Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,026 --> 00:00:02,700
Every story has a beginning.
2
00:00:02,701 --> 00:00:06,615
We were just an ordinary
family until... hold on!
3
00:00:06,647 --> 00:00:07,729
Oh, my God!
4
00:00:09,277 --> 00:00:11,953
Something extraordinary has happened. Aah!
5
00:00:11,954 --> 00:00:13,476
You can jump just over a quarter mile,
6
00:00:13,477 --> 00:00:15,446
can lift 11,000 pounds.
7
00:00:16,244 --> 00:00:17,364
I'm fast.
8
00:00:18,153 --> 00:00:21,680
I can hear people's thoughts.
I've got, like, this super-brain.
9
00:00:22,159 --> 00:00:24,394
Don't you see? I can
finally make a difference.
10
00:00:24,395 --> 00:00:26,677
I want you to keep an eye
11
00:00:26,678 --> 00:00:29,399
on Dr. Stephanie Powell
and those closest to her.
12
00:00:29,400 --> 00:00:31,066
Will? That's me.
13
00:00:42,568 --> 00:00:43,849
Anybody home?
14
00:00:44,596 --> 00:00:46,537
All right. What is going on?
15
00:00:46,693 --> 00:00:48,759
Just keep your eyes
closed. They are closed.
16
00:00:48,760 --> 00:00:50,494
Oh, look at you. You're
worse than the kids.
17
00:00:50,495 --> 00:00:53,485
What? Honey. Oh!
18
00:00:54,416 --> 00:00:55,597
All right.
19
00:00:56,127 --> 00:00:57,378
Open your eyes.
20
00:00:58,495 --> 00:01:00,132
Oh, my!
21
00:01:00,133 --> 00:01:02,643
Uh-huh. Well, Daphne's at Megan's,
22
00:01:02,644 --> 00:01:05,426
J.J.'S at Kenny's, and you're mine.
23
00:01:05,904 --> 00:01:06,979
I mean, how long has it been
24
00:01:06,980 --> 00:01:09,177
since we had a night dedicated to just us?
25
00:01:09,178 --> 00:01:10,762
Two years.
26
00:01:12,342 --> 00:01:15,063
It's seriously been that long
since you cooked for someone?
27
00:01:15,064 --> 00:01:16,899
Well, I mean, it takes
a pretty special woman
28
00:01:16,900 --> 00:01:18,968
to be invited to Chez Jorge.
29
00:01:23,715 --> 00:01:24,545
Uh, what was that?
30
00:01:24,546 --> 00:01:28,113
Nothin'. What? Oh, th... You
know what? My neighbors...
31
00:01:28,114 --> 00:01:30,004
They are so loud. You know, I'm just...
32
00:01:30,005 --> 00:01:31,397
Let me just go tell 'em to
hold it down a little bit.
33
00:01:31,398 --> 00:01:34,335
No, I... I think it was
coming from your garage.
34
00:01:34,511 --> 00:01:35,828
No, no. You know what that is?
35
00:01:35,829 --> 00:01:37,967
It's the acoustics in
this place are just crazy.
36
00:01:37,968 --> 00:01:40,601
It's like, you know, the hardwood and...
37
00:01:40,602 --> 00:01:42,514
I'm-a just go tell 'em to hold it down.
38
00:01:47,127 --> 00:01:48,478
Central "k" calling all cars
39
00:01:48,479 --> 00:01:50,061
in the vicinity of downtown. Ohh. Okay.
40
00:01:50,062 --> 00:01:52,520
There's a 2-11 in progress. Be advised.
41
00:01:53,872 --> 00:01:55,388
Mmm.
42
00:01:58,477 --> 00:02:00,277
Mm. Boundaries, Jim.
43
00:02:00,278 --> 00:02:02,941
Ignore the batphone. Tonight's for us.
44
00:02:05,791 --> 00:02:08,172
See? Couldn't have been
that important. Hmm?
45
00:02:08,675 --> 00:02:09,741
You're right.
46
00:02:10,130 --> 00:02:11,466
Where were we?
47
00:02:22,434 --> 00:02:23,124
Hi, George.
48
00:02:23,125 --> 00:02:25,570
Hey, what's up... Sorry
about that, Stephanie.
49
00:02:25,571 --> 00:02:27,456
Is, uh, Jim around? I
got something for him.
50
00:02:27,457 --> 00:02:29,898
So did I, until about 20 seconds ago.
51
00:02:31,383 --> 00:02:32,556
It's George.
52
00:02:34,207 --> 00:02:36,512
Hey, George. Make it quick.
53
00:02:36,513 --> 00:02:38,741
Hey, we finally got a break
on those carjackers we've been
54
00:02:38,742 --> 00:02:40,492
trying to track down. They hit again.
55
00:02:40,493 --> 00:02:43,297
Oh, we've been over
this. These guys are pros.
56
00:02:43,311 --> 00:02:45,409
By the time the crime is
reported, it's too late.
57
00:02:45,410 --> 00:02:47,517
The cars are already chopped and shopped.
58
00:02:47,518 --> 00:02:50,428
Not this time. The call
went out as "in progress."
59
00:02:50,429 --> 00:02:52,659
This could be our chance
to finally bust 'em, Jim.
60
00:02:53,116 --> 00:02:55,303
What's it gonna be, man,
the nooky or the crookie?
61
00:03:24,590 --> 00:03:27,391
Whoa! No, no, no, no!
62
00:03:32,590 --> 00:03:34,005
Oh, come on. Come on!
63
00:03:36,092 --> 00:03:37,594
Come on. No, no, no, no, no, no!
64
00:03:43,054 --> 00:03:44,535
I was going to block the car's path,
65
00:03:44,536 --> 00:03:46,505
and I don't know what happened.
66
00:03:46,892 --> 00:03:49,534
It's like my strength just gave out.
67
00:03:49,916 --> 00:03:52,058
Did you feel anything strange beforehand,
68
00:03:52,059 --> 00:03:54,428
like a nerve pinch, rush
of fatigue, headache?
69
00:03:54,429 --> 00:03:57,003
No, nothing specific. Just weaker.
70
00:04:00,687 --> 00:04:01,254
Hmm. You know, it could be
71
00:04:01,255 --> 00:04:04,586
a confidence problem,
like performance anxiety.
72
00:04:06,774 --> 00:04:08,098
The only thing ruining his performance
73
00:04:08,099 --> 00:04:09,499
are your phone calls.
74
00:04:09,500 --> 00:04:11,994
It's nothing. It's... I'm
probably just a little worn out.
75
00:04:11,995 --> 00:04:13,269
That's all. I'm sure you're right,
76
00:04:13,270 --> 00:04:16,192
honey, but I should take a blood sample
77
00:04:17,425 --> 00:04:19,177
just to be safe. Is that really necessary?
78
00:04:19,455 --> 00:04:20,847
All right. Now clench your fist.
79
00:04:23,112 --> 00:04:23,860
Oh.
80
00:04:23,861 --> 00:04:27,425
Ha! Ha ha ha! I'm back! See that?
81
00:04:27,831 --> 00:04:29,969
Invulnerability... check.
82
00:04:30,356 --> 00:04:30,791
Oh!
83
00:04:30,792 --> 00:04:32,016
Strength...
84
00:04:34,101 --> 00:04:37,967
Check. Ha ha! You see?
It's probably just a glitch.
85
00:04:38,782 --> 00:04:40,259
Still wanna check the blood?
86
00:04:40,369 --> 00:04:42,873
I got a power drill in the trunk
of my car. Ah, that's all right.
87
00:04:42,874 --> 00:04:45,752
I have an easier way. Open up
and say "ah." N-no, no, no...
88
00:04:45,753 --> 00:04:47,332
"Ah."
89
00:04:47,803 --> 00:04:50,473
I'm telling ya, it...
you're wasting your time.
90
00:04:50,932 --> 00:04:52,030
I'm fine.
91
00:04:52,813 --> 00:04:54,390
I'm sure you are, honey.
92
00:05:03,390 --> 00:05:04,593
These scores account
93
00:05:04,594 --> 00:05:06,972
for 60% of your grade.
94
00:05:07,190 --> 00:05:08,975
For those of you who failed,
95
00:05:09,151 --> 00:05:12,464
you're looking at math
lab over winter break.
96
00:05:12,465 --> 00:05:13,656
Joy for me.
