All language subtitles for No Tomorrow s01e09 No Truer Words.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,522 --> 00:00:02,522 I'm Xavier. We've met. 2 00:00:02,722 --> 00:00:04,413 You like, this is so much fun! 3 00:00:04,713 --> 00:00:06,713 - Gotta live life while I can. - What does that mean? 4 00:00:06,903 --> 00:00:08,903 Humankind only has eight months and 12 days left on Earth. 5 00:00:10,283 --> 00:00:11,283 You're serious? 6 00:00:11,463 --> 00:00:13,463 Yeah, the apocalypse is um,... nigh. 7 00:00:14,463 --> 00:00:15,708 This is my apocalyst. 8 00:00:15,831 --> 00:00:18,831 This is every last thing I wanna do, before things go kaput. 9 00:00:19,003 --> 00:00:20,003 Whoo! 10 00:00:21,523 --> 00:00:23,523 Yeah! 11 00:00:24,503 --> 00:00:25,803 You in? 12 00:00:26,043 --> 00:00:28,050 - Previously on No Tomorrow... - Tyra DeNeil Fields 13 00:00:28,080 --> 00:00:30,444 is the most popular astrophysicist in the world. 14 00:00:30,474 --> 00:00:32,048 And she's just the sort of person who could 15 00:00:32,050 --> 00:00:33,517 not only validate my theory, 16 00:00:33,519 --> 00:00:35,072 but alert the general public. 17 00:00:35,102 --> 00:00:36,686 Can you toss this for me, please? 18 00:00:36,688 --> 00:00:40,228 CyberHugs does not yet have an animal rescue branch. 19 00:00:40,258 --> 00:00:42,986 And I think someone with your experience 20 00:00:43,016 --> 00:00:44,127 should help us launch it. 21 00:00:44,129 --> 00:00:45,934 My brother's trotting out his new fianc?e. 22 00:00:45,964 --> 00:00:48,632 This... is Sofia. 23 00:00:48,634 --> 00:00:49,966 It's a green card marriage. 24 00:00:49,968 --> 00:00:51,201 I'm into you. 25 00:00:51,203 --> 00:00:52,569 Sofia Let?cia Fernandes. 26 00:00:52,571 --> 00:00:53,970 Will you marry me? 27 00:00:53,972 --> 00:00:55,210 If you are with them, 28 00:00:55,240 --> 00:00:56,206 you are, by definition, 29 00:00:56,208 --> 00:00:57,440 against me. 30 00:00:57,442 --> 00:01:00,109 You are therefore no longer my boyfriend. 31 00:01:02,743 --> 00:01:04,414 What is your name? 32 00:01:04,416 --> 00:01:06,416 Stanley J. Turkleton. 33 00:01:06,418 --> 00:01:07,622 Lie. 34 00:01:07,652 --> 00:01:09,385 What is your name? 35 00:01:09,387 --> 00:01:11,962 Harvey Stevens. Sioux City, Iowa. 36 00:01:12,254 --> 00:01:13,608 Lie. 37 00:01:14,071 --> 00:01:15,458 What is your name? 38 00:01:18,215 --> 00:01:19,929 Hamish Stegner. 39 00:01:22,973 --> 00:01:25,027 You did it! 40 00:01:25,057 --> 00:01:26,707 - All you got to do is, uh... - _ 41 00:01:26,737 --> 00:01:29,272 think about something calm, like, um... 42 00:01:29,274 --> 00:01:31,269 like light rain, or the infinite size 43 00:01:31,299 --> 00:01:32,308 of the universe, and your tiny 44 00:01:32,310 --> 00:01:33,843 little miniscule part in it. 45 00:01:34,128 --> 00:01:35,612 Okay, got it. 46 00:01:35,959 --> 00:01:36,746 What's your name? 47 00:01:36,748 --> 00:01:38,948 - Martha Waterbottom. - _ 48 00:01:38,950 --> 00:01:40,183 Lie. 49 00:01:40,185 --> 00:01:41,217 Where do you live? 50 00:01:41,219 --> 00:01:42,552 Buckingham Palace. 51 00:01:42,554 --> 00:01:44,387 - Lie. - Balls. 52 00:01:44,389 --> 00:01:46,189 Why don't I ask the question, maybe it'll keep you more calm. 53 00:01:46,191 --> 00:01:47,357 - Okay. - Okay. 54 00:01:47,359 --> 00:01:49,259 Um, do you like my new haircut? 55 00:01:49,261 --> 00:01:50,927 - Yes. - Lie. 56 00:01:50,929 --> 00:01:53,017 Evie. 57 00:01:53,047 --> 00:01:56,132 Ugh. Uh, do, uh, do you like, um, 58 00:01:56,162 --> 00:01:57,083 my French toast? 59 00:01:57,085 --> 00:01:58,918 - Yes. - Lie. 60 00:01:58,920 --> 00:02:01,020 Evie, come... You ate four pieces of that yesterday. 61 00:02:01,022 --> 00:02:02,182 You said it gave you a yumgasm. 62 00:02:02,212 --> 00:02:03,823 Well, I didn't want to hurt your feelings. 63 00:02:03,825 --> 00:02:05,358 - Do you like any of my cooking? - Yes. 64 00:02:05,360 --> 00:02:06,164 Lie. 65 00:02:06,194 --> 00:02:08,194 You make good microwave popcorn. 66 00:02:08,196 --> 00:02:10,230 - Lie. - Reggie, you're killing me. 67 00:02:11,332 --> 00:02:12,565 You're... Okay. 68 00:02:12,567 --> 00:02:14,000 Something else. Um... 69 00:02:14,671 --> 00:02:16,402 All right. 70 00:02:16,765 --> 00:02:19,972 Do... I satisfy you sexually? 71 00:02:20,667 --> 00:02:21,841 Yes. 72 00:02:26,101 --> 00:02:28,648 Is there something that you want to do 73 00:02:28,650 --> 00:02:30,249 that we haven't tried yet? 74 00:02:30,845 --> 00:02:31,851 No. 75 00:02:31,853 --> 00:02:33,173 Lie. 76 00:02:40,261 --> 00:02:42,461 Do you want to try that right now? 77 00:02:42,500 --> 00:02:44,068 Yes. 78 00:02:44,098 --> 00:02:45,398 That is true. 79 00:02:45,400 --> 00:02:46,968 Reggie, you're dismissed. 80 00:02:48,356 --> 00:02:49,356 Right. 81 00:02:50,416 --> 00:02:56,314 = synced and corrected by TomFu = ... www.addic7ed.com ... 82 00:02:56,833 --> 00:02:58,110 Screw the lie detector test. 83 00:02:58,112 --> 00:02:59,065 I got to cross 84 00:02:59,095 --> 00:03:00,985 - a way better item off my list. - _ 85 00:03:01,015 --> 00:03:02,715 I admitted something very personal to Xavier, 86 00:03:02,745 --> 00:03:04,383 and it paid off. 87 00:03:04,632 --> 00:03:06,021 Three times. 88 00:03:06,051 --> 00:03:08,276 Wake me when you do something that requires a safeword. 89 00:03:08,306 --> 00:03:09,939 Oh! And this morning at the coffee shop, 90 00:03:09,941 --> 00:03:11,741 I got too much change back, so I told the barista 91 00:03:11,743 --> 00:03:13,109 and she gave me a free scone! 92 00:03:13,111 --> 00:03:15,044 An honesty scone. 93 00:03:15,046 --> 00:03:17,934 - You're like a human hangover. - The universe rewards honesty. 94 00:03:17,964 --> 00:03:19,615 And I'm gonna keep the rewards coming. 95 00:03:19,617 --> 00:03:21,450 Hank's taking over for me in quality control, 96 00:03:21,452 --> 00:03:24,120 and I'm gonna give him the cold, hard truth about that job. 97 00:03:24,122 --> 00:03:25,993 In the form of a color-coded, 98 00:03:26,023 --> 00:03:27,796 - fully comprehensive binder. - Okay, 99 00:03:27,826 --> 00:03:29,659 can you keep this honesty mission to yourself? 100 00:03:29,661 --> 00:03:32,462 Some people are very content to live in a world of lies. 101 00:03:32,464 --> 00:03:35,163 Radical honesty is very liberating. 102 00:03:35,193 --> 00:03:37,467 Maybe you can apply it to that situation... 103 00:03:37,469 --> 00:03:41,772 - with your... with your brother...? - Shh. Oh! 104 00:03:41,802 --> 00:03:44,007 Hey, Rohan! 105 00:03:44,009 --> 00:03:46,909 Who needs a little happy sippy? 106 00:03:47,779 --> 00:03:49,245 Yay! 107 00:03:49,655 --> 00:03:51,881 So much... joy. 108 00:03:52,951 --> 00:03:56,753 Okay. What's happening? 109 00:03:59,324 --> 00:04:02,325 Yeah. He's not handling the breakup with Sofia well at all. 110 00:04:02,327 --> 00:04:05,361 I told him he could come here and raid my mini-bottle stash. 111 00:04:05,363 --> 00:04:08,092 You have to tell him you're engaged to his ex-fianc?e. 112 00:04:08,122 --> 00:04:10,054 Wha... I'm going to, but first 113 00:04:10,084 --> 00:04:12,159 - I have to get him through the stages. - Wh-what? 114 00:04:12,189 --> 00:04:13,602 With every breakup, he goes through five 115 00:04:13,632 --> 00:04:15,438 very specific stages of grief. 116 00:04:15,440 --> 00:04:16,806 Stage one... day drinking. 117 00:04:16,808 --> 00:04:18,374 Two... despondency over trivial things. 