All language subtitles for No Activity s02e05 Tolbeck Cop.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,965 Previously onNo Activity... 2 00:00:09,009 --> 00:00:09,966 What? 3 00:00:10,010 --> 00:00:11,272 [screams] Get off me! 4 00:00:11,315 --> 00:00:12,099 Oh, no.CHIEF: Janice! 5 00:00:12,142 --> 00:00:13,535 Oh, Daddy likes that. 6 00:00:13,578 --> 00:00:14,797 Ooh, yeah, Daddy does. 7 00:00:14,840 --> 00:00:16,625 No. I'm Daddy. 8 00:00:16,668 --> 00:00:18,105 Then... who am I? 9 00:00:18,148 --> 00:00:19,497 You're Daddy's baby girl. 10 00:00:19,541 --> 00:00:21,847 [indistinct shouting] 11 00:00:24,328 --> 00:00:25,677 All units stand down. 12 00:00:25,721 --> 00:00:27,505 The raid has been canceled. 13 00:00:27,549 --> 00:00:30,508 Kyle is a gentleman that is living with me and my wife. 14 00:00:30,552 --> 00:00:33,511 And, also, he's having sex with her. 15 00:00:33,555 --> 00:00:35,861 Fucking stinks in here.Oh, yeah. 16 00:00:35,905 --> 00:00:38,647 [chuckles] That's my softball team's dirty laundry bag. 17 00:00:38,690 --> 00:00:41,998 That softball team is the epicenter of police corruption. 18 00:00:42,042 --> 00:00:42,999 And we need you to find out 19 00:00:43,043 --> 00:00:44,218 how much he knows, 20 00:00:44,261 --> 00:00:46,350 how deep it goes, and who the leader is. 21 00:00:46,394 --> 00:00:47,830 Shit. 22 00:00:47,873 --> 00:00:50,702 FATIMA: Car 27, maintain position. 23 00:00:50,746 --> 00:00:52,661 CULLEN: Copy that. Remind me, why are we still here? 24 00:00:52,704 --> 00:00:53,662 FATIMA: I don't know, Cullen. 25 00:00:53,705 --> 00:00:54,837 Take it up with your C.O. 26 00:00:54,880 --> 00:00:56,012 Dispatch out. 27 00:00:56,056 --> 00:00:58,362 [whirring][Tolbeck moaning] 28 00:01:00,538 --> 00:01:02,888 Ooh. 29 00:01:02,932 --> 00:01:04,673 Yeah. 30 00:01:04,716 --> 00:01:06,675 Oh. 31 00:01:06,718 --> 00:01:09,591 [chuckling]: Oh, yes. 32 00:01:09,634 --> 00:01:11,462 Could you turn the massage chair off, please? 33 00:01:11,506 --> 00:01:13,116 Oh, I'm sorry. I didn't...[click] 34 00:01:13,160 --> 00:01:16,032 I forgot I was at work. [chuckles]Uh-huh. 35 00:01:16,076 --> 00:01:17,903 Whew. Boy. 36 00:01:17,947 --> 00:01:20,384 Oh, hey. Do you need some, uh, hand sanitizer? 37 00:01:20,428 --> 00:01:21,429 Uh, no. 38 00:01:21,472 --> 00:01:22,604 No? Why would I need that? 39 00:01:22,647 --> 00:01:24,867 Oh, I just thought you might be dirty. 40 00:01:24,910 --> 00:01:26,347 Oh.Fucking rat. 41 00:01:26,390 --> 00:01:27,304 I'm sorry? 42 00:01:27,348 --> 00:01:28,349 Fucking rat out there. 43 00:01:28,392 --> 00:01:29,350 Where?No, it's gone. 44 00:01:29,393 --> 00:01:30,916 It was just there. 45 00:01:30,960 --> 00:01:32,570 [chuckles] For a second, I thought 46 00:01:32,614 --> 00:01:34,442 you were calling me a rat.Oh, really? 47 00:01:34,485 --> 00:01:36,270 [chuckles][laughs] That's funny. 48 00:01:36,313 --> 00:01:37,749 Why would I call you a rat? 49 00:01:37,793 --> 00:01:39,360 Is there a reason I might call you a rat? 50 00:01:39,403 --> 00:01:41,579 I was born the Year of the Rat. 51 00:01:41,623 --> 00:01:42,580 Were you?Mm-hmm. 52 00:01:42,624 --> 00:01:43,973 Okay. 53 00:01:44,016 --> 00:01:45,975 Hey, how much was this, uh... 54 00:01:46,018 --> 00:01:49,109 Uh, my vibrating amethyst massage chair cover? 55 00:01:49,152 --> 00:01:51,154 Right. Yeah. That couldn't have been cheap. 56 00:01:51,198 --> 00:01:52,982 It was cheap. Very cheap.Oh, really? 57 00:01:53,025 --> 00:01:54,549 Yeah. 1,200 bucks. 58 00:01:54,592 --> 00:01:56,551 $1,200?$1,200. 59 00:01:56,594 --> 00:01:58,509 $1,200? Really?Yeah. 60 00:01:58,553 --> 00:02:00,772 Yeah.Seems like a lot to me. I don't know. 61 00:02:00,816 --> 00:02:03,210 Well, you know, we spend half of our lives, 62 00:02:03,253 --> 00:02:05,081 me and you, sitting in this car. 63 00:02:05,125 --> 00:02:07,605 Uh-huh.You got to think about the PPS. 64 00:02:08,824 --> 00:02:10,173 Price per sit. 65 00:02:10,217 --> 00:02:12,175 Right. Of course. Yeah.[grunts] 66 00:02:12,219 --> 00:02:13,742 I guess, for me, I'm just-- 67 00:02:13,785 --> 00:02:15,700 I'm satisfied with a standard-issue seat. 68 00:02:15,744 --> 00:02:18,050 You know, an honest chair for an honest ass 69 00:02:18,094 --> 00:02:19,400 and an honest night's work. 70 00:02:19,443 --> 00:02:20,749 [ringtone playing]Ooh. 71 00:02:20,792 --> 00:02:23,578 That's my phone. I should take this call. 72 00:02:23,621 --> 00:02:25,623 No, take it in here. Hey, hey, hey, hey. Take it in here. It's fine. 73 00:02:25,667 --> 00:02:28,409 I don't want to bore you.You're not-- You'd be boring me by going outside. 74 00:02:28,452 --> 00:02:30,237 Oh...I'd fall asleep without you here. 75 00:02:30,280 --> 00:02:32,543 [laughs] You are so silly![laughs] 76 00:02:32,587 --> 00:02:33,936 I am silly, aren't I?Shh! 77 00:02:33,979 --> 00:02:35,198 We're on stakeout.Okay. 78 00:02:35,242 --> 00:02:38,636 [ringtone continues playing] 79 00:02:38,680 --> 00:02:40,421 Hello? 80 00:02:40,464 --> 00:02:41,422 Yes? 81 00:02:45,339 --> 00:02:47,950 Right. Yes. 82 00:02:47,993 --> 00:02:49,560 I can do... 83 00:02:50,648 --> 00:02:53,260 What do you got, Tolbeck? 84 00:02:56,654 --> 00:02:57,829 What do we got here? 85 00:02:57,873 --> 00:03:00,092 A second phone. 86 00:03:00,136 --> 00:03:02,138 Are you fucking kidding? 87 00:03:02,182 --> 00:03:05,141 Okay. Okay, shit. 88 00:03:05,185 --> 00:03:07,143 Shit. Shit. 89 00:03:07,187 --> 00:03:09,711 Shit. 90 00:03:09,754 --> 00:03:11,147 [exhales] 91 00:03:11,191 --> 00:03:12,975 Okay. 92 00:03:19,329 --> 00:03:20,896 Okay, okay. 93 00:03:20,939 --> 00:03:22,289 I can do that, I can do that. 94 00:03:22,332 --> 00:03:24,204 I'm gonna do that. Okay. 95 00:03:24,247 --> 00:03:25,857 [inaudible] 96 00:03:25,901 --> 00:03:28,120 [laughs] 97 00:03:28,164 --> 00:03:30,297 You fucking little rat bitch. 