Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,268 --> 00:00:09,357
Previously, onNo Activity...
2
00:00:09,400 --> 00:00:11,315
Mm. Oh, Daddy likes that.
3
00:00:11,359 --> 00:00:12,273
Ooh, yeah, Daddy does.
4
00:00:12,316 --> 00:00:14,014
No. I'm Daddy.
5
00:00:18,148 --> 00:00:19,976
Hey, you think Daddy should get
a little undressed.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,499
[chuckles]
7
00:00:21,543 --> 00:00:23,458
Sorry. I didn't think it
was gonna get this dirty.
8
00:00:23,501 --> 00:00:24,720
[overlapping shouting]
9
00:00:24,763 --> 00:00:25,895
What?
JANICE: I will. I'll do it.
10
00:00:25,938 --> 00:00:27,375
Get off me.
Get off me.
11
00:00:27,418 --> 00:00:29,681
[screams] Get off!
12
00:00:29,725 --> 00:00:32,032
I'm the new guy. The new bloke,
if you're British.
13
00:00:32,075 --> 00:00:33,598
In the short time
that we've known each other,
14
00:00:33,642 --> 00:00:35,078
I've gotten a sense
of your morals and values,
15
00:00:35,122 --> 00:00:36,993
and I believe that they're
really on point,
16
00:00:37,037 --> 00:00:38,908
and I want to support them,
and I want to support you.
17
00:00:38,951 --> 00:00:41,867
You really would do
anything for me, huh?
18
00:00:41,911 --> 00:00:44,087
Detective, we know
your partner is dirty,
19
00:00:44,131 --> 00:00:45,915
and we need you to find out
20
00:00:45,958 --> 00:00:46,916
who the leader is.
21
00:00:46,959 --> 00:00:48,265
Leon told me everything.
22
00:00:48,309 --> 00:00:49,788
I know the softball
team is dirty.
23
00:00:49,832 --> 00:00:51,007
The team is dirty?
24
00:00:51,051 --> 00:00:52,095
Oh, don't play
dumb, Tolbeck.
25
00:00:52,139 --> 00:00:53,314
Dirty money in
a laundry bag.
26
00:00:53,357 --> 00:00:54,315
I know. I... Shoot.
27
00:00:54,358 --> 00:00:56,404
I never even looked in that bag.
28
00:00:58,362 --> 00:00:59,581
Okay, I'm gonna
open the bag.
29
00:00:59,624 --> 00:01:00,582
Are you ready?
Okay, yeah.
30
00:01:00,625 --> 00:01:01,713
On the count of three.
31
00:01:01,757 --> 00:01:04,107
One... three.
Two, three.
32
00:01:04,151 --> 00:01:05,717
Wait. Ugh.
33
00:01:07,067 --> 00:01:08,503
I can't believe this.
34
00:01:08,546 --> 00:01:09,852
I'm the dirty cop.
35
00:01:09,895 --> 00:01:11,636
I've been dirty all this time.
36
00:01:11,680 --> 00:01:15,901
Are you telling me that you had
no idea about this?
37
00:01:15,945 --> 00:01:18,034
I swear on my life.
38
00:01:18,078 --> 00:01:19,818
Cullen, are you mad?
Don't be mad. I'm not mad.
39
00:01:19,862 --> 00:01:21,211
I'm not mad. I'm not mad.
I'm not mad.
40
00:01:21,255 --> 00:01:23,083
[sighs] Okay, you know what?
Let's just go.
41
00:01:23,126 --> 00:01:25,302
We can be in Mexico by morning.We can be
42
00:01:25,346 --> 00:01:27,826
in Mexico in 20 minutes.
The border's right there.
43
00:01:27,870 --> 00:01:30,002
You're right. I was thinking
of the Texas border.
44
00:01:30,046 --> 00:01:31,830
Tolbeck, you're not
thinking straight, okay?
45
00:01:31,874 --> 00:01:34,050
Yes, I am. Look. We could do
a Shawshank Redemption.
46
00:01:34,094 --> 00:01:36,226
A what?It's a movie. I don't know
if you've ever seen it.
47
00:01:36,270 --> 00:01:38,228
I've seen it. I've seen it.But it's these
two murderers, they're...
48
00:01:38,272 --> 00:01:40,056
They form a heartwarming bond
while they're in prison.Yeah, I've seen it.
49
00:01:40,100 --> 00:01:42,972
I've seen it. I've seen it.And then they
escape from prison.
50
00:01:43,015 --> 00:01:45,931
At the end of the movie,
they're sanding a boat.I have seen it. I've seen it.
51
00:01:45,975 --> 00:01:47,150
They're free.
That could be us.
52
00:01:47,194 --> 00:01:50,153
Get busy living
or get busy sanding.
53
00:01:50,197 --> 00:01:51,633
Shut up about
Shawshank Redemption.
54
00:01:51,676 --> 00:01:54,157
I've got a plan.
Get in the car.
55
00:01:54,201 --> 00:01:55,289
Bring the money.
56
00:01:55,332 --> 00:01:57,029
Oh.
57
00:01:57,073 --> 00:01:59,162
You mean the laundry? Yeah.
58
00:01:59,206 --> 00:02:00,772
You're gonna love Shawshank Redemption.
59
00:02:00,816 --> 00:02:02,992
It's something we can watch
on the way to Mexico
60
00:02:03,035 --> 00:02:04,341
if we decide to do it.
61
00:02:04,385 --> 00:02:05,951
It's such a great movie.
62
00:02:05,995 --> 00:02:09,651
AFI said it's one of the top
hundred movies of all time.
63
00:02:09,694 --> 00:02:11,783
I've seen
Shawshank Redemption!
64
00:02:11,827 --> 00:02:15,526
["Happiness, Missouri"
by El Vy playing]
65
00:02:15,570 --> 00:02:19,226
♪ While away while
someone counts the minutes ♪
66
00:02:19,269 --> 00:02:23,143
♪ Happiness, Missouri,
I got to get your mind off ♪
67
00:02:23,186 --> 00:02:26,407
♪ By the way,
I told you we were in this ♪
68
00:02:26,450 --> 00:02:31,020
♪ Happiness, Missouri,
I got to get your mind off it. ♪
69
00:02:31,063 --> 00:02:33,631
♪
70
00:02:50,996 --> 00:02:52,476
You feeling okay?
71
00:02:52,520 --> 00:02:54,435
TOLBECK:
I think, but my heart is beating like crazy.
72
00:02:54,478 --> 00:02:56,393
CULLEN:
That's okay. Let me check it again.
73
00:02:56,437 --> 00:02:59,222
Okay, the bug is
in the knot, okay?
74
00:02:59,266 --> 00:03:00,745
It's not too tight?No, it's great.
75
00:03:00,789 --> 00:03:02,834
I'm just not used
to a half-Windsor. Okay.
76
00:03:02,878 --> 00:03:04,532
You sure this looks okay?Stop asking that.
77
00:03:04,575 --> 00:03:05,707
Are you good with the plan?
78
00:03:05,750 --> 00:03:08,100
Yeah. We just follow
the money. Right.
79
00:03:08,144 --> 00:03:09,493
I drop off the bag,
just like usual.
80
00:03:09,537 --> 00:03:11,103
Just like always.
Right.
81
00:03:11,147 --> 00:03:13,149
And then I come back here,
call the team manager,
82
00:03:13,193 --> 00:03:15,282
let him know that
I can't pick up the bag.Mm-hmm.
83
00:03:15,325 --> 00:03:18,589
We wait. Whoever shows up to
pick up the bag, that's our guy.
84
00:03:18,633 --> 00:03:19,721
Great. Yeah.We nail him,
85
00:03:19,764 --> 00:03:21,940
and I clear my name.Go.
86
00:03:24,900 --> 00:03:26,902
[sighs]
87
00:03:28,686 --> 00:03:30,601
Okay. Here we go.
88
00:03:30,645 --> 00:03:31,733
TOLBECK [on radio]:
Okay, I'm walking.
89
00:03:31,776 --> 00:03:33,517
Walking just like normal.
