Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,166 --> 00:00:03,590
Subtitle sync and corrections by
2
00:00:04,327 --> 00:00:05,761
- Long line.
- Yeah.
3
00:00:05,762 --> 00:00:08,496
For our triumphant return
to the Groundlings Theater.
4
00:00:08,497 --> 00:00:11,198
- I'm excited!
- Because it's exciting.
5
00:00:11,199 --> 00:00:12,868
Excuse us, we're not cutting the line.
6
00:00:12,869 --> 00:00:15,538
We're in tonight's show,
we're performers.
7
00:00:15,539 --> 00:00:18,875
Sorry, can we just look?
'Cause we're on that poster.
8
00:00:22,378 --> 00:00:23,846
We're "and others"?
9
00:00:23,847 --> 00:00:25,515
Really?
10
00:00:26,882 --> 00:00:28,149
Why do we need the flames?
11
00:00:28,150 --> 00:00:30,118
That's where our pictures could be.
12
00:00:30,119 --> 00:00:32,422
(scoffs)
13
00:00:33,756 --> 00:00:36,157
How the hell did we
become "the others"?
14
00:00:36,158 --> 00:00:37,691
God, now I'm nervous.
15
00:00:37,692 --> 00:00:40,029
Probably 'cause we haven't
done improv in two years.
16
00:00:40,030 --> 00:00:41,429
I don't remember how to do improv.
17
00:00:41,430 --> 00:00:42,965
This is gonna be a disaster.
18
00:00:42,966 --> 00:00:44,466
- Hi!
- Hey!
19
00:00:44,467 --> 00:00:46,002
(all) Hi!
20
00:00:46,003 --> 00:00:47,468
(all chattering)
21
00:00:47,469 --> 00:00:49,837
- How are you?
- Good...
22
00:00:49,838 --> 00:00:51,172
Aah!
23
00:00:51,173 --> 00:00:53,575
(all chattering)
24
00:00:53,576 --> 00:00:56,111
- I'm sorry we're late.
- Does anybody...
25
00:00:56,112 --> 00:00:58,380
Does anybody have any
questions about any of these?
26
00:00:58,381 --> 00:01:00,078
'Cause I might add some for time,
27
00:01:00,079 --> 00:01:01,182
but for now, this what we...
28
00:01:01,183 --> 00:01:02,248
- I have a question.
- Yes.
29
00:01:02,249 --> 00:01:03,392
Did you get laid last night?
30
00:01:03,393 --> 00:01:04,753
(all exclaiming)
31
00:01:04,754 --> 00:01:07,556
Uh, is the answer yes? No, it's not.
32
00:01:07,557 --> 00:01:09,691
Oh, and, Jim, will you do me a favor?
33
00:01:09,692 --> 00:01:13,755
When you introduce us, can you just
introduce Nat as Oscar-winner Nat Faxon?
34
00:01:13,756 --> 00:01:16,139
'Cause he told me privately that
that's the way he wants it.
35
00:01:16,140 --> 00:01:17,499
It's super important to me.
36
00:01:17,500 --> 00:01:19,902
It's not just in private,
it's everyday of my life, so...
37
00:01:19,903 --> 00:01:23,771
Oh, my God, Maya,
you were so funny on Fallon.
38
00:01:23,772 --> 00:01:24,839
- Yes.
- Yes.
39
00:01:24,840 --> 00:01:26,107
You were so funny.
40
00:01:26,108 --> 00:01:28,577
Aw, thanks, you guys.
It was really fun.
41
00:01:28,578 --> 00:01:30,613
- Real funny.
- What... what are you guys up to?
42
00:01:30,614 --> 00:01:32,514
You writing something together or...
43
00:01:32,515 --> 00:01:33,938
- Yeah.
- Yeah, but it's not like...
44
00:01:33,939 --> 00:01:35,083
- Yeah.
- It's not...
45
00:01:35,084 --> 00:01:36,818
We're writing on an animated show.
46
00:01:36,819 --> 00:01:37,886
Nice.
47
00:01:37,887 --> 00:01:39,387
Cool. For FOX?
48
00:01:39,388 --> 00:01:41,624
- Um, Nickelodeon.
- Is that a kids' show?
49
00:01:41,625 --> 00:01:43,358
Yeah, yeah.
50
00:01:43,359 --> 00:01:44,527
- Cool.
- Cartoon.
51
00:01:44,528 --> 00:01:46,361
What's it called?
52
00:01:46,362 --> 00:01:49,230
- Uh...
- "The Fartlemans."
53
00:01:49,231 --> 00:01:50,366
Really?
54
00:01:50,367 --> 00:01:51,533
(chuckling)
55
00:01:51,534 --> 00:01:53,369
Fart? Like Fartlemans?
56
00:01:53,370 --> 00:01:54,402
(Larry) Yes. Fartlemans.
57
00:01:54,403 --> 00:01:55,905
That's what it's called, yes.
58
00:01:55,906 --> 00:01:58,367
Wait, what if you guys were
like, "Yeah, we write on
59
00:01:58,368 --> 00:01:59,711
"a show called 'The Fartlemans, '
60
00:01:59,712 --> 00:02:01,443
and it's like a family of farts."
61
00:02:01,444 --> 00:02:03,712
And it was like, "Mom Fartleman,
Dad Fartleman."
62
00:02:03,713 --> 00:02:05,347
Like, the actual Fartlemans.
63
00:02:05,348 --> 00:02:07,782
No, I think that is... Right?
64
00:02:07,783 --> 00:02:09,484
- It's a mom and a dad...
- Wait, no.
65
00:02:09,485 --> 00:02:11,508
You really write on a show
called "The Fartlemans"?
66
00:02:11,509 --> 00:02:12,220
Oh, yeah.
67
00:02:12,221 --> 00:02:13,555
(laughter)
68
00:02:13,556 --> 00:02:15,323
I'm so... I'm sorry, oh.
69
00:02:15,324 --> 00:02:16,991
- No, it's...
- (Rachel) No, no.
70
00:02:16,992 --> 00:02:18,253
Bit gone wrong.
71
00:02:18,254 --> 00:02:19,797
Cut to commercial, but right before...
72
00:02:19,798 --> 00:02:20,961
(high pitched fart sound)
73
00:02:20,962 --> 00:02:22,163
(laughter)
74
00:02:22,164 --> 00:02:24,799
You could be like, "Silent but deadly,"
75
00:02:24,800 --> 00:02:27,068
is, like, the name of the episode.
76
00:02:27,069 --> 00:02:29,571
- We had that one.
- I've never heard of that show.
77
00:02:29,572 --> 00:02:31,774
It's so... It's a real show right now?
78
00:02:31,775 --> 00:02:33,459
Is is a real show.
79
00:02:33,460 --> 00:02:35,043
Yeah, your kids have seen it, I'm sure.
80
00:02:35,044 --> 00:02:36,411
Nope. I would know
81
00:02:36,412 --> 00:02:38,412
if they've been watching
"The Fartlemans."
82
00:02:38,413 --> 00:02:39,815
On that note, let's do it.
83
00:02:39,816 --> 00:02:42,450
- Let's do it, shall we? Okay.
- (imitates fart)
84
00:02:42,451 --> 00:02:45,221
- All right, crew!
- Let's fart it up!