118 00:04:18,376 --> 00:04:20,543 Three... excessive self-love. 119 00:04:20,545 --> 00:04:22,578 Four... TRH: Totally Random Hookup. 120 00:04:22,580 --> 00:04:25,081 And finally five... obsession with physical fitness. 121 00:04:25,083 --> 00:04:27,283 Once he gets through all of those, he'll be over her, 122 00:04:27,285 --> 00:04:28,851 and I can tell him the truth about everything, 123 00:04:28,853 --> 00:04:31,120 and not ruin our relationship. 124 00:04:33,491 --> 00:04:34,857 Is that a lama? 125 00:04:34,859 --> 00:04:36,726 An alpaca, actually. 126 00:04:36,728 --> 00:04:38,394 You know, like the blankets? 127 00:04:38,396 --> 00:04:40,430 It's animal therapy. 128 00:04:40,432 --> 00:04:42,398 It's part of a company-wide initiative 129 00:04:42,400 --> 00:04:44,676 to improve work conditions post-strike. 130 00:04:44,706 --> 00:04:47,270 Yeah. All this week, an animal therapy training center... 131 00:04:47,272 --> 00:04:48,905 supported by CyberHugs... 132 00:04:48,907 --> 00:04:52,241 is going to bring in their animals during lunch hour. 133 00:04:52,243 --> 00:04:53,476 What do you think? 134 00:04:53,478 --> 00:04:54,744 Honestly... 135 00:04:54,746 --> 00:04:56,646 I think it's fantastic. 136 00:04:56,648 --> 00:04:58,177 Just be careful when you go over there. 137 00:04:58,207 --> 00:05:00,083 I almost ruined my 'Gamos 138 00:05:00,085 --> 00:05:02,652 stepping in some alpaca caca. 139 00:05:02,654 --> 00:05:04,687 Yeah, they are heavy defecators. 140 00:05:04,689 --> 00:05:06,556 That's good to know. 141 00:05:06,558 --> 00:05:09,392 I got to get back to work, but, um, enjoy therapy. 142 00:05:10,462 --> 00:05:12,995 Wow. This is quite the line. 143 00:05:12,997 --> 00:05:15,459 Oh. Yeah. Sorry for the wait. 144 00:05:15,853 --> 00:05:17,567 We only have the one alpaca today. 145 00:05:17,569 --> 00:05:21,167 We hate to split up Brad and Angelina but it was inevitable. 146 00:05:21,197 --> 00:05:22,827 We couldn't afford the double-wide. 147 00:05:22,857 --> 00:05:25,783 Oh. Didn't CyberHugs give you a sizable donation recently? 148 00:05:25,813 --> 00:05:26,640 Oh, yeah. But that 149 00:05:26,670 --> 00:05:28,955 five percent processing fee really takes a chunk out of it. 150 00:05:28,985 --> 00:05:31,463 Well, since when do we charge a processing fee? 151 00:05:31,465 --> 00:05:33,098 I don't know. 152 00:05:33,100 --> 00:05:35,291 I mean, I'd be thrilled if it was a mistake. 153 00:05:35,321 --> 00:05:37,570 We really could use a bigger trailer. 154 00:05:37,572 --> 00:05:39,905 And the staff could use new boots. 155 00:05:39,907 --> 00:05:42,775 Alpacas are heavy defecators. 156 00:05:42,777 --> 00:05:44,515 Yeah. I've heard that. 157 00:05:44,545 --> 00:05:47,113 You know what? Let me get your name and contact info, 158 00:05:47,115 --> 00:05:49,154 and I'll look into the fee and then follow up. 159 00:05:49,184 --> 00:05:51,283 Uh, my name and number is Sabrina... 160 00:05:51,285 --> 00:05:53,018 - Mm-hmm... - and it's 206. 161 00:05:53,020 --> 00:05:55,788 Oh, gosh, what is the freaking hold up? 162 00:05:55,790 --> 00:05:57,223 I loved her. 163 00:05:57,225 --> 00:06:00,192 And then she left, and you're my only friend. 164 00:06:00,194 --> 00:06:02,128 I loved her so much. 165 00:06:02,130 --> 00:06:05,498 Oh, wow. Okay. Stage one complete. 166 00:06:05,500 --> 00:06:07,676 Move this way. 167 00:06:07,706 --> 00:06:09,628 Okay. Don't judge. We all cope with heartbreak 168 00:06:09,658 --> 00:06:11,371 in different ways. 169 00:06:22,350 --> 00:06:23,416 Hey. 170 00:06:23,418 --> 00:06:24,850 You doing okay? 171 00:06:24,852 --> 00:06:26,752 She's wearing purple. 172 00:06:26,754 --> 00:06:28,788 That's my favorite color. 173 00:06:28,790 --> 00:06:30,723 It's just mean. 174 00:06:30,725 --> 00:06:33,359 Maybe you should pet the therapy alpaca. 175 00:06:33,361 --> 00:06:35,628 I just don't get it. I mean, we had this heat. 176 00:06:35,630 --> 00:06:37,129 This flaming heat. 177 00:06:37,131 --> 00:06:39,537 Then it fizzles out because of some work issue? 178 00:06:39,567 --> 00:06:40,633 Like, flames don't fizzle. 179 00:06:40,635 --> 00:06:42,485 That's not how flames work. 180 00:06:43,924 --> 00:06:45,724 Maybe it was just a fling. 181 00:06:48,051 --> 00:06:49,108 It... 182 00:06:49,110 --> 00:06:50,943 - definitely wasn't a fling... - Yeah? 183 00:06:50,945 --> 00:06:52,695 Well, how would you know? 184 00:06:54,124 --> 00:06:55,081 Okay. 185 00:06:55,083 --> 00:06:56,816 The truth is really working for me today, 186 00:06:56,818 --> 00:06:59,140 so I'm gonna lay some on you. 187 00:06:59,706 --> 00:07:01,787 When Xavier nearly got me fired, the only way 188 00:07:01,789 --> 00:07:03,055 Deirdre would rehire me was if 189 00:07:03,057 --> 00:07:06,025 I helped her win your affections. 190 00:07:06,323 --> 00:07:08,060 I was the subject of a conspiracy? 191 00:07:08,062 --> 00:07:10,541 She called it Operation Hanky Panky. 192 00:07:11,933 --> 00:07:13,499 It had a codename? 193 00:07:13,501 --> 00:07:15,368 See? It wasn't a fling. And if you want 194 00:07:15,370 --> 00:07:18,579 to be with her, tell her exactly how you feel. 195 00:07:18,609 --> 00:07:20,439 You're right. You're so friggin' right. 196 00:07:20,441 --> 00:07:22,860 That a boy. Go get that honesty scone. 197 00:07:22,890 --> 00:07:24,849 Yeah. Gonna get that scone! 198 00:07:25,496 --> 00:07:27,280 - Is that a sex thing? - Never mind. 199 00:07:27,282 --> 00:07:28,987 - 'Cause I'm open to new ideas. - No. It's not a sex thing. 200 00:07:29,017 --> 00:07:30,038 - It sounds like a sex thing. - It's not a sex thing. 201 00:07:30,068 --> 00:07:31,367 Okay, 'cause it is now. 202 00:07:35,073 --> 00:07:37,907 - Hey! - Hey. 203 00:07:37,909 --> 00:07:40,877 - What are you doing? - I am ordering supplies. 204 00:07:40,879 --> 00:07:42,934 How cute is Cyber Marty? 205 00:07:42,964 --> 00:07:45,264 - What? - Cyber Marty. He's our upselling tool. 206 00:07:45,266 --> 00:07:46,899 You know, before you finalize your order, he suggests 207 00:07:46,901 --> 00:07:48,634 other items to buy based on your purchase. 208 00:07:48,636 --> 00:07:50,970 - Oh, yeah. - And the people who frequently order 209 00:07:50,972 --> 00:07:52,927 what Marty recommends are... 210 00:07:52,957 --> 00:07:54,473 Cybermart's most valued customers. 211 00:07:54,475 --> 00:07:57,276 - We call them The Suggestibles. - Oh! 212 00:07:57,278 --> 00:07:59,499 He wants you to buy an electric can opener, 213 00:07:59,529 --> 00:08:03,026 because you bought a... case of creamed corn? 214 00:08:03,056 --> 00:08:04,283 Yeah. Well, I'm just getting provisions 215 00:08:04,285 --> 00:08:06,419 in case I need to hole up for a few days. 216 00:08:06,421 --> 00:08:07,987 Well, why would you need to hole up? 217 00:08:07,989 --> 00:08:09,922 Because, according to my calculations, 218 00:08:09,924 --> 00:08:12,498 Tyra DeNeil Fields will be publishing her peer review 219 00:08:12,528 --> 00:08:14,458 of my theory in the next couple of days. 220 00:08:14,488 --> 00:08:16,033 Why do you say that? 221 00:08:16,063 --> 00:08:18,986 Well, I figure... she's had my research 222 00:08:19,016 --> 00:08:20,482 for a month. It took me two weeks 223 00:08:20,484 --> 00:08:22,418 to double-check the math, but with her I.Q., 224 00:08:22,420 --> 00:08:23,696 she could probably do that in half the time. 225 00:08:23,726 --> 00:08:26,522 However, she had a two week conference in Toledo 226 00:08:26,524 --> 00:08:29,363 and a lecture to prepare for in Boston. Add... 227 00:08:29,393 --> 00:08:31,293 six days assuming she doesn't work weekends 228 00:08:31,295 --> 00:08:33,963 and a two day grace period, and the logical conclusion 229 00:08:33,965 --> 00:08:35,731 is that she's gonna go public in the next 48 hours. 