90
00:03:33,561 --> 00:03:34,518
CULLEN:
Don't talk to yourself.
91
00:03:34,562 --> 00:03:36,303
Cullen. Cullen.It's one way.
92
00:03:36,346 --> 00:03:37,565
Cullen, I can't hear you.
93
00:03:37,608 --> 00:03:39,001
It's one way, Tolbeck.
94
00:03:39,044 --> 00:03:40,524
Oh, it's one way, that's right.[exhales]
95
00:03:40,568 --> 00:03:43,223
I'm going in the door
right now.
96
00:03:43,266 --> 00:03:44,659
Stop-stop talking to yourself.
97
00:03:44,702 --> 00:03:47,575
There's a lot
of washing machines here.
98
00:03:47,618 --> 00:03:50,230
I'm walking up the stairs.Wha... Okay, yeah.
99
00:03:50,273 --> 00:03:52,188
It creaked a little.
100
00:03:52,232 --> 00:03:53,581
Did you know "stairs"
is a homonym?
101
00:03:53,624 --> 00:03:55,104
St-Stop talking to yourself.
102
00:03:55,147 --> 00:03:56,671
Okay, I'm going into
the room now.
103
00:03:56,714 --> 00:03:58,542
[knocking on door]Stop talking.
104
00:03:58,586 --> 00:03:59,717
Hello there, amiga.Guten Tag.
105
00:03:59,761 --> 00:04:01,632
FRANKIE:
Hey.
106
00:04:01,676 --> 00:04:02,981
TOLBECK:
Yeah, just dropping off the laundry.
107
00:04:03,025 --> 00:04:04,635
Just like always.
[chuckles]
108
00:04:04,679 --> 00:04:07,072
Oh, damn. You know,
I forgot your name.
109
00:04:07,116 --> 00:04:09,466
What's your full name and your
role in this organization?
110
00:04:09,510 --> 00:04:11,076
Get out of there.
Get out of there.FRANKIE: What?
111
00:04:11,120 --> 00:04:12,426
Get-get out of there.TOLBECK: No, I'm just kidding.
112
00:04:12,469 --> 00:04:13,992
I know you. I just...
113
00:04:14,036 --> 00:04:16,299
Casual chitchat. [laughs]Okay.
114
00:04:16,343 --> 00:04:18,214
And then, uh,
you'll text me later
115
00:04:18,258 --> 00:04:19,781
when the clothes
are all cleaned up, right?
116
00:04:19,824 --> 00:04:22,218
FRANKIE: Yup.TOLBECK: All right.
117
00:04:22,262 --> 00:04:24,438
Ciao. Hasta la vista, baby.
118
00:04:24,481 --> 00:04:26,614
[sighs]
119
00:04:26,657 --> 00:04:28,224
TOLBECK:
Stupid idiot.
120
00:04:28,268 --> 00:04:30,487
No wonder Cullen wants
to leave you and join the FBI.
121
00:04:30,531 --> 00:04:33,490
I should be in the FBI,
fucking Bureau
122
00:04:33,534 --> 00:04:36,276
of Inefficient Assholes.
123
00:04:36,319 --> 00:04:40,802
Stupid Federal Bureau
of Investigative Idiots.
124
00:04:40,845 --> 00:04:43,283
Man, I can't even come up
with the right anagram
125
00:04:43,326 --> 00:04:44,675
or whatever... What is it?
126
00:04:44,719 --> 00:04:46,808
A fucking Bureau
of Inexperienced...
127
00:04:46,851 --> 00:04:48,679
No, that's stupid.
128
00:04:50,377 --> 00:04:52,292
All right.
129
00:04:52,335 --> 00:04:54,511
That went smooth.
130
00:04:54,555 --> 00:04:56,818
I like this spy game.Mm-hmm.
131
00:04:56,861 --> 00:04:59,647
I think, uh, Fucking
Bureau of Idiots
132
00:04:59,690 --> 00:05:01,779
is maybe what you were
searching for there.
133
00:05:03,041 --> 00:05:04,521
Oh, you heard that.
134
00:05:04,565 --> 00:05:06,915
Mm.
135
00:05:06,958 --> 00:05:09,396
Hey, come on,
it was a good job.
136
00:05:09,439 --> 00:05:11,398
Really?
137
00:05:11,441 --> 00:05:13,269
No.
138
00:05:13,313 --> 00:05:16,228
FBI RADIO 1:
Agent Kasprowicz. Still no update?
139
00:05:16,272 --> 00:05:17,795
MARCO:
Nope, nothing.
140
00:05:17,839 --> 00:05:19,667
FBI RADIO 1: Ugh, fine. MARCO: Oh, fine?
141
00:05:19,710 --> 00:05:22,104
You know what, Helen?
Drop the attitude, okay?
142
00:05:22,147 --> 00:05:24,062
I'm the one stuck in this can.
143
00:05:24,106 --> 00:05:27,065
When something happens,
guess what. I'll let you know.
144
00:05:27,109 --> 00:05:28,371
FBI RADIO 1:
Okay, go fuck yourself.
145
00:05:28,415 --> 00:05:30,330
How did we get so lucky?
146
00:05:30,373 --> 00:05:33,245
Normally we're looking at
all these gross monsters,
147
00:05:33,289 --> 00:05:36,379
but this, this is a
goddess we get to look at.
148
00:05:36,423 --> 00:05:39,077
I'm, like, captivated
by this woman.
149
00:05:39,121 --> 00:05:40,122
STEVE:
Mm.
150
00:05:40,165 --> 00:05:41,428
I need to protect her.
151
00:05:41,471 --> 00:05:43,473
That's-that's the mission.
152
00:05:43,517 --> 00:05:46,171
The mission now...
protect Frankie.
153
00:05:46,215 --> 00:05:47,869
This is my story, though.
154
00:05:47,912 --> 00:05:51,133
On every job, I fall for
someone; can't stop it.
155
00:05:51,176 --> 00:05:54,005
I mean, here's the thing about
this job, right, Steve?
156
00:05:54,049 --> 00:05:56,573
It's creating, in my head,
157
00:05:56,617 --> 00:06:01,273
two separate
divergent lives, okay?
158
00:06:01,317 --> 00:06:03,493
Dustin, the man that I am,
159
00:06:03,537 --> 00:06:06,017
the man that
my family raised,
160
00:06:06,061 --> 00:06:08,977
Dustin, the last time
I had sex, honest to God,
161
00:06:09,020 --> 00:06:11,893
was my ex-wife.
162
00:06:11,936 --> 00:06:13,895
After she left,
163
00:06:13,938 --> 00:06:16,114
I-I haven't had a meaningful
sexual relationship since then.
164
00:06:16,158 --> 00:06:18,203
And that was ten years ago.
165
00:06:18,247 --> 00:06:21,032
Marco, though, I mean...
166
00:06:21,076 --> 00:06:22,991
Marco's sex life
is prolific.
167
00:06:23,034 --> 00:06:24,688
How weird is that?
168
00:06:24,732 --> 00:06:28,257
The most sex that I've
ever had is in character.
169
00:06:28,300 --> 00:06:29,737
Now, that's got
to be weird.
170
00:06:29,780 --> 00:06:31,478
I should talk to somebody
about that, right?
171
00:06:31,521 --> 00:06:35,482
I think Marco might be
a love and/or sex addict.
172
00:06:35,525 --> 00:06:38,267
I should probably go
to meetings in character.
173
00:06:38,310 --> 00:06:39,573
How weird is that?
174
00:06:39,616 --> 00:06:41,923
I'm gonna have to go to
addiction meetings
175
00:06:41,966 --> 00:06:44,621
as my alias.
176
00:06:44,665 --> 00:06:46,362
I mean, that's fucked up.
177
00:06:46,406 --> 00:06:48,016
You know what
I did yesterday?
178
00:06:48,059 --> 00:06:51,715
I bought a backpack for
school with flowers on it.
179
00:06:51,759 --> 00:06:53,717
Why would I do that?
180
00:06:53,761 --> 00:06:55,371
Unless I'm gonna
wear it for her.
