All language subtitles for New Girl s06e18 Young Adult.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,718 --> 00:00:02,969 I need it. I have a big day at work today. 2 00:00:02,994 --> 00:00:05,508 I need it more. I have to bake muffins before work. 3 00:00:05,533 --> 00:00:07,430 - What? Why? - 'Cause it's for my... 4 00:00:07,455 --> 00:00:10,038 "Lunch With Your Princi-Pal" campaign. 5 00:00:10,063 --> 00:00:11,637 See, being principal's great, 6 00:00:11,662 --> 00:00:13,136 but unlike being vice principal, 7 00:00:13,161 --> 00:00:14,594 now the buck stops with me. 8 00:00:14,637 --> 00:00:17,104 I'm "the Man" now, and all the kids 9 00:00:17,139 --> 00:00:19,675 can just smell "the Man" all over me. 10 00:00:19,700 --> 00:00:21,558 That sounded really weird. 11 00:00:21,583 --> 00:00:22,849 All I'm saying is, 12 00:00:22,874 --> 00:00:25,389 suddenly I have no relationship with the kids. 13 00:00:25,414 --> 00:00:27,894 I'm really counting on these muffins to humanize me. 14 00:00:27,919 --> 00:00:29,269 I deserve that coffee. 15 00:00:29,294 --> 00:00:32,304 I'm finally director of marketing at Ass Strat. 16 00:00:32,383 --> 00:00:35,038 Today I get to hire an assistant. 17 00:00:35,063 --> 00:00:36,570 I'm gonna be tough, 18 00:00:36,603 --> 00:00:38,138 but I won't be a screamer. 19 00:00:38,163 --> 00:00:39,968 It's not constructive, it's rude. 20 00:00:39,999 --> 00:00:41,585 - Ooh, coffee. - Your pour that coffee down, 21 00:00:41,610 --> 00:00:43,226 you throw it or I'll pour your blood on the ground! 22 00:00:43,251 --> 00:00:45,814 - You'll pour my blood on the ground? - I'll knife you! 23 00:00:45,839 --> 00:00:48,212 Look, I got a full day of writing ahead of me, 24 00:00:48,237 --> 00:00:50,403 and that requires a fourth cup of joe. 25 00:00:50,439 --> 00:00:52,040 What else is my whiskey gonna swim in? 26 00:00:52,065 --> 00:00:53,733 You're taking this too far. You treat that heart of yours 27 00:00:53,758 --> 00:00:54,969 like a baseball-man's mitt. 28 00:00:54,994 --> 00:00:57,621 Uh, hello, I am the one packing for our move today, 29 00:00:57,646 --> 00:00:59,836 so I will be having, uh, the coffee. 30 00:00:59,861 --> 00:01:01,570 (all clamoring) 31 00:01:01,595 --> 00:01:03,126 - I get the coffee! - Enough is enough with this! 32 00:01:03,151 --> 00:01:04,644 - What are you doing here, Winston?! - I get the coffee! 33 00:01:04,669 --> 00:01:06,496 Enough! 34 00:01:06,956 --> 00:01:08,698 You guys are tearing each other apart. 35 00:01:08,723 --> 00:01:11,391 For what? Coffee? 36 00:01:11,593 --> 00:01:15,169 Come on, man, you already got that energy inside of you. 37 00:01:15,194 --> 00:01:17,928 And that is the light of the Lord. 38 00:01:17,953 --> 00:01:19,786 (chuckles) Man, this? 39 00:01:19,901 --> 00:01:22,035 This ain't nothing but the devil's water. 40 00:01:23,446 --> 00:01:25,515 - Nah, I'm just playing. - Hey, Winston! 41 00:01:25,540 --> 00:01:27,507 - (all clamoring) - Winston, that wasn't fair! 42 00:01:27,532 --> 00:01:28,920 I'll knife you by the urinal, Winston! 43 00:01:28,945 --> 00:01:30,436 Enough with the knifing. 44 00:01:30,461 --> 00:01:31,986 45 00:01:32,011 --> 00:01:34,377 Synced and corrected by Aaronnmb www.addic7ed.com 46 00:01:34,509 --> 00:01:37,217 Today's the day it all turns around. 47 00:01:37,446 --> 00:01:39,587 - Hey. - Sorr... I'm sorry I hit you, Jess. 48 00:01:39,612 --> 00:01:41,578 I didn't mean to. I'm using magnetic words 49 00:01:41,603 --> 00:01:43,993 to break through my writer's block, and it's not working. 