85
00:02:45,222 --> 00:02:46,954
-
The Fartlemans -
The Fartlemans
86
00:02:46,955 --> 00:02:48,757
The Fartlemans, we're here, there
87
00:02:48,758 --> 00:02:50,925
And fartin' all the time
88
00:02:50,926 --> 00:02:53,061
"Really, Maya, you've
never heard of our show?"
89
00:02:53,062 --> 00:02:54,696
You know what I've
never heard of, Maya?
90
00:02:54,697 --> 00:02:56,365
"Saturday Night Live."
91
00:02:56,366 --> 00:02:58,733
Well, you have, so...
92
00:02:58,734 --> 00:03:00,103
Well, a lot of people haven't.
93
00:03:01,705 --> 00:03:03,204
- Um, hey, Jim.
- Yeah.
94
00:03:03,205 --> 00:03:05,906
Have you and Nat ever pitch
to someone named Gavin Resic?
95
00:03:05,907 --> 00:03:07,675
Yes, a few times. He's great.
96
00:03:07,676 --> 00:03:10,144
Oh, good. We're pitching
our movie tomorrow.
97
00:03:10,145 --> 00:03:12,448
Oh, nice! So does Melissa
say she wants to be in it?
98
00:03:12,449 --> 00:03:16,285
Uh, no, we, um, texted her,
but we didn't hear...
99
00:03:16,286 --> 00:03:17,652
- Oof. Really?
- Is that bad?
100
00:03:17,653 --> 00:03:18,686
Well, I mean, obviously
it's better to go
101
00:03:18,687 --> 00:03:20,020
into one of these things saying,
102
00:03:20,021 --> 00:03:21,423
"Melissa McCarthy wants to star in it."
103
00:03:21,424 --> 00:03:22,858
- But, you know.
- Right, right.
104
00:03:22,859 --> 00:03:24,793
This is crazy,
where'd all my pictures go?
105
00:03:24,794 --> 00:03:26,939
You think they took 'em down
'cause we're not famous?
106
00:03:26,940 --> 00:03:28,523
Jim made it very clear,
we need Melissa.
107
00:03:28,524 --> 00:03:29,698
What does that mean?
108
00:03:29,699 --> 00:03:32,032
(overlapping arguing)
109
00:03:32,033 --> 00:03:34,335
- Are you wearing makeup?
- Yeah, but you can't tell.
110
00:03:34,336 --> 00:03:36,999
Well, if I couldn't tell, why would
I ask if you're wearing makeup?
111
00:03:37,000 --> 00:03:38,767
Can you tell that
I have powder on my face?
112
00:03:38,768 --> 00:03:40,007
(Jim) Maya Rudolph!
113
00:03:40,008 --> 00:03:41,376
- Maya!
- Maya!
114
00:03:41,377 --> 00:03:42,845
(cheering and applause)
115
00:03:42,846 --> 00:03:45,948
He is my co-Oscar winner, Nat Faxon.
116
00:03:45,949 --> 00:03:47,382
Yay, he won an Oscar!
117
00:03:47,383 --> 00:03:48,684
"Way, Way Back"!
118
00:03:48,685 --> 00:03:49,952
He didn't win for that, so...
119
00:03:49,953 --> 00:03:51,353
(Jim) Stephanie Courtney!
120
00:03:51,354 --> 00:03:54,089
And the others,
Hugh, Larry, and Rachel!
121
00:03:54,090 --> 00:03:55,924
(scattered applause)
122
00:03:55,925 --> 00:03:57,926
Hmm. Guess we don't have last names.
123
00:03:57,927 --> 00:04:00,267
(Jim) All right, we're gonna
start with a song improv....
124
00:04:01,865 --> 00:04:03,597
Should I go sleeves up or sleeves down?
125
00:04:03,598 --> 00:04:04,725
(Rachel) I don't care.
126
00:04:04,726 --> 00:04:06,149
Okay, before we get into the pitch,
127
00:04:06,150 --> 00:04:07,902
we'll say we were in
Groundlings together,
128
00:04:07,903 --> 00:04:09,638
we're writer-performers,
we have this idea.
129
00:04:09,639 --> 00:04:11,372
Right, we should mention "The Heat."
130
00:04:11,373 --> 00:04:12,679
Why would we mention "The Heat"?
131
00:04:12,680 --> 00:04:13,903
'Cause we could've been in it.
132
00:04:13,904 --> 00:04:15,144
- Why would we...
- How?
133
00:04:15,145 --> 00:04:16,444
'Cause of Melissa.
134
00:04:16,445 --> 00:04:18,646
We shouldn't talk about Melissa.
135
00:04:18,647 --> 00:04:19,880
We don't have Melissa,
Melissa's not here.
136
00:04:19,881 --> 00:04:21,182
Let's not talk about Melissa.
137
00:04:21,183 --> 00:04:22,651
Melissa's off-limits, too.
138
00:04:22,652 --> 00:04:24,618
We should mention Melissa.
139
00:04:24,619 --> 00:04:26,420
Mention her, but don't,
like, name drop her.
140
00:04:26,421 --> 00:04:28,591
Yes, yes. No, casual.
141
00:04:28,592 --> 00:04:29,957
Keep it very casual.
They're gonna love it.
142
00:04:29,958 --> 00:04:31,301
They're gonna buy it in the room.
143
00:04:31,302 --> 00:04:33,028
We're gonna be rich as shit.
144
00:04:33,029 --> 00:04:34,495
Do you have any idea
of how you come across?
145
00:04:34,496 --> 00:04:35,798
- Very unlikeable.
- Likeable.
146
00:04:35,799 --> 00:04:37,466
Hi, guys, I'm Grace. I work with Gavin.
147
00:04:37,467 --> 00:04:38,632
(all) Hi.
148
00:04:38,633 --> 00:04:39,935
Sorry, to keep you all waiting.
149
00:04:39,936 --> 00:04:41,719
- No, it's fun.
- Why don't you come on back?
150
00:04:41,720 --> 00:04:42,437
- Great.
- What?
151
00:04:42,438 --> 00:04:46,675
So... how do you guys know each other?
152
00:04:46,676 --> 00:04:49,278
Uh, well, we were all in
the Groundlings together.
153
00:04:49,279 --> 00:04:52,447
With, uh, Melissa McCarthy.
154
00:04:52,448 --> 00:04:54,071
We were... we were
all in the same group.
155
00:04:54,072 --> 00:04:55,382
You know Melissa?
156
00:04:55,383 --> 00:04:57,553
Oh, we love Melissa, yeah,
and her husband Ben.
157
00:04:57,554 --> 00:04:59,220
- Oh, Ben, yeah.
- Yeah, they're so good.
158
00:04:59,221 --> 00:05:00,956
- We know both of them.
- Two of our best friends.
159
00:05:00,957 --> 00:05:01,465
Oh, wow.
160
00:05:01,466 --> 00:05:03,358
We've known them forever,
for a long, long time.
161
00:05:03,359 --> 00:05:04,392
- We were in their wedding.
- Yes.
162
00:05:04,393 --> 00:05:05,576
Larry was in it. I was in it.
163
00:05:05,577 --> 00:05:07,062
- Yes.
- Hugh went to it.
164
00:05:07,063 --> 00:05:08,264
Lot of life memories.
165
00:05:08,265 --> 00:05:10,365
We're like pieces of a puzzle and...
166
00:05:10,366 --> 00:05:11,466
It's the same thing,
167
00:05:11,467 --> 00:05:13,201
and that's what I want you to get.