181
00:06:55,415 --> 00:06:59,419
To participate in this weird
Daddy-little-princess fantasy
182
00:06:59,462 --> 00:07:02,944
that she has established,
that I'm gonna be honest,
183
00:07:02,987 --> 00:07:04,946
I am now fully into, Steve.
184
00:07:04,989 --> 00:07:08,123
I am 100% on board
185
00:07:08,166 --> 00:07:10,952
for being this daddy's
little princess.
186
00:07:10,995 --> 00:07:13,476
Now, what is that?
What is that?
187
00:07:13,520 --> 00:07:15,435
Oh, God. Here. I want
to ask you a question,
188
00:07:15,478 --> 00:07:17,524
and I want you to give me
your honest opinion, okay?
189
00:07:17,567 --> 00:07:19,264
Don't overthink it, though.
190
00:07:19,308 --> 00:07:21,353
Would I look good
in this sun dress?
191
00:07:25,227 --> 00:07:26,358
Yeah.
192
00:07:26,402 --> 00:07:27,272
Really?
193
00:07:27,316 --> 00:07:30,014
♪
194
00:07:34,366 --> 00:07:35,977
FATIMA:
Uh, yes, I understand
195
00:07:36,020 --> 00:07:37,761
that your neighbor's dog
pooping on your lawn
196
00:07:37,805 --> 00:07:41,112
is annoying, but it's not
a police emergency.
197
00:07:41,156 --> 00:07:42,723
Oh, it's a big dog.
198
00:07:42,766 --> 00:07:44,507
Yeah, it's still not
an emergency.
199
00:07:44,551 --> 00:07:45,552
Thank you. Buh-bye.
200
00:07:45,595 --> 00:07:48,076
Ugh.
201
00:07:48,119 --> 00:07:50,774
911 overflow is the worst.
202
00:07:50,818 --> 00:07:52,863
[chuckles]Oh, my God.
203
00:07:52,907 --> 00:07:54,561
Is this coffee
for me? Thank you.
204
00:07:54,604 --> 00:07:56,084
It is. Now, tell me everything.
205
00:07:56,127 --> 00:07:57,520
How did the review go?
206
00:07:57,564 --> 00:07:59,391
So, it went great.
207
00:07:59,435 --> 00:08:01,176
I didn't get it yet.
208
00:08:01,219 --> 00:08:04,309
But there's one day spot open,
and, I mean...
209
00:08:04,353 --> 00:08:05,572
They're gonna figure
some stuff out,
210
00:08:05,615 --> 00:08:07,965
and they'll let me know
by the end of the month.
211
00:08:08,009 --> 00:08:10,402
When my review comes up,
I am going to ask--
212
00:08:10,446 --> 00:08:13,275
scratch that--
I will demand
213
00:08:13,318 --> 00:08:15,538
that you and I be placed
back together.
214
00:08:15,582 --> 00:08:16,974
Yeah. Th-That might be fun,
215
00:08:17,018 --> 00:08:18,976
but I'm probably
just gonna get it.
216
00:08:19,020 --> 00:08:20,325
Of course it's gonna go to you.
217
00:08:20,369 --> 00:08:21,544
Mm-hmm.
It should go to you.
218
00:08:21,588 --> 00:08:22,371
Yeah.[computer chimes]
219
00:08:22,414 --> 00:08:24,199
Another one coming in.
220
00:08:24,242 --> 00:08:25,417
May I?
221
00:08:25,461 --> 00:08:26,506
Knock yourself out.
222
00:08:26,549 --> 00:08:28,508
I'll be right here.
223
00:08:28,551 --> 00:08:30,988
911. What's your emergency?
224
00:08:31,032 --> 00:08:33,338
WOMAN:
Hi, yes. I'd like to order two large pizzas
225
00:08:33,382 --> 00:08:35,558
for delivery, please.It's a prank call. Just hang up.
226
00:08:35,602 --> 00:08:37,995
Ma'am, this is not
a pizza place. It's 911.
227
00:08:38,039 --> 00:08:39,606
Can I get one meat-lovers
228
00:08:39,649 --> 00:08:41,433
and one vegetarian supreme
for delivery?
229
00:08:41,477 --> 00:08:44,132
Ma'am, it's a felony
to prank-call 911.
230
00:08:44,175 --> 00:08:45,699
Okay. Both family size. Thanks.
231
00:08:45,742 --> 00:08:48,005
She's an idiot.
Just hang up.
232
00:08:48,049 --> 00:08:50,791
Uh, ma'am, are you aware
that you've called 911?
233
00:08:50,834 --> 00:08:52,923
Yes. Extra cheese on both.
234
00:08:52,967 --> 00:08:55,883
The sense I'm getting is that
you know this is 911,
235
00:08:55,926 --> 00:08:58,233
you cannot speak openly,
is that correct?
236
00:08:58,276 --> 00:08:59,495
Yes.
237
00:08:59,539 --> 00:09:00,714
Is there someone
in the room with you?
238
00:09:00,757 --> 00:09:02,498
Yes.
239
00:09:02,542 --> 00:09:04,108
Hey, it's not a prank.
It's not a prank.
240
00:09:04,152 --> 00:09:05,936
We should take this seriously.
241
00:09:05,980 --> 00:09:07,808
Uh, ma'am, what's the address?
242
00:09:07,851 --> 00:09:09,418
347 Gold Coast Drive.
243
00:09:09,461 --> 00:09:10,767
How long will that be?
244
00:09:10,811 --> 00:09:13,161
[sighs] I've got a unit
that can be there...
245
00:09:13,204 --> 00:09:14,466
in about ten minutes.
246
00:09:14,510 --> 00:09:16,381
Ten minutes, yeah.I need to know
247
00:09:16,425 --> 00:09:18,427
if there's any weapons
on the premises.
248
00:09:18,470 --> 00:09:20,429
Yes. One side salad.
249
00:09:20,472 --> 00:09:21,996
Okay.
250
00:09:22,039 --> 00:09:23,954
Help is on the way.
Is there any chance
251
00:09:23,998 --> 00:09:26,174
you could stay on the line
with me right now?
252
00:09:26,217 --> 00:09:28,524
No, thank you.
I'll see you soon.
253
00:09:30,874 --> 00:09:32,397
That was amazing.
254
00:09:32,441 --> 00:09:34,617
[exhaling]Wow, that was intense.
She was in danger.
255
00:09:34,661 --> 00:09:36,532
Yeah.Her life was
on the line.
256
00:09:36,576 --> 00:09:37,925
You wanted me to hang up.
257
00:09:37,968 --> 00:09:39,840
You wanted me to hang up.I mean,
258
00:09:39,883 --> 00:09:42,407
it still could be a
prank call, actually.
259
00:09:42,451 --> 00:09:45,367
Yeah. Like, they called
to order a pizza, like,
260
00:09:45,410 --> 00:09:48,065
pretend to order a pizza, right,
and then they make it seem
261
00:09:48,109 --> 00:09:49,458
like they need help...
262
00:09:49,501 --> 00:09:51,242
but it's actually
just about the pizza.
263
00:09:51,286 --> 00:09:52,592
Does that happen?
264
00:09:52,635 --> 00:09:53,767
Yes. All the time.
265
00:09:53,810 --> 00:09:55,551
All the time.
266
00:09:55,595 --> 00:09:57,640
♪
267
00:09:57,684 --> 00:10:00,425
TOLBECK [chuckles]:
Larry just sent me
268
00:10:00,469 --> 00:10:02,776
a funny New Yorkercartoon.[sighs]
269
00:10:02,819 --> 00:10:05,648
It's two elephants trying
to get into a bathroom...Could we just
270
00:10:05,692 --> 00:10:08,433
take a break from your anti-joke
fan club and focus up?
271
00:10:08,477 --> 00:10:10,044
Okay. You're right.Yeah.
272
00:10:11,088 --> 00:10:13,308
[phone vibrating]
273
00:10:13,351 --> 00:10:15,440
Hey. The clean clothes
274
00:10:15,484 --> 00:10:17,660
are ready to be picked up
from the Laundromat.