98 00:03:30,340 --> 00:03:33,082 You are going down. 99 00:03:33,125 --> 00:03:36,259 ["Happiness, Missouri" by El Vy playing] 100 00:03:36,303 --> 00:03:40,132 While away while someone counts the minutes 101 00:03:40,176 --> 00:03:44,572 Happiness, Missouri, I got to get your mind off 102 00:03:44,615 --> 00:03:47,662 By the way, I told you we were in this 103 00:03:47,705 --> 00:03:52,275 Happiness, Missouri, I got to get your mind off it. 104 00:03:52,319 --> 00:03:54,886 105 00:04:06,942 --> 00:04:09,074 MARCO: Hey, it's me. Did you get the request I put in 106 00:04:09,118 --> 00:04:10,902 for the surveillance van? HELEN: Yeah. 107 00:04:10,946 --> 00:04:13,688 And why do you need it? Because I do, Helen, okay? 108 00:04:13,731 --> 00:04:15,820 I need it for my investigation. 109 00:04:15,864 --> 00:04:18,301 God, why is everything such a thing with you? Oh, my God. 110 00:04:18,345 --> 00:04:19,389 Take the fucking van. 111 00:04:19,433 --> 00:04:20,738 [dial tone] 112 00:04:20,782 --> 00:04:24,568 Okay, Daddy, what are you doing now? 113 00:04:30,922 --> 00:04:32,707 [sucks teeth] 114 00:04:32,750 --> 00:04:34,317 [sighs] 115 00:04:34,361 --> 00:04:36,754 What are you doing? 116 00:04:36,798 --> 00:04:38,756 Ooh, Daddy. 117 00:04:38,800 --> 00:04:40,323 [chuckles] 118 00:04:40,367 --> 00:04:42,934 Aw. 119 00:04:42,978 --> 00:04:47,287 That, that is great. 120 00:04:48,810 --> 00:04:49,767 Yes. 121 00:04:49,811 --> 00:04:52,292 Fuck yes. 122 00:04:52,335 --> 00:04:53,945 [grunts] 123 00:04:53,989 --> 00:04:55,947 What? Who this? 124 00:04:55,991 --> 00:04:57,775 This is my wife. 125 00:04:57,819 --> 00:04:59,255 [sighs] 126 00:04:59,299 --> 00:05:01,301 Oh, God. 127 00:05:01,344 --> 00:05:03,433 I could call her. 128 00:05:03,477 --> 00:05:05,435 Come on. Whoo-ee. 129 00:05:05,479 --> 00:05:07,045 Like a one-minute phone call. 130 00:05:07,089 --> 00:05:08,960 I'll be in-- I'll be in a rush. 131 00:05:09,004 --> 00:05:10,353 Holy cow. 132 00:05:10,397 --> 00:05:12,442 This is stupid. What am I doing? 133 00:05:12,486 --> 00:05:15,445 [sighs] 134 00:05:15,489 --> 00:05:16,664 Hi. 135 00:05:16,707 --> 00:05:17,969 Hey. 136 00:05:18,013 --> 00:05:18,970 Hi. 137 00:05:19,014 --> 00:05:20,363 Uh... 138 00:05:20,407 --> 00:05:22,191 What are you doing? 139 00:05:22,234 --> 00:05:23,845 I'm just doing, like, totally normal... 140 00:05:23,888 --> 00:05:25,455 [shuddering inhale, clears throat] 141 00:05:25,499 --> 00:05:27,457 ...cool, cool stuff. 142 00:05:27,501 --> 00:05:30,678 CULLEN: Car 27. No activity. Where's Janice? 143 00:05:30,721 --> 00:05:32,462 FATIMA: Janice is taking some time off. 144 00:05:32,506 --> 00:05:34,464 I got a new guy starting today. 145 00:05:34,508 --> 00:05:35,857 Copy that. 146 00:05:35,900 --> 00:05:38,163 You must be Fatima. 147 00:05:38,207 --> 00:05:39,991 I've heard a lot about you. Hi, I'm Mike. I'm the new guy. 148 00:05:40,035 --> 00:05:41,645 The new bloke, if you're British. 149 00:05:41,689 --> 00:05:42,994 Are you British? 150 00:05:43,038 --> 00:05:44,213 No. [chuckles][chuckles] 151 00:05:44,256 --> 00:05:45,649 Nice to meet you, Mike. 152 00:05:45,693 --> 00:05:47,259 I'm sorry. I can't keep this up anymore. 153 00:05:47,303 --> 00:05:48,478 Keep what up? 154 00:05:48,522 --> 00:05:49,697 I'm pranking you. 155 00:05:49,740 --> 00:05:51,176 My name's not Mike. 156 00:05:51,220 --> 00:05:53,396 Never has been. Never will be. 157 00:05:53,440 --> 00:05:57,008 My name is-- drumroll, please... 158 00:05:57,052 --> 00:05:59,010 [tapping]No. 159 00:06:00,098 --> 00:06:02,100 My name is Zach. 160 00:06:02,144 --> 00:06:03,841 [laughs] 161 00:06:03,885 --> 00:06:05,452 I don't get the joke. 162 00:06:05,495 --> 00:06:08,150 You're probably sensing that I'm a Scientologist. 163 00:06:08,193 --> 00:06:10,370 Correct. Don't worry. 164 00:06:10,413 --> 00:06:12,589 Don't sweat it. I'm one of the chill Scientologists. 165 00:06:12,633 --> 00:06:15,244 Probably the chillest Scientologist you'll ever meet. 166 00:06:16,332 --> 00:06:17,812 I d-- I-- 167 00:06:17,855 --> 00:06:19,509 It's okay. I'm cool. 168 00:06:19,553 --> 00:06:21,729 I'm chill. I'm hip. 169 00:06:21,772 --> 00:06:23,165 I got HBO. 170 00:06:23,208 --> 00:06:25,167 I've seen Going Clear. 171 00:06:25,210 --> 00:06:27,604 Wow. Okay. That's progressive. 172 00:06:27,648 --> 00:06:29,432 I hate it. I hate that movie. 173 00:06:29,476 --> 00:06:31,608 The cinematography is so bad. 174 00:06:31,652 --> 00:06:35,046 Yeah, that's-that's what got me about that movie, too. 175 00:06:35,090 --> 00:06:37,571 It's like, "Go to film school. Learn from the masters." 176 00:06:37,614 --> 00:06:39,747 [fly buzzing] Well...Is that fly bothering you? 177 00:06:39,790 --> 00:06:41,444 'Cause I'll kill that fly. 178 00:06:41,488 --> 00:06:42,663 Fly is dead. 179 00:06:42,706 --> 00:06:43,707 It's gone. 180 00:06:43,751 --> 00:06:45,535 No one will ever see it again. 181 00:06:45,579 --> 00:06:47,842 It could wind up in the Pine Barrens of New Jersey. 182 00:06:47,885 --> 00:06:50,584 You throw a body in a river the right way, 183 00:06:50,627 --> 00:06:52,063 it floats into the sea. 184 00:06:52,107 --> 00:06:54,762 I'll keep you posted. 185 00:06:54,805 --> 00:06:57,460 Do I have your permission to use the restroom? 186 00:06:57,504 --> 00:06:58,766 You don't have to ask me to use the bathroom. 187 00:06:58,809 --> 00:07:00,289 Actually... 