All language subtitles for Nobodies s01e03 Seeing Someone.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:01,758 Previously on Nobodies... 2 00:00:01,759 --> 00:00:03,142 We're pitching our movie tomorrow. 3 00:00:03,143 --> 00:00:04,851 So, did Melissa say she wants to be in it? 4 00:00:04,852 --> 00:00:05,607 Ah... no 5 00:00:05,608 --> 00:00:09,144 This picture was taken the same day you said Melissa was in the bathroom. 6 00:00:09,145 --> 00:00:11,618 The three of you will never work in this town again! 7 00:00:11,619 --> 00:00:12,897 We're going to destroy you. 8 00:00:12,898 --> 00:00:15,462 Do you think Gavin called Ben and Melissa, directly? 9 00:00:15,463 --> 00:00:16,471 Oh my God. 10 00:00:16,472 --> 00:00:20,203 Everyone thinks that Melissa is the actor in the family. 11 00:00:20,204 --> 00:00:23,107 I'm so flattered that you would think of me, to play Mr. First Lady. 12 00:00:23,108 --> 00:00:25,593 What about you, Davidson? Single guy, huh? 13 00:00:25,594 --> 00:00:27,844 Have you ever had sex with Rachel? 14 00:00:30,532 --> 00:00:33,434 Hugh, look, I, uh, I like you. 15 00:00:33,435 --> 00:00:35,102 Obviously. I mean, it's... 16 00:00:35,103 --> 00:00:38,066 why I keep having sex with you sometimes. 17 00:00:38,067 --> 00:00:41,069 But, um, I mean, we've talked about this. 18 00:00:41,070 --> 00:00:43,271 I have a daughter and we work together 19 00:00:43,272 --> 00:00:44,678 and it's just... it wouldn't... 20 00:00:44,679 --> 00:00:48,242 (cell phone ringing) 21 00:00:51,647 --> 00:00:53,148 (ringing resumes) 22 00:00:53,149 --> 00:00:55,317 Oh, Hugh, again, really? 23 00:00:55,318 --> 00:00:57,085 Oh. 24 00:00:57,086 --> 00:00:58,453 Hey, Michael. 25 00:00:58,454 --> 00:01:00,121 Hey. Sorry to bother you at work. 26 00:01:00,122 --> 00:01:03,091 Listen, do you think we can swap weekends with Lois? 27 00:01:03,092 --> 00:01:04,259 Uh, yeah. 28 00:01:04,260 --> 00:01:05,968 She has a play date with Mila on Saturday, 29 00:01:05,969 --> 00:01:07,672 but I can probably move it. Why, what's up? 30 00:01:07,673 --> 00:01:09,864 Ethan got us tickets to "Cavalia: 31 00:01:09,865 --> 00:01:11,333 The Arabian Horse Experience." 32 00:01:11,334 --> 00:01:12,534 Are you kidding me? 33 00:01:12,535 --> 00:01:14,536 Michael, those tickets are like $1,000. 34 00:01:14,537 --> 00:01:15,920 Yeah, they're a lot more than that 35 00:01:15,921 --> 00:01:17,439 if you want to meet the horses after, 36 00:01:17,440 --> 00:01:19,207 - which we're gonna do. - It's gross! 37 00:01:19,208 --> 00:01:21,476 He's trying to be like this super stepdad 38 00:01:21,477 --> 00:01:23,778 and buy her affection and it's tacky. 39 00:01:23,779 --> 00:01:25,207 - Is that Rachel? - Was that Ethan? 40 00:01:25,208 --> 00:01:26,508 What'd he say? I heard my name. 41 00:01:26,509 --> 00:01:28,750 He literally said, "Is that Rachel?" 42 00:01:28,751 --> 00:01:30,952 - What's that supposed to mean? - Nothing. 43 00:01:30,953 --> 00:01:32,921 He got Lois diamond earrings 44 00:01:32,922 --> 00:01:35,090 for her birthday, Michael. Real diamond earrings. 45 00:01:35,091 --> 00:01:37,025 - I don't have real diamond earrings. - That's just sad. 46 00:01:37,026 --> 00:01:37,979 You're a grown woman. 47 00:01:37,980 --> 00:01:39,684 You should have some real diamond earrings. 48 00:01:39,685 --> 00:01:42,030 Maybe I'll marry a rich, gay Hollywood agent 49 00:01:42,031 --> 00:01:44,065 - and he'll buy me a pair. - Okay, Rachel, 50 00:01:44,066 --> 00:01:47,001 having all this money is not easy. 51 00:01:47,002 --> 00:01:49,371 I can't even say it with a straight face. 52 00:01:49,372 --> 00:01:52,500 It makes everything weirdly easy. 53 00:01:52,501 --> 00:01:53,924 Oh, so can you bring Lois Saturday? 54 00:01:53,925 --> 00:01:56,111 (beeping) 55 00:01:56,112 --> 00:01:57,445 Ugh. 56 00:01:57,446 --> 00:01:59,150 - What? - (muffled) Is she being difficult? 57 00:01:59,151 --> 00:02:01,284 - What, she doesn't want to drive here? - Ethan. 58 00:02:01,285 --> 00:02:02,852 - Is it too windy? - Stop. 59 00:02:02,853 --> 00:02:04,516 Is she still afraid of The Hollywood Bowl? 60 00:02:04,517 --> 00:02:05,455 - Just... - Uh, yes. 61 00:02:05,456 --> 00:02:08,324 Um, Saturday I will definitely bring her, no problem. 62 00:02:08,325 --> 00:02:11,761 And by the way, tell Ethan that I'm not the only one afraid of The Hollywood Bowl. 63 00:02:11,762 --> 00:02:13,625 Lots of people are afraid of The Hollywood Bowl 64 00:02:13,626 --> 00:02:14,724 'cause it is a nightmare. 65 00:02:14,725 --> 00:02:17,348 - Everybody's afraid of the... - No, I heard her. It was screechy. 66 00:02:17,349 --> 00:02:19,736 Push! Come on, lower, people! 