275
00:10:17,704 --> 00:10:19,270
Okay, clean clothes
and dirty money.
276
00:10:19,314 --> 00:10:21,185
All right. So now
you call them back
277
00:10:21,229 --> 00:10:23,666
and let them know
I can't come get it, right?Me?
278
00:10:23,710 --> 00:10:26,060
Yeah.No. I-I don't know
about any of this.
279
00:10:26,103 --> 00:10:27,452
You make the call.
280
00:10:27,496 --> 00:10:28,758
Okay. So what
am I sick with?
281
00:10:28,802 --> 00:10:30,064
Doesn't matter. Anything.
282
00:10:30,107 --> 00:10:32,283
Cancer.No. That's too big.
283
00:10:32,327 --> 00:10:34,459
Yeah, but with cancer,
there's no follow-up questions.
284
00:10:34,503 --> 00:10:36,244
But what kind of
cancer is it? Oh, oh,
285
00:10:36,287 --> 00:10:38,202
uh, is it fatal?
Oh, how long do you have?
286
00:10:38,246 --> 00:10:40,552
Okay, okay, those
are all good follow-up...Are you doing chemo?
287
00:10:40,596 --> 00:10:42,206
They're good
follow-up questions.Is it ball cancer
288
00:10:42,250 --> 00:10:44,034
or ass can... Okay.I get your point. Okay.
289
00:10:44,078 --> 00:10:45,862
It's just general sickness;
you don't know what it is.
290
00:10:45,906 --> 00:10:47,255
Okay.Okay.
291
00:10:47,298 --> 00:10:48,691
[dialing]
292
00:10:50,084 --> 00:10:52,042
[line ringing][takes deep breath]
293
00:10:52,086 --> 00:10:54,044
MR. X [distorted]:
Hello.
294
00:10:54,088 --> 00:10:55,655
Uh, hi. Mr. X?
295
00:10:55,698 --> 00:10:57,439
Hello there, Detective Tolbeck.
296
00:10:57,482 --> 00:10:58,658
How are you tonight?
297
00:10:58,701 --> 00:11:00,355
Oh, boy, unfortunately,
298
00:11:00,398 --> 00:11:03,358
I'm calling to tell you
that I'm, uh, sick.
299
00:11:03,401 --> 00:11:05,926
Uh, not cancer or anything.
300
00:11:05,969 --> 00:11:08,537
But, uh, unfortunately,
I'm not gonna be able
301
00:11:08,580 --> 00:11:12,715
to pick up the team's uniforms
for tomorrow's game.
302
00:11:12,759 --> 00:11:15,109
Okay. Uh, I'll have to move
a few things around,
303
00:11:15,152 --> 00:11:17,415
but I'm sure
I can pick them up tonight.
304
00:11:17,459 --> 00:11:18,982
I'm sorry to hear
that you're unwell.
305
00:11:19,026 --> 00:11:20,418
Keep up the fluids.
306
00:11:20,462 --> 00:11:21,811
Okay, thank you.
307
00:11:21,855 --> 00:11:23,813
Oh, how's the family?
308
00:11:23,857 --> 00:11:25,946
Very well. Spouse is well.
309
00:11:25,989 --> 00:11:28,644
Children are well.
Child 1's at camp.
310
00:11:28,688 --> 00:11:30,907
Oh, they really do know how
to make me laugh, man.
311
00:11:30,951 --> 00:11:32,604
Some of the stuff they say...
312
00:11:32,648 --> 00:11:34,650
Well, I should go.
I hope you feel better soon.
313
00:11:34,694 --> 00:11:36,870
Okay. Bye, Mr. X.
314
00:11:37,958 --> 00:11:39,829
Okay.
315
00:11:39,873 --> 00:11:41,004
Mr. X?
316
00:11:41,048 --> 00:11:42,919
Yeah.
317
00:11:42,963 --> 00:11:44,616
Spouse?
318
00:11:44,660 --> 00:11:46,575
Child 1?
319
00:11:46,618 --> 00:11:51,014
None of those things struck
you as mildly suspicious?
320
00:11:51,058 --> 00:11:52,755
There's people
with the last name X.
321
00:11:52,799 --> 00:11:55,627
Malcolm X. You know?
He could be Muslim.
322
00:11:55,671 --> 00:11:56,759
Did you actually think
about this,
323
00:11:56,803 --> 00:11:58,456
or are you just
thinking about it now?
324
00:11:58,500 --> 00:12:02,286
Okay. You're right,
I'm a stupid, dirty...
325
00:12:02,330 --> 00:12:03,940
dumb-ass cop.
326
00:12:03,984 --> 00:12:08,249
Hey. At least you
don't have cancer.
327
00:12:08,292 --> 00:12:10,207
That we know of.
328
00:12:11,818 --> 00:12:13,907
In your brain.
329
00:12:13,950 --> 00:12:16,387
You should get
that checked out.
330
00:12:17,649 --> 00:12:19,608
Can you hear me?Hmm?
331
00:12:20,609 --> 00:12:22,742
♪
332
00:12:25,745 --> 00:12:27,834
MARCO:
I just wanted to say thanks.
333
00:12:27,877 --> 00:12:29,357
For earlier.
334
00:12:29,400 --> 00:12:31,794
Talking me through
that stuff, you know?
335
00:12:31,838 --> 00:12:33,622
[sighs]
336
00:12:33,665 --> 00:12:36,407
I know what I got to do--
I got to end this.
337
00:12:36,451 --> 00:12:38,714
This has been... stupid.
338
00:12:38,758 --> 00:12:41,499
I've jeopardized
the case. I know.
339
00:12:41,543 --> 00:12:43,066
So I'm gonna call her,
340
00:12:43,110 --> 00:12:44,676
I'm gonna break it off.
341
00:12:44,720 --> 00:12:46,417
I'm just gonna do it.
342
00:12:46,461 --> 00:12:48,332
[takes deep breath]
343
00:12:48,376 --> 00:12:50,117
Okay, here we go.
344
00:12:50,160 --> 00:12:52,119
[line rings]
345
00:12:52,162 --> 00:12:53,903
[sighs heavily]
346
00:12:53,947 --> 00:12:55,775
FRANKIE: Hi.Hey.
347
00:12:55,818 --> 00:12:57,211
How are you?
348
00:12:57,254 --> 00:12:58,821
Fine. How are you?
349
00:12:58,865 --> 00:13:00,170
Uh, you know what?
350
00:13:00,214 --> 00:13:01,781
Can I put you on
hold one second?
351
00:13:01,824 --> 00:13:03,652
Yeah.Okay, great. Thanks.
352
00:13:04,871 --> 00:13:07,438
Oh, fuck. Fuck!
353
00:13:07,482 --> 00:13:09,310
[groans]
354
00:13:09,353 --> 00:13:11,834
What?
Steve, I called to break up with a woman,
355
00:13:11,878 --> 00:13:14,750
and a goddamn angel
answered the phone!
356
00:13:14,794 --> 00:13:16,752
♪
357
00:13:17,797 --> 00:13:19,668
[Tolbeck chuckles]
358
00:13:19,711 --> 00:13:22,279
So funny. Did you know
you can get Kevin Federline
359
00:13:22,323 --> 00:13:23,803
to do a shout-out video?
360
00:13:23,846 --> 00:13:25,848
Larry got him to do one
for the department...
361
00:13:25,892 --> 00:13:27,850
Could we have
one conversation
362
00:13:27,894 --> 00:13:29,896
where you don't mention
Larry or Kevin Federline?
363
00:13:29,939 --> 00:13:31,636
Let's focus up.Okay.
364
00:13:31,680 --> 00:13:33,203
Know what I mean? Yeah.Yeah. Right.
365
00:13:33,247 --> 00:13:35,858
[takes deep breath]
366
00:13:35,902 --> 00:13:39,644
How long do you think
he's gonna take? No idea.
367
00:13:39,688 --> 00:13:41,298
[sighs]:
Whoever it is...
368
00:13:41,342 --> 00:13:43,866
it could be the end
of the line for me.
369
00:13:43,910 --> 00:13:45,650
Hey, come on, don't
talk like that.