188 00:07:00,332 --> 00:07:01,856 no, I don't need to go anymore. 189 00:07:01,899 --> 00:07:03,466 My body reabsorbed it. 190 00:07:03,510 --> 00:07:05,468 Must've needed those nutrients after all. 191 00:07:05,512 --> 00:07:07,688 Body's crazy, how it can do that. 192 00:07:07,731 --> 00:07:11,692 Couldn't just get a normal white guy? 193 00:07:11,735 --> 00:07:14,085 194 00:07:21,441 --> 00:07:24,531 Hey. Guess what I did the other day. 195 00:07:24,574 --> 00:07:25,880 A personality test. 196 00:07:25,923 --> 00:07:28,752 Oh! I wanted to guess what you did. 197 00:07:28,796 --> 00:07:31,059 Maybe we could do it together. It's a Myers-Briggs test. 198 00:07:31,102 --> 00:07:33,583 And it's really fun. And you find out all about yourself 199 00:07:33,627 --> 00:07:36,064 and your personality and you find out who else you're like, 200 00:07:36,107 --> 00:07:37,979 you know, including fictional characters. 201 00:07:38,022 --> 00:07:40,764 And I'm an exact match for Sansa Stark. 202 00:07:40,808 --> 00:07:42,331 Ooh!I know. 203 00:07:42,374 --> 00:07:44,289 Who is that? 204 00:07:44,333 --> 00:07:45,987 From Game of Thrones. 205 00:07:46,030 --> 00:07:48,642 Fun!Yeah, I know. I know. 206 00:07:48,685 --> 00:07:50,644 I've never heard of that before. 207 00:07:50,687 --> 00:07:51,732 You never heard of Game of Thrones? 208 00:07:51,775 --> 00:07:52,776 No. 209 00:07:52,820 --> 00:07:54,343 Oh, is it the show about Castle? 210 00:07:54,386 --> 00:07:56,650 No, that's Castle. 211 00:07:56,693 --> 00:07:59,609 Castle. Castle. Anyway, why don't we do this? 212 00:07:59,653 --> 00:08:01,611 It's really fun, and I think you'd get a lot out of it. 213 00:08:01,655 --> 00:08:05,267 So, question one, um, you find a bag of money in the street. 214 00:08:05,310 --> 00:08:07,269 Do you: A] return it? 215 00:08:07,312 --> 00:08:10,359 B] Keep some of it but return most of it? 216 00:08:10,402 --> 00:08:14,102 C] Keep it all and silence anybody who's ever seen it? 217 00:08:14,145 --> 00:08:15,799 Oh, this is wasted on me. 218 00:08:15,843 --> 00:08:17,453 Why's that?'Cause I don't have one. 219 00:08:17,497 --> 00:08:18,628 One what? 220 00:08:18,672 --> 00:08:20,195 A personality. 221 00:08:20,238 --> 00:08:22,153 What are you talking...? Everybody has a personality. 222 00:08:22,197 --> 00:08:24,504 No, you're wrong. Two percent of the population 223 00:08:24,547 --> 00:08:26,157 does not have a personality. 224 00:08:26,201 --> 00:08:28,246 I read an article on it. I'll send it to you.[sighs] 225 00:08:28,290 --> 00:08:30,466 No, Tolbeck, everybody has a personality. 226 00:08:30,510 --> 00:08:32,294 No, I'm telling you, it's not like that. 227 00:08:32,337 --> 00:08:34,296 It's like, you know how some people can't tell 228 00:08:34,339 --> 00:08:36,472 the difference between red and green?[sighs] 229 00:08:36,516 --> 00:08:37,865 I mean, there's a lot of people like me. 230 00:08:37,908 --> 00:08:39,301 You know? Usher. 231 00:08:39,344 --> 00:08:41,956 Jennifer Lawrence. Justin Timberlake. 232 00:08:41,999 --> 00:08:43,610 You wonder why you haven't seen all of us 233 00:08:43,653 --> 00:08:44,959 at a dinner party together? 234 00:08:45,002 --> 00:08:46,264 'Cause you're not famous? 235 00:08:46,308 --> 00:08:48,571 No. Because it would be boring. 236 00:08:48,615 --> 00:08:50,704 "Hello, Justin Timberlake." 237 00:08:50,747 --> 00:08:52,575 "Oh, hi, Officer Tolbeck. 238 00:08:52,619 --> 00:08:54,359 What are you doing?" 239 00:08:54,403 --> 00:08:55,578 "Oh, nothing. 240 00:08:55,622 --> 00:08:57,058 "Hey, look who's over there. 241 00:08:57,101 --> 00:08:58,581 It's Jennifer Lawrence." 242 00:08:58,625 --> 00:09:00,278 "Hi, Officer Tolbeck. 243 00:09:00,322 --> 00:09:01,584 "It's me, Jennifer Lawrence. 244 00:09:01,628 --> 00:09:03,673 What do you guys want to talk about?" 245 00:09:03,717 --> 00:09:06,023 So, are you at a dinner party? Yes. 246 00:09:06,067 --> 00:09:08,548 Why do you say "over there" when you talked about Jennifer Lawrence? 247 00:09:08,591 --> 00:09:10,985 As if she just walked through the door.Oh, I see. 248 00:09:11,028 --> 00:09:15,380 Oprah. I'm telling you, she and I have something very much in common, 249 00:09:15,424 --> 00:09:18,645 which is we don't have that part of the cortex in the brain 250 00:09:18,688 --> 00:09:21,169 that creates personality.That actually does feel right. 251 00:09:21,212 --> 00:09:23,127 Mm-hmm. Now that you mention it. 252 00:09:23,171 --> 00:09:24,389 You know what? I have to send you that article. 253 00:09:24,433 --> 00:09:25,652 Mm-hmm.I mean... 254 00:09:25,695 --> 00:09:26,870 [� la Oprah]: I have to send you that... 255 00:09:26,914 --> 00:09:29,525 Article! Okay. 256 00:09:29,569 --> 00:09:30,961 Send me the article. I'll read it. 257 00:09:31,005 --> 00:09:33,137 [ringtone playing]Oops. 258 00:09:33,181 --> 00:09:34,878 Oh, I got to take this.Take it in here. 259 00:09:34,922 --> 00:09:36,663 Tolbeck, take it in here. It's fine. 260 00:09:36,706 --> 00:09:38,316 What's with all the secret calls? 261 00:09:38,360 --> 00:09:39,622 I got to go. You mind? 262 00:09:39,666 --> 00:09:42,712 You know, secrets metastasize. 263 00:09:42,756 --> 00:09:45,062 MARCO: You know what I hate? When people ask you to use 264 00:09:45,106 --> 00:09:46,977 a coaster on, like, some bullshit table 265 00:09:47,021 --> 00:09:48,588 that's not even that nice. 266 00:09:48,631 --> 00:09:50,894 Yeah, I know. Exactly. It's, like, why are you protecting 267 00:09:50,938 --> 00:09:53,070 random surfaces, you fucking garbage person? 268 00:09:53,114 --> 00:09:54,202 You're worthless. 