67 00:02:19,737 --> 00:02:20,870 (coughing) 68 00:02:20,871 --> 00:02:22,539 - Larry, you almost done? - No. 69 00:02:22,540 --> 00:02:25,163 Okay, remember I brought up the idea about joining a racquet club? 70 00:02:25,164 --> 00:02:26,676 Can we talk about this later, please? 71 00:02:26,677 --> 00:02:27,985 I talked to somebody there today 72 00:02:27,986 --> 00:02:29,529 and they said now is the time to join. 73 00:02:29,530 --> 00:02:31,347 It's the end of summer. Rates are lower. 74 00:02:31,348 --> 00:02:34,150 - Can we not? - It's just so hot and they have a pool 75 00:02:34,151 --> 00:02:35,652 and the kids are so cooped up. 76 00:02:35,653 --> 00:02:36,920 And they've got a great gym. 77 00:02:36,921 --> 00:02:38,349 We're not joining the racquet club. 78 00:02:38,350 --> 00:02:39,453 We don't have enough money. 79 00:02:39,454 --> 00:02:41,124 We'll talk about this later. 80 00:02:41,125 --> 00:02:44,308 Oh, and Jack has a fever. Could you stay with him while I take Elliot to school? 81 00:02:44,309 --> 00:02:46,830 I can't! I have a breakfast meeting with Ben Falcone. 82 00:02:46,831 --> 00:02:48,898 - About "Mr. First Lady"? - No, this is a different thing. 83 00:02:48,899 --> 00:02:51,468 - With Hugh and Rachel? - No, it's not with Hugh and Rachel. 84 00:02:51,469 --> 00:02:53,172 - Daddy! - I don't do everything with them. 85 00:02:53,173 --> 00:02:54,738 - Play with me. - Oh, honey, Jack. 86 00:02:54,739 --> 00:02:56,327 Go to Mommy, please. My pores are open, 87 00:02:56,328 --> 00:02:57,551 I'm very susceptible to germs. 88 00:02:57,552 --> 00:02:59,175 Come on, Jack. Come to Mommy, honey. 89 00:02:59,176 --> 00:03:01,678 Oh, honey, can you take him, please? 90 00:03:01,679 --> 00:03:02,979 I love you but I can't hug you. 91 00:03:02,980 --> 00:03:04,414 Jack, come to Mommy! 92 00:03:04,415 --> 00:03:06,583 - Oh, my God, I'm so... - (Jack) Forget it. 93 00:03:06,584 --> 00:03:08,051 (ringing) 94 00:03:08,052 --> 00:03:09,915 (electronic voice) Your call has been forwarded 95 00:03:09,916 --> 00:03:11,721 to an automatic voice-message system. 96 00:03:11,722 --> 00:03:13,455 818-25... 97 00:03:17,728 --> 00:03:20,130 Oh, sorry. 98 00:03:20,131 --> 00:03:21,765 Were you playing basketball? 99 00:03:21,766 --> 00:03:23,700 - What? - Where's Larry? 100 00:03:23,701 --> 00:03:24,383 I don't know. 101 00:03:24,384 --> 00:03:26,703 Well, have you heard from Ben? Has he read our script. 102 00:03:26,704 --> 00:03:28,338 I mean, this is crazy. It shouldn't take someone 103 00:03:28,339 --> 00:03:30,373 that long to read a script. It's like, hello, 104 00:03:30,374 --> 00:03:32,308 - nothing can happen till Ben reads the script, right? - Rachel. 105 00:03:32,309 --> 00:03:34,012 - He's the cheese, she's the rat. - Rachel. 106 00:03:34,013 --> 00:03:34,391 Rachel. 107 00:03:34,392 --> 00:03:35,779 Okay, the rat can't eat if there's no cheese. 108 00:03:35,780 --> 00:03:38,363 - It's like he's not understanding... - Rachel, what is going on? 109 00:03:38,364 --> 00:03:39,449 I wake up, you're gone, 110 00:03:39,450 --> 00:03:41,833 and then I call you six times, you don't pick up your phone? 111 00:03:41,834 --> 00:03:43,353 - Do you want to talk? - I... 112 00:03:43,354 --> 00:03:46,489 I mean, I don't even know what we would... 113 00:03:46,490 --> 00:03:47,557 talk about. I mean... 114 00:03:47,558 --> 00:03:50,593 How about, the last time this happened, 115 00:03:50,594 --> 00:03:52,228 you said, "never again." 116 00:03:52,229 --> 00:03:55,865 - Right. - And then last night out of nowhere, 117 00:03:55,866 --> 00:03:57,200 you threw yourself at me... 118 00:03:57,201 --> 00:03:59,302 Wh-Wh-whoa. Threw myself at you. 119 00:03:59,303 --> 00:04:01,404 - Yeah. - What are you talking about? 120 00:04:01,405 --> 00:04:03,706 Hugh, I had too much to drink, okay? 121 00:04:03,707 --> 00:04:05,208 I made a bad decision. 122 00:04:05,209 --> 00:04:07,513 That's why people say, don't have so much to drink, right? 123 00:04:07,514 --> 00:04:08,912 So I won't drink so much anymore. 124 00:04:08,913 --> 00:04:11,376 This won't happen again, we never have to talk about it again. 125 00:04:11,377 --> 00:04:14,184 Never drink, never make a bad decision, never talk. 126 00:04:14,185 --> 00:04:16,151 The big three. 127 00:04:20,424 --> 00:04:22,225 What happened? What's going on? 128 00:04:22,226 --> 00:04:24,394 You guys are being weird. 129 00:04:24,395 --> 00:04:26,796 You're mad at me? Why are you mad at me? 130 00:04:26,797 --> 00:04:29,299 You guys are late all the time, I don't need the firing squad 131 00:04:29,300 --> 00:04:32,634 because I'm a little later than normal, all right? 132 00:04:36,540 --> 00:04:39,943 Fine, I went to Beverly Hills for breakfast. 133 00:04:39,944 --> 00:04:40,642 There you go. 134 00:04:40,643 --> 00:04:42,946 Why would you go to Beverly Hills for breakfast? 