370
00:13:45,694 --> 00:13:46,651
We're gonna
clear your name.
371
00:13:46,695 --> 00:13:48,305
I hope you're right.
372
00:13:48,349 --> 00:13:51,482
But if not, at least I know
I can handle the joint.
373
00:13:51,526 --> 00:13:52,701
Oh, you think so?
374
00:13:52,744 --> 00:13:54,224
Well, I've thought
about this a lot.
375
00:13:54,268 --> 00:13:56,444
I figured I'd either be
an animal guy--
376
00:13:56,487 --> 00:13:58,663
like, I'd have a pet rat
or something--
377
00:13:58,707 --> 00:14:02,667
or I'd be a fixer--
you know, like, I'd make pruno.
378
00:14:02,711 --> 00:14:03,755
Pruno?
379
00:14:03,799 --> 00:14:05,714
Yeah, it's like a toilet wine.
380
00:14:05,757 --> 00:14:07,629
Mm-hmm.
381
00:14:07,672 --> 00:14:09,196
Yeah, I guess as a fallback
382
00:14:09,239 --> 00:14:10,980
I could always be
the prison bitch.
383
00:14:11,024 --> 00:14:13,678
But, you know...
it's not my first choice.
384
00:14:14,897 --> 00:14:17,334
You know the... the
bitch gets fucked
385
00:14:17,378 --> 00:14:19,380
by a whole bunch of guys.
386
00:14:19,423 --> 00:14:21,861
Yeah, that's why
it's not my first choice.
387
00:14:26,604 --> 00:14:28,476
MAN: What's the update
on that domestic?
388
00:14:28,519 --> 00:14:31,392
WOMAN: We have the suspect in custody at Gold Coast Drive.
389
00:14:31,435 --> 00:14:33,002
Gave us a fight,
but we took him down.
390
00:14:33,046 --> 00:14:35,091
Good work to the new guy
in dispatch.
391
00:14:35,135 --> 00:14:36,919
[sighs]
392
00:14:38,225 --> 00:14:41,532
I am so sorry that I'm late.
393
00:14:41,576 --> 00:14:43,317
Everybody's been
chewing my ear off
394
00:14:43,360 --> 00:14:45,580
about this pizza call.
And get this:
395
00:14:45,623 --> 00:14:47,799
the department wants me
to have a strategy meeting
396
00:14:47,843 --> 00:14:49,410
with the PR people.
397
00:14:49,453 --> 00:14:51,107
I'm gonna get me
a new outfit.
398
00:14:51,151 --> 00:14:53,327
I got to do all
these interviews.
399
00:14:53,370 --> 00:14:55,329
And then this...
this is off the chain.
400
00:14:55,372 --> 00:14:57,287
They're giving me a haircut.
401
00:14:57,331 --> 00:14:58,941
Like, giving it to me.
402
00:14:58,985 --> 00:15:00,334
And...
403
00:15:00,377 --> 00:15:03,598
I got other news,
mind-blowing news.
404
00:15:03,641 --> 00:15:05,643
What?
405
00:15:05,687 --> 00:15:08,255
The spot on the day shift.
The one you've been gunning for.
406
00:15:08,298 --> 00:15:09,647
Do you remember it?Yeah, yeah,
407
00:15:09,691 --> 00:15:10,997
of course I remember it.
Yeah.
408
00:15:11,040 --> 00:15:12,302
Did I get it?
409
00:15:12,346 --> 00:15:13,825
You didn't get it.
I got it.
410
00:15:13,869 --> 00:15:15,349
They gave it to me.
411
00:15:15,392 --> 00:15:16,698
Day shift spot.You didn't apply, though.
412
00:15:16,741 --> 00:15:19,048
No. They just offered it to me,
413
00:15:19,092 --> 00:15:20,441
out of the blue.
414
00:15:20,484 --> 00:15:21,833
I didn't even
bring it up.
415
00:15:21,877 --> 00:15:23,879
They said, at the end
of the day, I mean,
416
00:15:23,923 --> 00:15:25,402
I have a lot of media
obligations right now,
417
00:15:25,446 --> 00:15:27,622
so it makes a lot more sense
for me to be on the day shift.
418
00:15:27,665 --> 00:15:30,016
I don't know when we're
gonna fit in the haircut.
419
00:15:30,059 --> 00:15:31,843
I've been thinking
for a long time
420
00:15:31,887 --> 00:15:33,758
about how I'd like
to just make a switch,
421
00:15:33,802 --> 00:15:36,979
see how a new style might
sort of shake things up for me.
422
00:15:37,023 --> 00:15:39,155
Cool, Zach. That's
really cool for you.
423
00:15:39,199 --> 00:15:41,157
It's not really
great news for me.
424
00:15:41,201 --> 00:15:42,942
No, it's not.
425
00:15:42,985 --> 00:15:45,074
You knew I wanted
that day shift spot.
426
00:15:45,118 --> 00:15:46,293
You betrayed me.
427
00:15:46,336 --> 00:15:48,686
Did I?Yes!
428
00:15:48,730 --> 00:15:50,471
That's not really a concept
in-in my church.
429
00:15:50,514 --> 00:15:52,342
I always thought betrayal
430
00:15:52,386 --> 00:15:54,388
was that thing where you trip
but you almost fall
431
00:15:54,431 --> 00:15:56,520
and then you don't fall,
so you just kind of,
432
00:15:56,564 --> 00:15:58,566
like, walk a little faster
at an angle.
433
00:15:58,609 --> 00:16:00,698
What?
That's what I thought that was.
434
00:16:00,742 --> 00:16:04,267
Tip... tipping over is what
you thought betrayal was?
435
00:16:04,311 --> 00:16:06,182
Every time I do that,
I yell, "Betrayal."
436
00:16:07,314 --> 00:16:10,056
♪
437
00:16:10,099 --> 00:16:11,666
Oh, give me strength.
438
00:16:11,709 --> 00:16:14,060
[taking deep breaths]
439
00:16:14,103 --> 00:16:15,365
Okay.
440
00:16:15,409 --> 00:16:16,801
Hey! Sorry about that.
441
00:16:16,845 --> 00:16:18,020
FRANKIE:
Marco, what the fuck
442
00:16:18,064 --> 00:16:19,543
is going on?
443
00:16:19,587 --> 00:16:21,415
Nothing, really. You know.
444
00:16:21,458 --> 00:16:24,592
So much is going on,
on a subatomic level, you know.
445
00:16:24,635 --> 00:16:26,986
Particles just
smashing into each other
446
00:16:27,029 --> 00:16:28,204
all over the place.
447
00:16:28,248 --> 00:16:30,337
Uh, but on a microscopic level
448
00:16:30,380 --> 00:16:31,773
that none of us
would notice, so...
449
00:16:31,816 --> 00:16:33,775
Well, so much is,
in fact, happening,
450
00:16:33,818 --> 00:16:35,603
it would give
the appearance that, um...
451
00:16:35,646 --> 00:16:38,693
actually nothing is happening.Right. Okay.
452
00:16:38,736 --> 00:16:41,478
See, now, that, that's-that's
a fucking weird-ass answer
453
00:16:41,522 --> 00:16:43,306
to the question,
"What's going on?"
454
00:16:43,350 --> 00:16:45,439
Eh, you know what,
uh, enough about me.
455
00:16:45,482 --> 00:16:47,484
Okay.
456
00:16:47,528 --> 00:16:48,616
So...
457
00:16:48,659 --> 00:16:50,400
how are we?
458
00:16:50,444 --> 00:16:51,619
How are we?
459
00:16:51,662 --> 00:16:53,447
Yeah. How are we doing?
460
00:16:53,490 --> 00:16:55,492
Like, what's the...
what's the temperature
461
00:16:55,536 --> 00:16:57,364
of our relationship
at this point?
462
00:16:57,407 --> 00:17:00,062
Are-are we running a fever,
or are we...
463
00:17:00,106 --> 00:17:02,499
are we running cold, maybe?
I-I don't know.
464
00:17:02,543 --> 00:17:04,066
Does our relationship
have a fever?