97
00:05:17,334 --> 00:05:19,034
B-plus. How'd you do?
98
00:05:20,552 --> 00:05:21,871
That's impossible.
99
00:05:22,391 --> 00:05:24,724
You knew this material
backwards and forwards.
100
00:05:27,355 --> 00:05:28,422
Wait a second.
101
00:05:29,191 --> 00:05:30,630
Mr. litchfield.
102
00:05:30,894 --> 00:05:32,601
I think there's been a mistake.
103
00:05:32,916 --> 00:05:35,812
You gave Kenny an "f," but his
answers are almost all correct.
104
00:05:35,813 --> 00:05:39,075
You're right, only they're
not his answers. They're yours.
105
00:05:39,287 --> 00:05:41,287
What are you talking
about? Your answers match,
106
00:05:41,288 --> 00:05:43,254
Mr. Powell, down to the variables.
107
00:05:43,317 --> 00:05:45,824
I'm afraid your friend
has been cheating off you.
108
00:05:45,825 --> 00:05:48,507
No, I didn't. J., I swear.
109
00:05:48,508 --> 00:05:50,136
Oh, so in one semester,
I took two young men
110
00:05:50,137 --> 00:05:52,513
who didn't know a trapezoid
from a trapeze and turned them
111
00:05:52,514 --> 00:05:56,350
into Ivy leaguers? Trust me. I'm
a good teacher. Not that good.
112
00:05:56,351 --> 00:05:57,585
Well, maybe I am.
113
00:05:57,656 --> 00:06:00,422
Kenny was having
trouble, so I tutored him.
114
00:06:00,423 --> 00:06:02,653
Oh, now it all makes sense.
115
00:06:02,893 --> 00:06:06,521
Jock gets nerd on football team.
Nerd lets jock cheat off of him.
116
00:06:06,522 --> 00:06:08,118
What an adorable little 'Breakfast club'
117
00:06:08,119 --> 00:06:11,264
you two have going on. Well, I'm
afraid it won't turn out to be
118
00:06:11,265 --> 00:06:13,731
'some kind of wonderful'
for you, Mr. barcly.
119
00:06:13,769 --> 00:06:15,735
The grades are already
in the school computer,
120
00:06:15,736 --> 00:06:17,782
which means you failed my class.
121
00:06:18,069 --> 00:06:19,416
Good day, Mr. Powell.
122
00:06:21,126 --> 00:06:24,240
Man. Transcripts go out tomorrow,
123
00:06:24,336 --> 00:06:26,705
and if I got an "f" sitting
there killing my g.P.A.,
124
00:06:26,706 --> 00:06:28,982
that means no football scholarship.
125
00:06:28,983 --> 00:06:31,428
You're gonna keep your
scholarship. I promise.
126
00:06:31,503 --> 00:06:35,970
This is my fault, and...
I'm gonna take care of it.
127
00:06:35,985 --> 00:06:37,015
How?
128
00:06:38,437 --> 00:06:39,688
Just leave it to me.
129
00:06:41,635 --> 00:06:43,341
His name is Will,
130
00:06:43,502 --> 00:06:48,020
and he's a dash of Edward mixed
with a smidge of Wolverine.
131
00:06:48,021 --> 00:06:48,734
Mm.
132
00:06:48,735 --> 00:06:50,884
Which means absolutely nothing to you.
133
00:06:51,270 --> 00:06:53,183
No, of course I know who Wolverine is.
134
00:06:53,184 --> 00:06:55,387
Uh, he's the one with the muttonchops
135
00:06:55,388 --> 00:06:56,837
and the really long nails.
136
00:06:56,838 --> 00:07:00,748
They're claws, actually. And this is sexy?
137
00:07:01,263 --> 00:07:02,706
Okay, we're gonna go back to science,
138
00:07:02,707 --> 00:07:05,096
before somebody says
something they might regret.
139
00:07:05,802 --> 00:07:06,835
Good idea.
140
00:07:06,836 --> 00:07:08,210
Okay, um... hmm.
141
00:07:08,242 --> 00:07:10,557
So Jim's lab work... mm-hmm.
142
00:07:10,558 --> 00:07:13,705
We have bad news, and we
have really bad news. Mm.
143
00:07:13,913 --> 00:07:15,914
The structure of the
super-cells in Jim's body
144
00:07:15,915 --> 00:07:18,708
has kind of been completely altered.
145
00:07:19,249 --> 00:07:21,950
The only thing that can alter
genetic code is a virus. A virus.
146
00:07:21,951 --> 00:07:24,456
Hence the really bad news.
There are millions of viruses
147
00:07:24,457 --> 00:07:26,647
in the world, and it
could be any one of them.
148
00:07:26,664 --> 00:07:31,141
Huh. Well, which virus is
making Jim lose his powers?
149
00:07:36,807 --> 00:07:39,110
So you ready for that
art history quiz tomorrow?
150
00:07:39,458 --> 00:07:41,336
Uh, sort of.
151
00:07:41,511 --> 00:07:43,463
Any chance you wanna get
together later tonight
152
00:07:43,464 --> 00:07:44,737
and compare notes?
153
00:07:45,673 --> 00:07:47,251
Sure. Yeah.
154
00:07:47,353 --> 00:07:48,694
Catch you guys later.
155
00:07:49,554 --> 00:07:52,449
Aren't you worried about
kristy? You know, girlfriend?
156
00:07:52,472 --> 00:07:54,554
What about her? I need to study,
157
00:07:54,555 --> 00:07:56,271
and caravaggio gives her a headache.
158
00:07:57,226 --> 00:07:59,129
Kristy and I have nothing in common.
159
00:07:59,676 --> 00:08:01,921
You know, it must be
really tough dating somebody
160
00:08:01,922 --> 00:08:04,079
who's so different from you.
161
00:08:04,295 --> 00:08:06,611
You know, different hobbies,
162
00:08:06,612 --> 00:08:11,108
different movie preferences,
different taste in cuisine.
163
00:08:11,109 --> 00:08:14,444
Yeah. Exactly. Hey, if you had to pick
164
00:08:14,445 --> 00:08:17,358
one food to eat for the rest
of your life, what would it be?
165
00:08:17,489 --> 00:08:20,769
I would totally choose Sushi.
Wait. Does that sound lame?
166
00:08:20,882 --> 00:08:22,832
Easy. Sushi.
167
00:08:25,119 --> 00:08:27,725
So how about before our
cram session tonight,
168
00:08:27,726 --> 00:08:29,321
we go out for some Sushi?
169
00:08:29,322 --> 00:08:31,259
It would be nice to go with
someone who appreciates it,
170
00:08:31,260 --> 00:08:33,978
someone who, when I
say "arigato gozaimasu,"
171
00:08:33,979 --> 00:08:35,518
doesn't say "God bless you."
172
00:08:36,094 --> 00:08:37,151
Exactly.
173
00:08:37,732 --> 00:08:38,969
You speak Japanese?
174
00:08:39,356 --> 00:08:41,957
Speak it? I'm practically fluent.
175
00:08:42,233 --> 00:08:43,878
You just keep getting cooler.
176
00:08:45,436 --> 00:08:46,782
I guess I'll find you later?
177
00:08:46,783 --> 00:08:48,412
Yeah. See ya later.
178
00:08:48,413 --> 00:08:49,477
Okay.
179
00:08:52,598 --> 00:08:54,801
All right. Let's look at the problem here.
180
00:08:56,571 --> 00:08:57,787
Fifth car in the last month.
181
00:08:57,788 --> 00:09:00,335
No witnesses, no pattern, no
locations on their chop shop.
182
00:09:00,336 --> 00:09:02,055
These are just cars
we're talking about, man.
183
00:09:02,056 --> 00:09:03,065
Just leave it to the cops.
184
00:09:03,066 --> 00:09:05,210
We're not talking about a few
kids looking for a new ride.
185
00:09:05,211 --> 00:09:08,157
Everyone they've jacked has
been sent to the emergency room.
186
00:09:08,158 --> 00:09:09,913
Maybe next time it'll be the morgue.
187
00:09:09,914 --> 00:09:11,299
That's true, but, man...
188
00:09:12,024 --> 00:09:15,856
Bro, are you sure you're up to it?
189
00:09:17,373 --> 00:09:19,407
This is about what happened last night?
190
00:09:19,408 --> 00:09:21,043
My little power outage?