230 00:08:35,733 --> 00:08:38,033 And I do not want to be around during the ensuing chaos. 231 00:08:38,035 --> 00:08:40,024 Oh, gosh. Honesty scone. 232 00:08:40,054 --> 00:08:42,521 - What? - I have to tell you something. 233 00:08:43,246 --> 00:08:45,057 All right. 234 00:08:46,280 --> 00:08:48,394 Tyra never read your theory. 235 00:08:48,976 --> 00:08:52,592 The day you gave your research to her, she threw it away. 236 00:08:52,622 --> 00:08:53,766 Wait, what? 237 00:08:53,768 --> 00:08:55,634 Well, I went back to grab my purse and I saw 238 00:08:55,636 --> 00:08:58,404 - her toss it. - Right after I gave it to her? 239 00:08:58,775 --> 00:09:00,206 Yes. 240 00:09:00,208 --> 00:09:02,074 A month ago? 241 00:09:02,076 --> 00:09:03,076 Yes. 242 00:09:04,799 --> 00:09:07,513 Wait, you've been holding onto this for a month? 243 00:09:07,952 --> 00:09:09,248 - I'm sorry... - Evie, that's a month 244 00:09:09,250 --> 00:09:11,350 I'm never gonna get back. 245 00:09:11,352 --> 00:09:13,652 That's one of the only six we've got left! 246 00:09:13,654 --> 00:09:15,020 - Xavier... - That's a month that 247 00:09:15,022 --> 00:09:16,689 countless people have wasted their lives, 248 00:09:16,691 --> 00:09:18,457 'cause they don't know the world is ending. 249 00:09:18,459 --> 00:09:21,260 Evie, time is the only thing that matters and... 250 00:09:23,531 --> 00:09:25,874 You just stole a bloody month from me. 251 00:09:26,217 --> 00:09:28,133 - Well, I just thought... - No. 252 00:09:29,180 --> 00:09:31,837 There's nothing you can say to make this better. 253 00:09:47,497 --> 00:09:49,163 She stole from me. 254 00:09:49,165 --> 00:09:50,231 I mean... 255 00:09:50,233 --> 00:09:52,472 - Eh... - No. She stole from me. 256 00:09:52,502 --> 00:09:53,835 A month, a whole month. 257 00:09:53,837 --> 00:09:55,737 And it was one of the long ones. 258 00:09:55,739 --> 00:09:57,461 She can't just give it back. 259 00:09:57,491 --> 00:09:58,557 I know. 260 00:09:58,559 --> 00:09:59,958 That's why I'm so upset. 261 00:09:59,960 --> 00:10:01,827 Well, do something about it. 262 00:10:01,829 --> 00:10:04,729 Graffiti a billboard or-or get on a talk show. 263 00:10:04,731 --> 00:10:07,399 Actually, I tried that one... sort of. 264 00:10:07,401 --> 00:10:09,701 When we get back, we're gonna talk to my man Xavier 265 00:10:09,703 --> 00:10:11,703 about a big-ass asteroid. 266 00:10:11,705 --> 00:10:13,953 How many people actually watch this show? 267 00:10:13,983 --> 00:10:17,375 Oh, like, easily in the dozens. 268 00:10:19,146 --> 00:10:21,046 I can't believe Evie lied to me. 269 00:10:21,048 --> 00:10:22,781 I didn't lie. I just didn't tell him. 270 00:10:22,783 --> 00:10:24,716 Like how you haven't told Rohan 271 00:10:24,718 --> 00:10:26,603 you're involved with Sofia. 272 00:10:26,633 --> 00:10:30,296 Deflection. Classic liar behavior. 273 00:10:30,326 --> 00:10:31,823 I haven't told Rohan yet because I want to minimize 274 00:10:31,825 --> 00:10:33,091 the pain it causes when I do. 275 00:10:33,093 --> 00:10:34,359 Yeah, and I didn't tell Xavier 276 00:10:34,361 --> 00:10:35,894 because I knew it would hurt him. 277 00:10:35,896 --> 00:10:37,195 I wouldn't have been hurt. 278 00:10:37,197 --> 00:10:38,396 I just would've found another way 279 00:10:38,398 --> 00:10:39,564 to get the message out. 280 00:10:39,566 --> 00:10:41,605 Ah, yeah, I'm sure she'd love that. 281 00:10:41,635 --> 00:10:43,868 Who wouldn't want to date the Grim Reaper? 282 00:10:45,138 --> 00:10:46,638 Oh. 283 00:10:46,640 --> 00:10:49,140 That's why she didn't tell me the truth. 284 00:10:49,142 --> 00:10:50,875 When I thought I'd passed off the responsibility 285 00:10:50,877 --> 00:10:53,778 of publicizing the asteroid to Tyra, 286 00:10:53,780 --> 00:10:55,647 I guess I didn't talk about it as much. 287 00:10:55,649 --> 00:10:57,449 He stopped going on about her all the time. 288 00:10:57,451 --> 00:10:59,551 And it was... kind of nice to get a break 289 00:10:59,553 --> 00:11:01,286 from all that doom and gloom. 290 00:11:01,288 --> 00:11:03,588 - Bring it home. - But it was super selfish of me 291 00:11:03,590 --> 00:11:05,990 to try to stifle his message for my own comfort. 292 00:11:07,744 --> 00:11:10,328 I have to make it up to him. 293 00:11:10,330 --> 00:11:11,264 Okay, well, who else 294 00:11:11,294 --> 00:11:13,398 can get his message out? 295 00:11:17,656 --> 00:11:18,636 Evie. 296 00:11:18,638 --> 00:11:20,839 - Oh. Ah. - Fern! I was just looking for Timothy. 297 00:11:20,841 --> 00:11:23,608 - So sorry. It's not a good time. - No, no, I'm-I'm sorry, 298 00:11:23,610 --> 00:11:27,045 I don't normally answer another person's door naked. 299 00:11:27,047 --> 00:11:28,785 I thought you were the Thai food 300 00:11:28,815 --> 00:11:30,315 delivery guy. 301 00:11:30,317 --> 00:11:31,516 I-I can come back. 302 00:11:31,518 --> 00:11:33,151 No, no, no, no. 303 00:11:33,153 --> 00:11:35,720 Peanut? Um... 304 00:11:35,722 --> 00:11:37,322 Evie's here. 305 00:11:39,032 --> 00:11:40,325 Evie... 306 00:11:40,741 --> 00:11:42,527 Uh, you know Fern. 307 00:11:42,529 --> 00:11:44,529 And Fern, of course, 308 00:11:44,531 --> 00:11:45,564 you know Evie. 309 00:11:45,566 --> 00:11:48,166 And I know both of you, so... 310 00:11:48,168 --> 00:11:49,200 And I... 311 00:11:49,202 --> 00:11:51,169 am going to go find my clothes. 312 00:11:51,171 --> 00:11:52,975 If I can find them 313 00:11:53,005 --> 00:11:55,601 'cause they came off in a hurry. 314 00:11:55,631 --> 00:11:57,042 Okay. 315 00:11:57,708 --> 00:11:58,510 I'm sorry. 316 00:11:58,512 --> 00:12:00,350 I know you wanted to take a friendship breather, 317 00:12:00,380 --> 00:12:02,180 I just, I didn't know who else to go to. 318 00:12:02,182 --> 00:12:04,649 No, i-it's totally fine, what's up? 319 00:12:04,651 --> 00:12:06,618 I screwed up big time with Xavier. 320 00:12:06,620 --> 00:12:08,988 And I kind of need your help. 321 00:12:09,018 --> 00:12:12,223 So you want me to help Xavier? 322 00:12:12,225 --> 00:12:14,331 Well, if it makes a difference, you're actually helping me... 323 00:12:14,361 --> 00:12:15,560 help him. 324 00:12:15,562 --> 00:12:17,829 - Mm-hmm. - Um, so, 325 00:12:17,831 --> 00:12:19,831 Xavier has this theory. 326 00:12:19,833 --> 00:12:21,533 Kind of like a Jade Helm thing like Hank? 327 00:12:21,535 --> 00:12:23,268 Well, this is actually a very well-researched 328 00:12:23,270 --> 00:12:24,703 scientific theory that... 329 00:12:24,705 --> 00:12:26,271 maybe you could put a public voice to, 330 00:12:26,273 --> 00:12:28,909 or introduce him to someone who could. 331 00:12:29,492 --> 00:12:31,976 Look, I-I know it's-it's super awkward 332 00:12:31,978 --> 00:12:34,165 for me to ask my ex-boyfriend to help my current boyfriend. 333 00:12:34,195 --> 00:12:35,545 Then again, my... 334 00:12:35,687 --> 00:12:37,148 ex-boyfriend moved on with my ex-best friend, 335 00:12:37,150 --> 00:12:39,117 so it's all kind of just, you know... 336 00:12:39,119 --> 00:12:40,452 Sure. 337 00:12:40,454 --> 00:12:41,953 And you and Xavier have bonded a bit, right? 