465
00:17:04,110 --> 00:17:05,763
That's what you're
asking me right now?
466
00:17:05,807 --> 00:17:07,287
[chuckles]:
I just want to know whether
467
00:17:07,330 --> 00:17:09,028
to feed us or starve us,
you know?
468
00:17:09,071 --> 00:17:12,031
All right. I'm gonna be the one
to sack up here, I guess.
469
00:17:12,074 --> 00:17:14,076
Marco, do you not want this?
470
00:17:14,120 --> 00:17:15,512
Don't put it on me.
471
00:17:15,556 --> 00:17:18,037
I'm super into you.
472
00:17:18,080 --> 00:17:21,605
I mean... I'm over here
drawing pictures of you,
473
00:17:21,649 --> 00:17:23,825
thinking about
getting them tattooed
474
00:17:23,868 --> 00:17:25,479
onto different parts of my body.
475
00:17:25,522 --> 00:17:27,829
So then what the fuck
is the problem, then, Marco?
476
00:17:27,872 --> 00:17:29,526
Oh, shit. Are you married?
477
00:17:29,570 --> 00:17:31,746
Mar... No.
I mean, I was.
478
00:17:31,789 --> 00:17:33,487
Are you gay?What? No.
479
00:17:33,530 --> 00:17:35,010
What are you, a cop?
480
00:17:35,054 --> 00:17:36,968
[high-pitched]:
No.
481
00:17:38,796 --> 00:17:40,537
♪
482
00:17:40,581 --> 00:17:42,322
ZACH:
You're upset.
483
00:17:42,365 --> 00:17:44,106
That is very down-tone.
484
00:17:44,150 --> 00:17:46,413
Let me fix this.
Okay? Peace offering.
485
00:17:46,456 --> 00:17:48,415
They got me a fancy new chair.
486
00:17:48,458 --> 00:17:49,677
Orthopedic chair.
You have it.
487
00:17:49,720 --> 00:17:51,940
I deserve a bad back.
You take the new chair.
488
00:17:51,983 --> 00:17:53,811
They got you a new chair?They did.
489
00:17:53,855 --> 00:17:55,987
They got me a new chair.
They said I shouldn't
490
00:17:56,031 --> 00:17:57,859
tell you about it,
but we don't really
491
00:17:57,902 --> 00:18:01,428
believe in lies in my church,
except about the gay stuff.
492
00:18:01,471 --> 00:18:02,951
Shut up. What the fuck?
493
00:18:02,994 --> 00:18:05,910
Okay? Do you know what
it's like to sit here
494
00:18:05,954 --> 00:18:07,912
and do the best job,
495
00:18:07,956 --> 00:18:11,655
to be the greatest employee
at a job you are better than?
496
00:18:11,699 --> 00:18:15,050
And you just deal with
Janice's shit seemingly forever,
497
00:18:15,094 --> 00:18:16,530
and no one even knows your name
498
00:18:16,573 --> 00:18:18,923
until they see you
masturbating in their inbox.
499
00:18:18,967 --> 00:18:19,924
What? What was that?[computer chimes]
500
00:18:19,968 --> 00:18:22,536
I'm getting a-an emergency.
501
00:18:22,579 --> 00:18:25,147
911. What's
your emergency?
502
00:18:26,714 --> 00:18:28,107
Yes.
503
00:18:28,150 --> 00:18:29,978
Fine.
504
00:18:30,021 --> 00:18:32,198
Zach, it's for you.
505
00:18:33,286 --> 00:18:34,548
[sighs]
506
00:18:34,591 --> 00:18:36,332
Zach speaking.
507
00:18:36,376 --> 00:18:37,551
Natalie.
508
00:18:37,594 --> 00:18:39,335
Hey, girl.
509
00:18:39,379 --> 00:18:41,990
It's Natalie.
The pizza call. Remember?Mm-hmm. Yeah, yeah.
510
00:18:42,033 --> 00:18:43,557
But it wasn't about pizza.
She was in danger,
511
00:18:43,600 --> 00:18:44,775
and I realized it,
and now she's safe.
512
00:18:44,819 --> 00:18:46,995
Yes, I remember.Natalie,
stop right there.
513
00:18:47,038 --> 00:18:49,998
Never apologize. And, hey,
I got something out of it, too.
514
00:18:50,041 --> 00:18:53,175
They're giving me
a free haircut.
515
00:18:53,219 --> 00:18:54,176
[click]I don't...
516
00:18:54,220 --> 00:18:55,960
Hello? Hello? Hello?
517
00:18:56,004 --> 00:18:59,050
No personal calls at work.
518
00:19:03,272 --> 00:19:05,274
♪
519
00:19:11,062 --> 00:19:13,239
Oh, shit.
We got movement.
520
00:19:13,282 --> 00:19:14,849
Oh, fuck,
is that Larry?
521
00:19:14,892 --> 00:19:16,459
No, no, no, it
can't be Larry.
522
00:19:16,503 --> 00:19:17,808
He's the sweetest
guy on the force.
523
00:19:17,852 --> 00:19:19,375
Yeah, yeah, yeah, yeah.
524
00:19:19,419 --> 00:19:21,116
He sucks, and I can't
wait to arrest him.
525
00:19:21,160 --> 00:19:24,946
Okay, real talk: is this because
he wouldn't let you on the team?
526
00:19:24,989 --> 00:19:27,296
Real talk: it's irrelevant,
but it is a silver lining.
527
00:19:27,340 --> 00:19:29,603
Am I doing this with
you or without you?
528
00:19:29,646 --> 00:19:31,692
You want to be the prison
bitch your whole life?
529
00:19:31,735 --> 00:19:34,956
Want to be the fucking
prison bitch, Tolbeck?Aw, man.
530
00:19:34,999 --> 00:19:36,523
[groans]
531
00:19:36,566 --> 00:19:40,004
I told you,
it's my third choice.
532
00:19:40,048 --> 00:19:42,616
FRANKIE: Marco,
what the fuck is going on?
533
00:19:42,659 --> 00:19:44,792
I bet you're a cop.
Are you a cop?
534
00:19:44,835 --> 00:19:46,272
Marco, you're clearly stalling.
535
00:19:46,315 --> 00:19:48,230
Are you a cop,
or are you not a cop?
536
00:19:48,274 --> 00:19:49,927
You have to tell me.
That's the law.
537
00:19:49,971 --> 00:19:51,538
What? No. I don't think so.
538
00:19:51,581 --> 00:19:53,757
I think that's something they
say in the movies and stuff.
539
00:19:53,801 --> 00:19:56,020
I don't think a cop has to tell
anybody anything, actually.
540
00:19:56,064 --> 00:19:59,763
Marco, what the fuck
is going on?
541
00:19:59,807 --> 00:20:01,548
You know what, you know what,
542
00:20:01,591 --> 00:20:03,898
you know what, here's what's
gonna happen. Here's what's
543
00:20:03,941 --> 00:20:05,726
gonna happen. This...
I can explain everything.
544
00:20:05,769 --> 00:20:07,902
What? What the fuck
are you talking about?Ten seconds!
545
00:20:07,945 --> 00:20:11,732
Okay, I need you to turn
everything in here off,
546
00:20:11,775 --> 00:20:13,864
okay, for, like, I don't
know, ten minutes.
547
00:20:13,908 --> 00:20:16,519
I need, like, ten minutes of
free time with her right now
548
00:20:16,563 --> 00:20:17,912
to just get some
stuff straight.
549
00:20:17,955 --> 00:20:20,741
Is that cool with you? Steve?
550
00:20:20,784 --> 00:20:23,526
I'm gonna take that single
blink as a yes, okay?
551
00:20:23,570 --> 00:20:25,311
Thank you. Thank you for this.
552
00:20:25,354 --> 00:20:26,921
This means everything to me.
553
00:20:26,964 --> 00:20:29,532
Thank you. Honest to
God, honest to God,
554
00:20:29,576 --> 00:20:33,319
I am closer to you than
I am to my own father.
