All language subtitles for No Activity s01e07 Coyote.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,402 --> 00:00:11,402 _ 2 00:00:26,751 --> 00:00:29,068 You�re really going to town with the moisturizer there, buddy. 3 00:00:29,848 --> 00:00:31,090 I don�t follow. 4 00:00:31,441 --> 00:00:32,984 I�m-I�m just talking about, you know, 5 00:00:33,023 --> 00:00:35,664 an activity... with your penis. 6 00:00:36,063 --> 00:00:39,932 What does moisturizer have to do with masturbation anyways? 7 00:00:40,037 --> 00:00:41,267 Seriously? 8 00:00:41,445 --> 00:00:43,604 As a teenaged Tolbeck, you never had a little... 9 00:00:43,947 --> 00:00:45,537 moisturizer in the nightstand? 10 00:00:45,740 --> 00:00:47,520 - No. Never. - Never? 11 00:00:47,545 --> 00:00:48,545 Mm-mm. 12 00:00:48,841 --> 00:00:50,029 Hmm. Well, 13 00:00:50,562 --> 00:00:53,101 my dad used to have moisturizer on his nightstand, 14 00:00:53,102 --> 00:00:55,391 and, uh, it was just because he had dry skin. 15 00:00:55,578 --> 00:00:57,257 Mm, I don�t think that�s why. 16 00:00:57,288 --> 00:00:59,115 Yes, it is, and it�s hereditary. 17 00:00:59,499 --> 00:01:01,788 Yeah, it is hereditary. He was a masturbator, 18 00:01:01,789 --> 00:01:04,958 like-like his father before him, like his son after. 19 00:01:04,959 --> 00:01:06,708 [SIGHS] You know something, Cullen? 20 00:01:06,709 --> 00:01:08,918 You have not been very nice lately. 21 00:01:08,919 --> 00:01:10,828 And actually, I keep a journal. 22 00:01:11,498 --> 00:01:14,417 Every day, when I go home from work, I write in my journal, 23 00:01:14,418 --> 00:01:16,116 and the past four days, you know what I�ve written? 24 00:01:16,458 --> 00:01:18,497 "Cullen wasn�t very nice to me today." 25 00:01:19,273 --> 00:01:20,246 That�s really weird, 26 00:01:20,248 --> 00:01:22,077 �cause in my journal, I�ve been writing, 27 00:01:22,078 --> 00:01:24,577 "I was really nice at work to Tolbeck today." 28 00:01:24,578 --> 00:01:26,577 - Wow, you keep a journal, too? - No, I�m joking. 29 00:01:26,578 --> 00:01:29,211 Because journals are for tweens and serial killers. 30 00:01:31,889 --> 00:01:35,165 "Cullen wasn�t very nice to me today, 31 00:01:35,509 --> 00:01:36,594 again." 32 00:01:41,639 --> 00:01:42,867 You know, you�re right. 33 00:01:43,889 --> 00:01:46,406 You�re right. I�ve been kind of a jerk. 34 00:01:46,889 --> 00:01:50,218 I, uh, talked about splitting up 35 00:01:50,219 --> 00:01:51,857 and finding new partners, and 36 00:01:52,018 --> 00:01:53,806 I shouldn�t have said all that stuff to you. 37 00:01:53,831 --> 00:01:54,888 I�m sorry about that. 38 00:01:54,889 --> 00:01:57,008 It�s okay. I knew you weren�t serious. 39 00:01:57,009 --> 00:01:59,558 No, I was serious about it, but I think all the stuff about 40 00:01:59,559 --> 00:02:01,348 Fatima, you know, not kind of working out 41 00:02:01,349 --> 00:02:03,388 and me feeling professionally stagnated, 42 00:02:03,389 --> 00:02:05,218 uh, I took that out on you. 43 00:02:05,219 --> 00:02:07,178 It�s not your fault, and I�m sorry, okay? 44 00:02:07,179 --> 00:02:08,630 That�s what I�m trying to say. I�m sorry. 45 00:02:09,646 --> 00:02:10,970 I�m... I�m sorry. 46 00:02:11,191 --> 00:02:14,150 So... what? You don�t want a new partner? 47 00:02:15,003 --> 00:02:17,391 Look, if Agent Haldeman called me and was like, 48 00:02:18,083 --> 00:02:19,712 "Hey, buddy, I�ve been reading your reports, 49 00:02:19,713 --> 00:02:22,212 "and, uh, I think I like the cut of your jib, 50 00:02:22,213 --> 00:02:24,542 and you and I could form a special task force where..." 51 00:02:24,543 --> 00:02:26,632 Okay. Let me, let me stop you right there, okay, Cullen? 52 00:02:26,633 --> 00:02:30,462 I can accept Agent Haldeman being your fantasy partner 53 00:02:30,463 --> 00:02:33,292 or whatever, but, like, when you say it out loud, 54 00:02:33,293 --> 00:02:35,413 it doesn�t make me feel all warm and fuzzy. 55 00:02:35,438 --> 00:02:36,438 I know. 56 00:02:37,229 --> 00:02:38,812 I�m sorry. I won�t do it again. 57 00:02:39,397 --> 00:02:40,676 I value you. 58 00:02:40,895 --> 00:02:42,394 - Okay? - Hey, you know what? 59 00:02:42,394 --> 00:02:43,893 You look a little dry there. 60 00:02:44,314 --> 00:02:45,893 How about a little bit? There you go. 61 00:02:46,308 --> 00:02:47,858 No. Wait. Stay here. 62 00:02:48,596 --> 00:02:50,611 You got to get it in good. 63 00:02:51,686 --> 00:02:53,048 There we go. 64 00:02:53,446 --> 00:02:55,654 Well, you have more hair on your hand than I expected. 65 00:02:56,811 --> 00:02:59,600 ? Taking a dry hand and making it moist ? 66 00:02:59,997 --> 00:03:02,554 ? Taking a dry hand and making it moist. ? 67 00:03:02,600 --> 00:03:04,123 - That�s enough. - What? 68 00:03:05,365 --> 00:03:08,343 Maybe it was the song, but that�s enough. For now? 69 00:03:08,583 --> 00:03:10,832 Okay, I won�t sing the song. Come on, give it back. 70 00:03:10,833 --> 00:03:11,854 Okay. 71 00:03:12,953 --> 00:03:15,712 [HUMMING SAME MELODY] 72 00:03:15,713 --> 00:03:17,712 I�m thinking of the words now. 73 00:03:17,713 --> 00:03:19,042 [CONTINUES HUMMING] 74 00:03:19,043 --> 00:03:20,640 ? And moist ? 75 00:03:21,373 --> 00:03:23,952 BOTH: ? Taking a dry hand and making it moist ? 76 00:03:23,953 --> 00:03:25,256 Mm-hmm. 77 00:03:25,510 --> 00:03:27,849 ? Taking a dry hand and making it moist ? 78 00:03:27,850 --> 00:03:30,719 - ? Boink, boink, boink. boink, boink. ? - Okay. 79 00:03:30,720 --> 00:03:33,929 ["HAPPINESS, MISSOURI" BY EL VY PLAYING] 80 00:03:33,930 --> 00:03:37,759 ? While away while someone counts the minutes ? 81 00:03:37,760 --> 00:03:42,139 ? Happiness, Missouri, I got to get your mind off ? 82 00:03:42,140 --> 00:03:45,799 ? By the way, I told you we were in this ? 83 00:03:45,800 --> 00:03:49,759 ? Happiness, Missouri, I got to get your mind off it. ? 84 00:03:49,760 --> 00:03:52,260 ? 85 00:03:56,814 --> 00:03:59,565 Synced and corrected by louvette www.addic7ed.com 86 00:04:09,720 --> 00:04:11,719 MAN [OVER RADIO]: DEA is about to take full control 87 00:04:11,720 --> 00:04:13,389 of this warehouse surveillance. 88 00:04:13,390 --> 00:04:15,509 Uh, they probably want to see that body pulled 89 00:04:15,510 --> 00:04:17,639 from the Otay Mesa Reservoir a few miles away. 90 00:04:17,692 --> 00:04:19,034 MAN 2 [OVER RADIO]: Copy that. 91 00:04:19,058 --> 00:04:21,057 Have they identified that body yet? 92 00:04:21,508 --> 00:04:24,150 MAN: Not yet. We should know later today. 