168
00:05:13,202 --> 00:05:15,670
I mean, I just want you to
make sure you're hearing us.
169
00:05:15,671 --> 00:05:17,072
- You know, and just...
- We do.
170
00:05:17,073 --> 00:05:19,507
- We know Kristen Wiig and...
- We knew her before.
171
00:05:19,508 --> 00:05:21,276
- Before...
- Before she was Kristen Wiig,
172
00:05:21,277 --> 00:05:22,577
we knew Kristen Wiig.
173
00:05:22,578 --> 00:05:26,115
Wow, okay. Wow.
174
00:05:26,116 --> 00:05:28,884
And we all could've been in "The Heat."
175
00:05:28,885 --> 00:05:30,252
Oh.
176
00:05:32,121 --> 00:05:33,622
You were in "The Heat"?
177
00:05:33,623 --> 00:05:35,591
I was not in "The Heat."
178
00:05:35,592 --> 00:05:37,692
Um, we are here
179
00:05:37,693 --> 00:05:41,596
because we wrote a script
called "Mr. First Lady."
180
00:05:41,597 --> 00:05:43,598
Yeah, we read your script,
and we loved it.
181
00:05:43,599 --> 00:05:45,332
Yeah, it's so timely.
182
00:05:45,333 --> 00:05:46,634
- You read it?
- So, so timely.
183
00:05:46,635 --> 00:05:48,254
I mean, the first male first lady, huh?
184
00:05:48,255 --> 00:05:49,937
So funny. It's very funny.
185
00:05:49,938 --> 00:05:51,339
- Oh, my God.
- Thank you.
186
00:05:51,340 --> 00:05:53,841
How come we haven't
met you guys before, you know?
187
00:05:53,842 --> 00:05:55,343
What have you been working on?
188
00:05:55,344 --> 00:05:57,978
Uh, well, for like the last
three and a half years,
189
00:05:57,979 --> 00:06:00,382
we've been writing on
an half-hour animated show.
190
00:06:00,383 --> 00:06:02,016
Oh, for FOX?
191
00:06:02,017 --> 00:06:05,088
Uh... ours is on Nickelodeon.
192
00:06:09,191 --> 00:06:10,558
Oh.
193
00:06:10,559 --> 00:06:13,560
I'm sorry, so you write for...
194
00:06:13,561 --> 00:06:16,730
You write for kids?
195
00:06:16,731 --> 00:06:19,468
Yeah, I mean, it's a kids'
show, but, you know.
196
00:06:19,469 --> 00:06:20,901
Okay, well, guys, you know...
197
00:06:20,902 --> 00:06:22,437
You know, it's a fun idea.
198
00:06:22,438 --> 00:06:25,940
But, like I said, fun ideas
are sort of dime a dozen, so...
199
00:06:25,941 --> 00:06:27,924
Well, you didn't say
the dime a dozen part, but...
200
00:06:27,925 --> 00:06:30,077
Look, my point is,
we get pitches like this,
201
00:06:30,078 --> 00:06:32,781
- um... all the time, you know?
- Every day.
202
00:06:32,782 --> 00:06:36,084
Without a star attached,
it's just, um...
203
00:06:36,085 --> 00:06:39,053
You know, this is just
not a great fit, you know?
204
00:06:39,054 --> 00:06:41,456
But it was really nice
to meet you guys.
205
00:06:41,457 --> 00:06:43,759
You know, keep working,
keep doing what you're doing.
206
00:06:43,760 --> 00:06:46,262
Melissa McCarthy
wants to play the president!
207
00:06:48,431 --> 00:06:49,932
Oh!
208
00:06:49,933 --> 00:06:52,500
Well, you should've
led with that, girl.
209
00:06:52,501 --> 00:06:54,168
Girl... tell me about it.
210
00:06:54,169 --> 00:06:55,370
(chuckling)
211
00:06:55,371 --> 00:06:57,139
- You... Wait, wait, wait.
- Yeah.
212
00:06:57,140 --> 00:06:59,408
- You guys, you guys.
- Let's do this again.
213
00:06:59,409 --> 00:07:00,512
- Let's start again.
- Yeah.
214
00:07:00,513 --> 00:07:01,743
That is so interesting.
215
00:07:01,744 --> 00:07:03,211
- Isn't that?
- Yeah.
216
00:07:03,212 --> 00:07:04,713
Mm-hmm. Um...
217
00:07:04,714 --> 00:07:07,014
What was your name again?
218
00:07:07,015 --> 00:07:10,452
Guys... can you not walk so fast?
219
00:07:10,453 --> 00:07:12,954
I'm in heels, so...
220
00:07:12,955 --> 00:07:14,956
- Are you mad at me?
- Yes.
221
00:07:14,957 --> 00:07:17,024
Why? I got us another meeting.
222
00:07:17,025 --> 00:07:19,127
That those idiots
expect Melissa to be at.
223
00:07:19,128 --> 00:07:20,894
Let me just... Hold on, pause, timeout.
224
00:07:20,895 --> 00:07:22,130
You don't need to be so angry.
225
00:07:22,131 --> 00:07:24,399
- Pause, this is a pause sign.
- Okay.
226
00:07:24,400 --> 00:07:27,061
All right, let me just do
a 30,000-foot view, okay?
227
00:07:27,062 --> 00:07:28,365
Rachel shouldn't have said that.
228
00:07:28,366 --> 00:07:29,704
- Yes, right.
- But she did.
229
00:07:29,705 --> 00:07:31,698
As you're saying it,
you're like, "What am I saying?
230
00:07:31,699 --> 00:07:33,104
- Why am I saying this?"
- I don't like you, Larry.
231
00:07:33,105 --> 00:07:35,011
- I don't like you.
- But there's another side.
232
00:07:35,012 --> 00:07:36,345
- Want to know what it is?
- Yes.
233
00:07:36,346 --> 00:07:38,447
It's great what you did,
and I thank you,
234
00:07:38,448 --> 00:07:40,949
because now we have extra motivation
235
00:07:40,950 --> 00:07:42,618
to get Melissa by next week.
236
00:07:42,619 --> 00:07:45,387
Oh, that's right, we didn't
have enough motivation before.
237
00:07:45,388 --> 00:07:48,223
That's flipping it, that's...
238
00:07:48,224 --> 00:07:49,391
Look at this.
239
00:07:49,392 --> 00:07:50,959
- That's insane.
- Oh, my God.
240
00:07:50,960 --> 00:07:54,329
You see that? That's a sign.
241
00:07:54,330 --> 00:07:56,264
Well, it is, it's a...
242
00:07:56,265 --> 00:07:59,002
It's a billboard sign.
243
00:08:02,813 --> 00:08:05,601
(woman) Skippy, I know you hear me.
244
00:08:05,602 --> 00:08:08,421
(woman) Skippy Fartleman,
get down here this instant.
245
00:08:08,422 --> 00:08:10,457
(farting sounds)
246
00:08:10,458 --> 00:08:12,726
(chuckling)
247
00:08:12,727 --> 00:08:15,495
(farting continues)
248
00:08:15,496 --> 00:08:16,697
(laughing)
249
00:08:17,965 --> 00:08:20,034
(farting continues)
250
00:08:20,802 --> 00:08:23,971
How's it still going?
251
00:08:23,972 --> 00:08:26,039
(laughing) How is it still going?