135 00:04:42,947 --> 00:04:45,215 They have great restaurants that I... 136 00:04:45,216 --> 00:04:46,515 and I eat breakfast there. 137 00:04:46,516 --> 00:04:47,884 Who'd you have breakfast with? 138 00:04:47,885 --> 00:04:48,929 It was just me. 139 00:04:48,930 --> 00:04:50,164 Why are we even talking about every thing 140 00:04:50,165 --> 00:04:51,866 that happens in each of our lives? 141 00:04:51,867 --> 00:04:54,068 - 'Cause we do not have to do that. - Have you talked to Ben? 142 00:04:54,069 --> 00:04:56,052 Like, this morning. Did I have breakfast with Ben? 143 00:04:56,053 --> 00:04:58,105 - Wait, you had breakfast with Ben? - Yeah! 144 00:04:58,106 --> 00:05:00,541 - About our movie? - We didn't even talk about it. 145 00:05:00,542 --> 00:05:02,703 You had breakfast with Ben Falcone 146 00:05:02,704 --> 00:05:04,207 and you did not talk about our movie? 147 00:05:04,208 --> 00:05:05,779 This was about a different thing. 148 00:05:05,780 --> 00:05:07,081 What different thing? 149 00:05:07,082 --> 00:05:08,625 It doesn't involve you. This is not... 150 00:05:08,626 --> 00:05:10,184 We don't have to... (stammering) 151 00:05:10,185 --> 00:05:11,519 It's too much. 152 00:05:11,520 --> 00:05:13,353 Back off, all right? Thank you. 153 00:05:16,558 --> 00:05:17,785 What are you doing? 154 00:05:17,786 --> 00:05:19,329 I need to eat something. Is that okay? 155 00:05:19,330 --> 00:05:21,529 I didn't eat anything at my breakfast with Ben. 156 00:05:21,530 --> 00:05:22,730 Everything was so expensive. 157 00:05:22,731 --> 00:05:24,792 I didn't know who was gonna pay for it. 158 00:05:24,793 --> 00:05:26,296 Never eat breakfast in Beverly Hills. 159 00:05:26,297 --> 00:05:27,835 What were you meeting Ben for? 160 00:05:27,836 --> 00:05:29,703 My reality show idea. 161 00:05:29,704 --> 00:05:31,505 That "American Idol" sketch comedy thing 162 00:05:31,506 --> 00:05:33,353 where the winner goes on "Saturday Night Live," 163 00:05:33,354 --> 00:05:34,457 a thing that can never happen 164 00:05:34,458 --> 00:05:35,898 because you have no legal connection 165 00:05:35,899 --> 00:05:37,922 to either "Saturday Night Live" or "American Idol." 166 00:05:37,923 --> 00:05:39,513 Yes, I'm very aware of that. 167 00:05:39,514 --> 00:05:41,457 That's why I'm trying to get a celebrity attached 168 00:05:41,458 --> 00:05:42,783 to try to help sell it, 169 00:05:42,784 --> 00:05:44,919 so I asked Ben if he'd get Melissa involved. 170 00:05:44,920 --> 00:05:46,287 - Oh, my God! - What?! 171 00:05:46,288 --> 00:05:47,353 What?! 172 00:05:48,356 --> 00:05:49,522 (groans) 173 00:05:50,926 --> 00:05:53,394 Larry, we need Ben and Melissa for "Mr. First Lady," 174 00:05:53,395 --> 00:05:55,963 not your stupid reality show that we're not even a part of. 175 00:05:55,964 --> 00:05:57,831 Is that why you're mad? 176 00:05:57,832 --> 00:05:59,099 Because you're not involved? 177 00:05:59,100 --> 00:06:00,315 What are we, married and not allowed 178 00:06:00,316 --> 00:06:01,402 to do anything on our own? 179 00:06:01,403 --> 00:06:03,103 We're in a cult? Is that what this is? 180 00:06:03,104 --> 00:06:04,038 This is a cult? 181 00:06:04,039 --> 00:06:05,573 Could you take those sunglasses off? 182 00:06:05,574 --> 00:06:09,810 Sure. As soon as you guys take your bad moods off. 183 00:06:09,811 --> 00:06:11,244 Happy? 184 00:06:14,616 --> 00:06:16,650 This is not my ball. 185 00:06:16,651 --> 00:06:20,554 - It's Hugh's stupid ball! - I don't want the damn ball! 186 00:06:20,555 --> 00:06:22,656 - Whoa! - Aah! 187 00:06:22,657 --> 00:06:24,825 Morning, team. 188 00:06:24,826 --> 00:06:27,494 Holy crackers, when did this happen? 189 00:06:27,495 --> 00:06:28,928 Oh. 190 00:06:30,732 --> 00:06:34,168 That must have been a bird or... 191 00:06:34,169 --> 00:06:36,103 Poor little guy. 192 00:06:36,104 --> 00:06:39,598 Well, just wanted to pop in, see how things are going, 193 00:06:39,599 --> 00:06:40,783 see how the writing's coming. 194 00:06:40,784 --> 00:06:42,910 Uh... we're almost done. 195 00:06:42,911 --> 00:06:45,012 Good, good. Connie will like that. 196 00:06:45,013 --> 00:06:46,714 And I know my favorite thing in the world 197 00:06:46,715 --> 00:06:48,782 is sitting back with a bag of Cheetos 198 00:06:48,783 --> 00:06:50,684 reading a fresh "Fartlemans" script. 199 00:06:50,685 --> 00:06:52,419 Really? 200 00:06:52,420 --> 00:06:53,821 Hey, Tamara! 201 00:06:53,822 --> 00:06:57,323 Can you call around and get some quotes on some windows? 202 00:06:58,793 --> 00:07:01,128 Uh, actually, we're on page four, 203 00:07:01,129 --> 00:07:03,697 so not almost done, you psycho. 204 00:07:03,698 --> 00:07:05,499 I didn't know that was gonna happen! 