93 00:04:25,364 --> 00:04:26,571 [DOG BARKING IN DISTANCE] 94 00:04:37,487 --> 00:04:38,570 So, this is it? 95 00:04:38,595 --> 00:04:39,736 You�re just gonna... 96 00:04:40,159 --> 00:04:42,136 sulk and give me the cold shoulder? 97 00:04:43,325 --> 00:04:44,852 You wanted me to kill him. 98 00:04:44,853 --> 00:04:46,182 No, I fucking didn�t, Marco! 99 00:04:46,183 --> 00:04:47,562 Yes, you did. 100 00:04:47,563 --> 00:04:48,982 You looked right at me, and you said, 101 00:04:48,983 --> 00:04:50,142 "Marco, please kill him. Please." 102 00:04:50,143 --> 00:04:52,573 I said, "Marco, he�s killing me." 103 00:04:53,250 --> 00:04:54,892 There�s a big fucking difference there. 104 00:04:54,893 --> 00:04:56,392 Oh, that is such bullshit. 105 00:04:56,424 --> 00:04:57,791 You looked right into my eyes, 106 00:04:57,830 --> 00:05:00,514 and you said something about killing, and I said, "Really?" 107 00:05:00,539 --> 00:05:03,368 - Then you said, "Yeah," and you nodded. - No, no, no, no, no, no. 108 00:05:03,369 --> 00:05:05,128 Yeah, I said, "He�s killing me." Then I nodded. 109 00:05:05,129 --> 00:05:06,326 - You nodded. - Sure. 110 00:05:06,351 --> 00:05:08,016 I looked away. Same. 111 00:05:08,016 --> 00:05:10,015 My head might�ve moved, but I didn�t give you a nod. 112 00:05:10,015 --> 00:05:11,724 Which is a nod. That�s a nod. Nod. 113 00:05:11,725 --> 00:05:13,224 - No, it�s a turn. - Oh, Angus... 114 00:05:13,225 --> 00:05:15,014 That�s fucking different than a nod. 115 00:05:15,015 --> 00:05:17,104 Do you know how much effort it took for me to kill that guy? 116 00:05:17,105 --> 00:05:18,948 It is hard to kill someone that size. 117 00:05:18,970 --> 00:05:21,539 He is very strong, he was surprisingly agile. 118 00:05:21,564 --> 00:05:23,337 - I�m so sorry, man. - He bit me. 119 00:05:23,369 --> 00:05:24,959 He bit me. He broke the skin. 120 00:05:24,984 --> 00:05:26,443 Yeah, because you were trying to fucking kill him! 121 00:05:26,444 --> 00:05:27,943 - Yes, I was trying to kill him! - I would bite you, too! 122 00:05:27,944 --> 00:05:29,944 For you! For you! 123 00:05:35,522 --> 00:05:37,404 FATIMA: So, the other day, I was sitting 124 00:05:37,404 --> 00:05:39,506 by the pier with my friend. We were just hanging out. 125 00:05:40,234 --> 00:05:42,355 And there�s one of these, like, 126 00:05:42,380 --> 00:05:44,613 annoying drones nearby. Stupid. 127 00:05:44,614 --> 00:05:47,363 So, we start talking about how annoying 128 00:05:47,364 --> 00:05:49,097 and stupid and useless they are. 129 00:05:49,726 --> 00:05:52,345 So, cut to... the next day. 130 00:05:52,346 --> 00:05:53,935 - Okay. - I�m walking in the park. 131 00:05:53,936 --> 00:05:55,212 Mm-hmm. 132 00:05:57,056 --> 00:05:58,446 And this hits me in the head. 133 00:05:59,283 --> 00:06:01,216 This... hits me in the head. 134 00:06:01,976 --> 00:06:03,252 Out of nowhere. 135 00:06:03,436 --> 00:06:05,595 My phone was listening to me talk about drones, 136 00:06:05,887 --> 00:06:08,015 - and then this drone hit me in the head. - Okay. 137 00:06:08,016 --> 00:06:09,395 Well, that�s a terrific story. 138 00:06:09,396 --> 00:06:11,225 I�d say, A] You need some action verbs, 139 00:06:11,226 --> 00:06:13,313 and B] It�s just a coincidence. 140 00:06:13,314 --> 00:06:14,853 No, no, no, it�s not a coincidence. 141 00:06:14,854 --> 00:06:16,063 It was listening. 142 00:06:16,064 --> 00:06:17,425 Your phone was listening? 143 00:06:17,974 --> 00:06:19,973 Yeah, they�re always listening. Yeah, let me show you. 144 00:06:19,974 --> 00:06:22,183 - This-this footage is... - Hey, do you have that app 145 00:06:22,184 --> 00:06:23,893 where you can put bunny ears on yourself? 146 00:06:23,894 --> 00:06:25,848 - I think it�s really funny. - No, wa-watch, watch. 147 00:06:25,879 --> 00:06:27,543 Watch, watch, okay? 148 00:06:27,723 --> 00:06:28,773 - This is from the drone. - [WHIRRING] 149 00:06:28,774 --> 00:06:30,103 - I took the footage from the drone. - All right. 150 00:06:30,646 --> 00:06:32,340 See? Now it looks, searching for something. 151 00:06:32,689 --> 00:06:34,272 Right? It�s like a target, and then... 152 00:06:34,305 --> 00:06:35,714 [LAUGHS] 153 00:06:36,548 --> 00:06:37,561 No, no, wait. 154 00:06:37,586 --> 00:06:39,563 - No, you�re missing the point. - Give me that. 155 00:06:39,564 --> 00:06:41,933 [LAUGHING, DRONE WHIRRING] 156 00:06:42,790 --> 00:06:43,790 No. 157 00:06:43,791 --> 00:06:45,589 You got to send me this. 158 00:06:45,695 --> 00:06:47,365 You got to send... [LAUGHING] 159 00:06:57,358 --> 00:06:58,817 MIGUEL: No, no, no, it�s great that you�re back. 160 00:06:58,818 --> 00:06:59,977 You were just so excited about 161 00:06:59,978 --> 00:07:01,103 joining that big fancy tunnel. 162 00:07:01,677 --> 00:07:03,266 So-so what was the problem again? 163 00:07:03,268 --> 00:07:04,244 I don�t know. 164 00:07:05,058 --> 00:07:06,937 It just didn�t feel right to me. 165 00:07:06,938 --> 00:07:08,347 - Yeah, sure. Sure. - Yeah. 166 00:07:08,348 --> 00:07:09,767 - Yeah, yeah. - Yeah. 167 00:07:09,768 --> 00:07:12,477 The super tunnel was too... too flashy. 168 00:07:12,478 --> 00:07:15,437 There was no soul; they were just churning out the work. 169 00:07:15,438 --> 00:07:17,089 - Nobody cared. - Right. 170 00:07:17,388 --> 00:07:18,977 But I thought that�s what you wanted, though. 171 00:07:18,978 --> 00:07:20,517 You know, the super drug tunnel. 172 00:07:21,010 --> 00:07:22,313 You know, it was good for your narrative. 173 00:07:22,338 --> 00:07:23,517 I thought that�s what I understood. 174 00:07:23,535 --> 00:07:24,706 Yeah, I thought that. 175 00:07:24,731 --> 00:07:26,230 And maybe it�s good for me in the short-term, 176 00:07:26,231 --> 00:07:27,690 but as a comedian, I have to think about 177 00:07:27,691 --> 00:07:30,020 - the long-term goal, you see? - Yeah. 178 00:07:30,556 --> 00:07:33,225 - The tunnel was too broad. - Like, literally broad? 179 00:07:33,226 --> 00:07:34,725 - Like, it was, it was too wide? - Yeah. 180 00:07:34,726 --> 00:07:36,725 This is the shit I want to be known for. 181 00:07:37,386 --> 00:07:39,809 All right. Let�s... let�s get to it, huh? 182 00:07:39,809 --> 00:07:41,517 Go ahead. I have a migraine. 