191
00:09:21,044 --> 00:09:23,565
As your loyal sidekick and best friend,
192
00:09:23,572 --> 00:09:24,873
I'm worried about you.
193
00:09:24,874 --> 00:09:27,058
How many times do I
have to say it? I'm fine.
194
00:09:27,059 --> 00:09:30,459
Fine. I know. But what if
you're out there lifting a bus,
195
00:09:31,231 --> 00:09:33,110
and all then all of a
sudden, you're not fine?
196
00:09:33,111 --> 00:09:34,903
Jim, Superman had a fortress of solitude,
197
00:09:34,904 --> 00:09:37,532
and you know what it was? A vacation home.
198
00:09:37,533 --> 00:09:38,424
Even Superman took the
199
00:09:38,425 --> 00:09:41,294
occasional 3-day weekend.
I don't need a vacation.
200
00:09:41,705 --> 00:09:44,293
I need to catch these guys.
Are you with me or not?
201
00:09:46,455 --> 00:09:47,523
All right then.
202
00:09:47,646 --> 00:09:48,704
Let's go kick some butt.
203
00:09:48,705 --> 00:09:50,294
Ohh! Sorry!
204
00:09:51,527 --> 00:09:53,107
Ow. Ohh. Whoa, whoa. Whoa, whoa, whoa.
205
00:09:53,108 --> 00:09:55,455
You are not supposed to be saying "ouch."
206
00:09:55,650 --> 00:09:59,579
George, what's happening to me?
207
00:10:25,863 --> 00:10:27,202
What the hell are you doing?
208
00:10:28,164 --> 00:10:29,029
Listen to me.
209
00:10:29,030 --> 00:10:30,983
Kenny studied hard. He
knew this material and...
210
00:10:30,984 --> 00:10:33,494
I've got you now. Worse than cheating.
211
00:10:33,495 --> 00:10:36,051
What you just did is a criminal offense.
212
00:10:36,247 --> 00:10:37,592
That's the school's computer.
213
00:10:37,593 --> 00:10:39,498
I'd quit worrying about your friend,
214
00:10:39,817 --> 00:10:41,871
because the one who's in real trouble
215
00:10:42,343 --> 00:10:43,548
is you.
216
00:11:02,338 --> 00:11:06,136
This is bad, George. This
is really bad. Calm down.
217
00:11:06,137 --> 00:11:07,084
I know what I said earlier,
218
00:11:07,085 --> 00:11:10,228
but you're gonna be fine.
No! We have to face facts.
219
00:11:10,229 --> 00:11:11,733
What if my powers are just temporary?
220
00:11:11,734 --> 00:11:14,639
Jim, you are talking crazy
now. That's not happening.
221
00:11:14,640 --> 00:11:15,893
You don't know that!
222
00:11:21,995 --> 00:11:23,235
Ha! Hey!
223
00:11:23,236 --> 00:11:25,910
Whoa. You keep that
sledgehammer away from me, man.
224
00:11:25,911 --> 00:11:27,880
You ain't gonna crush
these delicate hands.
225
00:11:28,198 --> 00:11:29,149
Oh.
226
00:11:31,255 --> 00:11:32,811
Hey, j.J., what's going on?
227
00:11:35,310 --> 00:11:36,656
You did what?
228
00:11:37,019 --> 00:11:37,675
Help us understand this,
229
00:11:37,676 --> 00:11:41,041
j.J. I tutored Kenny.
He knew that material.
230
00:11:41,042 --> 00:11:42,931
The only reason that
litchfield flunked him
231
00:11:42,932 --> 00:11:44,875
was because he thinks that I'm a cheater.
232
00:11:45,220 --> 00:11:47,098
Kenny's whole life was gonna
get screwed up because of me.
233
00:11:47,099 --> 00:11:49,733
I... I had to do
something. It wasn't fair.
234
00:11:49,734 --> 00:11:51,680
It's not up to you to
decide what's fair, j.J.
235
00:11:51,681 --> 00:11:54,740
You broke the law! So what?
You guys do it all the time.
236
00:11:54,741 --> 00:11:57,701
That's not the same thing.
Mom, you zip all over the city.
237
00:11:57,702 --> 00:12:00,341
At the very least,
you're guilty of speeding.
238
00:12:00,464 --> 00:12:02,091
And, dad, you're some
secret crime-fighter.
239
00:12:02,092 --> 00:12:04,266
Every time you get
physical with a suspect,
240
00:12:04,267 --> 00:12:05,954
technically that's assault and battery.
241
00:12:05,955 --> 00:12:08,135
We don't have to explain
ourselves. We're adults.
242
00:12:08,136 --> 00:12:11,184
Who make judgment calls
all the time to help people!
243
00:12:11,807 --> 00:12:15,097
Look, your father and I will
go speak with your teacher, j.J.
244
00:12:16,654 --> 00:12:17,539
Go ahead.
245
00:12:21,089 --> 00:12:22,094
Ohh.
246
00:12:22,712 --> 00:12:25,912
Remember how hard it was
to argue with a teenager
247
00:12:25,913 --> 00:12:27,654
that didn't have a super-brain?
248
00:12:28,292 --> 00:12:30,483
I... I'll go see litchfield,
249
00:12:30,484 --> 00:12:32,336
see if I can get him to change his mind.
250
00:12:32,451 --> 00:12:35,254
No, I'll do it. You've been pushing
yourself too hard lately. Ah.
251
00:12:35,562 --> 00:12:38,477
I'm still working on it, but I
think you might have contracted
252
00:12:38,478 --> 00:12:40,952
a virus that could be having
an effect on your immune system.
253
00:12:40,953 --> 00:12:46,719
Uh, had. Have you noticed your
kitchen counter lately? Mm.
254
00:12:46,814 --> 00:12:48,082
Besides, I don't need superpowers
255
00:12:48,083 --> 00:12:49,763
to talk to a math teacher.
256
00:12:50,399 --> 00:12:52,537
I'm fine. Trust me.
257
00:12:53,203 --> 00:12:54,154
Mm.
258
00:12:58,225 --> 00:13:01,701
Hey, so Bret Martin asked me
out on a Sushi date tonight.
259
00:13:02,139 --> 00:13:04,304
I've got bigger fish not to fry.
260
00:13:04,521 --> 00:13:05,604
Clearly your giant brain
261
00:13:05,605 --> 00:13:07,942
hasn't changed your
ability to make bad puns.
262
00:13:09,139 --> 00:13:11,550
Listen, remember how you
helped me in the museum
263
00:13:11,551 --> 00:13:13,483
with all that art knowledge?
264
00:13:13,484 --> 00:13:16,398
I need you to do it again,
but this time with Japanese.
265
00:13:16,399 --> 00:13:17,784
Just download everything you can,
266
00:13:17,785 --> 00:13:20,507
and sit in the back of the Sushi
bar, and I'll read your mind.
267
00:13:21,940 --> 00:13:24,660
Please. Please. No way. No.
268
00:13:24,661 --> 00:13:27,325
I'm not gonna help you lie
just so some guy will like you.
269
00:13:27,326 --> 00:13:30,250
But I told him I spoke Japanese.
What I am supposed to do?
270
00:13:30,978 --> 00:13:34,177
I don't know, but you lied your
way in. Now lie your way out.
271
00:13:38,297 --> 00:13:41,355
Stephanie Powell is still pursuing
272
00:13:41,356 --> 00:13:43,113
the late Dr. volson's research
273
00:13:43,114 --> 00:13:44,659
on the trilsettum coronis.
274
00:13:44,660 --> 00:13:47,384
It's imperative that I know why.
275
00:13:47,565 --> 00:13:51,656
You will. I found a
way to get close to her.
276
00:13:51,657 --> 00:13:55,958
I trust this way is both
cautious and reliable?
277
00:13:55,959 --> 00:13:57,562
She won't suspect a thing.
278
00:14:02,145 --> 00:14:02,927
Hey.
279
00:14:03,382 --> 00:14:06,465
Have you checked Jim's sample
against any viral conditions?
280
00:14:06,466 --> 00:14:07,642
Every virus that I could think of.
281
00:14:07,643 --> 00:14:09,349
Mm. But the truth is,
282
00:14:09,350 --> 00:14:11,527
anything could be causing
your husband's reaction.
283
00:14:11,528 --> 00:14:12,899
I mean, your family's genetic code
284
00:14:12,900 --> 00:14:16,342
is so unique and unexplored.