338 00:12:41,955 --> 00:12:44,094 - Yeah, yeah, we're-we're cool. - Yeah. 339 00:12:44,124 --> 00:12:46,024 So maybe it's not too weird. 340 00:12:46,026 --> 00:12:47,692 Sure. 341 00:12:47,694 --> 00:12:49,127 Yeah, I'll-I'll hear him out. 342 00:12:49,129 --> 00:12:50,629 Thank you. 343 00:12:52,380 --> 00:12:53,379 There's still something here 344 00:12:53,409 --> 00:12:54,265 and we both know it. 345 00:12:54,267 --> 00:12:56,301 Okay, still something here. 346 00:12:56,303 --> 00:12:57,669 We can both feel it. 347 00:12:57,671 --> 00:12:59,104 It's between us. 348 00:12:59,106 --> 00:13:01,139 We know it and we feel it. 349 00:13:01,141 --> 00:13:02,440 Here we go. 350 00:13:04,144 --> 00:13:06,211 Hey! 351 00:13:06,213 --> 00:13:08,580 Okay, we have a thing. 352 00:13:08,582 --> 00:13:10,015 We got a... 353 00:13:10,017 --> 00:13:12,350 Yeah. Yeah. 354 00:13:12,352 --> 00:13:14,507 We have a thing, okay? 355 00:13:14,537 --> 00:13:16,137 It's between me, you. 356 00:13:16,139 --> 00:13:17,260 We got a thing. 357 00:13:17,290 --> 00:13:18,740 Let's do the thing. 358 00:13:21,093 --> 00:13:22,344 That was complete nonsense. 359 00:13:22,374 --> 00:13:24,595 Okay, I have real feelings for you. 360 00:13:24,597 --> 00:13:26,638 - I'm not ready for this to be over. - Hank, 361 00:13:26,668 --> 00:13:29,500 allow me to be violently clear. 362 00:13:29,502 --> 00:13:32,270 I do not wish to be involved with you any longer, 363 00:13:32,272 --> 00:13:36,407 as our toxic chemistry perverted my priorities. 364 00:13:36,409 --> 00:13:38,570 I need to focus on my career 365 00:13:38,600 --> 00:13:40,011 and my responsibilities, 366 00:13:40,013 --> 00:13:42,580 and shirk any romantic entanglements. 367 00:13:42,582 --> 00:13:43,982 Now, if you'll excuse me, 368 00:13:43,984 --> 00:13:45,650 I have a meeting. 369 00:13:49,322 --> 00:13:51,456 Pardon me, pal. 370 00:14:11,817 --> 00:14:13,720 Awfully tight in here. 371 00:14:13,847 --> 00:14:15,313 Oh! 372 00:14:15,315 --> 00:14:17,654 Hi, I'm Evie. 373 00:14:17,684 --> 00:14:19,217 I work for CyberHugs. 374 00:14:19,219 --> 00:14:21,519 - Are you new? - No, I'm not new, I'm swamped. 375 00:14:21,521 --> 00:14:24,288 Department downsized by 75% in Q1 of 2016. 376 00:14:24,290 --> 00:14:25,464 What's the action item? 377 00:14:25,494 --> 00:14:27,225 Okay, well, there's some mysterious fee 378 00:14:27,227 --> 00:14:29,065 getting deducted from every CyberHugs account. 379 00:14:29,095 --> 00:14:32,497 No mystery. CyberHugs accounts are all deducted 5%. 380 00:14:32,499 --> 00:14:35,500 Paid out to Rosie Baxter & Associates. 381 00:14:35,502 --> 00:14:36,768 It's not unusual for legal firms 382 00:14:36,770 --> 00:14:38,069 to charge for handling 383 00:14:38,071 --> 00:14:39,838 a charity's contracts and payroll. 384 00:14:39,840 --> 00:14:42,006 Well, maybe I can talk them into a flat fee instead. 385 00:14:42,008 --> 00:14:44,008 Can I get the contact info? 386 00:14:47,153 --> 00:14:50,653 You cost the company $10.53 in overtime by interrupting me. 387 00:14:50,683 --> 00:14:52,517 - Okay. Thanks. - $11.06. 388 00:14:52,519 --> 00:14:53,952 Yeah, I'll just see my way. 389 00:14:53,954 --> 00:14:55,687 Out of your hole. 390 00:14:55,717 --> 00:14:58,197 - Okay. - $11.72. 391 00:14:58,227 --> 00:15:00,168 $12.14. 392 00:15:00,198 --> 00:15:01,887 We can't take your call right now, 393 00:15:01,917 --> 00:15:03,567 please leave a message. 394 00:15:04,759 --> 00:15:07,828 Seems informal for a law firm. 395 00:15:09,553 --> 00:15:11,703 You're talking to yourself again. 396 00:15:11,938 --> 00:15:14,105 Code Purple. Code Purple. 397 00:15:14,107 --> 00:15:15,807 Huddle up, we got a Deirdre situation! 398 00:15:17,394 --> 00:15:19,978 Okay, so, there's this... 399 00:15:19,980 --> 00:15:21,512 this guy, and then, 400 00:15:21,514 --> 00:15:23,248 he came in with f... 401 00:15:23,250 --> 00:15:24,549 Oh. 402 00:15:24,551 --> 00:15:26,561 Hey. Here... 403 00:15:28,291 --> 00:15:29,520 And then, he... 404 00:15:29,522 --> 00:15:31,022 Okay. 405 00:15:31,024 --> 00:15:33,580 - I think I got that last part. - Use your words. 406 00:15:33,610 --> 00:15:35,949 There was a guy in Deirdre's office, and he gave her flowers 407 00:15:35,979 --> 00:15:37,650 and then he kissed her on the cheek! 408 00:15:38,284 --> 00:15:39,519 That's my cheek! 409 00:15:39,549 --> 00:15:41,349 I kiss that cheek! That's my cheek! 410 00:15:41,351 --> 00:15:43,051 She told me no more romantic entanglements. 411 00:15:43,053 --> 00:15:45,887 It's all about work. So I hacked her calendar, 412 00:15:45,889 --> 00:15:47,778 and I found out she has an appointment at 7:30. 413 00:15:47,808 --> 00:15:49,407 Tonight. In blue. 414 00:15:49,409 --> 00:15:51,242 - What does that mean? - Work appointments 415 00:15:51,244 --> 00:15:53,044 are in Cybermart green, and personal appointments 416 00:15:53,046 --> 00:15:55,313 are in blue. It's a blue! 417 00:15:55,343 --> 00:15:56,547 It's a personal! 418 00:15:56,549 --> 00:15:58,182 She's going on a date. 419 00:15:58,184 --> 00:15:59,289 What do I do? 420 00:15:59,319 --> 00:16:02,192 - I think you have to kill him. - Yes, that is good. 421 00:16:02,222 --> 00:16:03,410 - How? - What? 422 00:16:03,440 --> 00:16:04,672 Wait, no, that's bad. 423 00:16:04,674 --> 00:16:06,207 I can't, I can't do that. 424 00:16:06,209 --> 00:16:08,376 You know she's gonna see him tonight, just... 425 00:16:08,378 --> 00:16:10,345 get in there and do some date sabotage. 426 00:16:10,347 --> 00:16:11,512 "Date sabotage." 427 00:16:11,514 --> 00:16:12,480 Trust me, I'm very good 428 00:16:12,482 --> 00:16:13,882 at destroying relationships. 429 00:16:13,884 --> 00:16:15,850 The vending machine... 430 00:16:16,397 --> 00:16:17,791 is out of nacho chips. 431 00:16:17,821 --> 00:16:19,454 _ 432 00:16:29,966 --> 00:16:31,499 I did that to him. 433 00:16:32,090 --> 00:16:33,673 Parking lot at 1900 hours. 434 00:16:33,703 --> 00:16:35,322 We'll tail Deirdre when she leaves work. 435 00:16:35,352 --> 00:16:37,687 _ 436 00:16:38,167 --> 00:16:40,080 _ 437 00:16:40,110 --> 00:16:41,342 Evie! 438 00:16:41,344 --> 00:16:42,810 - What? - Are you in? 439 00:16:42,812 --> 00:16:45,179 No, sorry, I have too many fires to put out. 440 00:16:49,669 --> 00:16:51,219 Oh! 441 00:16:51,221 --> 00:16:52,292 And there you have it. 442 00:16:52,322 --> 00:16:54,338 A rather graphic illustration of what awaits us 443 00:16:54,368 --> 00:16:57,525 and why it's critically important that we make sure 444 00:16:57,527 --> 00:16:58,993 that it's publicized. 445 00:16:59,295 --> 00:17:00,795 What do you think? 446 00:17:01,418 --> 00:17:05,828 An asteroid making contact as a direct result of global warming? 447 00:17:06,381 --> 00:17:08,301 Clickability alone is... 448 00:17:08,331 --> 00:17:11,906 But also bringing awareness to an ecological crisis. 449 00:17:13,040 --> 00:17:15,510 Oh, there's a big story here. 450 00:17:23,132 --> 00:17:27,224 [2522 South Park Street] 451 00:17:27,725 --> 00:17:29,725 Two five two two... 452 00:17:30,226 --> 00:17:33,294 Okay, Rosie Baxter & Associates, where are you? 453 00:17:36,132 --> 00:17:38,699 Three... 454 00:17:43,324 --> 00:17:44,558 I'm not here right now. 455 00:17:44,588 --> 00:17:45,845 Please leave a message. 456 00:17:45,875 --> 00:17:47,760 Ha-ha. Not falling for that again. 