252
00:08:26,040 --> 00:08:28,475
(farting sputters)
253
00:08:29,811 --> 00:08:31,478
How am I the only one laughing?
254
00:08:31,479 --> 00:08:36,215
Was that, like, two people
and, uh, a cat?
255
00:08:36,216 --> 00:08:38,450
It's a shingle effect.
256
00:08:38,451 --> 00:08:40,086
It's a layering technique I developed.
257
00:08:40,087 --> 00:08:41,854
We put farts on top of each other.
258
00:08:41,855 --> 00:08:43,555
That's amazing, right?
259
00:08:43,556 --> 00:08:44,623
(farting sound)
260
00:08:44,624 --> 00:08:46,609
That's me, I recorded it for Rachel.
261
00:08:46,610 --> 00:08:49,778
This job... I can't do it anymore.
262
00:08:49,779 --> 00:08:50,879
I quit!
263
00:08:50,880 --> 00:08:51,947
Well, I can't quit because
264
00:08:51,948 --> 00:08:53,411
I'm a single mom with a child, so...
265
00:08:53,412 --> 00:08:55,650
- Uh, I have two Childs and...
- Children.
266
00:08:55,651 --> 00:08:57,418
- ...a mortgage and a wife...
- Plural of child is children.
267
00:08:57,419 --> 00:08:58,586
...who does not work.
268
00:08:58,587 --> 00:09:00,590
Well, maybe you should ask her to work.
269
00:09:00,591 --> 00:09:01,590
Do me a favor, just check your phone,
270
00:09:01,591 --> 00:09:02,990
see if Melissa texted back.
271
00:09:02,991 --> 00:09:05,460
Larry, if she texts me,
my phone will make a sound.
272
00:09:05,461 --> 00:09:07,261
That's what phones do, they...
Oh, my God!
273
00:09:07,262 --> 00:09:09,230
- She texted.
- What?! Yes, yes!
274
00:09:09,231 --> 00:09:10,334
- We got her.
- Melissa did?
275
00:09:10,335 --> 00:09:11,732
We got her. We got her.
276
00:09:11,733 --> 00:09:13,434
- She texted three times.
- We got her, she loves it.
277
00:09:13,435 --> 00:09:15,058
- What is it? What is it?
- She loves it.
278
00:09:15,059 --> 00:09:16,205
What'd she write?
279
00:09:16,206 --> 00:09:18,075
(mouthing words)
280
00:09:18,746 --> 00:09:20,880
Oh, my God, are you not
gonna read it out loud?
281
00:09:20,881 --> 00:09:23,850
Uh, she says, "Hey, lady, sorry,
I'm out of town filming."
282
00:09:23,851 --> 00:09:26,454
I can't... see, I'm visual.
I'm visual, that's how I learn.
283
00:09:26,455 --> 00:09:29,322
Just let her read it.
Read it then, read it!
284
00:09:29,323 --> 00:09:31,925
"Hey, lady, sorry... I'm out..."
285
00:09:31,926 --> 00:09:34,260
Are you in the first grade?
Is that the pace you go at?
286
00:09:34,261 --> 00:09:36,162
"Hey, lady, sorry,
I'm out of town filming.
287
00:09:36,163 --> 00:09:38,331
"My days are insane, can't really talk.
288
00:09:38,332 --> 00:09:41,101
"The kids are with me,
but Ben's home all by himself.
289
00:09:41,102 --> 00:09:44,171
You should call him. XOXO."
290
00:09:44,172 --> 00:09:45,739
- Uh-huh.
- What does that mean?
291
00:09:45,740 --> 00:09:47,274
Hugs and kisses.
292
00:09:47,275 --> 00:09:49,877
No, what does it mean,
like, what do we do?
293
00:09:49,878 --> 00:09:51,478
Oh.
294
00:09:51,479 --> 00:09:55,014
Well, she said... call Ben.
We pitch it to him.
295
00:09:55,015 --> 00:09:56,951
So let's talk to Ben. Let's go to Ben.
296
00:09:56,952 --> 00:09:58,255
- Let's go to Ben.
- No-no-no-no.
297
00:09:58,256 --> 00:09:59,585
I... Only one of us goes,
298
00:09:59,586 --> 00:10:01,755
'cause otherwise Ben
will feel gang banged.
299
00:10:01,756 --> 00:10:03,350
(snickering)
300
00:10:03,351 --> 00:10:04,774
I don't think you mean gang banged.
301
00:10:04,775 --> 00:10:06,286
- You mean gang banged.
- What?
302
00:10:06,287 --> 00:10:07,790
That's your... That is what you mean.
303
00:10:07,791 --> 00:10:08,991
'Cause that's what it means.
304
00:10:08,992 --> 00:10:10,964
Gang banged, like he's ganged up on.
305
00:10:10,965 --> 00:10:12,599
Yes, she's right. Stop it.
306
00:10:12,600 --> 00:10:14,994
You two gang bang me all the time.
307
00:10:14,995 --> 00:10:16,258
I'm always feeling gang banged.
308
00:10:16,259 --> 00:10:17,236
Rachel...
309
00:10:17,237 --> 00:10:19,574
I'm gonna look it up.
310
00:10:20,676 --> 00:10:23,178
(doorbell chimes)
311
00:10:26,881 --> 00:10:28,715
- (laughing) Yeah, I know.
- Hi!
312
00:10:28,716 --> 00:10:30,216
- Hi!
- Oh, I'm sorry.
313
00:10:30,217 --> 00:10:31,419
(whispers) Come on in.
314
00:10:32,384 --> 00:10:34,254
Sorry. No problem. Come on in.
315
00:10:34,255 --> 00:10:35,388
Who are you talking to?
316
00:10:35,389 --> 00:10:36,789
- Sandy.
- Oh, tell her I said...
317
00:10:36,790 --> 00:10:37,991
Well, I'll just say.
318
00:10:37,992 --> 00:10:39,826
Sandy, hey, how are you?
Say hi to Mike.
319
00:10:39,827 --> 00:10:42,329
No, it's Sandy Bullock. Sorry.
320
00:10:42,330 --> 00:10:43,898
- Sorry, it's...
- I thought it was Melissa's mom Sandy.
321
00:10:43,899 --> 00:10:45,365
She thought you were Melissa's mom.
322
00:10:45,366 --> 00:10:46,466
It's my friend Rachel.
323
00:10:46,467 --> 00:10:47,933
Anyway, do you want some wine?
324
00:10:47,934 --> 00:10:49,702
- Uh, yes.
- Not... not you.
325
00:10:49,703 --> 00:10:53,240
Uh, yes to you. I will...
someday you can have some wine.
326
00:10:53,241 --> 00:10:56,610
- I promise she's not crazy.
- Sandy Bullock.
327
00:10:56,611 --> 00:10:58,077
La-Dee-da-Dee-da.
328
00:10:58,078 --> 00:11:01,514
Ohh, I remember that.
329
00:11:01,515 --> 00:11:04,252
Look at us. We were so young.
330
00:11:04,253 --> 00:11:08,089
I don't know why we're
behind this one of Ellen.
331
00:11:08,090 --> 00:11:11,225
'Cause I was friends with her first.
332
00:11:11,226 --> 00:11:12,759
So I'm gonna move it there.
333
00:11:12,760 --> 00:11:16,464
And, Ellen, you're gonna
dance your way back there,
334
00:11:16,465 --> 00:11:18,465
since you have to dance,
that's your thing.