183 00:07:42,657 --> 00:07:44,779 Welcome back. [MUTTERS] 184 00:07:51,140 --> 00:07:52,593 ANGUS: You don�t get it, man. 185 00:07:52,636 --> 00:07:54,095 You don�t get it. He was my stepdad. 186 00:07:54,135 --> 00:07:55,403 - All right? - He was a piece of shit. 187 00:07:55,440 --> 00:07:56,980 - He wasn�t a piece of shit. - He was barely your stepdad. 188 00:07:57,005 --> 00:07:58,333 He was a little annoying. 189 00:07:59,815 --> 00:08:01,810 But he said, he said he�d take a bullet for me. 190 00:08:02,314 --> 00:08:03,371 Okay? 191 00:08:05,080 --> 00:08:06,223 Yeah, right. 192 00:08:06,223 --> 00:08:07,722 - Yeah, right what? He said that. - A guy like that. 193 00:08:07,724 --> 00:08:09,183 A guy you�ve known five minutes says 194 00:08:09,184 --> 00:08:10,483 he�d take a bullet for you? Right. 195 00:08:10,813 --> 00:08:11,933 You think he meant it? 196 00:08:11,934 --> 00:08:13,211 How does that even come up? 197 00:08:13,248 --> 00:08:14,844 How does that even come up, Angus?! 198 00:08:14,869 --> 00:08:16,118 No one�s ever said that to me before. 199 00:08:16,119 --> 00:08:17,658 I�m sorry it affected me. 200 00:08:17,659 --> 00:08:20,038 I�m sorry, uh... you know... 201 00:08:20,039 --> 00:08:22,038 Okay, so I�m sorry. I�m sorry that I-I killed the guy 202 00:08:22,039 --> 00:08:23,948 that you knew for five minutes, 203 00:08:23,949 --> 00:08:25,288 who said he�d take a bullet for you. 204 00:08:25,289 --> 00:08:27,158 And that that meant something to you. 205 00:08:27,159 --> 00:08:28,828 And meanwhile, I�ve known you for fucking years, and what? 206 00:08:28,829 --> 00:08:31,158 You want me to say it? Is that what you want? 207 00:08:31,159 --> 00:08:33,538 - Is that what you�re asking? I�ll say it. - No. No. 208 00:08:33,539 --> 00:08:35,658 - I-I don�t want you to say it. - If you need to hear those words, 209 00:08:35,659 --> 00:08:37,868 if those words are comfort to you, I�ll say those words. 210 00:08:37,869 --> 00:08:39,636 I don�t want you to say it, man. 211 00:08:40,328 --> 00:08:41,367 Fine. 212 00:08:44,869 --> 00:08:46,789 I would take a bullet for you. 213 00:08:50,263 --> 00:08:51,329 Thanks, man. 214 00:08:54,058 --> 00:08:55,130 Hang on. 215 00:08:55,155 --> 00:08:57,605 Actually, I did take a bullet for you. 216 00:08:58,890 --> 00:09:00,679 When did you take a bullet for me? 217 00:09:01,507 --> 00:09:02,805 - The ear? - Yeah. 218 00:09:03,429 --> 00:09:06,348 I did, in practice, that which he said he would do. 219 00:09:06,349 --> 00:09:08,348 I doubt your ear even stopped the bullet. 220 00:09:08,349 --> 00:09:10,624 Had I been standing behind you, I would�ve been hit. 221 00:09:10,624 --> 00:09:12,863 Forget it. This is stupid. You know what, you�re right. 222 00:09:13,432 --> 00:09:15,113 I-I�m sorry. This is all my bad. 223 00:09:15,138 --> 00:09:16,895 - I-I shouldn�t have killed your stepfather. - Yeah. 224 00:09:16,926 --> 00:09:18,852 - No. - Yeah. Don�t worry about it. 225 00:09:18,887 --> 00:09:20,475 Why don�t you write his suicide note to your mom? 226 00:09:20,476 --> 00:09:21,885 That�s-that�s probably the most important thing. 227 00:09:21,886 --> 00:09:23,595 - Who cares? Yeah. Great. - Okay, yeah, that�s-that�s what I�ll do, 228 00:09:23,596 --> 00:09:25,725 because I have to do that now, because you fucking killed him. 229 00:09:25,726 --> 00:09:27,305 And I�ll just sit here and think about how his eyes 230 00:09:27,306 --> 00:09:29,479 popped out of his head as I was strangling him. 231 00:09:29,964 --> 00:09:32,084 And his last words were, "Fuck Angus." 232 00:09:38,160 --> 00:09:39,716 [PHONE VIBRATES] 233 00:09:43,266 --> 00:09:44,378 Oh, no. 234 00:09:45,902 --> 00:09:47,425 Oh, no. 235 00:09:47,510 --> 00:09:49,099 What? What? What? What? 236 00:09:49,306 --> 00:09:52,005 What�s happened? You okay? 237 00:09:52,006 --> 00:09:53,070 I did something bad. 238 00:09:53,353 --> 00:09:55,417 Really, really bad. 239 00:09:56,044 --> 00:09:57,062 Okay. 240 00:09:57,063 --> 00:09:59,692 Okay, it�s all right. Hey, Tolbeck, look at me. 241 00:09:59,693 --> 00:10:02,261 Okay? Whatever you�ve done, okay, I�m your partner. 242 00:10:02,416 --> 00:10:03,965 We can get through this together, all right? 243 00:10:04,680 --> 00:10:05,905 It�s about Kyle. 244 00:10:06,355 --> 00:10:07,672 - Kyle? - Yeah. 245 00:10:07,788 --> 00:10:10,569 Okay. I�ve hated Kyle ever since you told me 246 00:10:10,594 --> 00:10:12,803 about this bullshit open marriage situation. 247 00:10:12,804 --> 00:10:14,050 All right? 248 00:10:14,050 --> 00:10:15,877 Just tell me. What�s happened? 249 00:10:17,085 --> 00:10:18,721 Well, yesterday when I went home, 250 00:10:19,060 --> 00:10:22,059 um, I got to the house, and I walk in, 251 00:10:22,061 --> 00:10:25,230 and I see Kyle in the kitchen standing over the kitchen sink. 252 00:10:25,231 --> 00:10:27,560 Right. And he�s drinking coconut water. 253 00:10:27,561 --> 00:10:29,084 - Uh-huh. - My coconut water. 254 00:10:29,109 --> 00:10:31,389 - Right. Yeah. - Right out of the carton. 255 00:10:31,648 --> 00:10:34,977 He�s sweaty, like he�d just done some kind of athletic thing. 256 00:10:35,463 --> 00:10:37,502 Standing there in his, like, T-shirt 257 00:10:37,503 --> 00:10:39,640 - with no underpants on. - Shirt-dicking. 258 00:10:39,753 --> 00:10:41,443 - What? - That�s called shirt-dicking. 259 00:10:41,473 --> 00:10:43,266 - T-shirt, no pants. That�s shirt-dicking. - Okay. 260 00:10:43,299 --> 00:10:45,758 - Well, he was shirt-dicking in my kitchen. - Right. 261 00:10:46,190 --> 00:10:48,514 And, so he�s all sweaty, and, you know, 262 00:10:48,539 --> 00:10:50,538 he�s got the coconut water all over his beard. 263 00:10:50,539 --> 00:10:52,484 And then he... he looks at me, 264 00:10:52,618 --> 00:10:54,369 - and I look at him. - Hmm. 265 00:10:54,369 --> 00:10:56,192 And we stare at each other for a second. 266 00:10:56,629 --> 00:10:59,368 And then he goes, "Hey, man, what�s up?" 267 00:10:59,369 --> 00:11:01,154 - Oh, no, he didn�t. - Yeah. 268 00:11:01,579 --> 00:11:04,078 And then he walks past me right into the bedroom. 269 00:11:04,245 --> 00:11:06,744 So, I walk towards the bedroom and I say, 270 00:11:06,773 --> 00:11:08,968 "No, I�m gonna sit down, and I�m gonna chill. 