00:05:47,328
and the only reason you
do know about our movie
158
00:05:47,332 --> 00:05:50,033
is 'cause you go in our office
and get on Rachel's computer
159
00:05:50,039 --> 00:05:51,707
and look at pornography.
160
00:05:51,711 --> 00:05:53,545
So we still need to
attach a famous woman.
161
00:05:53,549 --> 00:05:55,016
Are you guys talking
about "Mr. First Lady"?
162
00:05:55,019 --> 00:05:56,686
What about Kristen Bell?
163
00:05:56,690 --> 00:06:01,094
Oh, I love Kristen Bell.
I vote for Kristen Bell.
164
00:06:01,103 --> 00:06:02,309
What made you think of Kristen Bell?
165
00:06:02,312 --> 00:06:04,374
Her kid goes to Lois' school.
166
00:06:04,379 --> 00:06:06,413
She's a huge "Fartlemans" fan.
167
00:06:06,417 --> 00:06:08,518
Really? Is she insane?
168
00:06:08,523 --> 00:06:11,058
I know, and she asked
to read our script.
169
00:06:11,064 --> 00:06:13,365
That's amazing. She's a big movie star.
170
00:06:13,370 --> 00:06:15,805
I know. And Kristen said Dax
171
00:06:15,810 --> 00:06:17,644
would be perfect for the first lady.
172
00:06:17,648 --> 00:06:18,515
Dax Shepard?
173
00:06:18,518 --> 00:06:19,985
So, they're married in real life?
174
00:06:19,988 --> 00:06:22,354
I thought that was just,
you know, for the commercials.
175
00:06:23,699 --> 00:06:26,132
- (exhales sharply)
- Amazing.
176
00:06:27,342 --> 00:06:29,710
Wow, we could be getting Kristen Bell.
177
00:06:29,715 --> 00:06:31,749
I mean, that is... this is crazy.
178
00:06:31,754 --> 00:06:34,756
Amazing. You know what I think?
179
00:06:34,762 --> 00:06:38,732
I think we might be
getting a lot closer...
180
00:06:38,740 --> 00:06:42,042
to popping this little girl's cherry.
181
00:06:42,049 --> 00:06:44,083
Piu! (chuckles)
182
00:06:44,087 --> 00:06:45,354
You know what that means?
183
00:06:45,358 --> 00:06:47,092
What, popping champagne?
184
00:06:47,096 --> 00:06:49,131
(both chuckle)
185
00:06:49,135 --> 00:06:51,336
Oh my God, it's so exciting!
186
00:06:51,341 --> 00:06:54,610
And Dax Shepard as Mr. First Lady.
187
00:06:54,617 --> 00:06:56,818
I mean, that's... that's pretty great.
188
00:06:56,823 --> 00:06:57,823
What about Ben?
189
00:06:57,825 --> 00:06:58,725
What about Ben?
190
00:06:58,728 --> 00:07:00,195
If Dax is in "Mr. First Lady",
191
00:07:00,199 --> 00:07:02,467
that means we just gave
away Ben's part to Dax.
192
00:07:02,472 --> 00:07:04,273
I mean, that'd be a fun conversation.
193
00:07:04,277 --> 00:07:06,411
Would it have to be a conversation?
194
00:07:06,415 --> 00:07:08,283
Maybe it could be more of a text.
195
00:07:08,288 --> 00:07:10,422
Larry, he's our friend.
196
00:07:10,426 --> 00:07:12,360
Maybe we just never talk to him again?
197
00:07:12,365 --> 00:07:15,267
(cell phone chimes)
198
00:07:15,273 --> 00:07:17,208
Ben Falcone.
199
00:07:17,212 --> 00:07:20,536
Uhh! It looks like it's
gonna be a conversation.
200
00:07:20,719 --> 00:07:23,681
Subtitle sync and corrections by
awaqeded for www.addic7ed.com.
201
00:07:24,287 --> 00:07:26,158
Okay, so we're not gonna
say anything to Ben
202
00:07:26,162 --> 00:07:28,697
about Kristen and Dax because
there's nothing to say yet.
203
00:07:28,702 --> 00:07:30,002
We don't even know
if they want to do it.
204
00:07:30,006 --> 00:07:31,707
Right, you don't need
to keep telling us that.
205
00:07:31,711 --> 00:07:33,045
Oh, I don't?