50 00:01:44,018 --> 00:01:46,799 I've already folded all my shirts and masturbated six times, 51 00:01:46,824 --> 00:01:48,385 and I'm running out of things to do. 52 00:01:48,410 --> 00:01:51,385 I'm just in a real bind. You see, The Pepperwood Chronicles... 53 00:01:51,410 --> 00:01:53,096 sold over 30 copies, Jess. 54 00:01:53,121 --> 00:01:54,893 So, what, we're complaining about good things now? 55 00:01:54,941 --> 00:01:57,018 It's just, my audience is gonna be clamoring for a sequel, 56 00:01:57,043 --> 00:01:59,316 and I can't leave those stevedores, 57 00:01:59,341 --> 00:02:01,135 those-those tugboat workers, 58 00:02:01,160 --> 00:02:02,900 those lighthouse keepers empty-handed. 59 00:02:02,925 --> 00:02:05,377 You think that your audience is entirely made of, like... 60 00:02:05,402 --> 00:02:08,225 Blue-collar nautical workers on the coastline of Maine. 61 00:02:08,250 --> 00:02:10,492 I don't think that, Jess, I know that. 62 00:02:10,517 --> 00:02:12,453 Okay, Nick, you're incredibly talented. 63 00:02:12,478 --> 00:02:14,598 You can do this. And you have the key, 64 00:02:14,623 --> 00:02:16,814 - and the key is simply... - (phone alarm beeping) 65 00:02:16,839 --> 00:02:19,172 Oh. I have to go. 66 00:02:19,197 --> 00:02:20,305 Simply what? 67 00:02:20,330 --> 00:02:21,963 Jess, simply what?! 68 00:02:21,988 --> 00:02:23,563 - (door closes) - (groans) 69 00:02:24,580 --> 00:02:26,205 All right. 70 00:02:26,637 --> 00:02:29,971 What do we have here? "Sentient feces." 71 00:02:30,318 --> 00:02:33,039 Why is there a magnet that says "feces"? 72 00:02:33,074 --> 00:02:35,208 All right. Trust the process. 73 00:02:35,599 --> 00:02:37,536 Ugh. Thanks for helping me pack. 74 00:02:37,561 --> 00:02:38,741 No problem. 75 00:02:38,766 --> 00:02:40,791 This might be our last chance for a mess-around. 76 00:02:40,816 --> 00:02:42,288 Don't you start with that last mess-around stuff. 77 00:02:42,313 --> 00:02:44,035 - Don't you start. - Don't start, 'cause then I'll start. 78 00:02:44,060 --> 00:02:45,069 Look, I'm already starting. Don't start. 79 00:02:45,094 --> 00:02:47,334 - I didn't start this whole thing. - I can't do it, okay? 80 00:02:47,537 --> 00:02:49,012 (sighs) Okay. 81 00:02:49,037 --> 00:02:50,334 Okay, we agreed, 82 00:02:50,359 --> 00:02:52,311 let's just pack, okay? 83 00:02:52,336 --> 00:02:53,368 Great. 84 00:02:53,393 --> 00:02:55,944 - Furguson? Where have you been? - What? Hi! 85 00:02:55,969 --> 00:02:57,194 WINSTON: Huh? When you leave the house, 86 00:02:57,219 --> 00:02:58,826 you take your cell phone with you. 87 00:02:58,851 --> 00:03:02,913 Oh! Oh, thank you so much for grabbing my cat. 88 00:03:02,938 --> 00:03:05,612 Come on, Sweatshirt, there's still some sashimi left between my toes. 89 00:03:05,637 --> 00:03:09,308 Uh, this here is, uh, Winston's cat, Furguson. 90 00:03:09,333 --> 00:03:11,939 Sweatshirt walked through my door a year ago, 91 00:03:11,964 --> 00:03:13,980 and while he may come and go as he pleases, 92 00:03:14,015 --> 00:03:17,383 he loves Mommy and her little milkies. 93 00:03:17,419 --> 00:03:19,065 Yes, he does. 94 00:03:19,090 --> 00:03:20,820 - I'm his home. - Oh, really? 95 00:03:20,845 --> 00:03:22,797 So why do I have a photo of Furguson... 96 00:03:22,833 --> 00:03:24,257 on my phone? 