271 00:11:08,993 --> 00:11:10,242 I�m gonna watch a little TV." 272 00:11:10,243 --> 00:11:11,665 - So I go into the den... - Mm. 273 00:11:13,144 --> 00:11:14,532 and there�s Dennis. 274 00:11:14,533 --> 00:11:15,646 Dennis? 275 00:11:15,646 --> 00:11:17,241 Yeah, Kyle�s dog. 276 00:11:17,960 --> 00:11:20,208 This big Irish wolfhound. 277 00:11:20,526 --> 00:11:22,808 - Molting all over my couch. - Right. 278 00:11:22,856 --> 00:11:24,274 And I�m like, "That�s it." 279 00:11:24,274 --> 00:11:26,393 - Yeah. - So I-I take Dennis. 280 00:11:26,394 --> 00:11:27,809 - Yeah. - I open the door. 281 00:11:27,842 --> 00:11:29,128 - Right. - Push him out. 282 00:11:29,153 --> 00:11:30,193 Right. 283 00:11:30,194 --> 00:11:31,733 And I gave him a little kick. 284 00:11:31,734 --> 00:11:32,897 Yeah? 285 00:11:34,096 --> 00:11:35,154 Yeah. 286 00:11:38,735 --> 00:11:39,761 That�s it? 287 00:11:39,831 --> 00:11:40,781 Yeah. 288 00:11:40,812 --> 00:11:42,561 That�s it? Jesus Christ, Tolbeck, 289 00:11:42,586 --> 00:11:45,085 I thought you�d fucking killed Kyle or something. 290 00:11:45,086 --> 00:11:47,230 Who gives a fuck if you kick the dog out? 291 00:11:48,402 --> 00:11:49,455 There�s more. 292 00:11:49,456 --> 00:11:51,545 Oh, there is more? Okay. Oh, okay. Go. 293 00:11:51,546 --> 00:11:53,705 - I just got a text from Kyle. - Right. 294 00:11:53,706 --> 00:11:55,154 Dennis is missing. 295 00:11:56,787 --> 00:11:57,875 [SIGHS] 296 00:11:58,514 --> 00:12:00,062 And that is it, is it? That�s it. 297 00:12:00,087 --> 00:12:02,006 - That�s it. - Oh, fuck me. Tolbeck. 298 00:12:02,033 --> 00:12:03,445 I mean, what have I become? 299 00:12:03,863 --> 00:12:06,532 A dog kicker? That�s not me. 300 00:12:06,533 --> 00:12:08,967 Kyle is fucking your wife, Tolbeck. 301 00:12:09,243 --> 00:12:11,072 Do you understand? He is having 302 00:12:11,073 --> 00:12:14,153 penetrative sex with Lisa. Okay? 303 00:12:14,153 --> 00:12:16,402 So if you�d killed both of them, I would�ve thought, "Yeah. 304 00:12:16,403 --> 00:12:17,817 "That�s fair. He�s killed them both. 305 00:12:17,848 --> 00:12:19,649 Let�s get rid of them somewhere around here." 306 00:12:20,466 --> 00:12:23,361 Anyways, can you help me find Dennis 307 00:12:23,386 --> 00:12:25,223 - when our shift is over? - No. 308 00:12:25,435 --> 00:12:26,610 - Please. - No. 309 00:12:26,649 --> 00:12:28,000 Absolutely not. 310 00:12:28,201 --> 00:12:30,370 As your friend... as maybe your best friend... 311 00:12:30,371 --> 00:12:32,950 I am not gonna help you find fucking Dennis. 312 00:12:33,007 --> 00:12:36,132 And bear in mind, I was ready to help you bury two bodies. 313 00:12:36,157 --> 00:12:37,676 Why are you so angry? 314 00:12:37,676 --> 00:12:39,255 �Cause one of us has to be angry! 315 00:12:39,256 --> 00:12:41,255 Okay? One of us has to be angry, Tolbeck. 316 00:12:41,256 --> 00:12:43,215 It�s... This is appropriate anger. 317 00:12:43,216 --> 00:12:46,465 This is an appropriate response to that situation. 318 00:12:46,466 --> 00:12:48,465 Okay? And, yeah, I will help you find Dennis. 319 00:12:48,466 --> 00:12:50,768 And when we find him, I�m gonna kick him in the head. 320 00:12:50,886 --> 00:12:52,839 Yeah. I�m gonna kick him in the fucking head. 321 00:12:53,678 --> 00:12:54,846 Till he�s dead. 322 00:12:59,578 --> 00:13:01,450 "Roberto had another fanciful thought. 323 00:13:01,958 --> 00:13:03,769 "He had a powerful imagination, 324 00:13:04,075 --> 00:13:07,284 "and it often provided him with whimsical escapes 325 00:13:07,471 --> 00:13:09,393 "from dreary tunnel life. 326 00:13:09,586 --> 00:13:11,766 "His muscles bulged with expectation. 327 00:13:12,062 --> 00:13:13,561 "Ostensibly, this tunnel 328 00:13:13,563 --> 00:13:15,410 "was his path to fame and fortune. 329 00:13:15,812 --> 00:13:17,598 "But, perhaps even more ostensibly, 330 00:13:18,102 --> 00:13:19,701 it was merely a tunnel." 331 00:13:21,771 --> 00:13:22,891 Chapter 48. 332 00:13:24,133 --> 00:13:25,207 [SIGHS] 333 00:13:25,232 --> 00:13:26,262 Thoughts? 334 00:13:27,675 --> 00:13:28,716 If I may? 335 00:13:28,741 --> 00:13:29,944 - Please. - Yeah. 336 00:13:29,944 --> 00:13:32,097 Okay, for example, this, uh, this word, um... 337 00:13:32,388 --> 00:13:34,099 "osense-osensibly." 338 00:13:34,099 --> 00:13:35,708 - "Ose-Os..." - Ostensibly. 339 00:13:35,745 --> 00:13:36,947 Oh, that�s the one. 340 00:13:37,296 --> 00:13:39,021 - Yeah. - Man, you use that word a lot. 341 00:13:39,059 --> 00:13:41,371 - It�s my favorite English word. - I could tell. 342 00:13:41,441 --> 00:13:42,980 I could tell. But is it too much? 343 00:13:42,981 --> 00:13:43,981 Do you use it too much? 344 00:13:44,006 --> 00:13:45,333 - Mm. Mm. - No? 345 00:13:45,379 --> 00:13:46,538 It�s a cool-sounding word. 346 00:13:46,539 --> 00:13:47,878 Sure, but what does it mean? 347 00:13:47,933 --> 00:13:49,831 - What does that word mean? - It means 348 00:13:49,861 --> 00:13:51,400 something could be something, 349 00:13:51,401 --> 00:13:53,924 or something could not be something. 350 00:13:56,372 --> 00:13:58,030 You could basically say that about everything. 351 00:13:58,031 --> 00:14:00,030 Or anything in the world, really. 352 00:14:00,296 --> 00:14:01,377 Ostensibly. 353 00:14:01,870 --> 00:14:05,699 MAN: Turns out John Doe was Adrian Colbert, 52 years old. 354 00:14:05,699 --> 00:14:07,528 I recovered some receipts from him. 355 00:14:07,841 --> 00:14:09,447 Seems our boy liked tacos. 356 00:14:09,532 --> 00:14:10,673 ANGUS: Okay. 357 00:14:11,226 --> 00:14:12,336 How this? 358 00:14:13,438 --> 00:14:16,381 "Dear Vanessa, I know this looks bad, 359 00:14:16,531 --> 00:14:19,573 "but honestly it�s the best result for you. 360 00:14:20,112 --> 00:14:22,071 "So don�t be sad. 361 00:14:22,403 --> 00:14:23,672 "Live your life. 362 00:14:24,066 --> 00:14:26,751 "Just stop having boyfriends for a while. 363 00:14:28,376 --> 00:14:29,905 "Your son is awesome, 364 00:14:29,906 --> 00:14:32,209 "and maybe he�s the only man you need in your life. Anyway... 365 00:14:32,234 --> 00:14:33,744 Sincerely, Adrian." 366 00:14:33,835 --> 00:14:35,858 Yeah, no, I think there�s, uh... 367 00:14:36,360 --> 00:14:38,229 - Be honest. - There�s some good stuff in there, 368 00:14:38,299 --> 00:14:39,658 for sure, but... 369 00:14:39,683 --> 00:14:41,450 I don�t know, maybe in a little while, 370 00:14:41,610 --> 00:14:43,699 take a look at it with some fresh eyes 371 00:14:43,700 --> 00:14:44,909 and maybe take another pass at it. 372 00:14:44,949 --> 00:14:46,339 Yeah, this is, uh, a first draft. 