269 00:09:54,245 --> 00:09:56,596 I love boobs. 270 00:09:56,639 --> 00:09:57,553 Oh, you're fun. 271 00:09:57,597 --> 00:09:58,554 You're very fun. 272 00:09:58,598 --> 00:10:01,339 I like talking to you. 273 00:10:01,383 --> 00:10:02,514 MeToo. 274 00:10:04,038 --> 00:10:05,822 I think I had a dream about you last night. 275 00:10:05,866 --> 00:10:07,084 TimesUp. Share that dream. 276 00:10:07,128 --> 00:10:08,912 You were drowning in the ocean, 277 00:10:08,956 --> 00:10:11,436 and I was trying to save you from inside the kayak 278 00:10:11,480 --> 00:10:13,264 with these big, giant, like, arms, 279 00:10:13,308 --> 00:10:16,398 but the arms were kind of like wooden oars. 280 00:10:16,441 --> 00:10:18,095 Does that make sense? 281 00:10:18,139 --> 00:10:20,924 I dreamt that we shaved your beard, and underneath, 282 00:10:20,968 --> 00:10:24,232 there was nothing but open sores all over your face, 283 00:10:24,275 --> 00:10:25,712 and then I pulled down your pants, 284 00:10:25,755 --> 00:10:27,061 and where your dick usually is, 285 00:10:27,104 --> 00:10:28,932 there was just a giant, laughing clown. 286 00:10:28,976 --> 00:10:30,412 [chuckles]: Well... I'll be honest, 287 00:10:30,455 --> 00:10:31,848 I haven't shaved in a long time, 288 00:10:31,892 --> 00:10:33,110 so who knows what's in there. 289 00:10:33,154 --> 00:10:35,112 You know? Could be... 290 00:10:35,156 --> 00:10:37,941 a bunch of live sores, I guess. 291 00:10:37,985 --> 00:10:39,769 But who cares? Right? 292 00:10:39,813 --> 00:10:41,902 We're all gonna be dead anyway. 293 00:10:41,945 --> 00:10:44,078 You know, the sun is gonna completely engulf the Earth 294 00:10:44,121 --> 00:10:45,688 and burn everything up, right? 295 00:10:45,732 --> 00:10:48,648 Any Dave Matthews Band song that you love is gone. 296 00:10:48,691 --> 00:10:50,737 [whispers]: God, I love how stupid you are. 297 00:10:50,780 --> 00:10:53,043 Everything will be gone. I mean, the last person 298 00:10:53,087 --> 00:10:55,306 who knows Shakespeare will be dead. 299 00:10:55,350 --> 00:10:57,569 I hate Shakespeare.Why are we still doing his plays? 300 00:10:57,613 --> 00:10:59,310 You know what we should be doing? 301 00:10:59,354 --> 00:11:00,921 The plays of Stephen King. 302 00:11:00,964 --> 00:11:02,662 He is easily 303 00:11:02,705 --> 00:11:04,141 the Shakespeare of our time, 304 00:11:04,185 --> 00:11:06,317 if not better than Shakespeare, actually. 305 00:11:06,361 --> 00:11:09,407 This was... this was fun. 306 00:11:09,451 --> 00:11:11,540 It was fun. I'm glad you think so, too. 307 00:11:11,583 --> 00:11:13,542 Daddy's got to go to work now. 308 00:11:13,585 --> 00:11:14,674 You know? 309 00:11:14,717 --> 00:11:16,327 He can't afford to be late. 310 00:11:16,371 --> 00:11:18,068 Can't afford to lose that health insurance. 311 00:11:18,112 --> 00:11:20,984 Daddy's diabetes has been flaring up again, you know. 312 00:11:21,028 --> 00:11:24,901 Well, I... I guess I didn't realize Daddy haddiabetes. 313 00:11:24,945 --> 00:11:26,990 That's got to be hard. 314 00:11:27,034 --> 00:11:28,992 They keep cutting off pieces of Daddy's foot. 315 00:11:29,036 --> 00:11:30,864 Soon he's only gonna have wheels for feet. 316 00:11:30,907 --> 00:11:32,735 But he'll still be able to zoom around 317 00:11:32,779 --> 00:11:34,171 with his little baby girl. 318 00:11:34,215 --> 00:11:35,825 [whispers]: God, you make me proud. 319 00:11:35,869 --> 00:11:37,522 Okay, I have to go now. 320 00:11:37,566 --> 00:11:38,567 Uh... oh. 321 00:11:38,610 --> 00:11:40,003 Bye. 322 00:11:41,048 --> 00:11:42,397 [chuckles] 323 00:11:42,440 --> 00:11:44,007 Okay. 324 00:11:44,051 --> 00:11:45,922 All right, that went good. 325 00:11:45,966 --> 00:11:47,532 Hey, Steve. 326 00:11:47,576 --> 00:11:50,840 You ever dated a straight-up freak? 327 00:11:50,884 --> 00:11:52,886 Mm-hmm.Yeah! I bet you did. 328 00:11:52,929 --> 00:11:54,931 [chuckles] You're a legend. 329 00:11:58,761 --> 00:12:01,285 ZACH: Car 42, maintain position. 330 00:12:01,329 --> 00:12:02,765 Over and out. 331 00:12:02,809 --> 00:12:04,462 I am nailing this job. 332 00:12:04,506 --> 00:12:06,464 This job is easy. 333 00:12:06,508 --> 00:12:09,032 Fatima, I thought of an icebreaker question. 334 00:12:09,076 --> 00:12:10,251 Cool. 335 00:12:10,294 --> 00:12:12,253 Fatima, icebreaker question. 336 00:12:13,733 --> 00:12:16,910 How do you feel about your life? 337 00:12:17,998 --> 00:12:19,956 Um... 338 00:12:20,000 --> 00:12:22,176 You don't love your life? 339 00:12:22,219 --> 00:12:24,265 Tell me why. Tell me everything that's wrong with it. 340 00:12:24,308 --> 00:12:25,440 Get it out. 341 00:12:25,483 --> 00:12:28,138 Um, well... 342 00:12:28,182 --> 00:12:30,010 I have these upstairs neighbors, 343 00:12:30,053 --> 00:12:32,969 these college kids, that blast 344 00:12:33,013 --> 00:12:35,406 the worst music all day and night.[groans] 345 00:12:35,450 --> 00:12:38,105 Yeah. Yeah. And you said they live aboveyou? 346 00:12:38,148 --> 00:12:39,759 Yeah. Got it. 347 00:12:42,674 --> 00:12:45,112 Wha... Are you gonna... 348 00:12:45,155 --> 00:12:48,550 I mean, are you gonna do something with this information? 349 00:12:48,593 --> 00:12:50,857 What? No. 350 00:12:52,206 --> 00:12:54,599 Why are you smiling like that? 351 00:12:54,643 --> 00:12:56,297 Am I? I'll stop. 352 00:12:58,081 --> 00:12:59,648 I don't know... Please don't do anything. 353 00:12:59,691 --> 00:13:02,216 I don't know if you are, but just forget 354 00:13:02,259 --> 00:13:03,739 I said anything. 355 00:13:03,783 --> 00:13:05,785 I'm just making conversation. 