97 00:03:24,292 --> 00:03:25,492 Oh, yeah? 98 00:03:25,527 --> 00:03:27,594 Then why do I have a picture of Sweatshirt... 99 00:03:27,629 --> 00:03:29,596 - on my sweatshirt? - Oh, damn. 100 00:03:32,276 --> 00:03:33,963 Furguson, you got... 101 00:03:33,988 --> 00:03:36,255 you got two families, you dirty dog. 102 00:03:36,280 --> 00:03:37,886 Look, I'm sorry about that. 103 00:03:37,911 --> 00:03:39,505 I'm Winston. This is Cece. 104 00:03:39,530 --> 00:03:42,924 Name's Gil... like the man's name, but for me. 105 00:03:45,463 --> 00:03:46,613 Cornell. 106 00:03:46,648 --> 00:03:48,026 Magna cum laude. 107 00:03:48,051 --> 00:03:50,709 Two years of executive assistant experience. 108 00:03:50,734 --> 00:03:54,186 Very nice. Is this 24-pound linen stock? 109 00:03:54,211 --> 00:03:56,069 - Uh, yeah, it is. - Impressive. 110 00:03:56,094 --> 00:03:58,733 Ken, do me a favor. Will you, uh, untie your tie? 111 00:03:58,765 --> 00:04:02,237 Uh, I can't, actually. It's, um... it's a clip-on. 112 00:04:02,262 --> 00:04:03,323 I know. 113 00:04:03,354 --> 00:04:05,487 Thanks so much, son. See yourself out. 114 00:04:05,512 --> 00:04:06,877 Next. 115 00:04:08,424 --> 00:04:09,683 MAN: Hello, sir. 116 00:04:09,708 --> 00:04:11,695 - Hello. - My name is Jeremy. 117 00:04:11,720 --> 00:04:12,985 Thank you. 118 00:04:13,010 --> 00:04:14,607 Let me give you a scenario. 119 00:04:14,643 --> 00:04:16,476 We land the Bronco Blue Jeans account 120 00:04:16,511 --> 00:04:19,379 and install Brett Favre as its face. 121 00:04:19,414 --> 00:04:21,681 You receive a call from a nosy ma?tre d'. 122 00:04:21,716 --> 00:04:23,949 It appears that Brett has been spotted 123 00:04:23,974 --> 00:04:25,793 at the Ritz-Carlton eating a salad, 124 00:04:25,818 --> 00:04:27,531 dressed in a tuxedo. 125 00:04:27,556 --> 00:04:29,012 The paparazzi are on their way. 126 00:04:29,037 --> 00:04:31,128 You rush in to alert me. You find me dead. 127 00:04:31,153 --> 00:04:32,158 What do you do? 128 00:04:32,193 --> 00:04:34,160 I find a honky-tonk bar near the Ritz Carlton. 129 00:04:34,195 --> 00:04:36,082 I leave a pair of perfectly broken-in Bronco Blue Jeans 130 00:04:36,107 --> 00:04:37,216 in Mr. Favre's size, 131 00:04:37,241 --> 00:04:39,442 as well as a grass-stained T-shirt on the floor of the bathroom. 132 00:04:39,467 --> 00:04:40,801 I get on the phone, rent a tractor, 133 00:04:40,826 --> 00:04:42,957 drive it directly into the swimming pool of the Ritz-Carlton. 134 00:04:42,982 --> 00:04:44,671 When the staff is distracted, I physically subdue 135 00:04:44,706 --> 00:04:46,885 Mr. Favre under the weight of my full body, 136 00:04:46,910 --> 00:04:49,270 look him in the eyes and tell him to repeat after me: 137 00:04:49,295 --> 00:04:52,463 "I got drunk playing football and remember nothing since. 138 00:04:52,488 --> 00:04:54,121 "I would never knowingly wear a tuxedo, 139 00:04:54,146 --> 00:04:56,393 "drive a tractor into a swimming pool or eat a salad. 140 00:04:56,418 --> 00:04:57,717 "And I would never knowingly... 141 00:04:57,752 --> 00:04:59,028 "leave my Bronco Blue Jeans behind." 142 00:04:59,053 --> 00:05:02,121 - And the ma?tre d'? - I rented the tractor in his name. 143 00:05:02,146 --> 00:05:05,147 The next call he'll be making will be from the police station. 144 00:05:07,879 --> 00:05:09,817 Welcome to Ass Strat. 145 00:05:09,842 --> 00:05:10,903 Muffin? 146 00:05:10,928 --> 00:05:12,476 Muffin. They're homemade. 147 00:05:12,501 --> 00:05:13,505 - Blueberry. - You're so funny! 