373 00:14:46,364 --> 00:14:47,684 Yeah, I don�t know. 374 00:14:48,404 --> 00:14:49,984 I�m supposed to air this out. 375 00:14:52,334 --> 00:14:53,805 Oh, shit. 376 00:14:54,504 --> 00:14:55,754 What was that? 377 00:14:56,553 --> 00:14:58,642 Hey. Hey, Angus. 378 00:14:58,643 --> 00:15:00,279 How-How�s this look? 379 00:15:01,331 --> 00:15:03,213 - It looks, it looks pretty good. - Yeah? 380 00:15:03,280 --> 00:15:04,649 - Okay, �cause you jumped up... - I mean, it�s a little bit bigger 381 00:15:04,651 --> 00:15:06,520 - than your other ear. - You jumped up right when you... 382 00:15:06,557 --> 00:15:08,133 And now you�re going over here. 383 00:15:08,755 --> 00:15:10,504 Which makes me think maybe you don�t want to look at it. 384 00:15:10,505 --> 00:15:11,794 You�re not even really looking at it. Does it...? 385 00:15:11,795 --> 00:15:13,294 - I looked at it, man. - Angus, does it look... 386 00:15:13,295 --> 00:15:14,664 - Does the ear look normal? - Yeah. Yeah. 387 00:15:15,171 --> 00:15:16,452 Does it look like this one? 388 00:15:16,495 --> 00:15:18,628 I mean, yeah, if you look closely. 389 00:15:19,360 --> 00:15:21,721 I mean, it�s... Like I said, it�s a little bit b-bigger. 390 00:15:21,784 --> 00:15:23,903 - And it�s obviously. I don�t know, if it�s - It�s bigger? 391 00:15:23,904 --> 00:15:25,783 - just infected or something, but... - What do you mean, it�s bigger? 392 00:15:26,056 --> 00:15:27,977 - it seems like it�s... - Oh, shit. 393 00:15:28,002 --> 00:15:29,621 You�re right, it�s bigger. It�s, like... 394 00:15:29,781 --> 00:15:31,201 it�s, like, bigger. 395 00:15:32,098 --> 00:15:34,467 Oh, goddamn it, this guy really fucked me. 396 00:15:34,492 --> 00:15:35,912 What, the surgeon? 397 00:15:38,571 --> 00:15:41,450 I couldn�t exactly go to a doctor and have this done. 398 00:15:41,451 --> 00:15:43,240 There�d be a lot of questions, you know? 399 00:15:43,533 --> 00:15:45,639 So I went down to Tijuana to do it. 400 00:15:45,953 --> 00:15:48,233 I knew I should�ve just spent a little bit more money on this. 401 00:15:48,319 --> 00:15:49,491 This was so stupid. 402 00:15:49,625 --> 00:15:51,284 But I love a bargain, you know? 403 00:15:51,285 --> 00:15:53,914 - Yeah, I know. - And he was like, "Come down. 404 00:15:53,915 --> 00:15:55,584 "We won�t even use anesthetic. 405 00:15:55,585 --> 00:15:57,954 We�ll just get drunk at the bar." Which we did. 406 00:15:58,285 --> 00:16:00,177 And then went back to the clinic. 407 00:16:00,509 --> 00:16:02,314 Open up a fridge, and the kid�s got, like... 408 00:16:02,932 --> 00:16:04,681 drawer full of ears, you know? 409 00:16:05,060 --> 00:16:06,896 - A drawer full of ears? - Yeah. 410 00:16:07,049 --> 00:16:08,142 They got a drawer full of fingers, 411 00:16:08,143 --> 00:16:09,561 drawer full of nipples, 412 00:16:09,562 --> 00:16:11,011 drawer full of ears. They got everything. 413 00:16:11,012 --> 00:16:13,884 - You know when you... - A drawer full of ears, fingers, nipples? 414 00:16:13,909 --> 00:16:14,991 Different drawers. 415 00:16:15,222 --> 00:16:16,496 I don�t think you can mix them. 416 00:16:16,496 --> 00:16:19,432 - So, this box full of, uh, ears... - Yeah. 417 00:16:20,160 --> 00:16:21,195 You looked in there, 418 00:16:21,196 --> 00:16:24,628 and they were all definitely human ears? 419 00:16:24,684 --> 00:16:26,021 What the fuck does that mean? 420 00:16:27,724 --> 00:16:28,825 Uh, it looks... 421 00:16:28,826 --> 00:16:30,455 Be honest. Be honest with me. 422 00:16:30,456 --> 00:16:31,785 I�m trying to be honest. If you let me speak... 423 00:16:31,786 --> 00:16:33,455 - Be honest with me! - It looks a little like a pig ear. 424 00:16:33,456 --> 00:16:35,285 - What?! - Yeah. 425 00:16:35,677 --> 00:16:37,386 What do you mean, it looks like a pig�s ear? 426 00:16:37,387 --> 00:16:38,796 Uh, I-I mean... 427 00:16:38,832 --> 00:16:40,295 - No. - It looks like an ear 428 00:16:40,320 --> 00:16:41,914 - that would be attached to a pig. - Is it pointy? Is it... Wait. 429 00:16:41,915 --> 00:16:44,154 Yeah. I mean, I�m sorry 430 00:16:44,155 --> 00:16:45,784 to br-break this to you, man, but... 431 00:16:45,785 --> 00:16:47,364 Are you telling me this looks 432 00:16:47,365 --> 00:16:49,034 like a fucking pig�s ear on my head? 433 00:16:49,035 --> 00:16:50,204 You could get another one 434 00:16:50,859 --> 00:16:53,154 and become Pig Ear Marco. 435 00:16:53,155 --> 00:16:54,784 - Your advice is get a second pig ear? - Come up behind someone... 436 00:16:54,785 --> 00:16:55,871 [SNORTS] 437 00:16:59,260 --> 00:17:00,260 [SNORTS] 438 00:17:00,285 --> 00:17:02,034 You know what? You�re a fucking dick. 439 00:17:02,386 --> 00:17:04,612 You�re a dick, and your suicide note was shit. 440 00:17:04,746 --> 00:17:06,545 Your mom is grieving, 441 00:17:07,086 --> 00:17:09,165 and you�re writing her a fucking love letter? 442 00:17:09,165 --> 00:17:10,584 All about how awesome you are 443 00:17:10,584 --> 00:17:12,533 and how she doesn�t need any more boyfriends 444 00:17:12,534 --> 00:17:14,743 - �cause she�s got her son? - That was one sentence, man. 445 00:17:14,744 --> 00:17:16,873 Like, read into that, man. That was your first pass? 446 00:17:16,874 --> 00:17:18,583 It was a pass at your mom. 447 00:17:21,374 --> 00:17:22,477 [SNORTS] 448 00:17:24,366 --> 00:17:25,481 Fuck you! 449 00:17:31,327 --> 00:17:32,451 [SIGHS] 450 00:17:33,544 --> 00:17:35,323 Look, I�m sorry about before. 451 00:17:35,323 --> 00:17:37,521 I didn�t mean to get so worked up. I just... 452 00:17:37,720 --> 00:17:40,024 Lisa wants to have an open marriage, okay? 453 00:17:40,064 --> 00:17:42,193 How about we make it really open? 454 00:17:42,420 --> 00:17:44,589 You know what I mean? For all parties involved. 455 00:17:45,108 --> 00:17:46,287 I don�t know. 456 00:17:46,350 --> 00:17:47,824 Kyle�s a one-woman man, so... 457 00:17:47,856 --> 00:17:49,645 No, no, no, I mean... I�m talking about you. 458 00:17:49,646 --> 00:17:51,645 - You should see other pe... You should... - Oh. 459 00:17:51,646 --> 00:17:53,055 Why are you so obsessed with Kyle? 460 00:17:53,306 --> 00:17:55,105 Kyle is very talented. 