205 00:07:05,500 --> 00:07:07,501 All right, you know what? What's done is done. 206 00:07:07,502 --> 00:07:11,572 So... has anyone talked to Ben? Has he read our script? 207 00:07:11,573 --> 00:07:12,840 Are you serious right now? 208 00:07:12,841 --> 00:07:14,708 Why didn't you ask him at breakfast 209 00:07:14,709 --> 00:07:16,944 instead of talking about your dumb side project? 210 00:07:16,945 --> 00:07:18,178 We're not married. 211 00:07:18,179 --> 00:07:19,847 We're allowed to do other things. 212 00:07:19,848 --> 00:07:21,415 (Rachel) Uhh. 213 00:07:21,416 --> 00:07:22,883 You know what? 214 00:07:22,884 --> 00:07:24,451 I'm gonna eat my lunch in my car. 215 00:07:24,452 --> 00:07:25,819 Good! 216 00:07:25,820 --> 00:07:28,154 Well, this is toxic. 217 00:07:33,571 --> 00:07:35,670 Are you seriously not gonna tell us what we're doing down here? 218 00:07:35,671 --> 00:07:36,838 I already told you, 219 00:07:36,839 --> 00:07:38,906 I'll tell you when you need to know. 220 00:07:38,907 --> 00:07:41,441 Um... tch-tch-tch-tch. 221 00:07:42,378 --> 00:07:44,112 Cosmetic dentistry. 222 00:07:44,113 --> 00:07:45,246 You think I need veneers 223 00:07:45,247 --> 00:07:46,730 'cause I have giant gaps in my teeth? 224 00:07:46,731 --> 00:07:48,650 Well, veneers wouldn't kill you. 225 00:07:48,651 --> 00:07:51,986 Uh, oh, uh, 402. 226 00:07:51,987 --> 00:07:53,788 Therapy and counseling? 227 00:07:53,789 --> 00:07:55,537 Seriously, you're taking us to a therapist? 228 00:07:55,538 --> 00:07:57,361 I'm not gonna see a therapist. This is insane. 229 00:07:57,362 --> 00:07:58,459 I don't think it's insane. 230 00:07:58,460 --> 00:08:00,962 I mean, sports teams see therapists and we're a team. 231 00:08:00,963 --> 00:08:02,597 We're a team that has massive problems. 232 00:08:02,598 --> 00:08:05,667 Not problems, problem. You are the problem. 233 00:08:05,668 --> 00:08:08,670 The real problem is how long does it take Ben Falcone to read a script? 234 00:08:08,671 --> 00:08:12,073 I mean, is he illiterate? I'm seriously asking that question. 235 00:08:12,074 --> 00:08:15,297 It's absolutely crazy. I mean, he hasn't gotten back to me about my thing either. 236 00:08:15,298 --> 00:08:16,811 Oh, my God. Are you kidding? 237 00:08:16,812 --> 00:08:18,920 You know what? I'm glad we're here seeing a therapist 238 00:08:18,921 --> 00:08:20,464 'cause I need someone to explain to me 239 00:08:20,465 --> 00:08:21,916 why you are so insane. 240 00:08:21,917 --> 00:08:24,185 So much anger. 241 00:08:24,186 --> 00:08:26,353 This is going on your insurance, right? 242 00:08:27,756 --> 00:08:28,790 (beep) 243 00:08:28,791 --> 00:08:30,058 (Hugh) What the hell is that? 244 00:08:30,059 --> 00:08:32,593 Oh, come on. You've never seen that? 245 00:08:32,594 --> 00:08:35,263 You press the button, a light goes on in his office 246 00:08:35,264 --> 00:08:36,764 and tells him we're here. 247 00:08:36,765 --> 00:08:39,300 Because having an appointment at a specific time 248 00:08:39,301 --> 00:08:41,269 is not enough to coordinate all this? 249 00:08:41,270 --> 00:08:45,373 It works for all other businesses, but these people... 250 00:08:45,374 --> 00:08:48,643 This is only gonna work if you buy into it. 251 00:08:48,644 --> 00:08:49,977 That's a Jim Jones quote. 252 00:08:49,978 --> 00:08:52,447 Is that the coach of the Dallas Cowboys? 253 00:08:52,448 --> 00:08:55,683 No, that's Jerry Jones and he's the owner of the Dallas Cowboys. 254 00:08:55,684 --> 00:08:57,819 Jim Jones is a man who convinced a bunch of people 255 00:08:57,820 --> 00:08:59,587 to kill themselves in French Guyana. 256 00:08:59,588 --> 00:09:01,989 I just got nervous. Do you think I have time to pee? 257 00:09:01,990 --> 00:09:03,457 I'm gonna go pee. 258 00:09:04,693 --> 00:09:06,359 (sighs) 259 00:09:07,596 --> 00:09:08,963 Rachel, let's talk. 260 00:09:08,964 --> 00:09:10,465 (clears throat) 261 00:09:10,466 --> 00:09:13,301 Really? You're gonna read "Saveur" magazine 262 00:09:13,302 --> 00:09:14,896 rather than talk about us? 263 00:09:14,897 --> 00:09:16,320 We're not here because of us, okay? 264 00:09:16,321 --> 00:09:17,472 We're here because of work. 265 00:09:17,473 --> 00:09:18,840 So let's just leave it at that. 266 00:09:18,841 --> 00:09:21,209 This always happens to you when we sleep together. 267 00:09:21,210 --> 00:09:23,778 You freak out, shut down and won't talk. 268 00:09:23,779 --> 00:09:27,048 "Always happens"? That makes it sound like we've slept together tons of times. 269 00:09:27,049 --> 00:09:28,453 We've slept together three times. 270 00:09:28,454 --> 00:09:30,585 We slept together four times. 271 00:09:30,586 --> 00:09:31,512 Three. 272 00:09:31,513 --> 00:09:33,016 The staircase in that parking garage. 