148 00:05:13,530 --> 00:05:15,309 Look out, principal's coming! (chuckles) 149 00:05:15,334 --> 00:05:16,900 Bah. Just kidding. Muffin? 150 00:05:16,925 --> 00:05:19,025 Are you calling me Muffin or offering me one? 151 00:05:19,050 --> 00:05:20,550 Either way, no. 152 00:05:20,575 --> 00:05:23,353 Okay. Well, cool, cool, cool, cool. 153 00:05:23,378 --> 00:05:25,850 I think Bayou Sue sent the letter... 154 00:05:26,491 --> 00:05:27,812 Sorry, what did you say? 155 00:05:27,837 --> 00:05:29,376 Sorry. Are we in trouble? 156 00:05:29,439 --> 00:05:31,829 No, I just... Did you say Bayou Sue? 157 00:05:31,854 --> 00:05:34,072 She's just a character in this book that we're obsessed with. 158 00:05:34,097 --> 00:05:35,150 Yeah, Pepperwood Chronicles. 159 00:05:35,175 --> 00:05:37,790 Anyway, you probably wouldn't know anything about it. 160 00:05:39,923 --> 00:05:41,541 I put a couple copies in the library, 161 00:05:41,566 --> 00:05:43,564 and the librarian didn't think it'd go anywhere. 162 00:05:43,589 --> 00:05:46,064 (chuckles) I can't wait to rub it in Esther's smug face. 163 00:05:46,089 --> 00:05:48,256 - That's very flattering. - Please come and talk to these girls. 164 00:05:48,281 --> 00:05:49,907 They're obsessed with Pepperwood. 165 00:05:49,932 --> 00:05:52,649 I don't have time for this. I'm only on page two. 166 00:05:52,674 --> 00:05:54,774 And page one is just a dedication to Winston. 167 00:05:54,809 --> 00:05:56,360 Ugh. Come on. 168 00:05:56,385 --> 00:05:58,421 The kids used to love Vice Principal Jess, 169 00:05:58,446 --> 00:06:00,780 and now they won't have anything to do with Principal Jess. 170 00:06:00,815 --> 00:06:03,549 It's like I'm living in my own damn adorable shadow. 171 00:06:03,585 --> 00:06:06,032 Please? You-you might get some ideas from your audience. 172 00:06:06,057 --> 00:06:08,394 My audience is the men who built this great country. 173 00:06:08,419 --> 00:06:09,919 Your students would never understand 174 00:06:09,944 --> 00:06:12,836 that Pepperwood's just a New Orleans story 175 00:06:12,861 --> 00:06:16,116 about a guy fighting with the alligator within. 176 00:06:16,141 --> 00:06:17,751 Well, could you just do it for me? 177 00:06:17,776 --> 00:06:19,351 Yeah, I'll.. I mean, I'll do it for you, Jess, sure. 178 00:06:19,376 --> 00:06:20,533 Well, then why didn't you... 179 00:06:20,568 --> 00:06:22,874 You know what, I'm happy with where we ended up, 180 00:06:22,899 --> 00:06:25,173 but you took me on a real spin around the block there. 181 00:06:25,724 --> 00:06:27,099 So, as you can see here, 182 00:06:27,124 --> 00:06:28,294 I treat Furguson right. 183 00:06:28,327 --> 00:06:29,341 - Mm-hmm. - WINSTON: Okay? 184 00:06:29,366 --> 00:06:30,816 - Organic kitty litter. - Mm-hmm. 185 00:06:30,841 --> 00:06:32,636 I got the miniature piano, 186 00:06:32,661 --> 00:06:34,294 the tiny, tiny treadmill, 187 00:06:34,329 --> 00:06:36,863 and right over here is where we do couples yoga. 188 00:06:36,888 --> 00:06:38,231 (gags) 189 00:06:38,258 --> 00:06:39,707 Fish nuggets? 190 00:06:39,741 --> 00:06:42,716 Oh, well, that would explain his recent oily eliminations, 191 00:06:42,741 --> 00:06:44,418 which I document on the cloud. 192 00:06:44,443 --> 00:06:45,839 You track his poop? 193 00:06:45,874 --> 00:06:48,566 What, you just weigh his hairballs and clock out? 194 00:06:48,591 --> 00:06:50,649 - I mean, I... - Furguson is happy here, okay? 195 00:06:50,674 --> 00:06:52,541 (voice breaks): Around people that actually cherish him. 196 00:06:52,566 --> 00:06:54,471 - Don't you start, Cece. - And who helped him become... 