457 00:17:47,790 --> 00:17:48,576 Hey, get this. 458 00:17:48,578 --> 00:17:50,645 Remember that legal firm, Rosie Baxter? 459 00:17:50,647 --> 00:17:53,514 I think it's a shell and someone is swindling CyberHugs. 460 00:17:53,516 --> 00:17:54,882 - Oh, yeah... - Yeah, the address they provided 461 00:17:54,884 --> 00:17:56,551 is for a male strip club called 462 00:17:56,553 --> 00:17:58,619 Corndogs. You know, I think 463 00:17:58,621 --> 00:18:01,222 that bizarro accountant is greasing his own palms. 464 00:18:01,224 --> 00:18:03,058 Riveting stuff, Encyclopedia Blonde, 465 00:18:03,088 --> 00:18:04,859 but I'm in the middle of a date sabotage, so... 466 00:18:04,861 --> 00:18:06,561 Okay, get off the phone. We got to move. 467 00:18:06,563 --> 00:18:07,829 Falcon out! 468 00:18:26,749 --> 00:18:29,283 All right, everyone. Since we'll be seeing 469 00:18:29,285 --> 00:18:33,092 a lot of ballroom styles at the competition tomorrow, 470 00:18:33,122 --> 00:18:34,921 we're going to learn something 471 00:18:34,923 --> 00:18:36,729 a little different tonight. 472 00:18:36,759 --> 00:18:40,761 It's called a Regency dance. 473 00:18:40,763 --> 00:18:42,862 - Okay. - Stand across from your partner. 474 00:18:42,892 --> 00:18:44,880 - What? No... - Put your right hand up. 475 00:18:44,910 --> 00:18:46,133 Where are you going? 476 00:18:46,135 --> 00:18:48,335 I'm going undercover to do some date sabotage. 477 00:18:48,337 --> 00:18:49,603 But we don't have disguises. 478 00:18:49,605 --> 00:18:51,572 Oh! We've been spotted. 479 00:18:51,574 --> 00:18:53,449 Yeah, because we don't have disguises. 480 00:18:53,479 --> 00:18:56,477 - Okay, just act natural. - Come in! 481 00:18:57,055 --> 00:18:58,873 Come in. We don't bite. 482 00:18:58,903 --> 00:19:00,214 I do. 483 00:19:00,216 --> 00:19:02,016 At-at dancing. 484 00:19:02,018 --> 00:19:05,153 That's why we're all here. 485 00:19:05,183 --> 00:19:06,921 To learn dancing. 486 00:19:06,923 --> 00:19:08,622 - Take it down a notch. - Okay. 487 00:19:12,195 --> 00:19:13,894 I mean, we'll have to-to vet the math, 488 00:19:13,896 --> 00:19:15,596 which could take some time, but, uh... 489 00:19:15,598 --> 00:19:17,364 No one cares about the math, bro. 490 00:19:17,366 --> 00:19:18,365 No? 491 00:19:18,367 --> 00:19:19,500 "Bro"? 492 00:19:19,502 --> 00:19:21,635 The math isn't your story. 493 00:19:21,637 --> 00:19:23,604 This Xavier guy is. 494 00:19:23,606 --> 00:19:25,830 "An Astronomical Delusion. 495 00:19:25,860 --> 00:19:28,631 Inside the Mind of a Doomsday Tripper." 496 00:19:28,661 --> 00:19:29,794 - You get it. - Ah... 497 00:19:29,796 --> 00:19:31,929 Make it punchy, make it splashy. 498 00:19:31,931 --> 00:19:35,800 S-S... uh, so you just... you just want a-a hit piece? 499 00:19:36,910 --> 00:19:39,904 Wh-What if his theory actually checks out? 500 00:19:39,906 --> 00:19:41,339 Come on, bro. 501 00:19:41,341 --> 00:19:43,975 The Mayans, Nostradamus, 502 00:19:43,977 --> 00:19:46,344 the Book of Revelations, Y2K. 503 00:19:46,346 --> 00:19:49,447 When's the last time an apocalypse theory was right? 504 00:19:49,449 --> 00:19:51,349 Well, I mean, we're all still here. 505 00:19:51,351 --> 00:19:54,097 So, uh, never. 506 00:19:54,127 --> 00:19:55,252 That's not your story. 507 00:19:55,254 --> 00:19:56,687 Xavier is. 508 00:19:58,758 --> 00:19:59,765 - Here's the plan, - Okay, everyone... 509 00:19:59,795 --> 00:20:01,459 I'm gonna test the waters with Deirdre. 510 00:20:01,489 --> 00:20:03,726 You seduce the cowboy. 511 00:20:03,756 --> 00:20:05,097 Consider it done. 512 00:20:05,127 --> 00:20:06,931 - Gentlemen over there. - Okay, yes. 513 00:20:06,933 --> 00:20:08,765 Gentleman on the other. 514 00:20:08,795 --> 00:20:10,935 All right. Very good. 515 00:20:12,361 --> 00:20:14,605 And... music. 516 00:20:17,202 --> 00:20:18,109 You certainly are 517 00:20:18,111 --> 00:20:19,844 light on your feet there, Tex. 518 00:20:19,846 --> 00:20:22,613 Thank you, little lady. Much obliged. 519 00:20:24,484 --> 00:20:26,589 Did you follow me here? 520 00:20:26,619 --> 00:20:29,019 I thought you said you were done with romance. 521 00:20:29,021 --> 00:20:30,643 Who's the cowboy? 522 00:20:30,673 --> 00:20:32,812 My dance partner. 523 00:20:33,415 --> 00:20:34,742 I, uh, 524 00:20:34,744 --> 00:20:36,577 saw you earlier at Didi's workplace, didn't I? 525 00:20:38,514 --> 00:20:39,780 Did you? 526 00:20:39,782 --> 00:20:41,482 You know, all this antiquated, 527 00:20:41,484 --> 00:20:43,550 sexually repressed dancing's 528 00:20:43,552 --> 00:20:45,452 really getting my motor revving. 529 00:20:45,454 --> 00:20:47,621 My, you got more ten-dollar words 530 00:20:47,623 --> 00:20:50,290 than my Aunt Ruthie. 531 00:20:51,439 --> 00:20:52,598 Dance partners don't usually 532 00:20:52,628 --> 00:20:54,261 kiss each other. 533 00:20:54,263 --> 00:20:55,863 We have history. 534 00:20:55,865 --> 00:20:58,566 What say you ditch your date and we go back to my place 535 00:20:58,568 --> 00:21:01,802 and test out those hog-tying skills. 536 00:21:01,804 --> 00:21:03,571 Well, with all due respect, ma'am, uh, 537 00:21:03,573 --> 00:21:06,106 I think I'm gonna leave with the lady I came in with. 538 00:21:06,108 --> 00:21:09,310 My wife's got me bit like a rattlesnake. 539 00:21:11,943 --> 00:21:13,747 He called Deirdre his wife. 540 00:21:14,013 --> 00:21:15,649 What the what? 541 00:21:18,788 --> 00:21:20,287 Deirdre's your wife? 542 00:21:20,289 --> 00:21:22,289 Uh, well, uh, if we're splitting hairs about it, 543 00:21:22,291 --> 00:21:23,746 she's my ex-wife. 544 00:21:23,776 --> 00:21:25,342 Uh, the name is Re-Pete. 545 00:21:25,344 --> 00:21:26,644 That's a nickname that Didi gave me 546 00:21:26,646 --> 00:21:27,845 on account of my name's Pete 547 00:21:27,847 --> 00:21:29,513 and she married me twice. 548 00:21:31,281 --> 00:21:32,983 So I get dismissed after one disagreement, 549 00:21:32,985 --> 00:21:35,219 but this guy gets to marry you twice? 550 00:21:35,221 --> 00:21:36,987 It's complicated. 551 00:21:36,989 --> 00:21:38,255 It's simple. See, 552 00:21:38,257 --> 00:21:39,557 she, uh, takes a shine to me 553 00:21:39,559 --> 00:21:41,292 when we win these dance competitions. 554 00:21:41,294 --> 00:21:42,359 We've won twice 555 00:21:42,361 --> 00:21:43,861 and she married twice. 556 00:21:43,863 --> 00:21:45,796 She's the one that got away. 557 00:21:45,798 --> 00:21:47,331 Twice. 558 00:21:48,908 --> 00:21:51,569 I reckon you're a little sweet on my lady friend, friend. 559 00:21:51,571 --> 00:21:54,839 Well, I reckon you need to get back to your cow patch, cowboy! 560 00:21:54,841 --> 00:21:57,141 Oh, I'm not going anywhere. 561 00:21:57,143 --> 00:21:59,944 In fact, you might want to start calling me Three-Pete, 562 00:21:59,946 --> 00:22:02,480 'cause, uh, we're gonna win that dance competition 563 00:22:02,482 --> 00:22:05,182 and Didi will be mine again. 564 00:22:05,184 --> 00:22:06,217 Again. 565 00:22:09,108 --> 00:22:10,488 We need to enter this dance-off. 566 00:22:10,490 --> 00:22:11,861 We need to win! 567 00:22:11,891 --> 00:22:13,457 Oh, for Pete's sake. 568 00:22:15,380 --> 00:22:17,061 Fern? Hey, um, 569 00:22:17,063 --> 00:22:19,230 you know Anthony, the accountant? 570 00:22:20,033 --> 00:22:21,532 His office just looks like a... 571 00:22:21,534 --> 00:22:23,467 big stack of boxes from the outside? 