273 00:09:33,017 --> 00:09:35,790 Oh... Kay. 274 00:09:35,791 --> 00:09:36,984 I didn't count that, but... 275 00:09:36,985 --> 00:09:38,088 Why would you not count it? 276 00:09:38,089 --> 00:09:39,927 I didn't... 277 00:09:39,928 --> 00:09:42,195 (whispers) ... count it. 278 00:09:44,166 --> 00:09:45,900 (soap dispensing) 279 00:09:45,901 --> 00:09:47,834 (toilet paper roll turning) 280 00:09:55,377 --> 00:09:58,312 Larry, I couldn't help but notice you staring at my shoes. 281 00:09:58,313 --> 00:09:59,747 Hmm? 282 00:09:59,748 --> 00:10:03,985 I wear them because I rescue abandoned gibbon monkeys. 283 00:10:03,986 --> 00:10:07,789 It's interesting that you took the chair. 284 00:10:07,790 --> 00:10:09,357 Thank you. 285 00:10:09,358 --> 00:10:12,860 Well, it's not good or bad, it's just information. 286 00:10:12,861 --> 00:10:15,129 Many times in a polyamorous relationship, 287 00:10:15,130 --> 00:10:17,298 the more dominant member will individuate 288 00:10:17,299 --> 00:10:19,700 and set himself apart from the other two lovers. 289 00:10:19,701 --> 00:10:21,524 - Oh... - No, no, that's not what's happening. 290 00:10:21,525 --> 00:10:22,770 Yeah, we're not... 291 00:10:22,771 --> 00:10:24,005 We just work together. 292 00:10:24,006 --> 00:10:26,207 And we're friends. That's it. 293 00:10:26,208 --> 00:10:28,309 Well, whether Larry is having sex 294 00:10:28,310 --> 00:10:30,278 with both of you in a dominant way... 295 00:10:30,279 --> 00:10:31,579 (laughs) No, he's not. 296 00:10:31,580 --> 00:10:34,315 But it seems like something sexual is going on. 297 00:10:34,316 --> 00:10:37,084 I'm definitely picking up on a sexual energy. 298 00:10:37,085 --> 00:10:38,853 We're not. So... 299 00:10:38,854 --> 00:10:40,054 We're a writing team. 300 00:10:40,055 --> 00:10:41,823 Oh. Again, whether it's sexual, 301 00:10:41,824 --> 00:10:43,958 whether you want it to be sexual, it doesn't matter. 302 00:10:43,959 --> 00:10:46,461 All relationships are essentially built 303 00:10:46,462 --> 00:10:48,663 on open, honest communication. 304 00:10:48,664 --> 00:10:50,998 Just like a marriage or a m?nage ? trois. 305 00:10:50,999 --> 00:10:52,900 Now, Rachel, on the phone, 306 00:10:52,901 --> 00:10:55,102 you said that you were having trouble 307 00:10:55,103 --> 00:10:56,838 working together on your show. 308 00:10:56,839 --> 00:10:58,172 What show is that? 309 00:10:58,173 --> 00:11:00,007 "The Fartlemans" It's a cartoon. 310 00:11:00,008 --> 00:11:02,243 I know "The Fartlemans." It's one of my favorite shows. 311 00:11:02,244 --> 00:11:04,212 Oh, wow. How old are your kids? 312 00:11:04,213 --> 00:11:05,413 Oh, I don't have children. 313 00:11:05,414 --> 00:11:08,216 Now, Rachel, you mentioned that the issue 314 00:11:08,217 --> 00:11:10,451 seemed to be one of trust. 315 00:11:10,452 --> 00:11:12,186 That's what you said? Trust? 316 00:11:12,187 --> 00:11:13,955 It's boundary issues. 317 00:11:13,956 --> 00:11:14,922 Dr. Kaine... 318 00:11:14,923 --> 00:11:15,957 I'm not a doctor. 319 00:11:15,958 --> 00:11:17,452 Mr. Kaine, 320 00:11:17,453 --> 00:11:18,676 I did something very innocent. 321 00:11:18,677 --> 00:11:20,194 - (scoffs) - And then these guys, 322 00:11:20,195 --> 00:11:21,596 - they attack me for it. - (Rachel scoffs) 323 00:11:21,597 --> 00:11:23,464 Because you did something monstrously stupid. 324 00:11:23,465 --> 00:11:24,966 That's the attack right there. 325 00:11:24,967 --> 00:11:28,503 It's the name calling, which is completely unnecessary. 326 00:11:28,504 --> 00:11:30,538 And everyone just needs to back off. 327 00:11:30,539 --> 00:11:32,206 - Who is everyone? - Them. 328 00:11:32,207 --> 00:11:33,808 - Rachel and Hugh? - Rachel and Hugh. 329 00:11:33,809 --> 00:11:35,409 Great. We've defined that. 330 00:11:35,410 --> 00:11:36,410 So, Rachel and Hugh... 331 00:11:36,411 --> 00:11:38,246 And my wife and my kids. 332 00:11:38,247 --> 00:11:40,147 And it's just everyone wants something 333 00:11:40,148 --> 00:11:41,682 and then I just let them down. 334 00:11:41,683 --> 00:11:44,485 I try to do something and it's never enough. 335 00:11:44,486 --> 00:11:46,053 But that's a separate thing. 336 00:11:46,054 --> 00:11:48,523 And that's another... That's not why we're here. 337 00:11:48,524 --> 00:11:50,358 Why we're here is because of them 338 00:11:50,359 --> 00:11:52,260 and that's the issue, these people. 339 00:11:52,261 --> 00:11:54,729 You can ask them a question now 340 00:11:54,730 --> 00:11:56,297 - 'cause you asked me a question. - Right. 341 00:11:56,298 --> 00:11:57,765 - And I answered the question. - Mm-hmm. 342 00:11:57,766 --> 00:11:59,267 - And that was my end of the bargain. - Mm-hmm. 343 00:11:59,268 --> 00:12:00,775 And now it's their end of the bargain 344 00:12:00,776 --> 00:12:01,943 because it's their turn. 345 00:12:01,944 --> 00:12:03,037 Great. 