206
00:07:33,048 --> 00:07:35,182
They definitely gave you
more scotch than me.
207
00:07:35,187 --> 00:07:39,157
Oh, my God, I just got
an e-mail from Kristen Bell,
208
00:07:39,165 --> 00:07:40,865
subject line "LOVE,"
209
00:07:40,869 --> 00:07:42,670
- all caps.
- Oh, what? What?
210
00:07:42,674 --> 00:07:44,208
"Hey, Rach, the script is so funny.
211
00:07:44,212 --> 00:07:47,548
"Dax and I love it.
We soooo..." with four O's...
212
00:07:47,554 --> 00:07:48,821
"want to do 'Mr. First Lady.'"
213
00:07:48,825 --> 00:07:51,560
Oh, my God!
214
00:07:51,565 --> 00:07:52,698
Hey, guys.
215
00:07:52,701 --> 00:07:54,002
(all) Ben!
216
00:07:54,006 --> 00:07:57,008
Nice to see you. How are you?
217
00:07:57,014 --> 00:07:58,648
Why is everybody...
218
00:07:58,652 --> 00:08:00,185
Why are you guys being so weird?
219
00:08:00,189 --> 00:08:01,223
What's going on?
220
00:08:01,225 --> 00:08:02,458
Uh...
221
00:08:02,462 --> 00:08:03,929
- Everything all right?
- Yeah.
222
00:08:03,932 --> 00:08:05,433
Okay. Oh, good, good, good.
223
00:08:05,437 --> 00:08:06,704
(all) Yeah.
224
00:08:06,707 --> 00:08:08,675
Oh, hey, would somebody
nab me a red wine?
225
00:08:08,679 --> 00:08:10,046
- I'm gonna wash my hands.
- Yeah.
226
00:08:10,050 --> 00:08:12,851
Thanks.
227
00:08:12,857 --> 00:08:14,391
What do we do?
228
00:08:14,394 --> 00:08:16,262
Uh, let's just think, let's
just think, let's just think.
229
00:08:16,267 --> 00:08:18,068
I think we just have
to be honest with him.
230
00:08:18,072 --> 00:08:20,773
We just say, I'm sorry, Ben,
you know, you've been replaced
231
00:08:20,779 --> 00:08:22,347
by a better actor.
232
00:08:22,350 --> 00:08:24,384
This kind of thing happens
all the time, he'll understand.
233
00:08:24,389 --> 00:08:25,956
This is how it's done in Hollywood.
234
00:08:25,960 --> 00:08:27,627
Oh, good, Jack Warner.
235
00:08:27,631 --> 00:08:29,332
What if we get Ben
236
00:08:29,336 --> 00:08:31,037
to play like a totally
different part in the movie?
237
00:08:31,041 --> 00:08:32,541
- Oh, that's a great idea.
- Right?
238
00:08:32,544 --> 00:08:33,678
- What part? What part?
- Ooh!
239
00:08:33,681 --> 00:08:34,914
The butler.
240
00:08:34,917 --> 00:08:37,386
I swear I was thinking the butler.
241
00:08:37,392 --> 00:08:39,192
Ben would be so perfect
for that, right?
242
00:08:39,196 --> 00:08:40,930
'Cause he's kind of weaselly.
243
00:08:40,934 --> 00:08:42,135
Well, don't say,
"You're perfect for this
244
00:08:42,138 --> 00:08:44,005
'cause you're kind of weaselly."
245
00:08:44,009 --> 00:08:46,077
But... it's a big part.
246
00:08:46,082 --> 00:08:48,150
- Yes, it is a big part.
- Maybe he'd go for it.
247
00:08:48,155 --> 00:08:50,122
Hey, guys, what are you talking about?
248
00:08:50,126 --> 00:08:51,393
Uh...
249
00:08:51,396 --> 00:08:53,597
Did somebody manage to grab my wine?
You know what?
250
00:08:53,602 --> 00:08:55,136
I'll grab it, I'll grab it.
You guys are talking, it's fine.
251
00:08:55,140 --> 00:08:56,240
No, no, no, we'll get it, we'll get it.
252
00:08:56,243 --> 00:08:57,510
It's fine... oh, thanks. Thanks.
253
00:08:57,513 --> 00:08:58,713
I mean, I'll get it.