572 00:22:23,469 --> 00:22:24,614 You know... 573 00:22:24,644 --> 00:22:26,401 "What's the action item" 574 00:22:26,431 --> 00:22:27,505 Oh, yeah. 575 00:22:27,507 --> 00:22:30,011 "You just cost this company $1.50." 576 00:22:30,041 --> 00:22:31,642 Yeah, that guy. 577 00:22:31,644 --> 00:22:33,055 Well, I think he's... 578 00:22:34,914 --> 00:22:36,614 Oh, is that one of the therapy animals? 579 00:22:36,616 --> 00:22:37,848 No, 580 00:22:38,197 --> 00:22:39,984 Best Pals rescue. 581 00:22:42,422 --> 00:22:43,788 Baxter. 582 00:22:43,790 --> 00:22:46,957 He was rescued from a hurricane in Vanuatu. 583 00:22:49,375 --> 00:22:50,528 Like Rosie. 584 00:22:50,530 --> 00:22:51,495 Baxter. 585 00:22:51,497 --> 00:22:54,298 Paid out to Rosie Baxter and Associates. 586 00:22:54,300 --> 00:22:55,740 _ 587 00:22:55,928 --> 00:22:57,001 _ 588 00:22:57,003 --> 00:22:58,536 _ 589 00:22:58,538 --> 00:23:00,004 _ 590 00:23:00,006 --> 00:23:01,811 _ 591 00:23:02,284 --> 00:23:03,802 It's you. 592 00:23:03,832 --> 00:23:06,416 You're embezzling from CyberHugs. 593 00:23:06,992 --> 00:23:08,826 Fernburglar. 594 00:23:13,791 --> 00:23:17,697 Evie, "embezzling" is such a strong word. 595 00:23:17,727 --> 00:23:19,227 Embezzling. 596 00:23:19,229 --> 00:23:20,366 See? 597 00:23:20,396 --> 00:23:21,881 You're not denying it. 598 00:23:21,911 --> 00:23:23,631 Look, money talks. 599 00:23:23,633 --> 00:23:26,300 When I first started, I couldn't get anyone to listen to me. 600 00:23:26,302 --> 00:23:28,335 Excuse me, ma'am, do you have three minutes 601 00:23:28,337 --> 00:23:30,838 to talk about black-footed ferrets? 602 00:23:30,840 --> 00:23:32,707 They're dying every day! 603 00:23:32,709 --> 00:23:36,538 But once I got some designer clothes and a fresh blow-out, 604 00:23:36,568 --> 00:23:39,313 people actually wanted to hear what I have to say. 605 00:23:39,315 --> 00:23:40,848 Presentation matters. 606 00:23:40,850 --> 00:23:42,149 It's a superficial world. 607 00:23:42,151 --> 00:23:43,184 You should know that. 608 00:23:43,186 --> 00:23:44,585 What, me? 609 00:23:44,587 --> 00:23:46,287 Being a "volleyball Barbie" 610 00:23:46,289 --> 00:23:48,656 got you into a different social circle. 611 00:23:48,658 --> 00:23:50,257 It's how the game is played. 612 00:23:50,259 --> 00:23:52,226 Well, you're playing it illegally. 613 00:23:52,228 --> 00:23:55,029 That's a bit reductive. Last year, I brought in... 614 00:23:55,031 --> 00:23:59,800 $200,000 in donations to Best Pals. 615 00:23:59,802 --> 00:24:03,370 What I do for this charity is essential. 616 00:24:03,856 --> 00:24:06,774 Think about how it will affect the animals if you turn me in. 617 00:24:06,776 --> 00:24:08,509 I'm not gonna turn you in. 618 00:24:08,511 --> 00:24:09,777 Good. 619 00:24:10,149 --> 00:24:11,479 I'm not gonna turn you in, 620 00:24:11,481 --> 00:24:13,848 because you're gonna do the right thing. 621 00:24:13,850 --> 00:24:16,217 And I'm gonna do the kind thing... 622 00:24:16,219 --> 00:24:19,887 the friend thing... and give you time to make it right. 623 00:24:19,889 --> 00:24:21,856 Give the money back by tomorrow 624 00:24:21,858 --> 00:24:23,524 or I go to Deirdre. 625 00:24:32,440 --> 00:24:35,102 See, they all have some sort of big Dirty Dancing 626 00:24:35,104 --> 00:24:36,537 "wow" moment at the end. 627 00:24:36,539 --> 00:24:37,872 I've never seen that movie. 628 00:24:37,874 --> 00:24:39,373 Dirty Dancing? 629 00:24:39,375 --> 00:24:40,875 - Mm. - Are you dead? 630 00:24:40,877 --> 00:24:42,877 Inside, yes. 631 00:24:42,879 --> 00:24:44,378 And I like it that way. 632 00:24:44,670 --> 00:24:45,613 My point is, 633 00:24:45,615 --> 00:24:47,081 is that we need some sort of lift 634 00:24:47,083 --> 00:24:49,850 or flourish to really give the judges that "wow". 635 00:24:49,852 --> 00:24:50,851 Ooh, ooh, see. 636 00:24:50,853 --> 00:24:51,986 Like this. 637 00:24:51,988 --> 00:24:53,888 We can probably pull that one off. 638 00:24:53,890 --> 00:24:57,358 Oh, that reminds me, I think Rohan's moved on to Stage 3. 639 00:25:00,062 --> 00:25:01,896 - Come on. - _ 640 00:25:03,866 --> 00:25:05,533 Oh, yes! Two more stages 641 00:25:05,535 --> 00:25:07,168 and I can break the news to him. 642 00:25:07,170 --> 00:25:08,402 Ooh, see. Ooh, ooh, look. 643 00:25:08,404 --> 00:25:09,770 See that? 644 00:25:09,772 --> 00:25:11,005 That's easy. 645 00:25:11,007 --> 00:25:12,409 - We got this. - We got that. 646 00:25:19,537 --> 00:25:20,781 What? 647 00:25:33,233 --> 00:25:35,129 That's... that's good! 648 00:25:35,862 --> 00:25:38,032 Thank you again for hearing Xavier out. 649 00:25:38,034 --> 00:25:39,221 Yeah, that's... that's 650 00:25:39,251 --> 00:25:42,041 why I wanted to meet, actually. 651 00:25:42,526 --> 00:25:43,804 So, my editor 652 00:25:43,806 --> 00:25:46,073 wants to play a different angle 653 00:25:46,075 --> 00:25:47,196 on the story. 654 00:25:47,226 --> 00:25:48,848 What kind of angle? 655 00:25:48,878 --> 00:25:53,114 Oh, you know, she really wants to hit the whole... 656 00:25:53,116 --> 00:25:56,105 unhinged conspiracy theorist angle. 657 00:25:56,135 --> 00:25:57,351 "Unhinged"? 658 00:25:57,353 --> 00:25:58,953 Stories sometimes shift. 659 00:25:58,955 --> 00:26:01,789 But that's not a shift, 660 00:26:01,791 --> 00:26:02,857 that's an attack. 661 00:26:02,859 --> 00:26:04,617 You-you can't write it. 662 00:26:04,647 --> 00:26:06,060 Well, I can't just abandon it. 663 00:26:06,062 --> 00:26:07,461 I've got real momentum right now. 664 00:26:07,463 --> 00:26:08,562 Oh, my God. 665 00:26:08,564 --> 00:26:09,964 You want to write the story. 666 00:26:09,966 --> 00:26:11,783 - What? - Because you're jealous. 667 00:26:11,813 --> 00:26:12,833 Seriously? 668 00:26:12,835 --> 00:26:13,946 You really think I'm that petty? 669 00:26:13,976 --> 00:26:16,437 Well, you can't wait to smear my boyfriend. 670 00:26:16,439 --> 00:26:17,805 Honestly, I couldn't dig up enough on Xavier 671 00:26:17,807 --> 00:26:19,106 to do that if I wanted to. 672 00:26:19,108 --> 00:26:21,208 There's nothing out there on him. 673 00:26:21,210 --> 00:26:23,237 How well do you really know the guy? 674 00:26:23,267 --> 00:26:24,745 Well, how well do you know Fern? 675 00:26:24,747 --> 00:26:27,164 What does she have to do with it? 676 00:26:27,194 --> 00:26:28,362 Never mind. 677 00:26:28,392 --> 00:26:30,253 No. Now you're being petty. 678 00:26:30,283 --> 00:26:32,019 You know what, you want to service your career 679 00:26:32,021 --> 00:26:33,020 and hurt me in the process, 680 00:26:33,022 --> 00:26:34,421 then I guess I just... 681 00:26:34,423 --> 00:26:35,956 I don't know you as well as I thought I did. 682 00:26:35,958 --> 00:26:38,893 Well, if you want to accuse me of being someone 683 00:26:38,895 --> 00:26:41,362 that would do something that would make me someone 684 00:26:41,364 --> 00:26:43,397 who you didn't think I was, 685 00:26:43,399 --> 00:26:46,667 you know, then maybe I don't know you that well, either. 686 00:26:46,669 --> 00:26:47,768 Huh? 687 00:26:47,770 --> 00:26:50,070 N-Nothing. 688 00:26:50,072 --> 00:26:52,006 I'm mad. 689 00:26:52,008 --> 00:26:53,205 Good-bye. 690 00:26:55,811 --> 00:26:56,977 I'm sorry. I... 691 00:26:56,979 --> 00:26:58,212 I wanted to make it up to you 692 00:26:58,214 --> 00:26:59,346 and I thought Timothy would help. 693 00:26:59,348 --> 00:27:02,049 But he's just making it a hatchet job. 694 00:27:02,051 --> 00:27:03,651 Well, that's all right. 