285
00:14:16,343 --> 00:14:19,012
I mean, we're like
scientific spelunkers here.
286
00:14:19,013 --> 00:14:21,535
And what if it's not a
virus but a hypersensitivity,
287
00:14:21,536 --> 00:14:22,992
like an allergy?
288
00:14:23,628 --> 00:14:24,439
Oh, my God.
289
00:14:24,440 --> 00:14:27,053
Okay. This one time, I
was on a trip to Russia,
290
00:14:27,054 --> 00:14:29,565
and I thought I was allergic to the water.
291
00:14:29,747 --> 00:14:32,315
Turns out, I was just drinking vodka.
292
00:14:34,551 --> 00:14:35,850
Yeah, uh...
293
00:14:35,851 --> 00:14:38,413
An allergen could provoke a
systemic reaction, causing.
294
00:14:38,414 --> 00:14:41,928
Jim's immune system to attack
the mutations in his cells.
295
00:14:41,929 --> 00:14:44,858
Mm. We need to gather and test
any new stimuli at the house,
296
00:14:44,859 --> 00:14:47,142
anything that Jim could've
come into contact with.
297
00:14:47,143 --> 00:14:48,930
All right. Good idea. I'm on it.
298
00:14:55,936 --> 00:14:57,518
Hey. Hi. Hello.
299
00:14:57,519 --> 00:14:59,015
Hey, Katie. It's me.
300
00:14:59,652 --> 00:15:01,548
Is it more presumptuous for you to assume
301
00:15:01,549 --> 00:15:03,205
that I know who "me" is,
302
00:15:03,206 --> 00:15:06,308
or for me to assume that "me" is you?
303
00:15:06,444 --> 00:15:08,326
Uh, have dinner with me tonight.
304
00:15:08,346 --> 00:15:09,866
Well, um...
305
00:15:10,376 --> 00:15:11,474
I would love to,
306
00:15:12,147 --> 00:15:14,653
but my boss... My boss really needs me.
307
00:15:14,777 --> 00:15:16,336
Well, you have to eat.
308
00:15:16,380 --> 00:15:17,339
Okay.
309
00:15:18,137 --> 00:15:20,153
Um, would you text me later?
310
00:15:20,746 --> 00:15:21,702
Okay. Bye.
311
00:15:24,931 --> 00:15:26,144
Was that the new guy?
312
00:15:26,145 --> 00:15:27,574
Are you going on another date?
313
00:15:27,575 --> 00:15:30,321
No, it's nothing. Just dinner.
314
00:15:30,333 --> 00:15:33,686
Oh. I'm glad you're
going. I miss those days,
315
00:15:33,687 --> 00:15:35,785
when all I had to worry about
was whether Jim liked me,
316
00:15:35,786 --> 00:15:39,396
not the causal factors
impeding his superpowers.
317
00:15:45,764 --> 00:15:48,185
Get out! Get out now!
318
00:15:56,966 --> 00:15:58,648
Can you just wait a
minute and talk this out?
319
00:15:58,649 --> 00:15:59,848
We've talked enough, Mr. Powell.
320
00:15:59,849 --> 00:16:03,255
I'm not changing my mind. Look,
I know what j.J. Did was wrong,
321
00:16:03,475 --> 00:16:04,967
but he thought he was
doing the right thing.
322
00:16:04,968 --> 00:16:06,496
Besides, you don't have any
323
00:16:06,497 --> 00:16:08,649
proof that he cheated.
And I don't need it.
324
00:16:08,650 --> 00:16:11,200
After I witnessed him
hacking the school's computer,
325
00:16:11,201 --> 00:16:13,394
mere cheating suddenly seems quaint.
326
00:16:14,805 --> 00:16:16,913
Teenagers make mistakes all the time.
327
00:16:16,914 --> 00:16:19,187
If you weren't so busy abusing
your power as a teacher,
328
00:16:19,188 --> 00:16:20,412
you'd see that! Oh, you wanna
329
00:16:20,413 --> 00:16:22,682
see an abuse of power?
Wait till I report j.J.
330
00:16:22,683 --> 00:16:23,403
To the school board
331
00:16:23,404 --> 00:16:25,165
and the police department
first thing in the morning.
332
00:16:26,621 --> 00:16:29,256
Mr. litchfield, I really
wish you'd reconsider.
333
00:16:29,257 --> 00:16:30,732
Dad, it's fine.
334
00:16:47,381 --> 00:16:48,838
Oh, my God. Dad, do something!
335
00:16:48,839 --> 00:16:50,140
J.J., stay back!
336
00:16:53,800 --> 00:16:54,884
Oh, God.
337
00:16:54,962 --> 00:16:56,496
Dad, please help him!
338
00:16:56,886 --> 00:16:58,080
I'm trying!
339
00:17:00,734 --> 00:17:02,721
J.J.,
call 9-1-1.
340
00:17:15,115 --> 00:17:16,170
What was wrong with you, dad?
341
00:17:16,171 --> 00:17:18,736
I mean, why couldn't you get
Mr. litchfield out of that car?
342
00:17:18,911 --> 00:17:21,345
I... I'm not sure, j.J. I mean,
343
00:17:21,346 --> 00:17:22,612
you've ripped our door off its hinges,
344
00:17:22,613 --> 00:17:25,416
like, three times by accident,
345
00:17:25,520 --> 00:17:27,634
and now you couldn't even budge the metal.
346
00:17:28,089 --> 00:17:29,857
Look, I'm not sure why,
347
00:17:29,858 --> 00:17:31,836
but something's happening with my powers.
348
00:17:31,899 --> 00:17:34,775
They're... inconsistent.
349
00:17:34,776 --> 00:17:38,180
What do you mean? Like...
You're losing them?
350
00:17:38,909 --> 00:17:39,979
I don't know.
351
00:17:40,624 --> 00:17:41,770
Mrs. litchfield?
352
00:17:43,021 --> 00:17:45,733
Your husband's in critical
condition and heavily sedated.
353
00:17:46,298 --> 00:17:48,350
The force of the collision drove a section
354
00:17:48,351 --> 00:17:51,469
of galvanized steel pipe into
his chest, piercing his aorta,
355
00:17:51,776 --> 00:17:52,751
and it damaged the artery,
356
00:17:52,752 --> 00:17:55,330
but the pipe is preventing
massive hemorrhaging.
357
00:17:55,453 --> 00:17:57,930
I'm afraid if we try and
remove it, he'll bleed out.
358
00:17:58,932 --> 00:18:00,585
Please. The...
359
00:18:00,586 --> 00:18:02,508
Tell me he's not going to die.
360
00:18:03,714 --> 00:18:06,589
At this point, surgery is too risky.
361
00:18:07,668 --> 00:18:08,768
I'm sorry.
362
00:18:11,746 --> 00:18:13,541
Come on. Come on.
363
00:18:19,420 --> 00:18:20,801
This happened because of me.
364
00:18:21,099 --> 00:18:22,462
Wait, wait. What are you talking
about? The proximate cause...
365
00:18:22,463 --> 00:18:26,431
The philosophical notion that
if not for a specific action,
366
00:18:26,432 --> 00:18:28,547
a particular result
would not have occurred.
367
00:18:28,548 --> 00:18:30,313
Okay. You lost me at "proximate."
368
00:18:30,314 --> 00:18:32,404
Mr. litchfield was only in
that particular parking lot
369
00:18:32,405 --> 00:18:34,779
at that specific time
because of my actions.
370
00:18:34,995 --> 00:18:37,212
This is my fault. Listen to me.
371
00:18:37,708 --> 00:18:39,341
The person who hit Mr. litchfield
372
00:18:39,342 --> 00:18:41,691
is the only person responsible here, j.J.
373
00:18:41,692 --> 00:18:45,861
A criminal. Not you.
This is not your fault.
374
00:18:46,207 --> 00:18:47,938
This is all my fault.
375
00:18:47,939 --> 00:18:49,940
If I had stopped those
carjackers the other night,
376
00:18:49,941 --> 00:18:52,664
they wouldn't be driving around
crashing into math teachers.
377
00:18:52,665 --> 00:18:55,842
It's a proximate cause... Or something.
378
00:18:55,843 --> 00:18:57,960
You and your son have a lot in common.