335
00:11:18,466 --> 00:11:20,366
Mooch gets back, I think, on Sunday,
336
00:11:20,367 --> 00:11:21,835
and we'll just set it up.
337
00:11:21,836 --> 00:11:25,038
Great, all right. Bye.
338
00:11:25,039 --> 00:11:26,172
- Ben...
- Yes?
339
00:11:26,173 --> 00:11:28,341
Um, this is very serious.
340
00:11:28,342 --> 00:11:32,613
But I don't know why I'm not
friends with Sandra Bullock.
341
00:11:32,614 --> 00:11:34,680
I've got like, you know,
like 10,000 reasons why...
342
00:11:34,681 --> 00:11:36,064
- Oh, really?
- Well, just for you.
343
00:11:36,065 --> 00:11:38,118
Just for tonight,
just tell me one thing.
344
00:11:38,119 --> 00:11:41,589
Tell me who Sandra Bullock hates.
345
00:11:41,590 --> 00:11:44,191
- No! That's why...
- She hates somebody.
346
00:11:44,192 --> 00:11:45,893
No, but I'm not gonna answer. I can't.
347
00:11:45,894 --> 00:11:47,393
Jennifer Aniston?
348
00:11:47,394 --> 00:11:48,659
- So, seriously, okay.
- Uh-huh.
349
00:11:48,660 --> 00:11:50,243
What's... How are you? What's going on?
350
00:11:50,244 --> 00:11:51,222
Good.
351
00:11:51,223 --> 00:11:52,566
So you're not gonna believe this.
352
00:11:52,567 --> 00:11:56,637
Um... but Hugh and Larry and I...
353
00:11:56,638 --> 00:11:58,605
Oh, did you...
You did the Groundlings show.
354
00:11:58,606 --> 00:12:01,608
- Yeah, we did. Why?
- Yeah.
355
00:12:01,609 --> 00:12:02,442
Rash told me.
356
00:12:02,443 --> 00:12:04,744
- Oh.
- How was it?
357
00:12:04,745 --> 00:12:06,312
We were... I keep... What's that word?
358
00:12:06,313 --> 00:12:07,514
Bad. We were really bad.
359
00:12:07,515 --> 00:12:10,517
It was so...
It was so painful, I don't...
360
00:12:10,518 --> 00:12:11,918
- You were not terrible.
- We were.
361
00:12:11,919 --> 00:12:13,353
- Yes, we were terrible.
- I'm sure you were awesome.
362
00:12:13,354 --> 00:12:14,888
I'm sure you guys are always awesome.
363
00:12:14,889 --> 00:12:16,192
- I was actually gonna go.
- Ohh.
364
00:12:16,193 --> 00:12:17,057
I was gonna do it.
365
00:12:17,058 --> 00:12:18,459
Um, but it's been weird for me.
366
00:12:18,460 --> 00:12:20,243
Like, I think people
think I can do something
367
00:12:20,244 --> 00:12:21,193
more than I can do.
368
00:12:21,194 --> 00:12:24,831
So somebody'll maybe say, "Oh,
I have a pilot," or something,
369
00:12:24,832 --> 00:12:25,925
or like a movie script.
370
00:12:25,926 --> 00:12:27,269
"Could you produce a movie script
371
00:12:27,270 --> 00:12:29,036
or see if, you know,
it could get made?"
372
00:12:29,037 --> 00:12:30,570
That's tacky.
373
00:12:30,571 --> 00:12:32,373
'Cause even then, sometimes
they'll take it a step further,
374
00:12:32,374 --> 00:12:33,998
and they'll be like,
"Oh, hey, you know,
375
00:12:33,999 --> 00:12:35,568
"we have this great thing for Melissa.
376
00:12:35,569 --> 00:12:38,547
- Uh, Ben, will you read it?"
- Shut... up!
377
00:12:39,947 --> 00:12:42,282
That's...
378
00:12:42,283 --> 00:12:44,484
so gross.
379
00:12:44,485 --> 00:12:45,619
- I mean, what...
- I don't know.
380
00:12:45,620 --> 00:12:47,123
Literally, what is wrong with people?
381
00:12:47,124 --> 00:12:48,956
- What is that?
- 'Cause I don't understand.
382
00:12:48,957 --> 00:12:52,125
Uh, this is...
383
00:12:52,126 --> 00:12:55,129
my... will.
384
00:12:55,130 --> 00:12:56,430
What? What are you talking...
385
00:12:56,431 --> 00:12:57,764
Are you... are you okay?
386
00:12:57,765 --> 00:12:59,365
I'm fine, and I don't... You know what?
387
00:12:59,366 --> 00:13:01,229
Now, I'm feeling sad and...
Well, let's just...
388
00:13:01,230 --> 00:13:03,570
Let's focus on the now
and live in the now.
389
00:13:03,571 --> 00:13:06,474
- (laughing)
- And here I am, and you are wondering,
390
00:13:06,475 --> 00:13:09,942
probably, why I said
that I want to come over
391
00:13:09,943 --> 00:13:12,079
and I made it sound
like it was super important.
392
00:13:12,080 --> 00:13:13,680
And it's really just because,
393
00:13:13,681 --> 00:13:15,983
you know, I need borrow $100,000.
394
00:13:15,984 --> 00:13:17,210
- I'm kidding.
- What?
395
00:13:17,211 --> 00:13:18,554
I'm just here because I miss you,
396
00:13:18,555 --> 00:13:20,019
and I haven't seen you in forever.
397
00:13:20,020 --> 00:13:21,181
And I feel like, you know,
398
00:13:21,182 --> 00:13:22,525
why don't you just start talking.
399
00:13:22,526 --> 00:13:24,324
- (mumbling)
- Okay.
400
00:13:24,325 --> 00:13:27,595
(inhales and gulps)
401
00:13:27,596 --> 00:13:28,561
Oh, Rach.
402
00:13:28,562 --> 00:13:31,566
(gulping continues)
403
00:13:33,034 --> 00:13:34,568
That was so good.
404
00:13:35,970 --> 00:13:37,773
That was really good.
405
00:13:40,066 --> 00:13:41,929
(Larry) So you didn't
talk to him about it all?
406
00:13:41,930 --> 00:13:43,310
- (Rachel) No, I...
- Hey, hey.
407
00:13:43,311 --> 00:13:45,345
- Hello!
- Hey, Rachel.
408
00:13:45,346 --> 00:13:47,047
Larry Dorf, what's the good word?
409
00:13:47,048 --> 00:13:48,212
- Is this for me?
- Yes.
410
00:13:48,213 --> 00:13:49,483
- Ooh, thank you.
- That is for you. Sorry, Pat.
411
00:13:49,484 --> 00:13:50,784
Never in my wildest dreams
412
00:13:50,785 --> 00:13:52,219
did I imagine that you'd be coming.
413
00:13:52,220 --> 00:13:53,787
Oh, I'll get my own drink.
414
00:13:53,788 --> 00:13:55,055
Okay.
415
00:13:55,056 --> 00:13:56,690
Now that I think about it,
uh, this bar,
416
00:13:56,691 --> 00:13:58,691
I have a problem with my
card 'cause of the strip
417
00:13:58,692 --> 00:14:01,094
and, like, the chip or
something with the machine.
418
00:14:01,095 --> 00:14:02,294
Do you guys have a tab?
419
00:14:02,295 --> 00:14:03,331
- No.
- Larry does.