695 00:27:03,653 --> 00:27:04,718 Some people might read the article 696 00:27:04,720 --> 00:27:06,798 and think I'm crazy, but... 697 00:27:06,828 --> 00:27:09,356 other people might be intrigued enough to investigate. 698 00:27:09,358 --> 00:27:11,191 People can be very suggestible. 699 00:27:12,728 --> 00:27:13,894 What? 700 00:27:13,896 --> 00:27:15,496 "Suggestible." 701 00:27:16,933 --> 00:27:18,999 I know how to get your message out. 702 00:27:26,605 --> 00:27:27,910 Hey. 703 00:27:28,040 --> 00:27:29,144 Hey. 704 00:27:29,174 --> 00:27:30,078 Hey. 705 00:27:30,362 --> 00:27:31,271 Hey. 706 00:27:31,301 --> 00:27:32,709 What are you looking at? 707 00:27:32,711 --> 00:27:34,444 Stage 4. 708 00:27:34,446 --> 00:27:36,179 Oh, gosh, Rohan. 709 00:27:36,181 --> 00:27:37,347 Is that Peggy? 710 00:27:37,349 --> 00:27:38,548 Yes. 711 00:27:38,578 --> 00:27:39,765 _ 712 00:27:40,113 --> 00:27:41,384 I need a favor. 713 00:27:41,386 --> 00:27:42,485 You've come to the right place. 714 00:27:42,487 --> 00:27:44,020 I've been putting out fires everywhere. 715 00:27:44,022 --> 00:27:46,189 Most recently, the one in Peggy's loins. 716 00:27:48,009 --> 00:27:50,293 I need access to The Suggestibles. 717 00:27:50,295 --> 00:27:52,429 I thought you'd never ask. 718 00:27:52,431 --> 00:27:54,063 - Come, come. - Okay. 719 00:27:55,734 --> 00:27:57,167 Is this legal? 720 00:27:57,169 --> 00:27:58,396 Well, they all clicked the little box 721 00:27:58,426 --> 00:27:59,648 approving third party spamming, 722 00:27:59,678 --> 00:28:03,106 so, yeah, it's... it's totally legal. 723 00:28:03,108 --> 00:28:04,441 Sad face. 724 00:28:04,443 --> 00:28:06,609 I e-mail blasted them all suggesting 725 00:28:06,611 --> 00:28:09,380 they attend an "inspirational event" today 726 00:28:09,410 --> 00:28:11,181 that promises to 727 00:28:11,183 --> 00:28:13,016 "change their lives." 728 00:28:13,018 --> 00:28:15,452 Perfect. We'll bring the masses to us. 729 00:28:15,454 --> 00:28:17,020 Okay. Get your 730 00:28:17,022 --> 00:28:18,443 globes and kerosene. 731 00:28:18,473 --> 00:28:21,496 Uh... no, I absolutely won't be doing that. 732 00:28:21,526 --> 00:28:23,993 What? Why not? People deserve the truth. 733 00:28:23,995 --> 00:28:25,612 - You've always said that. - Yeah, but look 734 00:28:25,642 --> 00:28:27,664 what happened when I set fire to a globe with Timothy. 735 00:28:27,666 --> 00:28:30,667 The takeaway was "unhinged conspiracy guy." 736 00:28:30,669 --> 00:28:32,102 And look at you. 737 00:28:32,104 --> 00:28:33,970 You didn't tell me Tyra tossed my research, 738 00:28:33,972 --> 00:28:35,839 because you liked that I was backing off 739 00:28:35,841 --> 00:28:38,708 the whole "end is nigh" talk, didn't you? 740 00:28:39,911 --> 00:28:42,145 Yeah, it's, it's a lot to take. 741 00:28:42,147 --> 00:28:43,546 And I get it, which is why 742 00:28:43,548 --> 00:28:44,820 I'm not gonna tell a bunch of strangers 743 00:28:44,850 --> 00:28:46,216 they're gonna be obliterated 744 00:28:46,218 --> 00:28:49,024 by a fiery ball of iron and silicate. 745 00:28:49,706 --> 00:28:51,810 'Cause this whole thing isn't about doom and gloom. 746 00:28:51,840 --> 00:28:54,697 It's about embracing life. 747 00:28:55,186 --> 00:28:57,763 So, I'll tell them the truth. 748 00:28:57,793 --> 00:29:01,265 I'm just gonna soften the blow with two little words. 749 00:29:01,295 --> 00:29:02,399 What if 750 00:29:02,401 --> 00:29:06,269 I tried a reverse phone look-up? 751 00:29:06,271 --> 00:29:09,139 Hey, Peanut, I need to ask you something important. 752 00:29:09,141 --> 00:29:10,907 Mm-hmm. 753 00:29:10,909 --> 00:29:13,410 Theoretically... 754 00:29:13,892 --> 00:29:15,812 if I had been dishonest, 755 00:29:15,814 --> 00:29:18,948 but I made up for it and did the right thing, 756 00:29:19,278 --> 00:29:22,385 would you still want to be with me? 757 00:29:22,780 --> 00:29:24,921 I-I'm sorry. I wasn't listening. I was just 758 00:29:24,923 --> 00:29:26,656 researching Evie's boyfriend. 759 00:29:26,658 --> 00:29:28,656 It's a long story, 760 00:29:28,686 --> 00:29:31,336 but it's taken a bit of a disturbing turn. 761 00:29:32,132 --> 00:29:34,952 You're probably never gonna get over her, are you? 762 00:29:34,982 --> 00:29:37,934 Yeah, it's really interesting. 763 00:29:38,905 --> 00:29:40,607 'Cause I... 764 00:29:42,140 --> 00:29:44,174 Academic journals. 765 00:29:44,407 --> 00:29:47,177 Does he have a PhD? 766 00:29:47,553 --> 00:29:49,779 What was his dissertation? 767 00:29:52,651 --> 00:29:55,285 Academic records. 768 00:29:55,856 --> 00:29:59,233 Hey, do you know if student records are always sealed? 769 00:30:00,654 --> 00:30:02,180 Fernie? 770 00:30:16,269 --> 00:30:18,179 I can't believe I'm wearing fringe. 771 00:30:18,209 --> 00:30:20,209 What even is my life right now? 772 00:30:20,211 --> 00:30:22,779 - You think we're gonna win? - No. 773 00:30:22,781 --> 00:30:24,547 - Do you? - Hell, yes! 774 00:30:24,549 --> 00:30:26,115 Contestants 109 are up next. 775 00:30:26,117 --> 00:30:28,023 Oh, I can't even taste the vodka in this. 776 00:30:28,053 --> 00:30:29,753 - Oh, let's go. - Okay. 777 00:31:21,573 --> 00:31:23,139 Yeah! 778 00:31:23,141 --> 00:31:24,579 We got a nine! 779 00:31:24,609 --> 00:31:26,698 Yes! We got a nine! 780 00:31:26,728 --> 00:31:28,545 Yeah, yeah. It's out of 30. 781 00:31:28,907 --> 00:31:30,248 - What? - Okay, let's... 782 00:31:30,278 --> 00:31:34,034 Contestants 137, you're up. 783 00:31:37,078 --> 00:31:38,705 Oh. 784 00:31:41,109 --> 00:31:42,564 Showtime! 785 00:31:56,780 --> 00:31:58,441 Here comes the Three-Pete. 786 00:32:01,114 --> 00:32:02,312 I'm done for. 787 00:32:11,851 --> 00:32:13,957 Kareema, where you going? 788 00:32:39,261 --> 00:32:43,386 Is waiting for the sunrise 789 00:32:43,872 --> 00:32:48,024 Every little rosebud 790 00:32:48,026 --> 00:32:49,659 Oh, damn! 791 00:32:49,661 --> 00:32:51,195 Kareema, you made it even more romantic. 792 00:32:51,225 --> 00:32:55,165 - I know. I'm sorry. - I'm calling 793 00:32:55,167 --> 00:32:58,401 You. 794 00:32:59,705 --> 00:33:01,404 Thank you. 795 00:33:02,808 --> 00:33:04,908 I don't even need to wait for our score. 796 00:33:04,910 --> 00:33:07,711 With you by my side, I'm always winning. 797 00:33:09,238 --> 00:33:13,755 Didi, you delicious glass of sweet tea... 798 00:33:14,222 --> 00:33:15,585 will you make me 799 00:33:15,587 --> 00:33:16,753 the happiest man in the world 800 00:33:16,755 --> 00:33:18,521 for the third time, 801 00:33:18,523 --> 00:33:20,357 and re-marry me again? 802 00:33:22,527 --> 00:33:24,327 I accept your proposition. 803 00:33:29,915 --> 00:33:32,335 What if I told you the world was ending? 804 00:33:32,337 --> 00:33:34,377 What if I said that an asteroid 805 00:33:34,407 --> 00:33:36,611 was headed directly for Earth in six months time? 806 00:33:36,641 --> 00:33:39,643 What would you change about your lives? 807 00:33:39,645 --> 00:33:42,912 I know it sounds like a bizarre hypothetical, 808 00:33:42,914 --> 00:33:46,557 but what if... what if it were true? 809 00:33:46,587 --> 00:33:48,723 What if you gave yourself permission 810 00:33:48,753 --> 00:33:51,168 to seize the day? 811 00:33:51,198 --> 00:33:53,248 What might your life look like? 812 00:33:54,192 --> 00:33:58,795 I would implore you to embrace that "what if." 813 00:33:58,797 --> 00:34:00,596 What are your wildest dreams? 