461 00:17:55,191 --> 00:17:56,948 He�s actually building his own yurt. 462 00:17:56,988 --> 00:17:58,427 Nobody cares about a yurt. 463 00:17:58,427 --> 00:18:01,256 What is a fucking yurt? It�s a bullshit structure, okay? 464 00:18:01,303 --> 00:18:03,798 Hero cop is the thing that women want. 465 00:18:03,828 --> 00:18:05,657 Hero cop, okay? 466 00:18:05,658 --> 00:18:07,367 - Okay. - And when we make this drug bust, 467 00:18:07,368 --> 00:18:08,617 - Yeah. - we may even get a medal. 468 00:18:08,618 --> 00:18:10,367 - No way. - Yeah, a medal. 469 00:18:10,681 --> 00:18:12,197 A big shiny medal. 470 00:18:12,198 --> 00:18:13,827 I�ve never gotten a medal before. 471 00:18:13,828 --> 00:18:15,606 Well, you better get ready to get one. 472 00:18:15,606 --> 00:18:17,525 �Cause it�s gonna match your big, shiny dick. 473 00:18:17,836 --> 00:18:18,844 What? 474 00:18:18,869 --> 00:18:21,038 And when that happens, a dozen Kyles 475 00:18:21,039 --> 00:18:22,748 won�t stack up to you. You know why? 476 00:18:22,749 --> 00:18:24,198 - Why? - �Cause you�re the cop. 477 00:18:24,199 --> 00:18:25,788 - You�re the hero cop. - Stop it. 478 00:18:25,789 --> 00:18:27,158 - Okay? You know what l�m talking about? - Right. 479 00:18:27,159 --> 00:18:28,159 Do you know what I�m talking about? 480 00:18:28,195 --> 00:18:29,780 - I do. Stop tickling me. - Okay. 481 00:18:29,805 --> 00:18:31,380 - You�re-you�re the big dog. - [SIGHS] 482 00:18:31,406 --> 00:18:33,286 You�re the big dog here, okay, on this hunt, all right? 483 00:18:33,318 --> 00:18:35,364 - All right. All right. - And there�s no dog 484 00:18:35,389 --> 00:18:37,559 - in San Diego as big as this dog. - Okay. 485 00:18:37,599 --> 00:18:39,377 So let me hear you bark, dog. 486 00:18:40,019 --> 00:18:41,047 Arf. 487 00:18:41,575 --> 00:18:43,507 Let me hear you bark, dog. 488 00:18:43,532 --> 00:18:45,374 - Arf! Arf! - No. No. 489 00:18:45,374 --> 00:18:47,397 Release the belly. Let me hear you bark. 490 00:18:47,704 --> 00:18:49,857 - Woof! Woof! - That�s what I�m talking about. 491 00:18:49,945 --> 00:18:51,234 - Woof! Woof! Woof! - Yeah. 492 00:18:51,235 --> 00:18:52,364 JANICE: Car 27, please report. 493 00:18:52,404 --> 00:18:53,425 Car 27. 494 00:18:53,450 --> 00:18:55,162 - CULLEN: Car 27, no activity. - [TOLBECK BARKING] 495 00:18:55,200 --> 00:18:56,200 Copy that. 496 00:18:56,225 --> 00:18:58,365 Hey, um, Janice? 497 00:18:59,514 --> 00:19:03,081 I�ve been meaning to talk to you about this actually, um... 498 00:19:03,286 --> 00:19:06,205 Well, I don�t think I�m gonna be here much longer. 499 00:19:07,304 --> 00:19:08,340 It�s just... 500 00:19:09,054 --> 00:19:11,197 I, uh, well, I got offered a spot 501 00:19:11,222 --> 00:19:13,931 in, um, over in 911. 502 00:19:14,937 --> 00:19:16,262 And, um, 503 00:19:16,577 --> 00:19:19,169 I only just found out today, actually, 504 00:19:19,221 --> 00:19:20,829 but I�m-I�m gonna take it. 505 00:19:21,532 --> 00:19:23,654 - And just... - You�re leaving dispatch? 506 00:19:24,202 --> 00:19:26,608 Yeah. I think it�s gonna be more... 507 00:19:27,112 --> 00:19:29,391 um, you know, more... 508 00:19:29,742 --> 00:19:30,692 More what? 509 00:19:31,286 --> 00:19:32,687 Uh, more exciting. 510 00:19:32,842 --> 00:19:34,641 Oh. Well, I�m sorry 511 00:19:34,666 --> 00:19:36,835 that being a major part of a huge drug bust 512 00:19:36,836 --> 00:19:38,335 isn�t exciting enough for you. 513 00:19:38,336 --> 00:19:40,835 Well, that�s the thing. It sounds exciting, 514 00:19:41,335 --> 00:19:43,899 but nothing ever happens. 515 00:19:44,079 --> 00:19:45,398 Actually, that�s not true. 516 00:19:45,430 --> 00:19:48,734 On the first night, Tolbeck shot someone, and I thought, "Great. 517 00:19:49,002 --> 00:19:50,829 - "This is gonna be fun, you know. - Uh-huh. 518 00:19:50,829 --> 00:19:52,525 Stuff like this is gonna happen all the time." 519 00:19:53,008 --> 00:19:55,678 But we just s-sit here. 520 00:19:55,946 --> 00:19:58,256 And nothing happens, night after night. 521 00:19:58,256 --> 00:20:00,795 Here�s some advice, and I�m not even gonna charge you for it: 522 00:20:01,018 --> 00:20:03,227 You�re making a huge mistake, all right? 523 00:20:03,228 --> 00:20:05,442 I know. I worked in 911. 524 00:20:05,488 --> 00:20:06,902 You�re making a mistake. 525 00:20:07,068 --> 00:20:08,937 - It�s not personal. - Mm. 526 00:20:08,938 --> 00:20:10,477 If it wasn�t personal, I wouldn�t be feeling 527 00:20:10,478 --> 00:20:12,357 all hot and bothered, and full of anger. 528 00:20:13,148 --> 00:20:14,241 Sure. 529 00:20:14,686 --> 00:20:15,933 What, you�re leaving now? 530 00:20:16,688 --> 00:20:19,125 Um... yeah. 531 00:20:19,203 --> 00:20:21,216 This is the notice you give me? You�re leaving now? 532 00:20:21,241 --> 00:20:22,342 Um, I know. I-I... 533 00:20:22,342 --> 00:20:24,091 Tony said I should, you know, get acquainted... 534 00:20:24,092 --> 00:20:25,844 Tony. Mm-hmm. 535 00:20:26,052 --> 00:20:27,881 ...while it�s slow here, �cause, you know, 536 00:20:27,882 --> 00:20:29,971 it�s always slow, and... 537 00:20:31,141 --> 00:20:33,090 All right. Well, good luck to you. 538 00:20:33,092 --> 00:20:36,022 Really, thank you for everything. 539 00:20:36,047 --> 00:20:36,964 Yeah. 540 00:20:38,287 --> 00:20:39,376 I�m gonna miss this. 541 00:20:39,377 --> 00:20:40,287 Yeah. 542 00:20:40,312 --> 00:20:41,474 Yeah. Uh... 543 00:20:45,159 --> 00:20:46,212 Um... 544 00:20:47,293 --> 00:20:50,002 Hey, I�ll come back and visit all the time. 545 00:20:50,003 --> 00:20:51,336 Yeah. All right. Um... 546 00:20:52,875 --> 00:20:54,047 Bye, Janice. 547 00:20:55,043 --> 00:20:56,963 ? 548 00:21:04,176 --> 00:21:07,617 - Welcome to 911. - Thanks. Thanks, John. 549 00:21:11,156 --> 00:21:12,252 Hey, Janice. 550 00:21:12,277 --> 00:21:13,296 There�s no 551 00:21:13,321 --> 00:21:16,377 waving or talking between 911 and dispatch. 552 00:21:17,198 --> 00:21:19,666 It�s the ultimate Bing Bong. 553 00:21:19,703 --> 00:21:22,584 So... Bing Bong. 554 00:21:22,992 --> 00:21:24,764 Good-bye. Forever. 555 00:21:29,650 --> 00:21:31,534 So, you want a cup of tea? 556 00:21:32,328 --> 00:21:34,907 - Okay, should be nice. - Yeah. Okay. 557 00:21:34,932 --> 00:21:36,347 No. I�ll get it. 558 00:21:36,378 --> 00:21:37,554 No, no, it�s fine. 559 00:21:38,833 --> 00:21:40,153 Oh, my... What? 560 00:21:40,178 --> 00:21:42,507 What? What? You can st... You can stand? 