254
00:08:58,716 --> 00:09:02,019
'Cause neither of you
moved at all, I noticed.
255
00:09:02,026 --> 00:09:05,728
Oh, I was just gonna get it.
256
00:09:05,735 --> 00:09:07,837
Hey, guys. Larry, how are you?
257
00:09:07,842 --> 00:09:13,613
I am going to help Hugh
carry your wine.
258
00:09:13,624 --> 00:09:15,191
Okay.
259
00:09:15,195 --> 00:09:19,098
Thank you, buddy? Hi, Rachie.
260
00:09:19,106 --> 00:09:21,274
Thank you for being the normal one.
261
00:09:21,278 --> 00:09:24,914
Normal, normal, normal, normal, normal.
262
00:09:24,922 --> 00:09:27,056
(both chuckling)
263
00:09:27,061 --> 00:09:28,428
Uh, how are you?
264
00:09:28,431 --> 00:09:30,299
I'm good, I'm good. I've got fun news,
265
00:09:30,303 --> 00:09:32,004
- but I'll wait for the boys to get back.
- Oh, okay.
266
00:09:32,008 --> 00:09:34,843
Um, did you happen to read our rewrite?
267
00:09:34,849 --> 00:09:38,285
Yes, I did read it. It is so great.
268
00:09:38,292 --> 00:09:39,592
- Really? Oh, good.
- Loved it, it's so good.
269
00:09:39,596 --> 00:09:41,397
- You guys are so great.
- Thank you.
270
00:09:41,401 --> 00:09:44,468
Thank you very much.
Um, I was wondering if you...
271
00:09:45,210 --> 00:09:46,578
(clears throat) Here.
272
00:09:46,582 --> 00:09:47,648
Thanks, Larry.
273
00:09:47,651 --> 00:09:49,352
What are you guys
talking about over here?
274
00:09:49,356 --> 00:09:51,157
Ben was just saying
that he read our rewrite,
275
00:09:51,161 --> 00:09:53,462
and I was gonna ask him
if he happened to notice
276
00:09:53,467 --> 00:09:56,469
how funny the part of the butler was.
277
00:09:56,475 --> 00:09:58,042
- Oh, my God!
- Yeah.
278
00:09:58,046 --> 00:10:00,581
I haven't thought of that in a while.
279
00:10:00,586 --> 00:10:03,788
Well, actually, that's the one
note I had to give you guys.
280
00:10:03,795 --> 00:10:06,464
Um, sort of a tweak,
that I just wanted you
281
00:10:06,470 --> 00:10:08,437
to remove the part
of the butler altogether.
282
00:10:08,441 --> 00:10:10,209
We have to lose it,
because you know why?
283
00:10:10,213 --> 00:10:12,614
He's annoying, he's kind of
like a weasel, you know?
284
00:10:12,619 --> 00:10:14,153
Like, in a bad way weasel, or...
285
00:10:14,157 --> 00:10:15,958
Like, if some...
I can't imagine any actor
286
00:10:15,962 --> 00:10:17,362
would want to play that part.
287
00:10:17,366 --> 00:10:19,200
I mean, if... if my agent
sent me that role...
288
00:10:19,204 --> 00:10:20,571
(chuckling) I'd be like,
289
00:10:20,574 --> 00:10:22,475
"Ah, who is getting fired?
Who's getting fired?"
290
00:10:22,480 --> 00:10:23,914
Because, like, who wants
to play that role?
291
00:10:23,917 --> 00:10:25,985
I would, uh, kill myself.
292
00:10:25,990 --> 00:10:28,391
But, here's the huge news.
293
00:10:28,396 --> 00:10:31,365
Uh, the script is hilarious.
It's in awesome shape.
294
00:10:31,371 --> 00:10:33,405
- Ah.
- No problems, a few tweaks.
295
00:10:33,410 --> 00:10:35,344
Uh, but guess what?
296
00:10:35,348 --> 00:10:38,951
Melissa McCarthy... is... in!
297
00:10:38,958 --> 00:10:39,991
Shut up!
298
00:10:39,994 --> 00:10:41,428
- What?
- Seriously?
299
00:10:41,432 --> 00:10:43,333
Yeah, yeah, she wants to play
the president, she's in.
300
00:10:43,337 --> 00:10:46,473
The Vin Diesel "Betsy Ross"
movie officially fell apart.