814 00:34:00,598 --> 00:34:02,465 What are your deepest fears that you... 815 00:34:02,467 --> 00:34:04,050 that you wish you could overcome? 816 00:34:04,080 --> 00:34:06,602 Be honest with yourself about what it is 817 00:34:06,604 --> 00:34:10,245 that you would change about your life. 818 00:34:10,275 --> 00:34:11,875 When you have your "what if," 819 00:34:11,877 --> 00:34:14,377 grab a piece of chalk and write it down. 820 00:34:14,379 --> 00:34:17,380 You're making a promise to yourself 821 00:34:17,382 --> 00:34:19,349 that you're gonna do it. 822 00:34:22,120 --> 00:34:24,454 So go on, grab a piece of chalk. 823 00:34:24,838 --> 00:34:26,489 What would you do 824 00:34:26,491 --> 00:34:28,958 if you only had six months left? 825 00:34:42,115 --> 00:34:43,840 There we go. 826 00:34:43,842 --> 00:34:45,675 Well done, mate. 827 00:34:50,802 --> 00:34:53,905 _ 828 00:35:10,065 --> 00:35:13,266 _ 829 00:35:13,268 --> 00:35:16,670 _ 830 00:35:16,672 --> 00:35:19,406 _ 831 00:35:36,630 --> 00:35:38,942 - "Tell my parents that I'm gay." - "Punch someone in the face" 832 00:35:38,972 --> 00:35:40,310 "Lick an hallucinogenic toad." 833 00:35:40,340 --> 00:35:41,606 - I didn't see that one. - No? 834 00:35:41,608 --> 00:35:42,741 It was right there in, like, orange caps. 835 00:35:42,743 --> 00:35:44,651 Oh. You know, you were right 836 00:35:44,681 --> 00:35:45,844 to soften the truth for those people, 837 00:35:45,846 --> 00:35:47,045 but for us, from now on, let's just say 838 00:35:47,047 --> 00:35:48,646 complete and brutal honesty 839 00:35:48,648 --> 00:35:50,081 is our relationship policy. 840 00:35:50,083 --> 00:35:52,645 Right. I agree. Full-time honesty scones. 841 00:35:52,675 --> 00:35:54,190 Okay, here goes, I cheated 842 00:35:54,220 --> 00:35:55,520 on a second grade spelling test 843 00:35:55,522 --> 00:35:56,721 and never told anyone about it. 844 00:35:56,723 --> 00:35:57,889 Scandalous! 845 00:35:57,891 --> 00:35:59,090 Well, what was the word? 846 00:35:59,092 --> 00:36:01,459 - Irreconcilable. - "Irreconcilable"? 847 00:36:01,461 --> 00:36:03,861 Well, that's far too hard for second grade. 848 00:36:03,863 --> 00:36:05,830 But I appreciate you sharing your shame with me. 849 00:36:05,832 --> 00:36:07,165 Mm. What about you? 850 00:36:07,167 --> 00:36:09,167 Any burning confessions to make? 851 00:36:09,169 --> 00:36:13,604 What, you mean, apart from my Gene Kelly fantasy? 852 00:36:13,606 --> 00:36:15,540 Oh, oh, oh! 853 00:36:16,229 --> 00:36:18,009 Whoa. 854 00:37:15,735 --> 00:37:17,035 Where you headed? 855 00:37:17,037 --> 00:37:19,137 Uh, to find Fernberger. Why? 856 00:37:19,571 --> 00:37:21,306 - Ah, stage 5. - Uh-huh. 857 00:37:21,308 --> 00:37:24,075 I got Rohan a Zap Strap. 858 00:37:24,077 --> 00:37:26,175 Grief process complete. I'm home-free. 859 00:37:26,205 --> 00:37:28,246 I can come clean about Sofia without crushing him. 860 00:37:28,248 --> 00:37:29,948 I'm glad. For both of you. 861 00:37:29,950 --> 00:37:32,250 - Yeah. - Good luck. 862 00:37:32,252 --> 00:37:34,424 Oh, hey, if you're heading to Fernburger, will you get me 863 00:37:34,454 --> 00:37:36,320 one of those doubles with facon and vegan cheese? 864 00:37:36,322 --> 00:37:39,256 No, it's a different... different Fernberger. 865 00:37:39,258 --> 00:37:40,825 Oh, and some radish fries. 866 00:37:40,827 --> 00:37:42,493 Different Fernberger! 867 00:37:56,238 --> 00:37:58,876 Evie, you were right. 868 00:37:58,878 --> 00:38:00,211 What I did was wrong, 869 00:38:00,213 --> 00:38:02,813 and I dressed it up as nobility. 870 00:38:02,815 --> 00:38:04,215 If I were a stronger person, 871 00:38:04,217 --> 00:38:06,283 maybe I could stay and make it right. 872 00:38:06,285 --> 00:38:08,105 But the truth is, I'm not ready 873 00:38:08,135 --> 00:38:10,421 to accept the consequences of my actions, 874 00:38:10,423 --> 00:38:11,777 and by the time you get this, 875 00:38:11,807 --> 00:38:14,558 I will be halfway to Uruguay to get back in touch 876 00:38:14,560 --> 00:38:18,028 with what I love... saving kittens from floods. 877 00:38:18,030 --> 00:38:20,498 Best, Fern. 878 00:38:20,500 --> 00:38:23,539 P.S. Enjoy the alpaca scarf. 879 00:38:23,569 --> 00:38:26,176 Don't worry, I used my own money. 880 00:38:26,206 --> 00:38:29,106 She really pulled the wool over our eyes. 881 00:38:29,108 --> 00:38:31,576 There are missing funds that we cannot account for. 882 00:38:31,578 --> 00:38:34,212 And there is an accountant that we cannot account for. 883 00:38:34,214 --> 00:38:35,780 He seems to have quit, too. 884 00:38:35,782 --> 00:38:37,982 Oh, wow. 885 00:38:37,984 --> 00:38:40,218 Yeah. Wow. 886 00:38:40,633 --> 00:38:43,721 And without Fern's skilled money-raising efforts, 887 00:38:43,723 --> 00:38:46,624 the program may be in jeopardy. 888 00:38:46,626 --> 00:38:49,299 You are now manning a sinking ship. 889 00:38:50,842 --> 00:38:52,863 Good luck. 890 00:38:59,646 --> 00:39:01,739 You lied to me. 891 00:39:01,741 --> 00:39:04,541 Said you only had room for work in your life. 892 00:39:12,709 --> 00:39:15,586 So what's the truth? 893 00:39:15,588 --> 00:39:18,027 You just don't have feelings for me? 894 00:39:18,829 --> 00:39:22,560 We had powerful chemistry. 895 00:39:22,562 --> 00:39:25,763 But during the strike, you didn't stand by me, 896 00:39:25,765 --> 00:39:28,466 and that hurt my... 897 00:39:28,468 --> 00:39:31,802 my feelings more than I expected. 898 00:39:32,905 --> 00:39:35,506 If I continued down a road with you 899 00:39:35,508 --> 00:39:37,708 into emotional territory, 900 00:39:37,710 --> 00:39:40,111 then it would be exponentially more painful 901 00:39:40,113 --> 00:39:41,646 if you rejected me. 902 00:39:43,583 --> 00:39:47,184 So the possibility of rejection 903 00:39:47,186 --> 00:39:49,692 made you reject me? 904 00:39:50,070 --> 00:39:54,225 I exercise risk management in all aspects of life. 905 00:39:57,750 --> 00:40:01,032 I think that's the stupidest thing you've ever said. 906 00:40:02,835 --> 00:40:05,369 I appreciate your honesty, Hank. 907 00:40:58,721 --> 00:40:59,824 I'm so sorry 908 00:40:59,826 --> 00:41:00,891 about Fern. 909 00:41:00,893 --> 00:41:02,093 Sounds like she wasn't 910 00:41:02,095 --> 00:41:03,194 who we thought she was. 911 00:41:03,196 --> 00:41:04,133 No. 912 00:41:04,163 --> 00:41:06,145 And you deserve better. 913 00:41:06,175 --> 00:41:07,897 So do you. 914 00:41:07,927 --> 00:41:09,000 Uh, which is why 915 00:41:09,002 --> 00:41:11,641 I wanted you to see this. 916 00:41:11,892 --> 00:41:14,205 I won't publish this without your consent. 917 00:41:14,530 --> 00:41:16,807 What are you talking about? 918 00:41:18,412 --> 00:41:20,911 I-I never intended to make Xavier look crazy. 919 00:41:21,199 --> 00:41:22,513 I went looking for his credentials 920 00:41:22,515 --> 00:41:26,350 to legitimize him, but... 921 00:41:26,352 --> 00:41:28,758 Uh, just read it. 922 00:41:30,729 --> 00:41:33,830 He's not who he says he is. 923 00:41:34,329 --> 00:41:36,961 His name isn't even Xavier Holliday. 924 00:41:36,991 --> 00:41:38,821 _ 925 00:41:40,415 --> 00:41:42,433 Hamish Stegner. 926 00:41:43,645 --> 00:41:45,369 Oh, my God. 927 00:41:52,948 --> 00:41:54,345 Hey. 928 00:41:57,577 --> 00:41:59,016 Who the hell are you? 929 00:41:59,046 --> 00:42:03,211 = synced and corrected by Shahrazade = ... www.addic7ed.com ... 930 00:42:03,261 --> 00:42:07,811 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.