346 00:12:03,038 --> 00:12:04,372 Rachel, I'll start with you... 347 00:12:04,373 --> 00:12:06,036 Do you want to know what makes me so mad?! 348 00:12:06,037 --> 00:12:09,277 These two people right here are the most selfish people 349 00:12:09,278 --> 00:12:11,245 I have ever met in my entire life. 350 00:12:11,246 --> 00:12:13,781 Have either of them ever bothered to say, 351 00:12:13,782 --> 00:12:16,884 hey, Larry, yeah, it must be tough for you 352 00:12:16,885 --> 00:12:19,220 to be the sole provider for a wife 353 00:12:19,221 --> 00:12:21,022 who wants a pool and two kids 354 00:12:21,023 --> 00:12:23,457 who are always getting sick and if things go bad, 355 00:12:23,458 --> 00:12:26,160 I have to call Jen's dad because she doesn't do it 356 00:12:26,161 --> 00:12:28,356 even though it's her father, so I'm the one that's gotta do it, 357 00:12:28,357 --> 00:12:30,706 which makes absolutely no sense, 'cause she's had a relationship 358 00:12:30,707 --> 00:12:32,567 with this man for her entire life 359 00:12:32,568 --> 00:12:35,202 and I... We have a very frictiony relationship and that's... 360 00:12:35,203 --> 00:12:36,704 I'd love to get into that one. 361 00:12:36,705 --> 00:12:38,408 So, I'm the one who had to call up and say, 362 00:12:38,409 --> 00:12:40,308 hey, Curtis, this is not a big deal. 363 00:12:40,309 --> 00:12:42,777 This is just a no-big-deal conversation. 364 00:12:42,778 --> 00:12:44,445 I'm the guy that married your daughter 365 00:12:44,446 --> 00:12:46,180 even though I can't seem to support her, 366 00:12:46,181 --> 00:12:48,849 but can I borrow $32,000 367 00:12:48,850 --> 00:12:52,219 because we have a tree in the front yard that has a fungus 368 00:12:52,220 --> 00:12:54,622 and the guy said that it can fall on our house at any moment 369 00:12:54,623 --> 00:12:56,157 or it can fall on a neighbor's house, 370 00:12:56,158 --> 00:12:58,626 which is just as bad because I'd have to pay for that. 371 00:12:58,627 --> 00:13:00,661 I have sick kids and now I have a sick tree. 372 00:13:00,662 --> 00:13:03,230 It's a lot of pressure on me, 373 00:13:03,231 --> 00:13:05,399 so I'm very sorry if these people, 374 00:13:05,400 --> 00:13:07,768 they don't need as much irons in the fire as I do 375 00:13:07,769 --> 00:13:11,205 because I can't rely on "Mr. First Lady" happening, 376 00:13:11,206 --> 00:13:13,745 because guess what. "Mr. First Lady's" probably not gonna happen 377 00:13:13,746 --> 00:13:18,445 because Ben Falcone is too lazy and too stupid to read it. 378 00:13:21,550 --> 00:13:23,493 I'm sorry, you were about to ask them a question. 379 00:13:23,494 --> 00:13:25,052 So, I know whose turn it is now. 380 00:13:25,053 --> 00:13:26,836 Well, I would think after all of that, Larry, 381 00:13:26,837 --> 00:13:29,090 it would be anybody's turn but yours. 382 00:13:29,091 --> 00:13:31,425 Rachel? You? 383 00:13:31,426 --> 00:13:34,562 Is there anything that you would like to share with Larry 384 00:13:34,563 --> 00:13:36,930 that he doesn't know about? 385 00:13:40,969 --> 00:13:42,435 No. 386 00:13:44,940 --> 00:13:46,406 Okay. Hugh? 387 00:13:48,577 --> 00:13:52,179 No. Um, we're just... 388 00:13:52,180 --> 00:13:55,249 three people that work together and... 389 00:13:55,250 --> 00:13:57,584 none of us are having sex with each other. 390 00:13:58,820 --> 00:14:02,423 I feel like there's a sexual tension somewhere in here. 391 00:14:02,424 --> 00:14:03,524 And I don't think it's... 392 00:14:03,525 --> 00:14:05,292 I don't think it's coming from me. 393 00:14:05,293 --> 00:14:07,327 Although I can't be sure. 394 00:14:11,150 --> 00:14:13,584 That was kind of a quiet car ride. 395 00:14:22,662 --> 00:14:24,429 Was it because I called you guys selfish? 396 00:14:24,430 --> 00:14:25,764 You're mad at me because I said 397 00:14:25,765 --> 00:14:28,233 you're the most selfish people I ever met? 398 00:14:28,234 --> 00:14:30,268 No one's mad at you, Larzy. 399 00:14:30,269 --> 00:14:31,636 I do think that we forget 400 00:14:31,637 --> 00:14:34,439 that you're under a lot of financial pressures. 401 00:14:34,440 --> 00:14:36,842 Good thing about being in the kids business 402 00:14:36,843 --> 00:14:39,411 is it's the only steady work in the entertainment industry. 403 00:14:39,412 --> 00:14:41,156 Which, of course, is why it's not considered 404 00:14:41,157 --> 00:14:42,750 part of the entertainment industry. 405 00:14:44,150 --> 00:14:45,417 We're getting fired? 406 00:14:45,418 --> 00:14:47,819 I don't think so, but I don't know. 407 00:14:47,820 --> 00:14:50,555 I do know that we are way over budget. 