420
00:14:03,332 --> 00:14:04,498
Open tab.
421
00:14:04,499 --> 00:14:06,166
Thank you, Rachel.
422
00:14:06,167 --> 00:14:07,567
How about we get something mellow?
423
00:14:07,568 --> 00:14:09,469
Something on the less expensive side.
424
00:14:09,470 --> 00:14:10,571
Great, thanks, Larry.
425
00:14:10,572 --> 00:14:13,172
Just like a domestic bottled beer.
426
00:14:13,173 --> 00:14:14,741
(whispers) Why did you
bring your roommate?
427
00:14:14,742 --> 00:14:16,768
I didn't bring him.
He's an adult, he's not a dog.
428
00:14:16,769 --> 00:14:18,001
Well, really quick before he gets back,
429
00:14:18,002 --> 00:14:19,012
Rachel chickened out.
430
00:14:19,013 --> 00:14:20,480
- What?
- She didn't pitch Ben.
431
00:14:20,481 --> 00:14:23,517
I did not chicken out.
It wasn't the right time.
432
00:14:23,518 --> 00:14:25,752
- What happened?
- I think it's a good thing.
433
00:14:25,753 --> 00:14:27,086
- I really do.
- Why?
434
00:14:27,087 --> 00:14:28,888
Because I think we need
to make this project
435
00:14:28,889 --> 00:14:31,457
more enticing before
we pitch it to Melissa.
436
00:14:31,458 --> 00:14:33,560
- Oh, my God.
- Now, my idea,
437
00:14:33,561 --> 00:14:36,430
if we can attach someone equally famous
438
00:14:36,431 --> 00:14:38,099
to play Mr. First Lady,
439
00:14:38,100 --> 00:14:39,600
then Melissa's gonna want to do it.
440
00:14:39,601 --> 00:14:41,768
- That's good!
- She'll be asking us to do it.
441
00:14:41,769 --> 00:14:43,570
- That's good.
- So what are we gonna do?
442
00:14:43,571 --> 00:14:45,471
Are we gonna drive around
town with a Star Map
443
00:14:45,472 --> 00:14:47,173
and start blowing people?
444
00:14:47,174 --> 00:14:49,502
Well, are we talking,
like, Kevin Costner or...
445
00:14:49,503 --> 00:14:51,086
I didn't think you'd say Kevin Costner.
446
00:14:51,087 --> 00:14:53,013
- God.
- What about Jason Bateman?
447
00:14:53,014 --> 00:14:55,114
Right? He was in
"Identify Thief" with Melissa.
448
00:14:55,115 --> 00:14:57,249
- Oh, yes.
- Like a known comedy duo.
449
00:14:57,250 --> 00:14:58,985
Oh, that's a great... yes!
450
00:14:58,986 --> 00:15:01,022
- People love them together.
- Yes, that's a fantastic idea.
451
00:15:01,023 --> 00:15:03,046
They were great. Did you
ever see "Identity Thief"?
452
00:15:03,047 --> 00:15:04,865
- They were fantastic.
- You did not see it.
453
00:15:04,866 --> 00:15:06,159
I didn't see it,
454
00:15:06,160 --> 00:15:07,943
but people said they loved it,
all over town.
455
00:15:07,944 --> 00:15:09,397
- Best movie of the year.
- Great.
456
00:15:09,398 --> 00:15:11,230
That's what they said, best.
457
00:15:11,231 --> 00:15:12,765
Great, so can you call him?
458
00:15:12,766 --> 00:15:14,567
- Why would I call him?
- Well, don't you have his number?
459
00:15:14,568 --> 00:15:15,936
Why would I have his number?
460
00:15:15,937 --> 00:15:17,640
Hugh, weren't you in
"Arrested Development?
461
00:15:17,641 --> 00:15:19,239
Yeah, that was a Justin Bateman show.
462
00:15:19,240 --> 00:15:20,874
I had one line
463
00:15:20,875 --> 00:15:23,409
and it was not to "Justin Bateman"
464
00:15:23,410 --> 00:15:25,311
whose name is Jason Bateman!
465
00:15:25,312 --> 00:15:26,975
- Well, that's the same thing.
- Too loud.
466
00:15:26,976 --> 00:15:28,348
What about Jason Bateman?
467
00:15:28,349 --> 00:15:29,682
Nothing. What is that?
468
00:15:29,683 --> 00:15:32,152
That's not a beer,
that's not a cheap... thing.
469
00:15:32,153 --> 00:15:34,086
- It's Kahl?a.
- Jesus.
470
00:15:34,087 --> 00:15:36,255
Does anyone we know know Jason Bateman?
471
00:15:36,256 --> 00:15:37,624
- No!
- Someone's got to.
472
00:15:37,625 --> 00:15:40,359
- I know Jason Bateman.
- How?
473
00:15:40,360 --> 00:15:43,297
I play pickup basketball
with him every Saturday.
474
00:15:43,298 --> 00:15:44,881
How is it you have
never mentioned that?
475
00:15:44,882 --> 00:15:47,619
I don't know, is it interesting?
476
00:15:51,766 --> 00:15:53,869
(Larry) What do we do, just
go up to him and ask him?
477
00:15:53,870 --> 00:15:55,676
Or do we wait until halftime?
478
00:15:55,677 --> 00:15:57,978
Larry, it's pickup basketball,
there's no halftime.
479
00:15:57,979 --> 00:15:59,079
Yes.
480
00:15:59,080 --> 00:16:00,465
Let's just feel it out, all right?
481
00:16:00,466 --> 00:16:01,889
Yeah. First, we need to impress him
482
00:16:01,890 --> 00:16:04,277
with our game, with our hustle.
483
00:16:04,278 --> 00:16:05,661
Hey, Larry, Larry, please, please.
484
00:16:05,662 --> 00:16:07,146
Let's just be normal, all right?
485
00:16:07,147 --> 00:16:08,850
(Larry) Eye on the prize.
Eye on the prize.
486
00:16:08,851 --> 00:16:10,957
Hey, Pat... Pat, we're,
uh, we're all ready.
487
00:16:10,958 --> 00:16:13,661
Hey, guys, this, uh, Larry and Hugh.
488
00:16:13,662 --> 00:16:14,829
- Hey, Larry.
- Larry.
489
00:16:14,830 --> 00:16:15,995
- Jason.
- Good to meet you.
490
00:16:15,996 --> 00:16:17,697
You already know Hugh, you guys
491
00:16:17,698 --> 00:16:19,801
worked on "Arrested Development"
together, Hugh said.
492
00:16:19,802 --> 00:16:20,933
- Geez, Pat.
- Oh, yeah?
493
00:16:20,934 --> 00:16:22,235
Uh, well, you know,
494
00:16:22,236 --> 00:16:24,504
it was all the... you...
the main people and then...
495
00:16:24,505 --> 00:16:25,805
Pleasure.
496
00:16:25,806 --> 00:16:27,874
Did we work together on the show?
497
00:16:27,875 --> 00:16:28,975
Was I in that scene?
498
00:16:28,976 --> 00:16:30,844
Uh... you were, but it was big group.
499
00:16:30,845 --> 00:16:34,440
And, uh, I was a policeman,
but I had to wear my own jeans.
500
00:16:34,441 --> 00:16:35,864
So I think they did... they just...
501
00:16:35,865 --> 00:16:36,950
I think I was in the back.