197 00:06:54,496 --> 00:06:55,707 the cat that he is. 198 00:06:55,732 --> 00:06:57,330 - Now ain't the time. - I'm sorry, but it's true. 199 00:06:57,355 --> 00:06:58,446 Now ain't the time. 200 00:06:58,471 --> 00:06:59,822 - What's happening? - CECE: I'm trying, okay? 201 00:06:59,847 --> 00:07:02,114 I've just got to breathe for a second. 202 00:07:03,346 --> 00:07:04,993 Let me explain something to you, okay? 203 00:07:05,018 --> 00:07:06,184 Furguson is my cat. 204 00:07:06,220 --> 00:07:07,365 I found him first. 205 00:07:07,390 --> 00:07:09,232 Well, you may have found Furguson, 206 00:07:09,257 --> 00:07:10,936 but Sweatshirt found me. 207 00:07:10,961 --> 00:07:12,124 I see you want to play hardball here. 208 00:07:12,149 --> 00:07:13,269 - How about this? - Mm-hmm. 209 00:07:13,294 --> 00:07:15,164 We settle things the way we do on the street. 210 00:07:15,189 --> 00:07:16,922 - Mm-hmm. - Catcall. 211 00:07:16,947 --> 00:07:18,766 - What? - We let Furguson decide. 212 00:07:18,791 --> 00:07:19,937 - Oh, yeah. - Fine. 213 00:07:19,962 --> 00:07:21,478 We'll leave the decision in his paws. 214 00:07:21,503 --> 00:07:22,869 Which are now incredibly strong, 215 00:07:22,894 --> 00:07:25,845 thanks to his new set of, uh, mini-dumbbells. 216 00:07:25,870 --> 00:07:27,126 - You're welcome. - (chuckling) 217 00:07:27,151 --> 00:07:28,306 Ooh, ooh! 218 00:07:28,331 --> 00:07:29,970 Okay, Pepper-heads! 219 00:07:29,995 --> 00:07:31,720 Get ready for a memorable experience, 220 00:07:31,745 --> 00:07:33,634 which I hope you will recount at your weddings, 221 00:07:33,659 --> 00:07:34,859 which I will also be at, 222 00:07:34,884 --> 00:07:36,048 brought to you by your favorite 223 00:07:36,073 --> 00:07:38,212 principal-slash-friend, Jessica Day. 224 00:07:38,237 --> 00:07:40,229 Please welcome your favorite author, 225 00:07:40,268 --> 00:07:41,384 Nick Miller! 226 00:07:41,436 --> 00:07:42,889 - (girls cheering) - Yay! 227 00:07:43,900 --> 00:07:45,439 No, no, no. Stop it, stop it. 228 00:07:45,464 --> 00:07:46,863 All right, let's get this over with. 229 00:07:46,888 --> 00:07:48,259 Uh, let's talk about the book 230 00:07:48,284 --> 00:07:49,658 you guys most certainly don't understand 231 00:07:49,683 --> 00:07:51,016 because it wasn't written for you 232 00:07:51,041 --> 00:07:52,595 or people your age. Go ahead. 233 00:07:52,620 --> 00:07:53,900 - The kissing. - OMG, the romance. 234 00:07:53,925 --> 00:07:55,423 - The make out scene at the levee. - Oh, the romance. 235 00:07:55,448 --> 00:07:59,197 Guys! Pepperwood's about way more than just a romance. 236 00:07:59,222 --> 00:08:02,392 It's... it's, uh, it's about life, you know? 237 00:08:02,443 --> 00:08:03,509 Race. 238 00:08:03,544 --> 00:08:06,612 The sexualization of the American handgun. 239 00:08:06,647 --> 00:08:07,908 - (whispers): Keep it clean. - Okay. 240 00:08:07,933 --> 00:08:10,534 It's a story about his ambiguous relationship 241 00:08:10,559 --> 00:08:11,959 with... with justice. 242 00:08:11,984 --> 00:08:14,030 But the romance is amazing. 243 00:08:14,055 --> 00:08:16,728 It made me realize it doesn't matter if I'm straight or gay; 244 00:08:16,753 --> 00:08:18,369 I'm just me. 245 00:08:18,642 --> 00:08:20,611 You got that from my book? 246 00:08:20,636 --> 00:08:22,525 That's... yeah. That was positive. 