379
00:18:58,483 --> 00:19:00,614
You're both very good
at feeling responsible
380
00:19:00,615 --> 00:19:03,053
for things you had nothing to do with.
381
00:19:05,068 --> 00:19:06,034
Have you learned anything else
382
00:19:06,035 --> 00:19:07,691
about what's going on with my powers?
383
00:19:07,692 --> 00:19:10,082
Well, Katie conducted a
viral screen on your d.N.A.,
384
00:19:10,083 --> 00:19:11,985
and it came back negative.
385
00:19:12,092 --> 00:19:13,533
Now she's thinking you might be having
386
00:19:13,534 --> 00:19:16,988
some sort of severe
allergic reaction. Reaction?
387
00:19:16,989 --> 00:19:18,505
Mm-hmm. To what?
388
00:19:18,827 --> 00:19:20,425
Well, she's running
every possible allergen,
389
00:19:20,426 --> 00:19:22,031
but it's gonna take some time.
390
00:19:23,703 --> 00:19:25,767
Until then, no more crime-fighting.
391
00:19:26,201 --> 00:19:28,163
Just until you get your powers back.
392
00:19:28,352 --> 00:19:30,034
But what if they don't come back?
393
00:19:37,686 --> 00:19:40,181
Oh. Arigato.
394
00:19:40,314 --> 00:19:41,490
What he said.
395
00:19:42,688 --> 00:19:45,532
I thought you were supposed to
be some kind of Japanese expert.
396
00:19:45,930 --> 00:19:47,285
Oh, I am.
397
00:19:47,286 --> 00:19:49,901
I... I just don't wanna
seem like I'm a show-off.
398
00:19:49,902 --> 00:19:52,904
No, no. I'm excited to
see how much you know.
399
00:19:53,301 --> 00:19:55,927
Hey, why don't you order for us?
400
00:19:56,678 --> 00:19:58,901
Oh, uh, I don't know if
you want me to do that.
401
00:19:58,902 --> 00:20:00,485
I have kind of an adventurous palate.
402
00:20:00,486 --> 00:20:03,209
No. Do it. I'll eat anything
you put in front of me.
403
00:20:06,081 --> 00:20:07,266
California roll?
404
00:20:07,779 --> 00:20:09,436
No, we would actually
like to try something
405
00:20:09,437 --> 00:20:14,320
a little bit more, uh, exotic, like, um...
406
00:20:14,917 --> 00:20:18,772
Mukade? Hebo? Odori?
407
00:20:18,962 --> 00:20:19,811
Mukade,
408
00:20:19,812 --> 00:20:22,679
hebo, and odori.
409
00:20:23,886 --> 00:20:26,898
Okay. Sure. Thanks.
410
00:20:26,899 --> 00:20:28,699
So, uh, what'd you get?
411
00:20:29,105 --> 00:20:31,655
Uh, how about we have it
be a surprise? All right.
412
00:20:31,656 --> 00:20:34,448
Odori. Dancing prawns.
413
00:20:45,093 --> 00:20:48,534
Look, I... I know that it's an accident,
414
00:20:48,535 --> 00:20:49,966
but...
415
00:20:51,634 --> 00:20:53,029
You're here 'cause of me,
416
00:20:54,960 --> 00:20:56,291
and it's all my fault.
417
00:20:59,892 --> 00:21:02,626
I just wish that there was
something I could do to help.
418
00:21:30,126 --> 00:21:31,790
I didn't need your help after all.
419
00:21:31,944 --> 00:21:34,463
All I had to do was read the
Sushi chef's mind. Thanks,
420
00:21:34,464 --> 00:21:35,945
but I'm kinda in the middle
of something right now.
421
00:21:35,946 --> 00:21:37,654
I mean, I did have to
eat a lot of gross stuff,
422
00:21:37,655 --> 00:21:38,803
but it was so worth it.
423
00:21:38,804 --> 00:21:40,272
Bret's even more into me now.
424
00:21:40,273 --> 00:21:42,793
Cool, right? What a waste of your powers.
425
00:21:42,868 --> 00:21:44,514
You're manipulating
some guy into liking you,
426
00:21:44,515 --> 00:21:46,486
and it's not even you
you're getting him to like.
427
00:21:46,487 --> 00:21:48,553
Quit judging me. You've done way worse.
428
00:21:48,813 --> 00:21:51,774
Maybe so, but who knows how
long these powers are gonna last,
429
00:21:51,775 --> 00:21:54,687
and if they were to somehow end
today, you have to ask yourself,
430
00:21:54,793 --> 00:21:55,657
did you do the best you could with them
431
00:21:55,658 --> 00:21:57,068
while you had the chance?
432
00:22:00,089 --> 00:22:01,160
All right. 'Cause I am.
433
00:22:05,293 --> 00:22:06,478
I know how to help Mr. litchfield.
434
00:22:06,479 --> 00:22:09,565
His surgery seems
impossible, but it's not.
435
00:22:10,626 --> 00:22:13,670
Listen, j.J., I know you
wanna help your teacher,
436
00:22:13,671 --> 00:22:15,983
but the doctor said he
can't perform the surgery.
437
00:22:15,984 --> 00:22:19,099
He's right. He can't. But mom can.
438
00:22:20,278 --> 00:22:23,404
Well... no, I mean, I haven't
been in an operating room
439
00:22:23,405 --> 00:22:25,009
since I finished medical school.
440
00:22:25,334 --> 00:22:27,496
What can I do that a
surgeon can't? Nothing.
441
00:22:27,497 --> 00:22:30,144
You can just do it about a
quadrillion times as fast.
442
00:22:30,145 --> 00:22:32,353
See, if an ordinary surgeon
were to pull out that pipe,
443
00:22:32,354 --> 00:22:34,583
Mr. litchfield's chest
cavity would fill with blood
444
00:22:34,584 --> 00:22:36,921
before they could sutur.
445
00:22:36,922 --> 00:22:39,475
The key is to suture the
aorta before he bleeds out.
446
00:22:39,476 --> 00:22:41,561
Now mom is the only person
fast enough to fix it
447
00:22:41,562 --> 00:22:43,804
once the object has been
extracted. Hold up. Hold up.
448
00:22:43,805 --> 00:22:45,233
This is a man's life
we're talking about here.
449
00:22:45,234 --> 00:22:47,708
Yeah, a man who will
die without this surgery.
450
00:22:47,923 --> 00:22:49,294
Now I know that mom can't do it alone,
451
00:22:49,295 --> 00:22:52,420
which is why I'll be there.
We can do it together.
452
00:22:52,513 --> 00:22:55,191
A-all right. That's enough
crazy talk for one night.
453
00:22:55,501 --> 00:22:58,463
It's too risky. Our powers
aren't always reliable.
454
00:22:58,464 --> 00:22:59,839
Just because your powers are broken
455
00:22:59,840 --> 00:23:00,916
doesn't mean that ours are.
456
00:23:00,917 --> 00:23:04,222
Hey, you're not going through
with this surgery. End of story.
457
00:23:09,613 --> 00:23:12,048
Another carjacking left a
man in critical condition
458
00:23:12,049 --> 00:23:14,002
as thieves literally
threw him from his car
459
00:23:14,003 --> 00:23:16,261
in the midst of this busy intersection.
460
00:23:18,346 --> 00:23:20,105
Oh, think of all the people
you already have helped.
461
00:23:20,106 --> 00:23:22,711
Or all the people that will need my help.
462
00:23:23,061 --> 00:23:25,407
I think I understand
what j.J.'S going through,
463
00:23:25,408 --> 00:23:27,973
wanting to fix everything
and not being able to.
464
00:23:28,578 --> 00:23:30,327
Maybe I should've been more sympathetic.
465
00:23:30,328 --> 00:23:33,641
Mm. Maybe you should be telling him that.
466
00:23:41,536 --> 00:23:42,466
J.J.?
467
00:23:43,809 --> 00:23:45,581
Look, kid, I know you're mad at me...
468
00:23:47,203 --> 00:23:48,232
J.J.?
469
00:23:49,812 --> 00:23:50,880
Stephanie!
470
00:23:59,264 --> 00:24:00,462
Jim.
471
00:24:15,653 --> 00:24:17,258
J.J., what are you doing here?
472
00:24:17,820 --> 00:24:19,129
Exactly what you think.
473
00:24:19,130 --> 00:24:22,369
If you're not gonna help me, I'm
gonna save his life by myself.