356 00:13:05,828 --> 00:13:07,743 Okay.We're good. 357 00:13:07,787 --> 00:13:09,397 Yeah. Okay. 358 00:13:09,440 --> 00:13:11,138 Great. I'm gonna take my lunch break now. 359 00:13:12,269 --> 00:13:14,141 Okay. Well, now? 360 00:13:14,184 --> 00:13:15,925 It's not for a few hours. 361 00:13:15,969 --> 00:13:18,275 That's what they would love us to think. 362 00:13:18,319 --> 00:13:19,668 I was very rude. 363 00:13:19,711 --> 00:13:21,278 Do you have any questions for me? 364 00:13:21,322 --> 00:13:23,454 I am an open book.Yeah, okay. 365 00:13:23,498 --> 00:13:25,500 Why did you get into Scientology? 366 00:13:25,543 --> 00:13:28,633 Don't... everask me that again. 367 00:13:28,677 --> 00:13:31,462 You cannot ask that. I cannot answer that. 368 00:13:31,506 --> 00:13:34,117 You cannot ask that. No one can ask that. 369 00:13:34,161 --> 00:13:36,293 Never, ever ask me that again 370 00:13:36,337 --> 00:13:37,860 in your life. 371 00:13:37,904 --> 00:13:39,819 I'm kidding. But I can't answer that. 372 00:13:39,862 --> 00:13:41,124 Any other questions? 373 00:13:41,168 --> 00:13:41,995 Nope. 374 00:13:42,038 --> 00:13:44,258 Lunchtime it is. 375 00:13:44,301 --> 00:13:46,260 Cool. 376 00:13:46,303 --> 00:13:48,610 Well, you're never gonna get there at that pace. 377 00:13:48,653 --> 00:13:51,482 Yeah. I'll pick up the pace, if that's what you want. 378 00:13:51,526 --> 00:13:53,571 Don't come back! 379 00:13:55,008 --> 00:13:56,357 Okay. 380 00:13:56,400 --> 00:13:58,402 Yeah. Yeah. 381 00:14:09,805 --> 00:14:11,546 Don't open that! 382 00:14:13,200 --> 00:14:14,810 What the fuck? 383 00:14:14,854 --> 00:14:16,812 Silk boxers? 384 00:14:16,856 --> 00:14:18,640 Oh, my God, what... 385 00:14:18,683 --> 00:14:20,468 $86 a pair?! 386 00:14:20,511 --> 00:14:22,252 Yeah.How many are here? 387 00:14:22,296 --> 00:14:24,907 Seven. Seven pairs. They're days-of-the-week boxers. 388 00:14:24,951 --> 00:14:26,561 It was a gift for you. 389 00:14:26,604 --> 00:14:28,345 Really. I wanted to get this for you, 390 00:14:28,389 --> 00:14:30,870 because I was hoping that it would ease the blow. 391 00:14:30,913 --> 00:14:32,610 "Ease the blow"? 392 00:14:32,654 --> 00:14:35,135 I don't want your dirty, filthy boxers on my junk. 393 00:14:35,178 --> 00:14:36,745 What is going on with you? 394 00:14:36,788 --> 00:14:38,399 The French cuffs. The new shoes. 395 00:14:38,442 --> 00:14:40,096 The suit. The cigars. The hair dryer. 396 00:14:40,140 --> 00:14:41,881 The secret phone calls. 397 00:14:41,924 --> 00:14:44,144 Okay, look, I can explain all of that, okay? 398 00:14:44,187 --> 00:14:46,755 Oh, yeah, okay, well, I'm all ears. 399 00:14:46,798 --> 00:14:49,889 Don't look at me, okay? Can you just look out the window, look away? 400 00:14:49,932 --> 00:14:51,629 Yeah. Let's do that.[sighs] 401 00:14:51,673 --> 00:14:55,242 This is not easy to tell you, but... [breathes deeply] 402 00:14:55,285 --> 00:14:58,332 you remember three months ago, after the raid? 403 00:14:58,375 --> 00:15:01,161 You remember the raid, right?Yeah, I remember the raid. 404 00:15:01,204 --> 00:15:03,946 Well, after I got home that evening, 405 00:15:03,990 --> 00:15:06,949 Lisa asked me for a divorce. 406 00:15:06,993 --> 00:15:09,386 The phone calls are to my divorce attorney. 407 00:15:09,430 --> 00:15:12,128 Great. And? 408 00:15:12,172 --> 00:15:14,522 That's it.That's it? 409 00:15:14,565 --> 00:15:16,916 No, that's not it. That is not it. 410 00:15:16,959 --> 00:15:18,918 Because the "it" is that you're dirty! 411 00:15:18,961 --> 00:15:20,658 You're part of Haldeman's dirty ring. 412 00:15:20,702 --> 00:15:22,660 You're a dirty little piggy. I know that. 413 00:15:22,704 --> 00:15:25,359 And you're the worst kind of dirty-- you're the kind of dirty 414 00:15:25,402 --> 00:15:26,751 that doesn't include his partner. 415 00:15:26,795 --> 00:15:28,928 What are you talking about?Oh, come on! 416 00:15:28,971 --> 00:15:32,888 Leon told me everything. I know the softball team is dirty. I know it all. 417 00:15:32,932 --> 00:15:35,238 The team is dirty?Oh, don't play dumb, Tolbeck. 418 00:15:35,282 --> 00:15:37,240 I know everything. It's obvious. You're busted. 419 00:15:37,284 --> 00:15:39,416 I'm busting you. This is me busting you. 420 00:15:39,460 --> 00:15:41,244 And what about your, uh... 421 00:15:41,288 --> 00:15:43,420 oh, what about your second phone? 422 00:15:43,464 --> 00:15:46,902 Yeah, that's right. I found that. 423 00:15:46,946 --> 00:15:49,905 Okay, look, I'm not proud of this, okay? 424 00:15:49,949 --> 00:15:52,255 Mm-hmm.Do you remember Kyle? 425 00:15:52,299 --> 00:15:53,953 Kyle? 426 00:15:53,996 --> 00:15:55,693 Your wife's lover, Kyle? 427 00:15:55,737 --> 00:15:57,086 Yes. 428 00:15:57,130 --> 00:15:59,219 Well, we're all on the family plan together, 429 00:15:59,262 --> 00:16:00,698 and I bought the extra phone, 430 00:16:00,742 --> 00:16:02,962 because I wanted to run down our data, 431 00:16:03,005 --> 00:16:05,007 especially Kyle's data. 432 00:16:05,051 --> 00:16:07,009 You bought another phone...Mm-hmm. 433 00:16:07,053 --> 00:16:09,272 so Kyle has less data?Yeah. 434 00:16:09,316 --> 00:16:11,666 I mean, I know we all suffer, but... 435 00:16:11,709 --> 00:16:15,670 you know, he's the only gamer, so he suffers a little bit more. 436 00:16:15,713 --> 00:16:18,020 But that doesn't explain why you're throwing your money around 437 00:16:18,064 --> 00:16:19,500 like you're, like you're staying 438 00:16:19,543 --> 00:16:21,371 in Richard Gere's hotel room for the week. 439 00:16:21,415 --> 00:16:24,287 Look, so that Lisa can't spend it, okay? 440 00:16:24,331 --> 00:16:26,289 When her attorney gets done with me, 441 00:16:26,333 --> 00:16:27,899 she gets half of everything. 