301
00:10:46,480 --> 00:10:49,582
We just read an announcement
that it's officially on.
302
00:10:49,588 --> 00:10:51,322
Oh, no, no, no. Melissa and Vin
303
00:10:51,326 --> 00:10:53,494
went to lunch today, uh,
to talk about the script
304
00:10:53,499 --> 00:10:56,367
and they had a disagreement,
creative fallout, yeah.
305
00:10:56,373 --> 00:10:59,542
And Melissa punched Vin
in the face with a beer bottle.
306
00:10:59,548 --> 00:11:01,816
You know, I'm not really
supposed to talk about it.
307
00:11:01,821 --> 00:11:04,523
Melissa made me sign
a non-disclosure agreement.
308
00:11:04,529 --> 00:11:07,063
Lawyers, right? (chuckling)
309
00:11:07,069 --> 00:11:08,770
Yeah, anyway, but... think about this.
310
00:11:08,774 --> 00:11:11,976
All those years ago,
we were all, like, churning,
311
00:11:11,982 --> 00:11:13,383
trying to get something going.
312
00:11:13,387 --> 00:11:14,620
And now, here we are.
313
00:11:14,623 --> 00:11:16,758
You guys wrote a movie for me,
314
00:11:16,763 --> 00:11:18,463
which seriously touches my heart.
315
00:11:18,467 --> 00:11:20,368
And now, Melissa's gonna be on board,
316
00:11:20,372 --> 00:11:21,806
and we're gonna make a movie together.
317
00:11:21,809 --> 00:11:25,011
I mean, guys, that's friendship,
it's really good friends
318
00:11:25,018 --> 00:11:27,220
making something happen together.
319
00:11:27,225 --> 00:11:29,559
If I may. To friendship.
320
00:11:29,564 --> 00:11:32,032
- To friendship.
- To friendship.
321
00:11:32,037 --> 00:11:34,771
(glasses clinking)
322
00:11:39,496 --> 00:11:41,485
So, does that make sense?
You know what you're saying?
323
00:11:41,490 --> 00:11:44,763
Yeah, I'm telling Kristen Bell
that we offered the part
324
00:11:44,770 --> 00:11:47,639
to Ben and Melissa before
we offered it to her and Dax.
325
00:11:47,645 --> 00:11:49,813
Just fire her. Give her the boot.
326
00:11:49,817 --> 00:11:51,350
Rip the Band-aid.
327
00:11:51,354 --> 00:11:53,222
Elliot, don't put on
your brother's pull-up!
328
00:11:53,226 --> 00:11:55,561
There's pee in it! And he has a fever!
329
00:11:55,567 --> 00:11:57,434
She's coming. I gotta go.
330
00:11:57,438 --> 00:11:58,805
- Kristen!
- Hey!
331
00:11:58,808 --> 00:11:59,942
- Hey, hi.
- Hi!
332
00:11:59,945 --> 00:12:01,545
Oh my God, I am getting so excited
333
00:12:01,549 --> 00:12:02,850
about "Mr. First Lady".
334
00:12:02,853 --> 00:12:04,386
Oh. Dax and I are actually having
335
00:12:04,390 --> 00:12:05,791
a date night on Friday, and I feel like
336
00:12:05,794 --> 00:12:07,294
we're really gonna roll up our sleeves
337
00:12:07,298 --> 00:12:08,499
and dig into those characters.
338
00:12:08,502 --> 00:12:12,938
Oh, um... actually, about that, um...
339
00:12:12,947 --> 00:12:18,018
Okay, so we actually gave
the script of "Mr. First Lady"
340
00:12:18,028 --> 00:12:20,161
- to Ben Falcone.
- Shut up!
341
00:12:21,437 --> 00:12:23,972
I'm only in the beginning
of my vision board
342
00:12:23,977 --> 00:12:25,845
for this project, but I had put
343
00:12:25,850 --> 00:12:27,717
Ben Falcone as the ideal director.
344
00:12:27,721 --> 00:12:29,522
You're kidding?
And now, you're telling me
345
00:12:29,526 --> 00:12:31,127
Ben is gonna direct this?
346
00:12:31,131 --> 00:12:33,799
That... is what I'm telling you.
347
00:12:33,804 --> 00:12:35,505
Oh, man!
348
00:12:35,509 --> 00:12:37,577
Wait, do you think Melissa
could play the butler?