474
00:24:23,119 --> 00:24:25,280
Look, you can't, and even if you tried,
475
00:24:25,281 --> 00:24:26,940
you're not fast enough to tie the sutures.
476
00:24:26,941 --> 00:24:28,041
Either way, he is gonna die.
477
00:24:28,042 --> 00:24:32,020
At least this way I will have
done something. Oh, honey.
478
00:24:32,321 --> 00:24:35,356
Look, I know you feel badly,
but this wasn't your fault.
479
00:24:35,357 --> 00:24:38,383
Maybe not, but if we just let
him die, then it is our fault.
480
00:24:39,228 --> 00:24:41,485
I didn't ask for these
powers, but I have them,
481
00:24:41,486 --> 00:24:42,448
and I couldn't live with myself
482
00:24:42,449 --> 00:24:44,530
knowing that I could've
helped him and didn't.
483
00:24:45,290 --> 00:24:46,268
Can you?
484
00:24:58,227 --> 00:24:59,171
Okay.
485
00:24:59,864 --> 00:25:01,244
But if we're gonna do this,
486
00:25:01,631 --> 00:25:03,376
we're gonna do this as a family.
487
00:25:04,074 --> 00:25:05,367
You know, it's funny.
488
00:25:05,943 --> 00:25:07,694
Most people you meet online
489
00:25:07,695 --> 00:25:09,756
have this Bruce Wayne profile,
490
00:25:09,757 --> 00:25:12,989
and then in person
they're Napoleon dynamite.
491
00:25:13,325 --> 00:25:15,044
You are the opposite.
492
00:25:15,135 --> 00:25:16,974
You're, like, this super-geek online...
493
00:25:16,975 --> 00:25:19,194
And then in person, you're actually cool.
494
00:25:19,195 --> 00:25:20,741
No, I'm still a geek.
495
00:25:21,155 --> 00:25:25,093
I just try to leave my work at
the office. Uh, what do you do?
496
00:25:26,577 --> 00:25:27,719
Consultant.
497
00:25:28,676 --> 00:25:30,766
But my boss has boundary issues,
498
00:25:30,767 --> 00:25:32,701
so I try to keep my work
499
00:25:32,702 --> 00:25:34,909
separate from the rest of my life.
500
00:25:35,420 --> 00:25:37,978
And your boss? What's he like?
501
00:25:37,979 --> 00:25:41,116
Oh, Dr. Powell. She is brilliant.
502
00:25:41,273 --> 00:25:43,878
Like... like, I don't
think there's any problem
503
00:25:43,879 --> 00:25:47,358
that she can't solve, so I just...
504
00:25:48,075 --> 00:25:50,050
You know, I try and be the pepper potts
505
00:25:50,051 --> 00:25:51,578
to her Tony stark.
506
00:25:51,922 --> 00:25:54,234
Uh, minus all the awkward
sexual tension, of course.
507
00:25:54,235 --> 00:25:55,815
Yeah. That'd be weird.
508
00:25:57,155 --> 00:25:59,788
It's nice having someone like
that in your life. Mm-hmm.
509
00:26:01,805 --> 00:26:03,826
I lost my folks when I was 6,
510
00:26:04,295 --> 00:26:06,305
so I was in and out of foster homes.
511
00:26:06,903 --> 00:26:08,850
I mean, things could've gone badly for me,
512
00:26:09,810 --> 00:26:12,869
and he took me under his wing
513
00:26:12,870 --> 00:26:15,509
and... and changed my life.
514
00:26:17,457 --> 00:26:19,810
I mean, you know, the way you
were talking about your boss
515
00:26:19,811 --> 00:26:21,402
reminds me of him.
516
00:26:21,403 --> 00:26:22,312
Mm.
517
00:26:25,110 --> 00:26:27,529
Isn't it amazing how
someone can just show up
518
00:26:27,530 --> 00:26:30,929
and make you feel something
when you least expect it?
519
00:26:43,358 --> 00:26:44,188
Hey, uh,
520
00:26:44,313 --> 00:26:46,789
the o.R.S in that wing
are closed for maintenance.
521
00:26:46,790 --> 00:26:49,760
I know. I'm taking him
to imaging for a C.T.
522
00:26:55,328 --> 00:26:57,028
Dad said you could've been a surgeon.
523
00:26:57,049 --> 00:26:57,925
Mm.
524
00:26:58,746 --> 00:27:02,100
Yes, but I thought I could
help more people with research.
525
00:27:03,189 --> 00:27:05,036
Plus, I'm a little squeamish with blood.
526
00:27:08,000 --> 00:27:09,980
Okay, guys. The patient's in the O.R.
527
00:27:09,981 --> 00:27:11,526
I'll stand guard outside.
528
00:27:14,653 --> 00:27:15,643
Good luck.
529
00:27:29,886 --> 00:27:32,471
I can monitor his vitals
and adjust the anesthesia.
530
00:27:33,375 --> 00:27:34,366
You can do that?
531
00:27:34,951 --> 00:27:36,323
Super-genius, remember?
532
00:27:36,634 --> 00:27:38,475
I started with 20 milligrams of midazolam,
533
00:27:38,476 --> 00:27:40,366
and remember, once the pipe is extracted,
534
00:27:40,367 --> 00:27:43,037
you have three milliseconds
to suture the aorta.
535
00:27:45,159 --> 00:27:45,620
What?
536
00:27:45,621 --> 00:27:46,842
Nothing. It's just...
537
00:27:48,085 --> 00:27:50,572
Well, when I envisioned
us spending time together,
538
00:27:50,573 --> 00:27:54,022
I was imagining something more
along the lines of mini golf.
539
00:28:16,394 --> 00:28:17,862
All right. His heart rate's steady.
540
00:28:17,863 --> 00:28:20,199
You can make the incision
whenever you're ready.
541
00:28:49,215 --> 00:28:50,652
Time for the pipe.
542
00:29:00,734 --> 00:29:02,900
There. It's done.
543
00:29:10,805 --> 00:29:12,070
His blood pressure's dropping.
544
00:29:12,071 --> 00:29:13,329
The artery's been repaired.
545
00:29:13,330 --> 00:29:15,868
The... the pipe must've
caused a second injury.
546
00:29:15,969 --> 00:29:17,743
A ruptured artery? I don't know.
547
00:29:18,480 --> 00:29:21,791
He's having P.V.C.'s and a lot of 'em!
548
00:29:21,999 --> 00:29:23,090
He's gonna go into V-fib.
549
00:29:23,091 --> 00:29:25,198
I don't know where all
this blood is coming from.
550
00:29:25,302 --> 00:29:26,485
I can't find it.
551
00:29:28,619 --> 00:29:29,539
Mom, if you don't do something,
552
00:29:29,540 --> 00:29:30,665
he's gonna die.
553
00:29:39,697 --> 00:29:42,876
His blood pressure's still
dropping. 90 over 50. Damn it.
554
00:29:42,877 --> 00:29:45,591
He's bleeding from somewhere,
and it's not the vena cava.
555
00:29:46,746 --> 00:29:48,409
All right, uh, j.J., tell me the path
556
00:29:48,410 --> 00:29:50,771
of the left inferior pulmonary vein.
557
00:29:51,061 --> 00:29:53,776
Okay, the pulmonary vein is...
558
00:29:54,307 --> 00:29:55,694
Located...
559
00:29:56,364 --> 00:29:58,084
Anterior to the descending aorta,
560
00:29:58,085 --> 00:29:59,218
but posterior to the pulmonary...
561
00:29:59,219 --> 00:30:00,891
Cliffsnotes, j.J.
562
00:30:00,892 --> 00:30:02,812
Under and to the right of the aortic arch.
563
00:30:02,813 --> 00:30:05,369
Shift it over 3 millimeters left.
564
00:30:08,305 --> 00:30:10,372
Look, I may be quick, but
I don't have three hands,
565
00:30:10,373 --> 00:30:12,213
so you're gonna have
to hold the retractor.
566
00:30:13,639 --> 00:30:14,700
Take it.
567
00:30:15,207 --> 00:30:16,682
J.J., take it now.
568
00:30:19,316 --> 00:30:20,280
Slowly.
569
00:30:20,553 --> 00:30:21,500
That's it.
570
00:30:24,120 --> 00:30:25,010
All right. I see it.
571
00:30:25,011 --> 00:30:27,343
I see it. It's a 4-millimeter tear.