442 00:16:27,943 --> 00:16:31,164 And so I figure, half of nothing is nothing. 443 00:16:34,210 --> 00:16:36,386 So you believed Leon? 444 00:16:36,430 --> 00:16:38,475 You thought that I was dirty? 445 00:16:38,519 --> 00:16:41,130 Well, n-no. No, not really. I mean... 446 00:16:41,174 --> 00:16:44,394 Wow...No... 447 00:16:44,438 --> 00:16:46,657 Don't look like that. 448 00:16:46,701 --> 00:16:47,832 It was... I'm... 449 00:16:47,876 --> 00:16:50,313 hey, hey, I was trying not to. 450 00:16:50,357 --> 00:16:52,054 Wow. And he's really... Please, Tolbeck, 451 00:16:52,098 --> 00:16:54,056 don't shake your head like that. 452 00:16:54,100 --> 00:16:57,016 He's really scary, and it was, it was so hot in there. 453 00:16:57,059 --> 00:16:58,321 I'm so sorry. 454 00:16:58,365 --> 00:17:00,019 Of course you're not dirty. 455 00:17:00,062 --> 00:17:01,759 I'm an idiot. Please? 456 00:17:01,803 --> 00:17:03,587 Please? I'm sorry. 457 00:17:03,631 --> 00:17:05,763 Tolbeck, don't... Please look at me again. 458 00:17:05,807 --> 00:17:07,852 Please? The way you used to? No. 459 00:17:07,896 --> 00:17:10,420 FRANKIE: I wish I could kiss the living shit 460 00:17:10,464 --> 00:17:11,900 out of your face right now. 461 00:17:11,943 --> 00:17:13,510 [chuckles]: Oh. Wow. Really? Yeah. 462 00:17:13,554 --> 00:17:15,208 I wish I could... 463 00:17:15,251 --> 00:17:17,384 kiss you, too. 464 00:17:17,427 --> 00:17:19,212 Talk dirty to me.MARCO: How dirty? 465 00:17:19,255 --> 00:17:20,517 I want you to talk 466 00:17:20,561 --> 00:17:21,692 so fucking dirty to me, 467 00:17:21,736 --> 00:17:23,042 you give me an ear infection. 468 00:17:23,085 --> 00:17:24,565 [chuckles] 469 00:17:24,608 --> 00:17:26,610 Sorry, I didn't think it was gonna get this dirty. 470 00:17:26,654 --> 00:17:28,177 It's fine. 471 00:17:28,221 --> 00:17:30,049 You want to know what I'm wearing?Yeah. 472 00:17:30,092 --> 00:17:31,876 Tight blue jeans and a black shirt. What are you wearing? 473 00:17:31,920 --> 00:17:33,313 I'm wearing, like, you know, 474 00:17:33,356 --> 00:17:35,271 you know, dark jeans and a... and a black shirt 475 00:17:35,315 --> 00:17:37,708 and, like, a... like, a collared shirt over it. 476 00:17:37,752 --> 00:17:39,232 It-It's a pretty good look. 477 00:17:39,275 --> 00:17:40,755 I want to unzip those jeans, 478 00:17:40,798 --> 00:17:43,714 and I want to soap up that big-ass penis. 479 00:17:43,758 --> 00:17:46,891 Oh, okay. Well, you know, just be careful, I guess. 480 00:17:46,935 --> 00:17:49,938 I will be, but you know who won't be?Who? 481 00:17:49,981 --> 00:17:52,245 Daddy.Oh, boy. 482 00:17:52,288 --> 00:17:54,377 Hey, you think Daddy should get a little undressed? 483 00:17:54,421 --> 00:17:58,338 Uh... yeah, yeah, sure. 484 00:17:58,381 --> 00:18:01,254 Well, now Daddy's unbuttoning her top button. 485 00:18:03,386 --> 00:18:05,345 Your shirt has buttons? 486 00:18:05,388 --> 00:18:07,260 Yeah.Are you sure? 487 00:18:07,303 --> 00:18:08,565 Yes, I'm sure. 488 00:18:08,609 --> 00:18:10,089 And now the second button. 489 00:18:10,132 --> 00:18:12,700 And now all of the buttons. 490 00:18:12,743 --> 00:18:15,137 Uh-oh.She's not doing any of this. 491 00:18:15,181 --> 00:18:16,791 Yes, uh-oh. 492 00:18:16,834 --> 00:18:18,140 Now Daddy's shirt is off. 493 00:18:18,184 --> 00:18:21,012 What about you? You holding it?MARCO: Oh. 494 00:18:23,145 --> 00:18:25,278 Y-Yeah, yeah. No, it's-it's out. 495 00:18:25,321 --> 00:18:27,932 I'm-I'm holding it. It's-it's flopping all over the place. 496 00:18:27,976 --> 00:18:29,804 Don't worry about it. I-I'm just... I'm not doing anything. 497 00:18:29,847 --> 00:18:31,632 Uh-oh. 498 00:18:31,675 --> 00:18:33,373 Now your big, strong, stoic father 499 00:18:33,416 --> 00:18:35,157 is cupping her ass with both hands. 500 00:18:35,201 --> 00:18:36,941 What does my baby girl think of that? 501 00:18:36,985 --> 00:18:37,942 Wait a minute, what? 502 00:18:37,986 --> 00:18:39,596 What? 503 00:18:39,640 --> 00:18:41,163 Wait, are you really doing this? 504 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 Why are you fucking interrogating me? 505 00:18:42,991 --> 00:18:44,775 It just doesn't sound like you're actually doing 506 00:18:44,819 --> 00:18:46,473 any of the stuff you're saying you're doing. 507 00:18:46,516 --> 00:18:48,605 I mean, I don't fucking know, Marco. 508 00:18:48,649 --> 00:18:50,259 I mean, like, I'm at work. 509 00:18:50,303 --> 00:18:52,653 You know, my fingers are touching dirty-ass money. 510 00:18:52,696 --> 00:18:55,395 I don't want to put those fingers inside me. 511 00:18:55,438 --> 00:18:56,787 Well, no, you shouldn't. 512 00:18:56,831 --> 00:18:58,572 Wait, was there any question 513 00:18:58,615 --> 00:19:01,009 that you were gonna put money inside of you during this? 514 00:19:01,052 --> 00:19:03,577 All money has traces of urine on it, so, you know...MARCO: Oh, no. 515 00:19:03,620 --> 00:19:05,448 It's so much worse than that. You know, they've tested 516 00:19:05,492 --> 00:19:07,102 every single piece of currency 517 00:19:07,146 --> 00:19:08,712 that's come through the Treasury, 518 00:19:08,756 --> 00:19:12,063 and almost all of it has human fecal matter on it? 519 00:19:12,107 --> 00:19:13,978 You told me that. 520 00:19:14,022 --> 00:19:16,459 It's silly. We could have just spent this time talking. 521 00:19:16,503 --> 00:19:18,896 I know, but... I just wanted 522 00:19:18,940 --> 00:19:21,421 to, like, keep that other stuff alive, you know? 523 00:19:21,464 --> 00:19:23,423 Yeah, but if I'm being honest... 