502
00:16:36,951 --> 00:16:38,618
There was a man kind of in front of me.
503
00:16:38,619 --> 00:16:40,019
Huh!
504
00:16:40,020 --> 00:16:42,203
- Well, great to see you again.
- Good to see you, too.
505
00:16:42,204 --> 00:16:43,657
Feed the beast.
506
00:16:43,658 --> 00:16:45,425
That's you? You're the beast?
507
00:16:45,426 --> 00:16:46,690
- That's right.
- There you go.
508
00:16:46,691 --> 00:16:48,194
- The best needs to roar.
- All right.
509
00:16:48,195 --> 00:16:49,495
One, two, three, shot!
510
00:16:49,496 --> 00:16:50,529
Quick release.
511
00:16:50,530 --> 00:16:51,565
Is that a pass or a shot?
512
00:16:51,566 --> 00:16:53,066
We're gonna shoot for teams.
513
00:16:53,067 --> 00:16:54,850
Whoever makes it...
first three to make it...
514
00:16:54,851 --> 00:16:55,850
- Here we go.
- Then we'll know who we got.
515
00:16:55,851 --> 00:16:56,836
- No!
- Well...
516
00:16:56,837 --> 00:16:59,299
Let me explain the concept.
We're just gonna...
517
00:16:59,300 --> 00:17:00,643
First three guys to make a basket
518
00:17:00,644 --> 00:17:02,509
are on the same team.
519
00:17:02,510 --> 00:17:04,579
- You got great energy.
- (chuckling)
520
00:17:06,413 --> 00:17:09,682
There we go. Oh, so warm already.
521
00:17:09,683 --> 00:17:11,469
- I can feel your humidity.
- You are great.
522
00:17:11,470 --> 00:17:12,903
You were great in "Identity Thief."
523
00:17:12,904 --> 00:17:13,687
(groans)
524
00:17:13,688 --> 00:17:15,189
I saw it, I saw it.
525
00:17:15,190 --> 00:17:16,489
There it is, that's one, guys.
526
00:17:16,490 --> 00:17:18,223
I saw "Identity Thief" like five times.
527
00:17:18,224 --> 00:17:20,928
- Oh, yeah?
- I saw it, it's an awesome movie.
528
00:17:20,929 --> 00:17:23,396
Thank you, I thought it was kind
of under-appreciated, right?
529
00:17:23,397 --> 00:17:24,980
Hey, Larry, switch.
Why don't we switch?
530
00:17:24,981 --> 00:17:26,066
No, I got him, I got him!
531
00:17:26,067 --> 00:17:28,067
We're on offense, Larry.
532
00:17:28,068 --> 00:17:29,335
Larry, we're on offense!
533
00:17:29,336 --> 00:17:30,470
I'm actually guarding you right now.
534
00:17:30,471 --> 00:17:31,897
All right, just give it to me then.
535
00:17:31,898 --> 00:17:33,441
Hugh and I have this idea for a movie.
536
00:17:33,442 --> 00:17:35,608
- What's that?
- It's called Mr. First Lady.
537
00:17:35,609 --> 00:17:37,210
It's awesome, it's written for you.
538
00:17:37,211 --> 00:17:38,545
- A male first lady?
- Yeah.
539
00:17:38,546 --> 00:17:39,547
- Okay.
- Yeah.
540
00:17:39,548 --> 00:17:40,940
Good shot.
541
00:17:40,941 --> 00:17:42,484
Are you pitching me a movie right now?
542
00:17:42,485 --> 00:17:43,349
Huh? Yeah.
543
00:17:43,350 --> 00:17:44,351
Why don't we wait for a time out?
544
00:17:44,352 --> 00:17:45,585
No, it's written for you.
545
00:17:45,586 --> 00:17:46,931
It's great, it's perfect for you.
546
00:17:46,932 --> 00:17:48,467
Love to hear about it after the game.
547
00:17:48,468 --> 00:17:50,891
548
00:17:50,892 --> 00:17:53,126
Let me explain the concept of
basketball to you real quick.
549
00:17:53,127 --> 00:17:54,928
- Hey, Lar! Lar!
- You're looking for the ball,
550
00:17:54,929 --> 00:17:56,512
and you wanna put the ball in the hole.
551
00:17:56,513 --> 00:17:57,776
- Yeah.
- That gets you a point.
552
00:17:57,777 --> 00:17:58,597
Most points wins.
553
00:17:58,598 --> 00:17:59,932
Why don't we switch, Lar?
554
00:17:59,933 --> 00:18:02,201
There's an offensive
component to the game, okay?
555
00:18:02,202 --> 00:18:04,104
(Hugh) Larry, Larry,
why don't we switch?
556
00:18:04,105 --> 00:18:05,704
He's a piece of work.
557
00:18:05,705 --> 00:18:06,873
Oh, God, you're so sweaty.
558
00:18:06,874 --> 00:18:08,275
Oh, my God, Larry, stop that!
559
00:18:08,276 --> 00:18:09,899
- Let's switch, let's switch...
- No, no.
560
00:18:09,900 --> 00:18:11,034
I'm gonna wake up pregnant
in the morning,
561
00:18:11,035 --> 00:18:12,645
it's gonna be your pal's problem.
562
00:18:12,646 --> 00:18:14,114
Come on, Larry, cut it out!
563
00:18:14,115 --> 00:18:16,682
You son of a bitch. Larry, stay back!
564
00:18:16,683 --> 00:18:17,918
He's a regular guy!
565
00:18:17,919 --> 00:18:19,752
No! He's not a regular guy!
566
00:18:19,753 --> 00:18:21,216
- That's why we're here!
- Good shot.
567
00:18:21,217 --> 00:18:22,957
Here we go, balls out.
568
00:18:22,958 --> 00:18:24,192
Yeah.
569
00:18:25,961 --> 00:18:28,028
Not in my house!
570
00:18:28,029 --> 00:18:29,628
Ow! Oh, God!
571
00:18:29,629 --> 00:18:31,431
- (groaning)
- What? What?
572
00:18:31,432 --> 00:18:33,133
- Oh, God! Hoo!
- Larry!
573
00:18:33,134 --> 00:18:35,269
- Are you all right?
- Oh, my God, are you all right?
574
00:18:35,270 --> 00:18:37,013
(Jason) Completely gave
out, did you see it?
575
00:18:37,014 --> 00:18:39,439
Oh, God damn it, Larry!
God damn it, God damn it!
576
00:18:39,440 --> 00:18:41,511
I didn't do it! I didn't do it!
577
00:18:42,676 --> 00:18:43,844
It's not my fault.
578
00:18:43,845 --> 00:18:45,145
I didn't say it was your fault.
579
00:18:45,146 --> 00:18:46,569
Well, it's sort of your fault, I mean,
580
00:18:46,570 --> 00:18:48,200
you're the one that said we'd
have Melissa for the meeting.
581
00:18:48,201 --> 00:18:49,883
And here we are, and we don't
have Melissa for the meeting.
582
00:18:49,884 --> 00:18:51,384
My God, quit gang banging me.
583
00:18:51,385 --> 00:18:53,552
Will you learn what that
term means, or don't use it.
584
00:18:53,553 --> 00:18:54,621
Oh, hey, guys.
585
00:18:54,622 --> 00:18:55,621
- Gavin!
- Oh, Gavin.
586
00:18:55,622 --> 00:18:56,722
- Darling.
- Hey.