349
00:12:37,582 --> 00:12:40,684
I mean... is that a good idea?
350
00:12:40,691 --> 00:12:42,124
I feel like it's a smaller part,
351
00:12:42,127 --> 00:12:43,895
but a little of Melissa
goes a long way.
352
00:12:43,899 --> 00:12:45,399
- Yeah.
- You know what, that's perfect.
353
00:12:45,403 --> 00:12:47,238
I'm gonna ask Ben to come to dinner
354
00:12:47,242 --> 00:12:51,111
with Dax and I on Friday
so we can hash it all out.
355
00:12:51,119 --> 00:12:54,421
Hey, Ben, dinner with
Dax and I on Friday
356
00:12:54,428 --> 00:12:56,429
at Virago, 7:00 p.m., question mark.
357
00:12:56,433 --> 00:12:58,635
You know, I can actually tell Ben
if you don't wanna text him...
358
00:12:58,640 --> 00:13:00,807
(phone chimes)
Thumbs up emoji. Perfect.
359
00:13:00,812 --> 00:13:03,481
- So, that's gonna happen.
- Yeah.
360
00:13:03,486 --> 00:13:06,354
I've also been working
on my Australian accent.
361
00:13:06,360 --> 00:13:08,795
(with poor Australian accent)
My fellow Americans...
362
00:13:08,801 --> 00:13:11,636
they say a boomerang always comes back.
363
00:13:11,642 --> 00:13:14,511
I say, so will our economy.
364
00:13:14,517 --> 00:13:16,984
Oh my God, that was beautiful.
365
00:13:17,993 --> 00:13:20,061
Oh my God, you're an amazing actress.
366
00:13:20,065 --> 00:13:21,398
I know.
367
00:13:21,402 --> 00:13:23,036
There's a reason she's a movie star.
368
00:13:23,040 --> 00:13:25,208
She's transfixing,
you can't say no to her,
369
00:13:25,212 --> 00:13:26,412
it's not my fault!
370
00:13:26,416 --> 00:13:27,783
Well, it is your fault, Gorilla Jacket.
371
00:13:27,786 --> 00:13:30,121
Okay, this is fashion,
and it's movement.
372
00:13:30,126 --> 00:13:33,061
What are we going to do
about Ben and Melissa?
373
00:13:33,067 --> 00:13:35,535
This is gonna sound crazy, but what's
our rule in the writer's room?
374
00:13:35,541 --> 00:13:37,008
No jacking off.
375
00:13:37,011 --> 00:13:38,946
No bad ideas.
376
00:13:38,950 --> 00:13:41,251
'Kay.
377
00:13:41,257 --> 00:13:44,860
This is my idea.
You do with it what you will.
378
00:13:44,867 --> 00:13:46,601
- 'Kay.
- We go to...
379
00:13:46,605 --> 00:13:48,372
Uh, what's the name of the restaurant?
380
00:13:48,376 --> 00:13:49,576
- Virago.
- Virago.
381
00:13:49,579 --> 00:13:51,514
- 7:00 p.m.
- 7:00 p.m.
382
00:13:51,518 --> 00:13:54,186
And we disrupt the dinner.
383
00:13:54,192 --> 00:13:55,893
- Ooh!
- What?
384
00:13:55,897 --> 00:13:58,064
All we have to do is buy
ourselves some time.
385
00:13:58,069 --> 00:14:00,337
That's it. I mean, a month from now,
386
00:14:00,342 --> 00:14:02,010
Melissa's gonna back out
of this thing anyway,
387
00:14:02,014 --> 00:14:03,548
- she's gonna find something better.
- Uh-huh.
388
00:14:03,552 --> 00:14:06,687
And Ben, uh... Ben, uh...
389
00:14:06,693 --> 00:14:08,194
gets in an accident.
390
00:14:08,198 --> 00:14:09,932
Yeah, he could get hit
by a car tomorrow.
391
00:14:09,936 --> 00:14:11,236
- Yes.
- That happens all the time.
392
00:14:11,239 --> 00:14:12,873
- That happens all the time.
- All the time.
393
00:14:12,877 --> 00:14:14,711
You know, you're not
looking where you're going.
394
00:14:14,715 --> 00:14:16,115
Are you listening to yourselves?