524 00:19:23,466 --> 00:19:25,947 you know, this is the kind of stuff that I really like. 525 00:19:25,990 --> 00:19:27,470 What, talking like a little bitch? 526 00:19:27,514 --> 00:19:29,994 Connecting, talking, being honest with each other. 527 00:19:30,038 --> 00:19:32,214 Okay. Yeah, me, too. 528 00:19:32,258 --> 00:19:34,521 I mean, like, yeah, I-I kind of loved 529 00:19:34,564 --> 00:19:36,479 that you called me on my shit. 530 00:19:36,523 --> 00:19:39,221 [chuckles]: It-it was hot. So sue me. 531 00:19:39,265 --> 00:19:41,354 Oh, yeah? Well, you're really hot. 532 00:19:41,397 --> 00:19:43,138 And full of shit. 533 00:19:43,182 --> 00:19:45,358 Oh, fuck. Now I'm touching my nipple. Shit. 534 00:19:45,401 --> 00:19:48,317 Wait. Really? 535 00:19:48,361 --> 00:19:51,712 Whoa. Uh... 536 00:19:51,755 --> 00:19:54,149 uh... 537 00:19:54,193 --> 00:19:57,021 okay, okay, okay. Give me a second. 538 00:19:57,065 --> 00:19:59,589 Hey, hey. Get the fuck out of here. 539 00:19:59,633 --> 00:20:02,113 Get out of here. Give me, like, five minutes. 540 00:20:02,157 --> 00:20:03,376 Give me, like, seven minutes. 541 00:20:11,253 --> 00:20:14,125 CULLEN: Come on, man. Please? 542 00:20:14,169 --> 00:20:16,302 Tolbeck. Hey, buddy? You're my buddy. 543 00:20:16,345 --> 00:20:17,564 You're getting a divorce? 544 00:20:17,607 --> 00:20:19,218 That's terrible. What happened? 545 00:20:19,261 --> 00:20:21,263 I'm all ears. I'm-I'm here for you.[sighs] 546 00:20:21,307 --> 00:20:25,267 Lisa and Kyle wanted to close up the open marriage. 547 00:20:25,311 --> 00:20:26,790 Oh, buddy, I'm sorry.Okay? 548 00:20:26,834 --> 00:20:28,270 They really want to be together, 549 00:20:28,314 --> 00:20:30,272 and I don't want to get in their way.No. 550 00:20:30,316 --> 00:20:32,100 I should be furious, right?Right. 551 00:20:32,143 --> 00:20:33,493 But I'm not.No. 552 00:20:33,536 --> 00:20:35,669 I'm just happy for 'em, you know?Yeah. 553 00:20:35,712 --> 00:20:39,063 You should see 'em together. They're-they're really cute.Are they? 554 00:20:39,107 --> 00:20:41,152 Yeah. 555 00:20:41,196 --> 00:20:43,067 I'm... Buddy, I'm just sorry 556 00:20:43,111 --> 00:20:46,070 you-you didn't think you could talk to me about this before. 557 00:20:46,114 --> 00:20:47,507 [sighs] Honestly, I di... 558 00:20:47,550 --> 00:20:49,335 I didn't want you to blame yourself. 559 00:20:49,378 --> 00:20:51,815 Why would I blame myself? 560 00:20:51,859 --> 00:20:54,383 I know how you look up to me and Lisa 561 00:20:54,427 --> 00:20:56,298 when it comes to marriage and everything. 562 00:20:56,342 --> 00:20:57,473 Are you drunk? 563 00:20:57,517 --> 00:20:59,170 [sighs] You put us on a pedestal, 564 00:20:59,214 --> 00:21:00,607 and I just didn't want you to think 565 00:21:00,650 --> 00:21:02,913 that any of this was your fault. 566 00:21:02,957 --> 00:21:05,742 'Cause it's not.I know it's not. 567 00:21:05,786 --> 00:21:09,137 Cullen, it's not your fault. 568 00:21:09,180 --> 00:21:11,226 The more you say it's not my fault, 569 00:21:11,270 --> 00:21:14,098 I feel like maybe you think it is a little bit my fault. 570 00:21:14,142 --> 00:21:16,753 It is your fault. 571 00:21:16,797 --> 00:21:18,973 Well, what's with all the "it's not your fault"? 572 00:21:19,016 --> 00:21:20,453 I just don't want you to think it's your fault. 573 00:21:20,496 --> 00:21:21,802 How is it my fault? 574 00:21:21,845 --> 00:21:24,108 Because you put us up on a pedestal, 575 00:21:24,152 --> 00:21:27,634 and I can't live under that pressure 576 00:21:27,677 --> 00:21:29,331 of being perfect all the time. 577 00:21:29,375 --> 00:21:30,941 Uh-huh.And so, 578 00:21:30,985 --> 00:21:33,335 because of the pressure you put on me, 579 00:21:33,379 --> 00:21:35,729 it caused our marriage to fall apart. 580 00:21:35,772 --> 00:21:37,339 I see. 581 00:21:37,383 --> 00:21:40,951 But don't let that be on your head. 582 00:21:40,995 --> 00:21:41,952 Okay?Okay. 583 00:21:41,996 --> 00:21:43,345 It's not your fault. 584 00:21:43,389 --> 00:21:45,391 Thanks. 585 00:21:45,434 --> 00:21:47,915 And I apologize for the part I played 586 00:21:47,958 --> 00:21:49,395 in the breakdown of your marriage. 587 00:21:49,438 --> 00:21:50,918 Finally. 588 00:21:50,961 --> 00:21:52,311 Huh?Hmm? 589 00:21:52,354 --> 00:21:53,312 What? 590 00:21:53,355 --> 00:21:54,965 I was just... Saw a rat. 591 00:22:00,014 --> 00:22:02,669 Yeah, um, thank you for letting me know. 592 00:22:02,712 --> 00:22:05,498 Yeah. 593 00:22:05,541 --> 00:22:07,282 I am so sorry. 594 00:22:07,326 --> 00:22:08,892 I know I'm a few minutes late. 595 00:22:08,936 --> 00:22:11,025 I did not intend to be one second longer than an hour, 596 00:22:11,068 --> 00:22:14,202 but I wound up behind this motorcycle that spun out. 597 00:22:14,245 --> 00:22:16,204 Waited for the paramedics to come, 598 00:22:16,247 --> 00:22:18,119 and now it has caused me to be... 599 00:22:18,162 --> 00:22:20,861 I'm, like, three minutes late. And I know that's not okay.Yeah. 600 00:22:20,904 --> 00:22:23,080 I understand that's not okay.Um, Zach. 601 00:22:23,124 --> 00:22:25,779 Uh, that was my landlord on the phone. 602 00:22:25,822 --> 00:22:30,044 He just told me that, uh, my frat cock neighbors upstairs 603 00:22:30,087 --> 00:22:32,525 just decided to move out. 604 00:22:32,568 --> 00:22:34,875 Wow.It's a real wowie. 605 00:22:34,918 --> 00:22:36,398 Uh-huh. 606 00:22:36,442 --> 00:22:38,052 It's because of a death threat? 607 00:22:38,095 --> 00:22:42,056 A very graphic death threat is what he said, actually. 608 00:22:42,099 --> 00:22:44,624 It was placed under a tub of animal blood? 