561 00:21:42,714 --> 00:21:45,180 Sure. Yeah, just... ooh. 562 00:21:45,504 --> 00:21:47,230 - On a good day. - Mm. 563 00:21:48,385 --> 00:21:49,344 Ouch. 564 00:21:55,888 --> 00:21:56,997 Janice? 565 00:21:57,639 --> 00:21:58,708 Bing Bong. 566 00:22:04,140 --> 00:22:05,883 HALDEMAN [OVER RADIO]: This case just got real, guys. 567 00:22:05,884 --> 00:22:07,543 DEA is setting up the pieces. 568 00:22:07,544 --> 00:22:09,231 Not long till we pull the trigger. 569 00:22:10,824 --> 00:22:12,453 - Woof, woof, woof! - That�s what I�m talking... yeah. 570 00:22:12,455 --> 00:22:14,204 - Woof, woof, woof! - That�s the stuff I�m talking about. 571 00:22:14,205 --> 00:22:15,824 - I�m the big dog! - Yeah, you�re the big dog. 572 00:22:15,825 --> 00:22:17,454 Whoa, whoa, ho, shut up. Oh. 573 00:22:17,455 --> 00:22:19,074 - Haldeman, DEA. - Hey, man. 574 00:22:19,075 --> 00:22:20,624 Yeah, you coyotes ready to fuck this thing? 575 00:22:20,625 --> 00:22:22,540 Oh, dude, we are ready to go. 576 00:22:22,565 --> 00:22:24,785 - Great. - Um, you, I know you. 577 00:22:24,810 --> 00:22:26,590 Yeah, I want you guys to know I got your back in there. 578 00:22:26,643 --> 00:22:27,971 - Okay. - It�s gonna get heavy. 579 00:22:28,022 --> 00:22:29,601 - Okay. - It�s gonna get really heavy. 580 00:22:29,621 --> 00:22:31,265 - All right. Yeah. - Expect the unexpected. 581 00:22:31,290 --> 00:22:32,536 These boys are coming in ready. 582 00:22:32,536 --> 00:22:34,365 RPGs, flamethrowers, hand grenades... 583 00:22:34,366 --> 00:22:35,785 Uh, I�m sorry, hate to interrupt. 584 00:22:35,786 --> 00:22:37,704 I just want to say that my partner here 585 00:22:37,729 --> 00:22:39,146 is a big fan of yours. 586 00:22:39,171 --> 00:22:40,575 - Oh, no, no, I�m not. - You know, I�m just... 587 00:22:40,576 --> 00:22:42,205 He�s always going on about your Instagram account. 588 00:22:42,206 --> 00:22:43,955 - Shut up, shut up, shut up. - He�s like, "Oh, you know, 589 00:22:43,980 --> 00:22:45,841 Haldeman�s got a new haircut that�s pretty sexy, and..." 590 00:22:45,866 --> 00:22:47,289 No, we�re colleagues. Whatever, we�re all cops. 591 00:22:47,314 --> 00:22:49,763 Shut the fuck up. Yeah. Never mind. Okay? 592 00:22:49,893 --> 00:22:51,910 So, uh, you were saying? So, what�s happening? 593 00:22:51,983 --> 00:22:53,019 Thank you very much, by the way. 594 00:22:53,044 --> 00:22:55,043 Yeah. [EXHALES] Whatever. I�m... 595 00:22:55,054 --> 00:22:57,423 We expect word between 0300 and 0500 hours. 596 00:22:57,424 --> 00:22:58,626 So the raid is on? 597 00:22:58,796 --> 00:22:59,885 Boys, it�s on. [LAUGHS] 598 00:22:59,886 --> 00:23:01,215 Oh, my God. Dude. 599 00:23:01,259 --> 00:23:03,126 - It�s on like Donkey Kong. - Yeah. 600 00:23:03,151 --> 00:23:04,949 You know what I mean? You know that expression? 601 00:23:05,832 --> 00:23:07,070 Yeah. It�s on. [LAUGHS] 602 00:23:07,071 --> 00:23:08,900 - Right. [LAUGHS] - It�s on, man. 603 00:23:09,177 --> 00:23:10,766 - All right. - We�ve done that enough, I feel. 604 00:23:10,824 --> 00:23:13,128 - Don�t you? - Yeah, sorry, man. 605 00:23:13,153 --> 00:23:15,442 - Yeah. - I did not mean to interrupt your flow. 606 00:23:15,713 --> 00:23:16,846 I didn�t have a flow. 607 00:23:16,847 --> 00:23:18,636 Oh, man. Dude, I am pumped to do this with you. 608 00:23:18,637 --> 00:23:19,637 I am also pumped, too. 609 00:23:19,638 --> 00:23:21,262 - We�re both pumped. - Yeah, yeah. 610 00:23:21,287 --> 00:23:22,467 Can�t wait to get that medal. 611 00:23:22,467 --> 00:23:23,966 I�m gonna shove that shiny thing 612 00:23:23,967 --> 00:23:26,622 in Kyle�s shirt-dicking face. 613 00:23:26,880 --> 00:23:28,716 - You know what I�m saying? - What does that mean? 614 00:23:28,849 --> 00:23:31,708 - What�s a shirt-dicking face? - It�s a shirt... Well, he�s... 615 00:23:31,802 --> 00:23:33,560 He wears shirt... shirt-dicking, explain it to him. 616 00:23:33,585 --> 00:23:35,216 Yeah, yeah, yeah, shirt-dicking. 617 00:23:35,241 --> 00:23:36,846 - It doesn�t matter. It doesn�t matter. - Yeah, but what is it? 618 00:23:36,847 --> 00:23:38,266 Well, it�s like when you don�t wear any pants... 619 00:23:38,267 --> 00:23:40,136 When you don�t wear any pants, you�re just wearing a shirt. 620 00:23:40,137 --> 00:23:41,349 You guys do that? 621 00:23:41,884 --> 00:23:43,966 No. I don�t. I mean, his... I mean... 622 00:23:43,967 --> 00:23:46,229 - Sounds nice. [LAUGHS] - No, no. I do. 623 00:23:46,267 --> 00:23:48,212 I mean, it sounds stupid at first, but then after, you know, 624 00:23:48,245 --> 00:23:49,875 when you think about it, it�s kind of cool. 625 00:23:49,900 --> 00:23:51,798 Yeah. So, you and I are gonna take the eastern perimeter. 626 00:23:51,864 --> 00:23:52,903 - Mm-hmm. - All right. You and me? 627 00:23:53,289 --> 00:23:54,368 Yeah, you and me. 628 00:23:54,400 --> 00:23:56,069 - Okay, dude. Eastern. - Okay. 629 00:23:56,071 --> 00:23:57,593 - There a metal door in the rear. - Right. 630 00:23:57,593 --> 00:23:59,802 - Let�s assume that it�s bolted shut. - BOTH: Assumed. 631 00:23:59,802 --> 00:24:01,881 Yeah. I got some detonators, some short blast detonators 632 00:24:01,882 --> 00:24:03,591 I�m gonna put by it; we�re gonna explode it, we�re gonna knock 633 00:24:03,592 --> 00:24:05,302 that fucking door right back to hell where it started. 634 00:24:05,327 --> 00:24:06,641 - [LAUGHS] - [PHONE VIBRATING] 635 00:24:06,642 --> 00:24:08,350 - Hold on, I got to get this. - Yeah, yeah. 636 00:24:08,397 --> 00:24:09,931 Who�s gonna fix that door after it�s... 637 00:24:09,932 --> 00:24:11,221 No one. No one. 638 00:24:11,600 --> 00:24:12,907 Hello. Haldeman. 639 00:24:14,055 --> 00:24:16,884 Yeah, no, no, no. I�m briefing the boys right now. 640 00:24:16,885 --> 00:24:18,074 Yeah, Team Coyote. 641 00:24:18,845 --> 00:24:20,344 [TOLBECK AND CULLEN WHISPERING] 642 00:24:20,345 --> 00:24:21,470 What does that mean? 643 00:24:22,559 --> 00:24:23,689 What are you t...? 644 00:24:23,924 --> 00:24:25,637 Then who the fuck am I talking to? 645 00:24:26,676 --> 00:24:28,049 Say that to me again. 