408 00:14:50,556 --> 00:14:51,890 I thought you just told us 409 00:14:51,891 --> 00:14:53,425 that we're number one... 410 00:14:53,426 --> 00:14:55,227 - ... with boys two to... - Yeah. - Yeah. 411 00:14:55,228 --> 00:14:56,495 - Two to six. - ... two to six. 412 00:14:56,496 --> 00:14:58,530 And believe me, I brought that up to Connie. 413 00:14:58,531 --> 00:15:00,832 When you guys miss your deadlines, it costs us money. 414 00:15:00,833 --> 00:15:03,395 And that's all that Connie cares about. 415 00:15:03,396 --> 00:15:04,979 But I do know she's talking about going 416 00:15:04,980 --> 00:15:07,372 from three writers to two. I don't know. 417 00:15:07,373 --> 00:15:09,007 - What does that mean? - What can we do? 418 00:15:09,008 --> 00:15:12,544 In the short-term, you guys have to catch up on these scripts. 419 00:15:12,545 --> 00:15:14,146 - Yes. - Fine, fine. 420 00:15:14,147 --> 00:15:17,282 And in the long-term, maybe think about who you lose, 421 00:15:17,283 --> 00:15:18,750 should it come to that. 422 00:15:18,751 --> 00:15:21,686 I mean, you can't lose you. He's the brains. 423 00:15:21,687 --> 00:15:24,189 And Rachel writes all the girl parts. 424 00:15:24,190 --> 00:15:26,358 And Larry... 425 00:15:26,359 --> 00:15:28,093 I don't know what Larry does. 426 00:15:28,094 --> 00:15:29,627 So my gut says lose Larry. 427 00:15:33,266 --> 00:15:35,566 Oh, that's attractive. 428 00:15:38,204 --> 00:15:40,038 Oh, let's get to it. 429 00:15:40,039 --> 00:15:44,176 (Rachel) Ah... Skippy Fartleman was in detention with Principal Butts. 430 00:15:44,177 --> 00:15:45,844 What are you doing? 431 00:15:45,845 --> 00:15:47,279 I'm writing Ben. 432 00:15:47,280 --> 00:15:49,281 I can't wait anymore. 433 00:15:49,282 --> 00:15:51,149 Are you that busy, Ben? Really? 434 00:15:51,150 --> 00:15:54,219 Did you hear anything that Allen just said? 435 00:15:54,220 --> 00:15:55,954 Uh, yes, I did, Hugh, and what I heard 436 00:15:55,955 --> 00:15:58,490 was that these jobs are not as stable as you said. 437 00:15:58,491 --> 00:16:01,193 Well, so now you're just taking your balls into your own hands? 438 00:16:01,194 --> 00:16:02,194 What? 439 00:16:02,195 --> 00:16:04,095 That is not an expression. 440 00:16:04,096 --> 00:16:06,031 - Well... - (phone ringing) 441 00:16:06,032 --> 00:16:08,099 Ben Falcone. 442 00:16:08,100 --> 00:16:11,970 Hey, Ben, you're on speaker with Rachel, Hugh and Larry. 443 00:16:11,971 --> 00:16:14,306 Hey, gang, sorry it took me so long to get back to you. 444 00:16:14,307 --> 00:16:15,740 No, no, no, no. Take your time. 445 00:16:15,741 --> 00:16:18,009 - It seemed fast. - Well, first things first. 446 00:16:18,010 --> 00:16:22,013 I just have to say I laughed my itty-bitty nuts off 447 00:16:22,014 --> 00:16:23,137 reading your movie. 448 00:16:23,138 --> 00:16:24,242 It's so funny, you guys. 449 00:16:24,243 --> 00:16:26,945 - Oh. - Oh. - Thanks, Benji. 450 00:16:26,946 --> 00:16:28,880 I do have one thought, though. 451 00:16:28,881 --> 00:16:30,682 Tell me if you think this is too crazy, 452 00:16:30,683 --> 00:16:35,487 but what if Melissa plays the role of the president. 453 00:16:35,488 --> 00:16:36,655 Guys? 454 00:16:36,656 --> 00:16:38,890 - Are you there? - Uh, yeah. 455 00:16:38,891 --> 00:16:42,327 Uh, hmm, Melissa McCarthy as the president. 456 00:16:42,328 --> 00:16:44,763 Hmm, interesting. Um... 457 00:16:44,764 --> 00:16:46,331 Or not. I mean, it might be weird. 458 00:16:46,332 --> 00:16:49,634 I just sort of thought maybe it would help it get made 459 00:16:49,635 --> 00:16:51,503 and it might be fun, but, um, 460 00:16:51,504 --> 00:16:52,904 if you don't think she's right for the role... 461 00:16:52,905 --> 00:16:54,255 No, no, no. Yes, yes on Melissa. 462 00:16:54,256 --> 00:16:55,307 Great idea, perfect idea. 463 00:16:55,308 --> 00:16:57,042 - Yay Melissa! - Okay, great. 464 00:16:57,043 --> 00:17:00,879 Well, I will let you ding dongs get back to cartoon town. 465 00:17:00,880 --> 00:17:02,247 Oh, hey, Ben, real quick. 466 00:17:02,248 --> 00:17:03,982 Um, um, this is Larry here. 467 00:17:03,983 --> 00:17:05,884 Yeah, I know. I recognize your voice, bud. 468 00:17:05,885 --> 00:17:08,220 Uh, just, uh, wanted to take your temperature 469 00:17:08,221 --> 00:17:11,556 about my reality show idea that we talked about before. 470 00:17:11,557 --> 00:17:13,191 Oh. 471 00:17:13,192 --> 00:17:14,559 That's like ice cold, buddy. 472 00:17:14,560 --> 00:17:15,727 Uh-huh. 473 00:17:15,728 --> 00:17:16,861 That's like a dead body. 474 00:17:16,862 --> 00:17:18,797 Yeah, yeah, got it, okay. 475 00:17:18,798 --> 00:17:20,632 Um, all right. Bye, gangers. 476 00:17:20,633 --> 00:17:22,127 (all) Bye. 477 00:17:22,128 --> 00:17:23,671 He doesn't want an easy million bucks, 478 00:17:23,672 --> 00:17:26,438 he doesn't want an easy million bucks. 