587
00:18:56,723 --> 00:18:57,856
Hey... What?
588
00:18:57,857 --> 00:18:59,592
Um, look, I am so, so sorry.
589
00:18:59,593 --> 00:19:02,695
But I have to... I have to
reschedule our meeting, okay?
590
00:19:02,696 --> 00:19:03,829
What?!
591
00:19:03,830 --> 00:19:06,099
- Ohh... no...
- Okay, all right. Great.
592
00:19:06,100 --> 00:19:07,443
We're in a little bit of a crisis
593
00:19:07,444 --> 00:19:08,627
over here at the moment.
594
00:19:08,628 --> 00:19:10,451
We were about to start
shooting this new movie
595
00:19:10,452 --> 00:19:11,652
with Jason Bateman,
596
00:19:11,653 --> 00:19:13,516
and we just found out
that he's in the hospital
597
00:19:13,517 --> 00:19:15,189
having knee surgery, so...
598
00:19:15,190 --> 00:19:17,792
We are sort of
scrambling over here, um...
599
00:19:17,793 --> 00:19:19,427
Knee surgery, really? From that?
600
00:19:19,428 --> 00:19:21,011
That's gotta be
a preexisting condition.
601
00:19:21,012 --> 00:19:22,430
Larry. That is terrible.
602
00:19:22,431 --> 00:19:24,198
You know, we'll reschedule and, uh...
603
00:19:24,199 --> 00:19:25,534
Hey, is Melissa here?
604
00:19:25,535 --> 00:19:26,834
Oh...
605
00:19:26,835 --> 00:19:28,202
Melissa is here.
606
00:19:28,203 --> 00:19:31,771
Um, but she is going to
the bathroom right now.
607
00:19:31,772 --> 00:19:34,042
- She's peeing.
- Yeah, she's not going...
608
00:19:34,043 --> 00:19:35,059
There's nothing wrong
with her stomach...
609
00:19:35,060 --> 00:19:35,642
It's just pee-pee.
610
00:19:35,643 --> 00:19:37,344
She's just using the restroom.
611
00:19:37,345 --> 00:19:38,947
She doesn't have diarrhea or...
612
00:19:38,948 --> 00:19:40,515
We don't know what she's doing,
she's using the bathroom.
613
00:19:40,516 --> 00:19:42,499
- Yeah, it's normal.
- Everyone uses the bathroom.
614
00:19:42,500 --> 00:19:44,151
- Sure.
- Stars are like us.
615
00:19:44,152 --> 00:19:45,585
That's great, guys.
616
00:19:45,586 --> 00:19:47,729
Um, I'm just gonna stay here
and wait for her, though.
617
00:19:47,730 --> 00:19:48,922
I got to make a few calls.
618
00:19:48,923 --> 00:19:50,746
But, you know, when she
gets out, I'll say hi.
619
00:19:50,747 --> 00:19:52,059
Oh, uh...
620
00:19:52,060 --> 00:19:54,594
Yeah, uh... you wait and...
621
00:19:54,595 --> 00:19:56,597
- But...
- ...we're gonna take off.
622
00:19:56,598 --> 00:19:58,600
I'll be in touch, all right?
I got to make a call.
623
00:19:58,601 --> 00:20:00,200
- Thank you so much, Gavin.
- Thank you.
624
00:20:00,201 --> 00:20:02,903
- That's so...
- That's crazy.
625
00:20:02,904 --> 00:20:05,640
That's amazing. I guess it's
official, no Justin Bateman.
626
00:20:05,641 --> 00:20:08,942
Uh, Jason, and it was official
long before this moment.
627
00:20:08,943 --> 00:20:10,245
This is a great thing.
628
00:20:10,246 --> 00:20:12,345
Now we have more time to get Melissa.
629
00:20:12,346 --> 00:20:13,948
It's amazing.
630
00:20:13,949 --> 00:20:15,517
Where the hell is this elevator?
631
00:20:15,518 --> 00:20:17,151
God, he's gonna get off the phone soon.
632
00:20:17,152 --> 00:20:18,553
Can we just take the stairs?
633
00:20:18,554 --> 00:20:20,455
I don't know where
the God damn stairs are.
634
00:20:20,456 --> 00:20:22,036
(whispering) Find the stairs, just...
635
00:20:23,758 --> 00:20:25,693
(whispering) Go, just go that way.
636
00:20:25,694 --> 00:20:27,027
Get... go!
637
00:20:27,028 --> 00:20:28,597
Yeah, so what did he say?
638
00:20:29,364 --> 00:20:30,666
Jason, who else?
639
00:20:31,767 --> 00:20:33,350
Well, I don't know,
I mean, it's been...
640
00:20:33,351 --> 00:20:36,036
It's tough you know, what are
we supposed to do about it?
641
00:20:36,037 --> 00:20:37,838
- Larry. Get down here.
- What?
642
00:20:37,839 --> 00:20:39,039
What are we doing out there?
643
00:20:39,040 --> 00:20:40,701
- Don't yell at me, I'm gonna go up...
- How is he feeling?
644
00:20:40,702 --> 00:20:42,617
- I wanna go up and around.
- No, he should get the surgery
645
00:20:42,618 --> 00:20:44,201
- We'll talk about it afterwards.
- Shh!
646
00:20:44,202 --> 00:20:46,742
We'll figure something out, I
mean, maybe we can shoot some...
647
00:20:47,216 --> 00:20:49,618
- God damn it.
- Careful.
648
00:20:50,848 --> 00:20:52,650
I don't think this is right.
649
00:20:52,922 --> 00:20:54,854
Wait!
650
00:20:54,855 --> 00:20:56,224
Larry! My Go...
651
00:20:56,225 --> 00:20:57,257
This is not my fault.
652
00:20:57,258 --> 00:20:58,325
Oh, whose fault is it?
653
00:20:58,326 --> 00:20:59,526
I don't know. Melissa?
654
00:20:59,527 --> 00:21:01,261
How in the hell
is this Melissa's fault?
655
00:21:01,262 --> 00:21:02,462
Where did we park?
656
00:21:02,463 --> 00:21:04,198
- Lot G.
- Lot G.
657
00:21:04,199 --> 00:21:06,601
Level G, maybe Level G.
658
00:21:06,602 --> 00:21:07,936
Or "J."
659
00:21:09,203 --> 00:21:10,371
Anybody!
660
00:21:10,372 --> 00:21:12,039
How could there be nobody out here?
661
00:21:12,040 --> 00:21:13,974
Hello!
662
00:21:13,975 --> 00:21:15,508
663
00:21:15,509 --> 00:21:17,878
Level G is what we're looking for!
664
00:21:17,879 --> 00:21:19,514
Why don't you write down where we park?
665
00:21:19,515 --> 00:21:21,114
Why am I in charge of where we park?
666
00:21:21,115 --> 00:21:23,584
- Well, you're not anymore.
- Good.
667
00:21:23,585 --> 00:21:25,079
Great.
668
00:21:25,080 --> 00:21:26,743
(Hugh) There's a parking
lot full of cars,
669
00:21:26,744 --> 00:21:28,221
there's not a human being anywhere.
670
00:21:28,222 --> 00:21:29,289
(Rachel) Somebody?
671
00:21:29,290 --> 00:21:30,858
(Hugh) Anybody!
672
00:21:30,992 --> 00:21:38,157
673
00:21:38,207 --> 00:21:42,757
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
48772
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.