555
00:20:33,362 --> 00:20:35,930
♪
556
00:20:40,369 --> 00:20:41,675
[bells tinkle]
557
00:20:41,718 --> 00:20:43,590
CULLEN:
Freeze!
558
00:20:43,633 --> 00:20:45,592
Hands where I can see 'em.
559
00:20:45,635 --> 00:20:47,115
Larry Turnbull,
you're under arrest.
560
00:20:48,943 --> 00:20:51,902
How do you know me?How do I know you?
561
00:20:51,946 --> 00:20:52,903
Yeah.
562
00:20:52,947 --> 00:20:54,165
Do you not recognize me?
563
00:20:54,209 --> 00:20:55,993
No, I don't.
564
00:20:56,037 --> 00:20:58,082
Are you telling me
you don't know who I am?
565
00:20:58,126 --> 00:20:59,475
I just said that.
566
00:20:59,519 --> 00:21:00,607
Detective Cullen.
567
00:21:00,650 --> 00:21:01,956
Ring a bell?
568
00:21:01,999 --> 00:21:04,001
Are you a cop?
569
00:21:04,045 --> 00:21:06,047
Am I... Yeah,
I think I'm a cop.
570
00:21:06,090 --> 00:21:07,831
What precinct?Look!
571
00:21:07,875 --> 00:21:11,008
All right, that's my precinct.
I think I would know you.
572
00:21:11,052 --> 00:21:12,358
You do know me!
573
00:21:12,401 --> 00:21:14,055
I'm Detective...
574
00:21:14,098 --> 00:21:16,492
Cullen.
Yes, I know your name now.
575
00:21:16,536 --> 00:21:17,928
I've never met you.
576
00:21:17,972 --> 00:21:18,973
I'm a catcher.
577
00:21:19,016 --> 00:21:20,714
You won't let me
on your team.
578
00:21:20,757 --> 00:21:22,193
I'm actually
a five-tool player.
579
00:21:22,237 --> 00:21:24,021
You don't want to get
involved in this.
580
00:21:24,065 --> 00:21:25,196
Do you understand me?
581
00:21:25,240 --> 00:21:26,372
You're in over
your head.
582
00:21:26,415 --> 00:21:27,373
TOLBECK:
Larry.
583
00:21:27,416 --> 00:21:28,896
Oh, my God!
584
00:21:28,939 --> 00:21:31,377
You got me, Tolbeck!
[laughs]
585
00:21:31,420 --> 00:21:34,205
It's a bit!
'Cause Tolbeck's here,
586
00:21:34,249 --> 00:21:36,599
and it doesn't make sense
for Tolbeck to arrest me.
587
00:21:36,643 --> 00:21:37,600
Why?
588
00:21:37,644 --> 00:21:38,819
He's in on it, too.
589
00:21:38,862 --> 00:21:41,212
No, no.CULLEN: No, no.
590
00:21:41,256 --> 00:21:43,040
You set him up.
591
00:21:43,084 --> 00:21:44,303
That's the whole point.
That's why we're here.
592
00:21:44,346 --> 00:21:45,521
This is a sting.What are you t...
593
00:21:45,565 --> 00:21:47,001
We were just on the phone
talking,
594
00:21:47,044 --> 00:21:48,698
like, two hours ago.
595
00:21:48,742 --> 00:21:50,874
No, I was talking to Mr. X
a couple of hours ago.
596
00:21:50,918 --> 00:21:54,051
Yeah. That's me.
597
00:21:54,095 --> 00:21:55,531
All this time,
you've never known?
598
00:21:55,575 --> 00:21:57,316
Are you kidding me?
599
00:21:57,359 --> 00:21:58,926
You really didn't recognize me?
600
00:21:58,969 --> 00:22:00,841
You're Mr. X?Yeah!
601
00:22:00,884 --> 00:22:03,234
I've been using this.
[distorted]: Hello, Tolbeck.Oh, yes.
602
00:22:03,278 --> 00:22:06,977
Detective Tolbeck.Yes. That thing is great.
603
00:22:07,021 --> 00:22:08,936
Isn't it amazing?
It's a scrambler.Wow.
604
00:22:08,979 --> 00:22:10,546
[distorted]:
I'm Detective Tolbeck.
605
00:22:10,590 --> 00:22:13,027
[laughs]
Wow, you're Mr. X.
606
00:22:13,070 --> 00:22:14,333
Yes.I thought I had
a new friend,
607
00:22:14,376 --> 00:22:16,204
and it's an old friend.
608
00:22:16,247 --> 00:22:17,727
Best friends.
609
00:22:17,771 --> 00:22:19,425
Mystery solved. Come on,
let's get out of here.[laughs]
610
00:22:19,468 --> 00:22:21,644
Yeah.No, no, no. We're not
getting out of here.
611
00:22:21,688 --> 00:22:23,907
We're arresting this guy.[sighs]
612
00:22:23,951 --> 00:22:27,433
Oh, my God! Detective Cullen,
now I remember you.
613
00:22:27,476 --> 00:22:29,870
Of course I knew you.
You're a great guy.
614
00:22:29,913 --> 00:22:32,394
Yeah?You... Y-Yeah, we've had...
We've-we've talked many times.
615
00:22:32,438 --> 00:22:34,396
You're a wonderful person.You remember me now?
616
00:22:34,440 --> 00:22:37,443
Yes, yes. You're a cop
in my precinct. Yes.Uh-huh. Yeah.
617
00:22:37,486 --> 00:22:39,358
How long have I been
in the precinct?
618
00:22:39,401 --> 00:22:42,143
How long have you been
in my prec... the prec...
619
00:22:42,186 --> 00:22:44,363
Simple question.Uh, two months.
620
00:22:44,406 --> 00:22:46,800
I mean, you...
621
00:22:46,843 --> 00:22:48,279
Short time, but...
622
00:22:48,323 --> 00:22:50,543
a real impact.
623
00:22:50,586 --> 00:22:52,545
I'm seeing this entire thing.
624
00:22:52,588 --> 00:22:54,155
I'm seeing it all.
625
00:22:54,198 --> 00:22:57,027
[door opens][panting heavily]
626
00:23:01,075 --> 00:23:03,077
What the fuck?[pants]
Oh, my God.
627
00:23:03,120 --> 00:23:04,383
Were you outside?!
628
00:23:04,426 --> 00:23:05,514
So many stairs.
629
00:23:05,558 --> 00:23:07,777
There's not that many stairs.[panting]
630
00:23:07,821 --> 00:23:11,346
Yeah. Yeah. Yeah. Okay.
631
00:23:11,390 --> 00:23:12,869
Were you spying on me?
632
00:23:12,913 --> 00:23:14,567
[high-pitched]:
Mm.
633
00:23:14,610 --> 00:23:17,744
You were fucking spying on me?!
634
00:23:17,787 --> 00:23:19,572
Okay, okay. Sort of.
635
00:23:19,615 --> 00:23:22,444
Okay? I was kind of spying
on you, all right?
636
00:23:22,488 --> 00:23:25,969
Just-just give me a second
to lay it all out for you, okay?Okay.
637
00:23:26,013 --> 00:23:28,363
You deserve to know the truth.
So let me...
638
00:23:28,407 --> 00:23:31,148
let me explain it to you,
starting from the beginning.
639
00:23:31,192 --> 00:23:33,281
Okay.
640
00:23:33,324 --> 00:23:35,109
When I was 14,
I saw the movie
641
00:23:35,152 --> 00:23:37,546
The Fugitive,okay?
Did you see it?
642
00:23:37,590 --> 00:23:39,722
You don't want to get involved
in this, all right?
643
00:23:39,766 --> 00:23:41,289
There's some money
that gets moved around,
644
00:23:41,332 --> 00:23:43,509
but that money goes
to worthwhile causes
645
00:23:43,552 --> 00:23:45,946
that we all benefit from.
646
00:23:45,989 --> 00:23:48,470
We pay for maternity leave,
paternity leave,
647
00:23:48,514 --> 00:23:50,907
Thanksgiving turkeys that
feed the neighborhoods.
648
00:23:50,951 --> 00:23:53,127
We pay for the soup kitchens.