395
00:14:16,119 --> 00:14:18,654
Okay, uh, okay,
so we could go to Virago,
396
00:14:18,659 --> 00:14:21,795
right, and we pull
the fire alarm, right?
397
00:14:21,801 --> 00:14:23,468
And everyone has to leave...
or is that illegal?
398
00:14:23,472 --> 00:14:25,874
We could... we could release
rats into the kitchen, right?
399
00:14:25,880 --> 00:14:27,814
- Rats in the kitchen.
- Or roaches!
400
00:14:27,818 --> 00:14:29,185
- Roaches in a kitchen.
- And everyone has to scurry
401
00:14:29,188 --> 00:14:30,722
- and leave the restaurant.
- Leave.
402
00:14:30,726 --> 00:14:32,226
- Ben has to leave.
- Get out of the restaurant.
403
00:14:32,230 --> 00:14:33,364
Um...
404
00:14:33,367 --> 00:14:35,768
Or... we could get some
of the original writers
405
00:14:35,773 --> 00:14:37,941
of "I Love Lucy"
if they're still alive,
406
00:14:37,946 --> 00:14:40,147
and we could ask them
what they would do
407
00:14:40,152 --> 00:14:43,688
to get Lucy to stop
the big dinner with Ricky.
408
00:14:43,695 --> 00:14:45,763
- Ricky.
- No, he's being sarcastic.
409
00:14:45,767 --> 00:14:47,234
- My God.
- Well...
410
00:14:47,238 --> 00:14:49,573
Fine, Hugh, what do you wanna do?
411
00:14:49,578 --> 00:14:51,478
I think I should move
back to Texas and get a job
412
00:14:51,482 --> 00:14:53,784
in a bookstore like I should
have done 20 years ago,
413
00:14:53,789 --> 00:14:55,523
because I hate this business,
414
00:14:55,528 --> 00:14:59,364
and I hate all the people in it,
including myself.
415
00:14:59,371 --> 00:15:00,471
Well...
416
00:15:00,474 --> 00:15:02,607
That says "Ides."
417
00:15:07,293 --> 00:15:11,429
I mean, it's 7:30. Where are they?
418
00:15:11,437 --> 00:15:12,604
(sighs)
419
00:15:12,607 --> 00:15:14,942
I'm gonna talk to the hostess.
420
00:15:14,948 --> 00:15:18,017
- About what?
- Just, I'm gonna see.
421
00:15:18,023 --> 00:15:19,990
- Hello, ma'am.
- Hello.
422
00:15:19,994 --> 00:15:22,729
Can you see if there's a reservation
423
00:15:22,735 --> 00:15:26,371
under Bell for 7:00?
424
00:15:26,379 --> 00:15:27,346
No.
425
00:15:27,348 --> 00:15:30,850
How 'bout a Shepard? A Shepard?
426
00:15:30,857 --> 00:15:32,091
No, I don't.
427
00:15:32,095 --> 00:15:36,632
Falcone? F-a-l-c-o-n-e.
428
00:15:36,640 --> 00:15:38,074
I don't see anything.
429
00:15:38,078 --> 00:15:40,212
You wanna look a little harder?
430
00:15:40,217 --> 00:15:42,118
Yeah, I don't see anything.
431
00:15:42,122 --> 00:15:43,923
Can I just sneak
a real quick peek myself,
432
00:15:43,927 --> 00:15:45,793
- just with my...
- Oh, no, you can't.
433
00:15:48,339 --> 00:15:51,274
Can you actually look for one more name
434
00:15:51,280 --> 00:15:52,781
in your, uh, little book?
435
00:15:52,785 --> 00:15:54,953
Can you see if you have a bitch?
436
00:15:54,958 --> 00:15:56,892
No, I cannot.
437
00:15:56,896 --> 00:15:59,030
Well, I'm looking at it.
438
00:15:59,035 --> 00:16:02,570
Looking at it right now.
She's in there.
439
00:16:05,085 --> 00:16:06,819
So, that's how it's done, huh?
440
00:16:06,823 --> 00:16:08,756
Yep.
441
00:16:12,572 --> 00:16:14,473
You know what I bet happened?
442
00:16:14,478 --> 00:16:16,278
They wouldn't come in the front door,
443
00:16:16,282 --> 00:16:17,957
because everyone would
be looking at them.
444
00:16:17,961 --> 00:16:18,553
Yeah.