572
00:30:28,140 --> 00:30:29,188
Suturing.
573
00:30:37,170 --> 00:30:39,933
Awful lot to do around here
for what they pay us, huh?
574
00:30:40,678 --> 00:30:41,649
You jerk.
575
00:30:46,331 --> 00:30:47,326
Excuse me.
576
00:30:47,327 --> 00:30:49,616
I'm sorry. I... I can't
let you go in there.
577
00:30:49,617 --> 00:30:53,399
Uh, maintenance is sterilizing
the room for an operation.
578
00:30:53,400 --> 00:30:55,246
Yeah. My operation.
579
00:30:55,680 --> 00:30:57,651
I have a triple bypass
scheduled for this evening.
580
00:30:57,652 --> 00:30:58,903
Now move out of the way.
581
00:30:58,904 --> 00:31:01,753
Uh, I'm sorry. I can't
let you go in there.
582
00:31:01,754 --> 00:31:05,427
Do you know who I am? Let
me see your I.D. Badge.
583
00:31:06,691 --> 00:31:08,164
His blood pressure's still diving.
584
00:31:08,478 --> 00:31:11,980
Looks like a 30% blood loss. He
might go into hypovolemic shock.
585
00:31:11,981 --> 00:31:16,172
J.J., look at me. All right.
586
00:31:22,381 --> 00:31:24,437
Got it. We did it.
587
00:31:24,438 --> 00:31:26,236
That's it? Did it... did it work?
588
00:31:26,380 --> 00:31:27,219
Yes.
589
00:31:28,315 --> 00:31:29,772
His blood pressure's rising.
590
00:31:30,570 --> 00:31:32,681
It worked! You did it, mom.
591
00:31:34,198 --> 00:31:35,701
No, j.J.
592
00:31:36,443 --> 00:31:37,572
We did it.
593
00:31:38,990 --> 00:31:40,819
This is ridiculous. I'm going in there.
594
00:31:40,820 --> 00:31:42,566
I wouldn't do that if I were you.
595
00:31:42,787 --> 00:31:44,897
Well, you're not me, are you?
596
00:32:04,435 --> 00:32:06,193
This is the part that I replay in my head
597
00:32:06,194 --> 00:32:10,211
for the next three days.
Will we see each other again?
598
00:32:10,212 --> 00:32:12,901
Should I have played
hard to get? Easy to get?
599
00:32:13,991 --> 00:32:15,806
Not just in your head apparently.
600
00:32:16,349 --> 00:32:18,588
No. I have a very loud inner voice.
601
00:32:24,663 --> 00:32:25,869
I had fun tonight.
602
00:32:26,435 --> 00:32:27,455
Me, too.
603
00:32:28,658 --> 00:32:30,640
Oh, my God. This is the
part where you kiss me.
604
00:32:31,116 --> 00:32:32,505
Yes. There it is.
605
00:32:35,675 --> 00:32:37,025
Oh, my God. A kiss.
606
00:32:37,590 --> 00:32:38,811
I thought you wanted to. I'm...
607
00:32:38,812 --> 00:32:41,986
No. Yes. Uh, I mean, uh,
yes. Yes, I did. I do.
608
00:32:42,033 --> 00:32:44,561
You just made me realize
something about my research.
609
00:32:44,840 --> 00:32:48,920
I'm so sorry. I... I've gotta
go to the lab. Uh, I'm sorry.
610
00:32:49,286 --> 00:32:51,932
Um, call me. Or I'll call you.
611
00:32:51,933 --> 00:32:54,424
Uh, one of us should
definitely call the other one.
612
00:32:54,425 --> 00:32:55,417
Okay.
613
00:32:57,348 --> 00:33:00,713
Incidentally, I liked that kiss very much.
614
00:33:07,762 --> 00:33:08,634
Hey.
615
00:33:09,696 --> 00:33:10,559
Hey.
616
00:33:11,014 --> 00:33:14,291
Thanks, you know, for the
really disgusting Sushi.
617
00:33:14,853 --> 00:33:16,432
I, uh, I had a nice time.
618
00:33:16,490 --> 00:33:17,431
Me, too.
619
00:33:17,502 --> 00:33:18,422
Hey.
620
00:33:20,698 --> 00:33:21,555
Just say it already.
621
00:33:21,556 --> 00:33:23,142
You're breaking up with kristy for her.
622
00:33:23,211 --> 00:33:25,796
Bret, before you say anything else,
623
00:33:27,283 --> 00:33:28,805
I need to tell you something.
624
00:33:28,914 --> 00:33:29,766
Okay.
625
00:33:31,953 --> 00:33:33,049
Whoever you think I am,
626
00:33:33,050 --> 00:33:33,852
I'm not.
627
00:33:35,887 --> 00:33:37,059
I don't like Sushi,
628
00:33:37,368 --> 00:33:39,137
I don't speak a word of Japanese,
629
00:33:39,361 --> 00:33:40,409
and as far as I'm concerned,
630
00:33:40,410 --> 00:33:42,929
art is just a bunch of
random shapes and colors.
631
00:33:43,395 --> 00:33:45,805
Wow. You lied to me.
632
00:33:47,960 --> 00:33:49,099
I like you,
633
00:33:49,487 --> 00:33:51,261
but I don't know how
to compete with kristy,
634
00:33:51,262 --> 00:33:55,348
so I made some stuff up
that I shouldn't have.
635
00:33:56,443 --> 00:33:57,467
I'm sorry.
636
00:33:57,986 --> 00:33:58,936
I don't get it.
637
00:33:59,367 --> 00:34:01,354
I mean, I wanted to
be with you, but now...
638
00:34:01,792 --> 00:34:03,243
I don't even know who you are.
639
00:34:04,441 --> 00:34:06,576
I'm not sure I know either right now,
640
00:34:07,666 --> 00:34:09,030
but maybe someday
641
00:34:10,145 --> 00:34:11,810
when I do figure it out...
642
00:34:14,612 --> 00:34:15,986
I hope you will, too.
643
00:34:28,273 --> 00:34:30,431
All right. Thanks for calling, George.
644
00:34:31,542 --> 00:34:33,904
What's going on? Ohh.
One of George's snitches
645
00:34:33,905 --> 00:34:36,084
thinks he found the carjacker's chop shop,
646
00:34:36,085 --> 00:34:38,177
only the cops don't buy
him as a credible witness.
647
00:34:38,178 --> 00:34:39,740
They're sitting on the lead.
648
00:34:41,058 --> 00:34:42,861
No. Where are you going? Look,
649
00:34:42,862 --> 00:34:45,586
I might not be super,
but I can still help.
650
00:34:45,701 --> 00:34:47,027
I can I.D. The carjackers.
651
00:34:47,028 --> 00:34:49,482
I see 'em at the chop shop,
I'll call it in to cordero.
652
00:34:49,649 --> 00:34:52,607
No, uh, what if they
catch you snooping around?
653
00:34:52,867 --> 00:34:54,088
All right, they already put
litchfield in the hospital
654
00:34:54,089 --> 00:34:55,736
and they killed another man.
655
00:34:55,858 --> 00:34:59,693
Honey, seeing you and
j.J. Save a life yesterday,
656
00:34:59,849 --> 00:35:03,159
I felt something I haven't
in a long time... useless.
657
00:35:03,282 --> 00:35:05,553
Now with or without
powers, I have to help.
658
00:35:11,951 --> 00:35:12,714
Hello?
659
00:35:12,715 --> 00:35:16,308
Hi. You need to get down
to the lab pronto. It's...
660
00:35:17,239 --> 00:35:22,668
Super important. I so
love when you do that.
661
00:35:23,162 --> 00:35:24,319
So what's going on?
662
00:35:24,428 --> 00:35:25,170
Okay.
663
00:35:25,171 --> 00:35:29,093
So will and I made out. Awesome.
664
00:35:29,094 --> 00:35:30,464
And that's what made me realize
665
00:35:30,465 --> 00:35:32,576
what's causing Jim's power outage.
666
00:35:32,577 --> 00:35:35,921
It wasn't a traditional allergen
that came into contact with him.
667
00:35:36,098 --> 00:35:37,444
It was someone.
668
00:35:37,948 --> 00:35:38,947
Like who?
669
00:35:39,039 --> 00:35:41,143
Like... you.
670
00:35:43,023 --> 00:35:45,052
You're saying Jim is allergic to me?