We pay for the book club,
649
00:23:53,170 --> 00:23:56,609
for the classes where dyslexic
officers can learn to read.
650
00:23:56,652 --> 00:23:57,566
Hey, you're in that.
651
00:23:57,610 --> 00:23:59,220
Shut up.So it's a little money
652
00:23:59,263 --> 00:24:01,222
from the cartel's cockfight.
653
00:24:01,265 --> 00:24:03,485
You know what happens if the
Feds come in here and take it?
654
00:24:03,529 --> 00:24:05,008
They burn it.
655
00:24:05,052 --> 00:24:07,881
They burn it. And we
don't get to pay for
656
00:24:07,924 --> 00:24:09,099
our orthopedic shoe drive.
657
00:24:09,143 --> 00:24:10,405
No way.
658
00:24:10,449 --> 00:24:12,102
Those shoes totally fixed
my back.
659
00:24:12,146 --> 00:24:14,148
You don't want to see
how the sausage is made.
660
00:24:14,191 --> 00:24:16,498
Well, I'm telling you,
that's how the sausage is made!
661
00:24:16,542 --> 00:24:18,413
The department doesn't
take care of us.
662
00:24:18,457 --> 00:24:20,023
The state treasury
doesn't take care of us.
663
00:24:20,067 --> 00:24:22,809
Nobody gives a crap
about cops but a cop.
664
00:24:22,852 --> 00:24:25,942
I'm telling you the
God's honest truth.
665
00:24:25,986 --> 00:24:29,250
Great speech, Larry. Now you're
under arrest, okay? Cuff him.
666
00:24:29,293 --> 00:24:32,122
No, Cullen,
I don't want to cuff him.
667
00:24:32,166 --> 00:24:33,254
Cuff him.No.
668
00:24:33,297 --> 00:24:36,039
Cuff him. Tolbeck.Let him go.
669
00:24:36,083 --> 00:24:37,040
He's like a hero.
670
00:24:37,084 --> 00:24:38,215
CULLEN:
No, he's not. Cuff him.
671
00:24:38,259 --> 00:24:40,479
No. No.Cuff him.
672
00:24:40,522 --> 00:24:42,263
Tolbeck. To-Tolbeck.
Tolbeck.[protesting]
673
00:24:42,306 --> 00:24:43,307
Tolbeck, do not do this.
674
00:24:43,351 --> 00:24:44,831
Don't do this.
Do not do this to me.
675
00:24:44,874 --> 00:24:46,876
Give me the cuffs.
Give it. Give me the cuffs.[grunting]
676
00:24:46,920 --> 00:24:48,356
Give it.You can have it.
677
00:24:48,399 --> 00:24:50,358
Oh, shoot!
678
00:24:50,401 --> 00:24:52,708
Hey! Stand back.[groans]
679
00:24:52,752 --> 00:24:53,709
[grunts]
680
00:24:53,753 --> 00:24:55,058
Fuck it.
681
00:24:55,102 --> 00:24:57,365
Come on!
682
00:24:58,584 --> 00:25:00,716
Oh, well.
683
00:25:00,760 --> 00:25:03,719
[distorted]: Looks like
this one got away, folks.
684
00:25:05,199 --> 00:25:07,244
[distorted]:
I hate you.
685
00:25:07,288 --> 00:25:09,551
It's fun, though, right?[distorted]: No!
686
00:25:09,595 --> 00:25:12,206
So, at the end,
it was the one-armed man,
687
00:25:12,249 --> 00:25:13,816
Harrison Ford is vindicated,
688
00:25:13,860 --> 00:25:16,993
but Tommy Lee Jones
never gets over it.
689
00:25:17,037 --> 00:25:19,169
End credits, okay?
690
00:25:19,213 --> 00:25:22,390
But the dogged pursuit
of Tommy Lee Jones's char...
691
00:25:22,433 --> 00:25:25,480
Marco, are you
a fucking cop or not?!No.
692
00:25:25,524 --> 00:25:27,787
[sighs]
I'm an FBI agent, okay?
693
00:25:27,830 --> 00:25:29,789
My real name
is Dustin Kasprowicz.
694
00:25:29,832 --> 00:25:30,790
[grunts]
695
00:25:30,833 --> 00:25:33,749
Okay. Okay.
696
00:25:33,793 --> 00:25:35,490
That's fair.Yeah.
697
00:25:35,534 --> 00:25:36,796
That's fair.
698
00:25:36,839 --> 00:25:38,232
Wow.
699
00:25:38,275 --> 00:25:39,581
You really got me.
700
00:25:39,625 --> 00:25:40,669
Yeah, I know.
701
00:25:40,713 --> 00:25:43,063
I deserved that, okay?
702
00:25:43,106 --> 00:25:45,108
But it doesn't change
the fact that I love you.
703
00:25:45,152 --> 00:25:47,154
I am in love with you.
704
00:25:47,197 --> 00:25:50,505
I-I think we should
run away together. I think...[door opens]
705
00:25:50,549 --> 00:25:52,115
Hey, Frankie.
Sorry, sorry.Larry, what the fuck
706
00:25:52,159 --> 00:25:53,682
are you doing here?I think we have
a bit of a situation.
707
00:25:53,726 --> 00:25:54,814
Who the hell are you?
708
00:25:54,857 --> 00:25:56,250
Who the hell are you?Doesn't matter.
709
00:25:56,293 --> 00:25:57,817
Look, I need that file cabinet
right here
710
00:25:57,860 --> 00:25:59,296
in front of that drawer
right now.
711
00:25:59,340 --> 00:26:01,124
And do you have any rope?
I'm gonna probably need...
712
00:26:01,168 --> 00:26:03,518
Oh, God, we got to knock these
bulbs out, too, God darn it.
713
00:26:03,562 --> 00:26:05,259
Okay, look, don't be alarmed.
714
00:26:05,302 --> 00:26:07,304
I'm just taking my gun out
to use you guys as hostages.
715
00:26:07,348 --> 00:26:08,654
Whoa, whoa, whoa, whoa!Whoa, whoa,
whoa, Larry!
716
00:26:08,697 --> 00:26:10,699
Relax. Does anyone h...
does anyoneYou relax!
717
00:26:10,743 --> 00:26:12,788
have a plan, okay?
This is my first time.
718
00:26:12,832 --> 00:26:14,485
Okay.
Just calm down.Okay? So just...
719
00:26:14,529 --> 00:26:16,400
I'm calm.It's okay. Just relax.
720
00:26:16,444 --> 00:26:18,185
Look, I'm sorry for yelling,
but this is a hostage situation![gunshots]
721
00:26:18,228 --> 00:26:20,100
Okay?
Okay, okay, okay! Okay,
722
00:26:20,143 --> 00:26:21,580
whoa, whoa!Who has to pee?
723
00:26:21,623 --> 00:26:23,233
What?What?
724
00:26:25,235 --> 00:26:27,586
♪
725
00:26:37,073 --> 00:26:39,206
♪ Suitcase gone
726
00:26:39,249 --> 00:26:42,905
♪ Suitcase
gone ♪
727
00:26:42,949 --> 00:26:45,255
♪ The only way
to make you stay ♪
728
00:26:45,299 --> 00:26:48,302
♪ Is that suitcase gone
729
00:26:48,345 --> 00:26:51,914
♪ Suitcase gone
730
00:26:51,958 --> 00:26:54,308
♪ Suitcase
gone ♪
731
00:26:56,571 --> 00:27:03,143
♪ From across your face
732
00:27:03,186 --> 00:27:07,234
♪ As the gray of the day...
733
00:27:10,454 --> 00:27:12,282
MAN:
Guh-doosh.
734
00:27:12,326 --> 00:27:15,285
[whip cracking]
735
00:27:15,329 --> 00:27:18,288
[drums beating, tribal grunt]
736
00:27:18,332 --> 00:27:20,247
Captioning sponsored by
CBS
737
00:27:20,290 --> 00:27:21,291
Captioned by
Media Access Group at WGBH access.wgbh.org
738
00:27:21,341 --> 00:27:25,891
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53173
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.