445
00:16:18,555 --> 00:16:20,823
There's always like a...
like a side entrance
446
00:16:20,828 --> 00:16:22,629
in places like this, you know?
447
00:16:22,633 --> 00:16:25,869
And I bet there's even
like a private dining room.
448
00:16:25,876 --> 00:16:27,209
Excuse me.
449
00:16:27,212 --> 00:16:30,081
Do you guys have a private dining room?
450
00:16:30,087 --> 00:16:32,054
The reason I ask, uh, is my friend
451
00:16:32,058 --> 00:16:34,460
was in a fire and he almost died.
452
00:16:34,466 --> 00:16:36,634
Oh my God. Um, I'm so sorry.
453
00:16:36,638 --> 00:16:39,139
Do you have a private
dining room or not?
454
00:16:39,145 --> 00:16:41,512
The Marlowe Room,
but it's being used right now.
455
00:16:44,894 --> 00:16:46,929
- Hm?
- Yeah.
456
00:16:46,934 --> 00:16:48,768
Let's go, let's go, let's go.
457
00:16:48,772 --> 00:16:50,805
(clears throat)
458
00:16:55,323 --> 00:16:57,724
Is the house done?
I feel like it's been forever.
459
00:16:57,729 --> 00:16:59,863
It has been a long time,
and it is almost done.
460
00:16:59,868 --> 00:17:01,202
I can't even tell you.
461
00:17:01,205 --> 00:17:03,017
- I don't wanna, like, overstate it.
- Hype it?
462
00:17:03,022 --> 00:17:05,946
- It's just so... it's so beautiful.
- Oh!
463
00:17:05,952 --> 00:17:07,786
I wonder where Dax is.
464
00:17:07,790 --> 00:17:09,024
Oh, he had texted!
465
00:17:09,027 --> 00:17:11,962
"Can't be there tonight..."
Oh, no, he's stuck shooting.
466
00:17:11,968 --> 00:17:13,669
- Aw.
- He's not gonna make it.
467
00:17:13,673 --> 00:17:16,074
What is he shooting anyway?
Is he writing? Directing?
468
00:17:16,080 --> 00:17:19,383
- Acting?
- Yes, all three.
469
00:17:19,389 --> 00:17:20,989
Takes one to know one.
470
00:17:20,993 --> 00:17:22,994
- Triple threat, right here.
- That's what you do.
471
00:17:22,999 --> 00:17:24,099
What can I... (laughs)
472
00:17:24,102 --> 00:17:25,702
I'm just a person.
473
00:17:26,509 --> 00:17:28,043
This is not right, we're out...
474
00:17:28,046 --> 00:17:30,280
No, it's... it's this way.
There's a sign right there.
475
00:17:30,285 --> 00:17:31,752
You're in my way. Just get...
476
00:17:31,756 --> 00:17:33,123
- Where are we going?
- It's right there.
477
00:17:33,126 --> 00:17:34,593
The Marlowe Room!
478
00:17:34,597 --> 00:17:36,832
(woman laughing)
479
00:17:36,837 --> 00:17:38,171
What?
480
00:17:38,174 --> 00:17:39,808
They're laughing. That's good.
481
00:17:39,812 --> 00:17:42,146
That means they haven't
talked about us yet.
482
00:17:42,151 --> 00:17:43,385
(laughing)
483
00:17:43,388 --> 00:17:45,522
- It is!
- That's the worst.
484
00:17:45,527 --> 00:17:47,161
It is the wor... it's not a good joke.
485
00:17:47,165 --> 00:17:48,499
I don't even know if I can eat.
486
00:17:48,502 --> 00:17:50,870
- (both laughing)
- Oh my God.
487
00:17:50,875 --> 00:17:53,343
Okay, we should probably
talk about this movie.
488
00:17:53,349 --> 00:17:56,585
Dax is really excited that we're
gonna be working together.
489
00:17:56,591 --> 00:17:58,859
You know, Melissa and I
are actually super psyched
490
00:17:58,864 --> 00:18:01,664
about something that she
and I are gonna be working on.
491
00:18:02,608 --> 00:18:04,075
What?
492
00:18:04,079 --> 00:18:05,880
Why are you... what?
493
00:18:05,884 --> 00:18:07,251
Let's just go on five.
494
00:18:07,254 --> 00:18:08,854
- Five.