671
00:35:45,053 --> 00:35:47,285
When was the last time you and Jim kissed?
672
00:35:47,477 --> 00:35:48,991
Seriously, we're gonna
talk about this now?
673
00:35:48,992 --> 00:35:50,794
Well, besides my own personal interest,
674
00:35:50,795 --> 00:35:52,787
it is scientifically relevant.
675
00:35:55,266 --> 00:35:57,120
I mean, Jim and I kiss all the time. I...
676
00:36:03,515 --> 00:36:04,505
Oh, my God.
677
00:36:07,674 --> 00:36:08,958
My new lip gloss.
678
00:36:09,037 --> 00:36:11,323
I'll bet my "lord of the
rings" extended version trilogy
679
00:36:11,324 --> 00:36:13,740
that your lip gloss contains cinoxate.
680
00:36:13,925 --> 00:36:15,961
Look what happens when
I dose the trilsettum
681
00:36:15,962 --> 00:36:18,373
with just a tiny amount of it.
682
00:36:21,681 --> 00:36:24,780
And since Jim and the plant
share the same d.N.A. Structure,
683
00:36:25,085 --> 00:36:27,054
do you realize what we've just discovered?
684
00:36:28,676 --> 00:36:30,183
Jim's kryptonite.
685
00:37:23,092 --> 00:37:25,759
Put the phone down! What
are you doin' in here?
686
00:37:25,900 --> 00:37:28,572
I... I'm sorry. I must
be in the wrong place.
687
00:37:28,573 --> 00:37:29,559
I'll be out of your way.
688
00:37:29,560 --> 00:37:30,509
You smell like a cop.
689
00:37:30,510 --> 00:37:32,974
Whoa, whoa. I'm not a cop, man.
690
00:37:33,659 --> 00:37:35,027
Look, I... you can check my wallet.
691
00:37:35,028 --> 00:37:37,045
I... no badge, no gun.
692
00:37:39,335 --> 00:37:40,556
I'm just an artist.
693
00:37:41,100 --> 00:37:45,378
I... I paint. I sketch. I
sculpt a little if I have time.
694
00:37:46,250 --> 00:37:47,639
Uh, hey, listen...
695
00:37:47,827 --> 00:37:50,289
Easy. Listen, man. I have a family.
696
00:37:59,788 --> 00:38:00,788
We're cool.
697
00:38:24,761 --> 00:38:25,652
Is he dead?
698
00:38:26,067 --> 00:38:27,485
You know I don't miss.
699
00:38:29,951 --> 00:38:32,761
Damn it. He's not
answering. Jim is out there
700
00:38:32,762 --> 00:38:34,318
fighting criminals without his powers.
701
00:38:34,319 --> 00:38:36,422
He's gonna get himself
killed. I need to go find him.
702
00:38:46,924 --> 00:38:48,198
You must've missed.
703
00:38:48,732 --> 00:38:50,066
I don't see any blood.
704
00:38:55,995 --> 00:38:57,177
What the hell?
705
00:39:28,755 --> 00:39:29,656
J.J.
706
00:39:31,131 --> 00:39:32,703
To what do I owe this pleasure?
707
00:39:33,109 --> 00:39:35,297
Uh, just wanted to see how you were doing.
708
00:39:35,659 --> 00:39:36,838
I heard you were doing good.
709
00:39:37,047 --> 00:39:38,093
Doing well.
710
00:39:39,868 --> 00:39:41,985
Doctor says I should make a full recovery,
711
00:39:42,732 --> 00:39:45,396
although no one actually
knows how I got better.
712
00:39:45,678 --> 00:39:47,862
Huh? What do you mean?
713
00:39:48,443 --> 00:39:50,508
Oh, it's remarkable, really.
714
00:39:51,148 --> 00:39:52,892
Some specialist heard about my condition
715
00:39:52,893 --> 00:39:54,488
and performed the procedure
716
00:39:54,489 --> 00:39:57,019
without advising the
hospital administration.
717
00:39:57,724 --> 00:40:00,564
They believe he was trying
to avoid any liability
718
00:40:00,565 --> 00:40:02,590
if the operation failed.
719
00:40:04,057 --> 00:40:04,738
Wow.
720
00:40:04,739 --> 00:40:06,786
That's great.
721
00:40:10,098 --> 00:40:12,299
So is there, uh...
722
00:40:13,266 --> 00:40:14,690
Is there anything else?
723
00:40:14,707 --> 00:40:16,405
I mean, before the accident,
724
00:40:16,406 --> 00:40:18,341
you and I were dealing...
725
00:40:19,255 --> 00:40:20,480
With an issue...
726
00:40:22,393 --> 00:40:23,421
About me?
727
00:40:23,816 --> 00:40:26,380
J.J., I almost lost my life.
728
00:40:27,279 --> 00:40:30,095
I can barely remember the
street on which I live.
729
00:40:30,834 --> 00:40:32,683
And not everything's about you, pal.
730
00:40:34,363 --> 00:40:35,148
Right.
731
00:40:35,149 --> 00:40:38,174
I can be so selfish sometimes.
I'm... I'm really sorry.
732
00:40:38,694 --> 00:40:42,338
Well, I'm glad you're doing
better, Mr. litchfield.
733
00:40:59,301 --> 00:41:00,143
Will.
734
00:41:00,144 --> 00:41:02,451
Hi. You bought me flowers?
735
00:41:03,011 --> 00:41:04,452
Or maybe you're just carrying flowers.
736
00:41:04,453 --> 00:41:05,376
I don't... I don't
want to be presumptuous.
737
00:41:05,377 --> 00:41:07,221
No, no. They're for you.
738
00:41:08,094 --> 00:41:12,421
Okay. I thought you might be
stressing over post-date etiquette.
739
00:41:13,104 --> 00:41:13,984
Couldn't live with myself
740
00:41:13,985 --> 00:41:16,185
if that deprived the world
of a scientific breakthrough.
741
00:41:16,186 --> 00:41:18,809
Oh, uh... hi.
742
00:41:19,755 --> 00:41:23,086
Uh, you must be... Will. I'm doctor...
743
00:41:23,087 --> 00:41:26,512
Powell. Yes. Katie's told
me everything about you.
744
00:41:26,623 --> 00:41:28,898
Oh, well, I doubt everything.
745
00:41:29,667 --> 00:41:31,770
Well, it's nice to be able
to put a face to the name.
746
00:41:32,958 --> 00:41:34,959
I look forward to getting
to know you better.
747
00:41:35,634 --> 00:41:39,388
So it was all you? Your
kisses? Your lip gloss?
748
00:41:39,389 --> 00:41:40,960
I'm sorry, Jim. I should've known.
749
00:41:40,961 --> 00:41:44,501
Oh, don't be. I'm just glad
my powers aren't gone forever.
750
00:41:45,460 --> 00:41:46,194
And now we know that
751
00:41:46,195 --> 00:41:48,230
allergens don't affect
us like they used to.
752
00:41:48,231 --> 00:41:48,981
No.
753
00:41:49,232 --> 00:41:52,171
You know something that still
does affect me like it used to?
754
00:41:54,217 --> 00:41:55,071
Mm.
755
00:41:56,706 --> 00:41:57,668
You do.
756
00:41:57,971 --> 00:41:58,638
Mm.
757
00:41:58,639 --> 00:42:00,265
Uh, wait a minute.
758
00:42:00,830 --> 00:42:04,815
You did get rid of that lip gloss
stuff, right? Yes. Of course.
759
00:42:05,351 --> 00:42:06,065
Okay. Stay right here.
760
00:42:06,066 --> 00:42:08,640
I'm gonna go lock up the house. All right.
761
00:42:09,992 --> 00:42:11,524
You've done good work.
762
00:42:12,229 --> 00:42:13,270
With your new access
763
00:42:13,271 --> 00:42:14,835
to Dr. Powell,
764
00:42:16,893 --> 00:42:18,809
you should be able to learn
765
00:42:20,206 --> 00:42:22,635
exactly what she's been keeping from me.
766
00:42:30,021 --> 00:42:31,395
And then I can determine
767
00:42:32,106 --> 00:42:33,406
what to do with her.
768
00:42:33,506 --> 00:42:43,506
Sync by yyets.Net for addic7ed.Com
Corrected by Shashwat
769
00:42:43,556 --> 00:42:48,106
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
57268
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.