646 00:24:29,098 --> 00:24:29,900 Hold on. 647 00:24:31,702 --> 00:24:32,904 You boys got I.D.? 648 00:24:33,112 --> 00:24:34,560 - Yeah. Yeah, man. - Uh, sure. 649 00:24:39,434 --> 00:24:40,898 - Real deal. - Real deal. 650 00:24:40,981 --> 00:24:42,613 - All right, all right. - Okay. Thank you. 651 00:24:42,638 --> 00:24:45,257 Okay. We should�ve showed him that before. 652 00:24:45,802 --> 00:24:47,989 Yeah, they�re fucking SDPD. [LAUGHS] 653 00:24:48,687 --> 00:24:50,318 Fuck me in the fucking ass. 654 00:24:51,117 --> 00:24:52,948 Yeah, I don�t know, I don�t know. Okay, yeah. 655 00:24:52,949 --> 00:24:55,559 All right, have your laughs, have your fucking laughs, okay. 656 00:24:56,081 --> 00:24:57,528 All right, yeah, then bring them over. 657 00:24:57,975 --> 00:24:59,162 Yeah, exactly. 658 00:25:02,015 --> 00:25:03,528 What the fuck? 659 00:25:04,536 --> 00:25:06,224 You guys said you were Team Coyote. 660 00:25:06,757 --> 00:25:09,798 Oh, I thought you were saying, like... I thought, I thought, 661 00:25:09,823 --> 00:25:11,866 I thought you were saying, like, are you guys coyotes? 662 00:25:11,904 --> 00:25:15,591 Like, are we raw and ready and hungry and wild. �Cause we are. 663 00:25:15,616 --> 00:25:17,665 Why would I say, "Are you guys coyotes?" 664 00:25:17,826 --> 00:25:19,785 Well, interesting fact about coyotes, 665 00:25:19,786 --> 00:25:21,745 - they�re excellent swimmers. - Shut the fuck up. 666 00:25:21,746 --> 00:25:23,615 - Lot of peop... - Shut the fuck up. Yeah, uh, we get it. 667 00:25:23,616 --> 00:25:25,325 - Can you do me a big favor? - BOTH: Oh, sure. 668 00:25:25,326 --> 00:25:26,785 Yeah, I mean, this is a big favor. 669 00:25:26,786 --> 00:25:28,286 - Man, anything. - I�m gonna need you 670 00:25:28,311 --> 00:25:29,963 to forget everything that happened between us. 671 00:25:29,988 --> 00:25:31,607 - Right. - This didn�t happen. 672 00:25:31,632 --> 00:25:32,968 You guys go about your day, 673 00:25:32,993 --> 00:25:35,470 playing, uh, fucking dick-shirts or whatever you play, 674 00:25:35,495 --> 00:25:37,794 where you take your underpants off and keep your T-shirt on. 675 00:25:37,962 --> 00:25:39,577 And I�m gonna go do the raid with the boys. 676 00:25:39,625 --> 00:25:42,679 - Deal? - Uh... Okay, we can back you up, though. 677 00:25:42,704 --> 00:25:44,588 We�re happy to. Look, we�re not doing anything else. 678 00:25:44,613 --> 00:25:45,580 All right, forget everything. 679 00:25:45,609 --> 00:25:46,530 Okay. 680 00:25:47,509 --> 00:25:48,529 Wow. 681 00:25:50,015 --> 00:25:51,335 What the fuck, man? 682 00:25:52,075 --> 00:25:53,545 Never meet your heroes, right? 683 00:25:55,007 --> 00:25:56,945 He�s not my hero. He�s a fucking dick. 684 00:25:56,970 --> 00:25:59,438 - I�m sorry. - No, don�t be sorry, man. I-I... 685 00:25:59,601 --> 00:26:00,815 He�s a dick. 686 00:26:01,116 --> 00:26:02,604 Oh, wait, he�s coming back. 687 00:26:02,698 --> 00:26:04,194 - Oh, hey. - Hey, one last thing. 688 00:26:04,234 --> 00:26:05,524 Yeah. Anything. 689 00:26:05,845 --> 00:26:07,654 Um, I�m gonna need you to move this car. 690 00:26:07,934 --> 00:26:09,883 Right. It�s just that we were the first car here, 691 00:26:09,884 --> 00:26:11,723 so maybe we-we could stay... maybe we should stay here, 692 00:26:11,724 --> 00:26:13,723 you know what I mean? �Cause we got the intel. 693 00:26:13,724 --> 00:26:15,383 - We got the local knowledge. - I�m gonna need this fucking spot 694 00:26:15,384 --> 00:26:16,633 - is what I�m saying. - Right. 695 00:26:16,634 --> 00:26:17,594 I�m tired of dancing with you. 696 00:26:17,595 --> 00:26:18,843 No, I know. 697 00:26:18,844 --> 00:26:20,263 I�m tired of dancing with you. 698 00:26:20,264 --> 00:26:21,982 - Yeah. I-I-I... - You understand? 699 00:26:21,982 --> 00:26:24,691 Right. Oh, well, you know what, maybe bring Team Coyote up here, 700 00:26:24,692 --> 00:26:26,351 and we could, you know, we could be, like, 701 00:26:26,352 --> 00:26:28,271 Team Cobra or something. 702 00:26:28,272 --> 00:26:29,919 - Move your fucking car. - Right. 703 00:26:29,944 --> 00:26:31,426 - Okay. - Yeah. I mean, we can. 704 00:26:31,451 --> 00:26:32,561 - We�ll move it. - We can. 705 00:26:32,562 --> 00:26:33,811 No, no, not-not you fucking can. You will. 706 00:26:33,812 --> 00:26:35,641 - No, no, no, we will. - We will, we will. 707 00:26:35,642 --> 00:26:37,021 - Right. - So what the fuck are you gonna do? 708 00:26:37,022 --> 00:26:38,561 - We�re gonna, uh... - Don�t look over there. 709 00:26:38,562 --> 00:26:40,351 - I�m fucking talking to you. - Yeah, yeah, yeah. 710 00:26:40,352 --> 00:26:41,771 - What are you gonna do? - We�re gonna, we�re gonna... 711 00:26:41,772 --> 00:26:43,601 What the fuck are you gonna do?! 712 00:26:43,602 --> 00:26:44,981 We�re gonna, we�re gonna start backing it up... 713 00:26:44,982 --> 00:26:46,191 So I�m gonna need you to move your fucking car. 714 00:26:46,192 --> 00:26:47,192 So what are you gonna do? 715 00:26:48,046 --> 00:26:49,003 We�re, uh... 716 00:26:49,003 --> 00:26:51,882 we�re-we�re, you know, we�re gonna, we�re gonna... 717 00:26:56,336 --> 00:26:57,415 [SIGHS] 718 00:26:57,440 --> 00:26:59,082 Uh, we�re gonna move the car. 719 00:26:59,888 --> 00:27:00,891 Well, great. 720 00:27:01,210 --> 00:27:02,334 Good meeting you guys. 721 00:27:02,719 --> 00:27:03,749 Team Cobra. 722 00:27:03,750 --> 00:27:04,774 Team Cobra. 723 00:27:09,880 --> 00:27:11,288 [ENGINE STARTS] 724 00:27:13,750 --> 00:27:16,379 ? 725 00:27:16,380 --> 00:27:20,419 ? I had a rich, old uncle who was kind ? 726 00:27:20,420 --> 00:27:22,999 ? He said that when he left ? 727 00:27:23,000 --> 00:27:26,629 ? All his money would be mine ? 728 00:27:26,630 --> 00:27:31,539 ? Well, he kicked the bucket just the other night ? 729 00:27:31,540 --> 00:27:33,289 ? That�s when I learned ? 730 00:27:33,290 --> 00:27:36,879 ? He lost his fortune shooting dice ? 731 00:27:36,880 --> 00:27:42,579 ? Well, you learn something new every day ? 732 00:27:42,580 --> 00:27:44,629 ? You may not always like it ? 733 00:27:44,630 --> 00:27:48,249 ? But it just turns out that way ? 734 00:27:48,250 --> 00:27:52,749 ? Well, you think you�re so smart, you�ve got it made ? 735 00:27:52,750 --> 00:27:56,839 ? You learn something new that very day. ? 736 00:27:56,889 --> 00:28:01,439 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 55363

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.