247 00:08:22,550 --> 00:08:25,314 Do you think that's because of the gay dog character? 248 00:08:25,339 --> 00:08:27,859 - Yeah. - What I really respect about that is... 249 00:08:27,884 --> 00:08:30,392 it's never mentioned that he's a gay dog. 250 00:08:30,417 --> 00:08:32,689 But you got that from the writing. 251 00:08:33,009 --> 00:08:34,158 And that's pretty dope. 252 00:08:34,183 --> 00:08:36,444 You write female desire so well. 253 00:08:36,469 --> 00:08:38,314 - Thank you. - That's okay to say, right? 254 00:08:38,339 --> 00:08:40,134 Yah, Ramona. 255 00:08:40,159 --> 00:08:41,494 I'm-I'm just like you. 256 00:08:41,519 --> 00:08:43,626 I'm your princi-pal. I'm your friend. 257 00:08:43,651 --> 00:08:45,415 I like to just throw on my rollerblades, 258 00:08:45,440 --> 00:08:47,152 and just go out there and think. 259 00:08:47,205 --> 00:08:49,096 NICK: Can I ask you guys about the scene 260 00:08:49,121 --> 00:08:50,509 - in the fish morgue? - Oh, my God, 261 00:08:50,534 --> 00:08:52,134 - that was my favorite chapter. - Mine, too. 262 00:08:52,159 --> 00:08:54,119 - I read it, like, five times. - Yeah, same! 263 00:08:54,144 --> 00:08:55,322 (mouthing) 264 00:08:55,347 --> 00:08:56,478 - What? - I stayed up all night. 265 00:08:56,503 --> 00:08:57,874 It was such a good chapter. 266 00:08:57,899 --> 00:09:00,166 - Thank you. - Oh, yeah. You're welcome. 267 00:09:00,191 --> 00:09:01,767 Why'd you whisper it? 268 00:09:01,792 --> 00:09:03,119 Jeremy, I'm just gonna go grab a coffee, 269 00:09:03,144 --> 00:09:05,871 - and then I will... - Dark roast, soy creamer, 160 degrees. 270 00:09:05,907 --> 00:09:07,642 - How was your lunch, sir? - Disappointing. 271 00:09:07,667 --> 00:09:10,181 Why don't you eat the homemade bucatini I brought for myself? 272 00:09:11,060 --> 00:09:14,128 Well, thank you, Jeremy. 273 00:09:14,153 --> 00:09:16,264 Um, you know, 274 00:09:16,289 --> 00:09:18,608 - I'm not getting e-mails on my... - (phone beeps) 275 00:09:20,192 --> 00:09:22,147 I just got an e-mail on my phone. 276 00:09:22,172 --> 00:09:23,248 It's from you. 277 00:09:23,273 --> 00:09:25,600 "Subject: Your e-mail is now working." 278 00:09:25,625 --> 00:09:26,707 All right. 279 00:09:26,732 --> 00:09:28,965 Well, Jeremy, I'm just gonna go enjoy this bucatini 280 00:09:28,990 --> 00:09:31,490 and, uh, organize the Peterson account. 281 00:09:31,515 --> 00:09:33,647 - I did it already. - You did? 282 00:09:35,725 --> 00:09:38,522 - Okay. I guess I'll just... - Enjoy your lunch. 283 00:09:41,245 --> 00:09:42,577 Yeah. 284 00:09:52,126 --> 00:09:55,027 So you're saying that Lady Diamante doesn't realize 285 00:09:55,052 --> 00:09:57,452 that it's Pepperwood's underwear for years later, 286 00:09:57,477 --> 00:09:58,729 like, 20 years later? 287 00:09:58,754 --> 00:10:01,455 Maybe she never realizes. 288 00:10:01,480 --> 00:10:03,096 Yes. That's what I was gonna say, too. 289 00:10:03,121 --> 00:10:04,378 We... you and me, we're right here. 290 00:10:04,403 --> 00:10:06,221 - All right. - (school bell rings) 291 00:10:06,246 --> 00:10:07,917 Wow. This is incredible. 292 00:10:07,942 --> 00:10:10,526 I mean, so many great ideas here. 293 00:10:10,551 --> 00:10:12,370 It feels like maybe The Pepperwood Chronicles 294 00:10:12,395 --> 00:10:13,753 could be, like, a whole series. 