- Where did five come from?
495
00:18:08,858 --> 00:18:10,426
I'm just trying to buy time
'cause I'm nervous, I don't know
496
00:18:10,430 --> 00:18:11,730
what we're gonna say
when we get in there.
497
00:18:11,733 --> 00:18:13,133
Jesus Christ.
498
00:18:13,136 --> 00:18:15,937
(people laughing)
499
00:18:17,850 --> 00:18:20,151
What a surprise.
500
00:18:20,156 --> 00:18:22,191
Three old friends here to congratulate
501
00:18:22,195 --> 00:18:23,695
me and Grace on our new jobs.
502
00:18:23,699 --> 00:18:26,334
Gavin and I are the heads
of comedy development
503
00:18:26,340 --> 00:18:28,174
at Chinescope Pictures.
504
00:18:28,178 --> 00:18:32,047
I forget. Are you three in comedy?
505
00:18:33,226 --> 00:18:36,928
Or are you just... jokes?
506
00:18:36,935 --> 00:18:40,837
(both laughing)
507
00:18:43,353 --> 00:18:46,221
Oh, these Chinese executives,
508
00:18:46,227 --> 00:18:48,228
they don't speak a word of English.
509
00:18:48,233 --> 00:18:51,668
So, I am free to share
with you the following.
510
00:18:52,846 --> 00:18:57,316
I am going to devote
half of every working day
511
00:18:57,325 --> 00:18:59,726
to the planning and the execution
512
00:18:59,731 --> 00:19:03,768
of a revenge so merciless,
that you three shitfaces
513
00:19:03,776 --> 00:19:06,311
will be begging for my mercy.
514
00:19:06,316 --> 00:19:08,617
The other half of my day
515
00:19:08,623 --> 00:19:12,159
will be devoted to
making hit comedy films,
516
00:19:12,166 --> 00:19:14,968
for Chinescope Pictures.
517
00:19:14,974 --> 00:19:16,741
To Chinescope!
518
00:19:16,745 --> 00:19:18,312
Ganbei! (laughing)
519
00:19:18,315 --> 00:19:20,115
(all) Ganbei!
520
00:19:21,993 --> 00:19:25,695
Don't bow. What is wrong with you?
521
00:19:25,702 --> 00:19:27,402
Have a safe night, kids.
522
00:19:31,786 --> 00:19:35,822
Uh... by any chance,
is there another location?
523
00:19:35,830 --> 00:19:38,932
Yes, we have three... here, downtown,
524
00:19:38,939 --> 00:19:42,007
and we just opened one in Dubai.
525
00:19:47,697 --> 00:19:49,631
I mean, what liars!
526
00:19:49,635 --> 00:19:53,638
What weaselly, disgusting human beings.
527
00:19:53,646 --> 00:19:55,080
And these people are your friends?
528
00:19:55,084 --> 00:19:56,617
No, no, they're not.
Especially not Larry.
529
00:19:56,621 --> 00:19:58,456
He's the worst one. I'm sorry.
530
00:19:58,460 --> 00:20:01,095
I'm gonna go on every social media
platform and bad-mouth them,
531
00:20:01,100 --> 00:20:02,834
and I'm gonna bad-mouth them hard.
532
00:20:02,838 --> 00:20:04,672
Please do. They're the worst!
533
00:20:04,677 --> 00:20:06,277
- (scoffs)
- I'm... I'm bringing in the big guns.
534
00:20:06,280 --> 00:20:07,447
I'm gonna email Melissa,
535
00:20:07,450 --> 00:20:09,051
'cause she does not like
me to call at this hour...
536
00:20:09,055 --> 00:20:10,622
- CC me on that, please.
- I will.
537
00:20:10,626 --> 00:20:12,994
Are you still at kristenbell69@aol.com?
538
00:20:12,999 --> 00:20:14,833
Yes, but I only give
that out to randoms.
539
00:20:14,837 --> 00:20:17,372
It's ilovekristenbell@aol.com.
540
00:20:17,378 --> 00:20:19,246
All right.
541
00:20:19,250 --> 00:20:20,884
- To their downfall.
- To their downfall.
542
00:20:20,888 --> 00:20:23,288
(glasses clinking)
543
00:20:23,452 --> 00:20:31,152
544
00:20:31,202 --> 00:20:35,752
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39623
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.