609 00:22:44,667 --> 00:22:46,626 Yeah.Wow. 610 00:22:46,669 --> 00:22:48,715 Just ever so subtly. 611 00:22:48,758 --> 00:22:50,934 Would you know anything about that? 612 00:22:52,022 --> 00:22:54,242 No. 613 00:22:54,285 --> 00:22:55,765 Not at all. 614 00:22:55,809 --> 00:22:59,639 It sounds like a real crazy person did it. 615 00:22:59,682 --> 00:23:01,162 Sounds like whoever did that probably had 616 00:23:01,205 --> 00:23:03,730 a real righteous cause that they believed in, though. 617 00:23:03,773 --> 00:23:05,253 Probably they were inspired to do it 618 00:23:05,296 --> 00:23:06,733 by someone who they find 619 00:23:06,776 --> 00:23:08,474 really inspiring. 620 00:23:08,517 --> 00:23:11,128 Did the landlord call you personally? 621 00:23:11,172 --> 00:23:12,347 Yeah. 622 00:23:12,391 --> 00:23:14,001 [scoffs] 623 00:23:14,044 --> 00:23:17,047 He was told not to do that, I would imagine. 624 00:23:17,091 --> 00:23:20,050 And now he will pay, I am certain. 625 00:23:20,094 --> 00:23:21,443 No. No. 626 00:23:21,487 --> 00:23:24,098 You can't terrorize people on my behalf. 627 00:23:24,141 --> 00:23:25,926 That's insane. 628 00:23:25,969 --> 00:23:28,711 Okay, fine. Moving forward, 629 00:23:28,755 --> 00:23:31,322 I promise I will not terrorize anyone on your behalf, 630 00:23:31,366 --> 00:23:33,194 unless, of course, I sense that that is what you want 631 00:23:33,237 --> 00:23:35,196 despite what you say.No. 632 00:23:35,239 --> 00:23:38,329 I'm-I'm saying please do not do that. 633 00:23:38,373 --> 00:23:42,638 I cannot believe you would do those things for me. 634 00:23:42,682 --> 00:23:45,336 Because in the short time that we've known each other, 635 00:23:45,380 --> 00:23:46,947 I've gotten a sense of your morals and values, 636 00:23:46,990 --> 00:23:48,644 and I believe that they're really on point, 637 00:23:48,688 --> 00:23:50,733 and I want to support them, and I want to support you. 638 00:23:50,777 --> 00:23:53,083 Oh. 639 00:23:53,127 --> 00:23:55,825 You really would do anything for me, huh? 640 00:23:55,869 --> 00:23:57,827 Anything short of murder. 641 00:24:00,526 --> 00:24:02,528 TOLBECK: Oh, boy, it feels so good not to lie to you 642 00:24:02,571 --> 00:24:05,139 about my divorce anymore. CULLEN: Oh, my God, yes. 643 00:24:05,182 --> 00:24:07,620 [laughs] I got to tell you, I was really nervous, man.Really? 644 00:24:07,663 --> 00:24:10,187 I had this whole elaborate plan on how to break it to you.Oh. 645 00:24:10,231 --> 00:24:12,363 So, I figured we would go out for ice cream. 646 00:24:12,407 --> 00:24:14,975 You know?Yeah. What else? 647 00:24:15,018 --> 00:24:16,585 That's it. 648 00:24:16,629 --> 00:24:18,761 Oh, just ice cream?'Cause I thought that'd be a better way 649 00:24:18,805 --> 00:24:21,329 to break the news to you.Man, I'm relieved. I was... 650 00:24:21,372 --> 00:24:22,852 I was certain I was gonna have to turn you in. 651 00:24:22,896 --> 00:24:24,114 No!I know. 652 00:24:24,158 --> 00:24:25,812 [exhales]Believe that shit? 653 00:24:25,855 --> 00:24:28,510 That's crazy.I know, man. I know. 654 00:24:28,554 --> 00:24:31,295 I feel free, man. I feel lighter, you know? 655 00:24:31,339 --> 00:24:32,949 I feel like I could fly. 656 00:24:32,993 --> 00:24:34,995 You think Oprah feels like she wants to fly? 657 00:24:35,038 --> 00:24:38,477 [à la Oprah]: I think I could fly!Fly! 658 00:24:38,520 --> 00:24:40,479 Pretty good. Hey, give me a hug, buddy.Yeah. 659 00:24:40,522 --> 00:24:42,524 All right, hug.I'm sorry I doubted you. 660 00:24:42,568 --> 00:24:45,484 Aw, you're so sweet.I'm sorry I doubted you. 661 00:24:45,527 --> 00:24:47,181 That's... 662 00:24:47,224 --> 00:24:49,400 Mm.And that bag is another thing. I was... 663 00:24:49,444 --> 00:24:51,228 I was convinced after Leon got in my ear. 664 00:24:51,272 --> 00:24:52,795 [chuckles]: I thought that... 665 00:24:52,839 --> 00:24:54,884 that you were laundering dirty money with that bag. 666 00:24:54,928 --> 00:24:56,538 [laughs]Like Al Capone or something. 667 00:24:56,582 --> 00:24:58,192 That is ridiculous.Oh, my God. 668 00:24:58,235 --> 00:25:00,542 I was just...Dirty money in a laundry bag. 669 00:25:00,586 --> 00:25:01,848 I know. I know, I'm sorry. 670 00:25:01,891 --> 00:25:03,850 [chuckles] That is funny, though.Yeah. 671 00:25:03,893 --> 00:25:06,069 Yeah. 672 00:25:06,113 --> 00:25:08,898 Shoot, I never even looked in that bag. 673 00:25:16,993 --> 00:25:18,908 What? 674 00:25:21,998 --> 00:25:23,565 I'm gonna open it. 675 00:25:23,609 --> 00:25:25,088 Okay. 676 00:25:25,132 --> 00:25:26,612 Wait, wait, wait, wait. 677 00:25:26,655 --> 00:25:27,743 Let's not even open it. 678 00:25:27,787 --> 00:25:29,397 [sighs] 679 00:25:29,440 --> 00:25:30,746 Maybe it's better we don't know. 680 00:25:30,790 --> 00:25:33,009 I'm opening the bag. 681 00:25:33,053 --> 00:25:35,185 Ready? One, two, 682 00:25:35,229 --> 00:25:37,318 three. Oh, fuck.Wait, wait, wait. 683 00:25:37,361 --> 00:25:39,276 Do you want to open it? 684 00:25:39,320 --> 00:25:41,583 No, you do it. Go ahead, you're right. You do it. You do it.Okay. 685 00:25:41,627 --> 00:25:44,281 Three, two, one. 686 00:26:31,067 --> 00:26:32,982 MAN: Guh-doosh. 687 00:26:33,026 --> 00:26:35,985 [whip cracking] 688 00:26:36,029 --> 00:26:38,988 [drums beating, tribal grunt] 689 00:26:39,032 --> 00:26:40,947 Captioning sponsored by CBS 690 00:26:40,990 --> 00:26:42,601 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 691 00:26:42,651 --> 00:26:47,201 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48777

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.