295 00:10:13,778 --> 00:10:16,346 Well, I mean, it's called The Pepperwood Chronicles, 296 00:10:16,371 --> 00:10:18,557 so I assumed there'd be more than one. 297 00:10:18,582 --> 00:10:20,550 Yeah, well, I can't thank you guys enough. 298 00:10:20,575 --> 00:10:22,620 - All right, I'll see you at home. - Home? 299 00:10:22,682 --> 00:10:25,292 - You guys live together? - Yeah, we're roommates. 300 00:10:26,260 --> 00:10:28,021 Yeah. This job doesn't pay very much, 301 00:10:28,046 --> 00:10:29,713 but it's very rewarding to hang out 302 00:10:29,738 --> 00:10:31,112 with cool people like you guys. 303 00:10:31,137 --> 00:10:32,570 You guys are actually, like, friends? 304 00:10:32,595 --> 00:10:34,104 You ready to get your mind really blown off? 305 00:10:34,129 --> 00:10:35,164 We used to date. 306 00:10:35,189 --> 00:10:36,628 - (girls exclaiming) - Oh, yeah. 307 00:10:36,653 --> 00:10:37,855 - Like, a whole thing. - Oh, my God. 308 00:10:37,880 --> 00:10:39,284 Oh, yeah, we were in love. Everything, yeah. 309 00:10:39,309 --> 00:10:40,704 For a while. (chuckles) 310 00:10:40,729 --> 00:10:42,269 All right, I'll see you at home. Yeah, it was crazy. 311 00:10:42,294 --> 00:10:43,669 - See you, guys. - Wow. 312 00:10:43,704 --> 00:10:46,120 You went from kind of "meh" to sort of cool 313 00:10:46,145 --> 00:10:48,493 to totally the coolest ever. 314 00:10:48,518 --> 00:10:50,009 I don't want to freak you out, but... 315 00:10:50,034 --> 00:10:51,870 that really means a lot to me. 316 00:10:51,895 --> 00:10:54,847 - All right, let's get to class. - Let's get a picture with PJ. 317 00:10:54,882 --> 00:10:56,987 - Uh, what? PJ? - (camera clicks) 318 00:10:57,012 --> 00:10:58,675 Yeah, Principal Jess. 319 00:11:00,409 --> 00:11:03,065 Much as I'd love to foster your creativity, 320 00:11:03,090 --> 00:11:05,345 I think maybe Principal Jess or Principal Day... 321 00:11:05,370 --> 00:11:06,549 Let's not even go to class. 322 00:11:06,574 --> 00:11:08,229 (laughter) 323 00:11:08,254 --> 00:11:11,042 Let's go to the drama room and dress up like old men. 324 00:11:11,067 --> 00:11:13,527 - PJ don't care. - Oh, PJ do care. 325 00:11:13,552 --> 00:11:16,335 PJ do care. I mean, your principal does care. 326 00:11:16,370 --> 00:11:17,917 How about we write a report on Pepperwood? 327 00:11:17,942 --> 00:11:19,376 You're hilarious. 328 00:11:19,401 --> 00:11:21,318 Yeah. You know I'm serious about the report. 329 00:11:21,343 --> 00:11:22,542 Don't walk away from me. 330 00:11:22,567 --> 00:11:24,675 Okay. Well, walk away. Just turn to the left. 331 00:11:24,704 --> 00:11:27,151 Point me out to your friends. Laugh a, laugh a little bit. 332 00:11:27,176 --> 00:11:28,890 Okay. Yeah. Keep going. 333 00:11:28,915 --> 00:11:30,706 All right, I've totally lost control. 334 00:11:31,837 --> 00:11:33,337 Ugh! Damn it! 335 00:11:33,946 --> 00:11:36,883 - Nick, I have to get to school! - I know. So do I. 336 00:11:36,908 --> 00:11:39,665 I can't wait to pitch those girls my Pepperwood prequel. 337 00:11:39,690 --> 00:11:42,733 It opens with a very graphic description of his birth. 338 00:11:42,758 --> 00:11:44,819 - It's like a dark Look Who's Talking. - No, no, no, no, Nick. 339 00:11:44,844 --> 00:11:46,063 You're not coming back to school with me. 340 00:11:46,088 --> 00:11:48,008 You made me look way too cool. 341 00:11:48,033 --> 00:11:49,632 The girls told the whole school. 342 00:11:49,657 --> 00:11:50,821 I've lost all my authority. 