479 00:17:26,439 --> 00:17:27,939 But we got Melissa! 480 00:17:27,940 --> 00:17:30,207 (cheering) 481 00:17:32,678 --> 00:17:34,412 Girl. 482 00:17:34,413 --> 00:17:35,580 (door opens) 483 00:17:35,581 --> 00:17:37,782 Ben, you ready? 484 00:17:37,783 --> 00:17:39,551 Oh, I love your shoes. I have the same pair. 485 00:17:39,552 --> 00:17:40,919 Oh, thank you. 486 00:17:40,920 --> 00:17:43,187 I have another pair that goes just above the knee. 487 00:17:46,114 --> 00:17:51,685 "As Pooper walks in the dog house, 488 00:17:51,686 --> 00:17:53,954 we fade out." 489 00:17:53,955 --> 00:17:55,155 Mmm. 490 00:17:55,156 --> 00:17:56,423 You'd really think these things 491 00:17:56,424 --> 00:17:58,167 - would be easier to wrap. - (Rachel laughs) 492 00:17:58,168 --> 00:18:02,663 I still can't believe that our insane plan is working 493 00:18:02,664 --> 00:18:06,233 and we are maybe gonna get Melissa McCarthy 494 00:18:06,234 --> 00:18:07,800 to be in our movie. 495 00:18:09,871 --> 00:18:11,404 It's crazy. 496 00:18:13,207 --> 00:18:14,575 We're drinking the champagne? 497 00:18:14,576 --> 00:18:16,036 Wait, I thought we were saving that 498 00:18:16,037 --> 00:18:17,540 for when there was something official 499 00:18:17,541 --> 00:18:20,013 like we were gonna sign contracts or something. 500 00:18:20,014 --> 00:18:21,148 I'm not gonna open it. 501 00:18:21,149 --> 00:18:22,549 I just want us to take a moment 502 00:18:22,550 --> 00:18:24,785 to realize how close we are to opening it. 503 00:18:24,786 --> 00:18:26,920 I mean, the three of us are very close 504 00:18:26,921 --> 00:18:29,890 to drinking something none of us enjoys the taste of. 505 00:18:29,891 --> 00:18:31,490 Mm-hmm. 506 00:18:34,362 --> 00:18:36,863 Now, who feels like staying late 507 00:18:36,864 --> 00:18:40,367 and knocking out another "Fartlemans" script? We're on a roll. 508 00:18:40,368 --> 00:18:43,271 That or we can go down the hall and murder Connie. I'm up for either one. 509 00:18:43,272 --> 00:18:46,048 I would, but I am definitely getting sick. 510 00:18:46,049 --> 00:18:48,851 And I have Lois and my nanny has something, 511 00:18:48,852 --> 00:18:50,119 but we'll do it tomorrow. 512 00:18:50,120 --> 00:18:51,854 You know what? I'll do one on my own. 513 00:18:51,855 --> 00:18:53,222 - Really? - Yeah. 514 00:18:53,223 --> 00:18:55,991 No, no, we write everything together. 515 00:18:55,992 --> 00:18:57,626 Uh-uh, go. 516 00:18:57,627 --> 00:18:59,762 - You guys have got lives and families. - I'll do it. 517 00:18:59,763 --> 00:19:01,017 (coughing) 518 00:19:01,018 --> 00:19:02,870 (Rachel) Okay, well, don't work too hard. 519 00:19:02,871 --> 00:19:07,169 But work hard enough where you do all our work for us. 520 00:19:07,170 --> 00:19:09,138 You got it, Lar. 521 00:19:09,139 --> 00:19:10,738 (door closes) 522 00:19:12,776 --> 00:19:14,677 Hugh. 523 00:19:14,678 --> 00:19:16,968 I just want to thank you for not saying anything, 524 00:19:16,969 --> 00:19:18,273 you know, when we were at the... 525 00:19:18,274 --> 00:19:19,281 Blaine Kaine's office. 526 00:19:19,282 --> 00:19:22,885 The esteemed non-doctor Blaine Kaine. 527 00:19:22,886 --> 00:19:26,855 It's just we work together and I have a kid and... 528 00:19:26,856 --> 00:19:28,791 I get it. 529 00:19:28,792 --> 00:19:30,059 I do. 530 00:19:30,060 --> 00:19:33,195 I mean, you have your concerns. 531 00:19:33,196 --> 00:19:35,898 I have none of those concerns, but... 532 00:19:35,899 --> 00:19:38,733 I respect your concerns. 533 00:19:42,138 --> 00:19:43,205 So we're good? 534 00:19:43,206 --> 00:19:44,607 Yes, we're good. 535 00:19:44,608 --> 00:19:47,943 I mean, we're in a polyamorous relationship, 536 00:19:47,944 --> 00:19:50,479 nonsexual, with Larry Dorf. 537 00:19:50,480 --> 00:19:52,680 That was always my dream growing up. 538 00:19:53,984 --> 00:19:55,317 - (laughs) - What... 539 00:19:55,318 --> 00:19:57,088 - What are you doing? - I'm trying to wink. 540 00:19:57,089 --> 00:19:58,020 That's winking? 541 00:19:58,021 --> 00:20:00,723 I don't know how to wink. 542 00:20:00,724 --> 00:20:02,057 Uh, all right. 543 00:20:02,058 --> 00:20:03,692 All right, I'll see you tomorrow. 544 00:20:03,693 --> 00:20:05,027 All right. 545 00:20:05,028 --> 00:20:09,865 What flies 546 00:20:09,866 --> 00:20:12,835 Never goes down 547 00:20:12,836 --> 00:20:14,435 (door closes) 548 00:20:20,443 --> 00:20:24,879 "Interior: Skippy Fartleman's tree house." 549 00:20:25,993 --> 00:20:32,827 Subtitle sync and corrections by awaqeded for www.addic7ed.com. 550 00:20:32,877 --> 00:20:37,427 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41244

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.