343 00:11:50,867 --> 00:11:53,000 (lively music playing, kids whooping) 344 00:11:54,859 --> 00:11:56,225 This is my office. 345 00:11:56,250 --> 00:11:57,540 I got invited to that, too. 346 00:11:57,565 --> 00:12:00,366 The girls asked me to deejay at their dance party. 347 00:12:00,391 --> 00:12:01,824 They call me DJ PJ. 348 00:12:01,849 --> 00:12:03,594 They love you. Isn't that what you wanted? 349 00:12:03,619 --> 00:12:04,899 Ah, it's a tricky balance. 350 00:12:04,924 --> 00:12:06,924 I don't want to be the heavy, but I need them to listen. 351 00:12:06,949 --> 00:12:08,227 Those girls have such good ideas. 352 00:12:08,252 --> 00:12:10,321 I've got to put the genie back in the bottle. 353 00:12:10,377 --> 00:12:12,618 - (phone vibrates) - Ugh! See, this is what I mean. 354 00:12:12,643 --> 00:12:13,891 They added me to a text chain 355 00:12:13,916 --> 00:12:15,329 about who has the cutest butt in school. 356 00:12:15,354 --> 00:12:16,923 - And? - It's Nurse Mike. 357 00:12:16,948 --> 00:12:18,350 - Interesting. - (door closes) 358 00:12:18,711 --> 00:12:20,507 Oh, you know what? If it's always gonna be empty, 359 00:12:20,532 --> 00:12:21,922 let's just fill it with goldfish. 360 00:12:21,947 --> 00:12:23,602 - So dramatic. - (phone chimes) 361 00:12:29,420 --> 00:12:32,855 Jeremy texted me and he left an ice coffee in the fridge. 362 00:12:33,760 --> 00:12:35,043 It's like this guy's in my mind. 363 00:12:35,068 --> 00:12:36,473 It's also like... 364 00:12:36,498 --> 00:12:39,379 he's in our kitchen when we're sleeping. 365 00:12:41,747 --> 00:12:43,511 (clicking tongue) 366 00:12:47,702 --> 00:12:49,086 Can I come help you pack? 367 00:12:49,121 --> 00:12:50,506 Jeremy's done everything around here. 368 00:12:50,531 --> 00:12:53,552 Actually, I'm not packing, I'm just, uh, 369 00:12:53,577 --> 00:12:56,038 - hanging out with Winston. - I'm so bored, Cece. 370 00:12:56,063 --> 00:12:57,125 Please. I'm desperate. 371 00:12:57,150 --> 00:12:58,469 Are you guys having one of those mess-downs? 372 00:12:58,494 --> 00:12:59,793 I could come be part of that. 373 00:12:59,818 --> 00:13:01,789 Sir, I believe the correct term is "mess-around." 374 00:13:01,814 --> 00:13:03,153 Okay. Jeremy, enough. 375 00:13:03,178 --> 00:13:04,724 Thank you very much. I appreciate it. 376 00:13:04,749 --> 00:13:06,414 That'll be all. Thank you. 377 00:13:06,439 --> 00:13:08,083 Thank you, thank you. 378 00:13:09,349 --> 00:13:10,402 (sighs) 379 00:13:10,427 --> 00:13:12,521 - JEREMY: Did you say something? - Jer-Jeremy! 380 00:13:12,546 --> 00:13:13,788 Enough! 381 00:13:13,813 --> 00:13:14,847 Dear Lord. 382 00:13:14,872 --> 00:13:17,701 You know, I wanted an assistant that was gonna anticipate my every need 383 00:13:17,726 --> 00:13:19,304 so I wouldn't have to yell, but now I'm yelling, 384 00:13:19,329 --> 00:13:21,671 because I have an assistant that's anticipating my every need, 385 00:13:21,704 --> 00:13:23,171 and I can't breathe! 386 00:13:23,558 --> 00:13:25,525 Work isn't everything, man. 387 00:13:25,550 --> 00:13:28,936 Just... go meet yourself a girl. 388 00:13:28,961 --> 00:13:31,296 Or a, or a man. I don't know what you're into. 389 00:13:31,321 --> 00:13:32,753 You're very hard to read sexually. 390 00:13:32,778 --> 00:13:34,244 But please, Jeremy. That'll be all. 391 00:13:34,269 --> 00:13:36,131 - Thank you. - Sorry, sir. 392 00:13:37,303 --> 00:13:38,902 WINSTON and CECE: Furguson. 393 00:13:38,938 --> 00:13:40,070 Hey, boy. 394 00:13:40,105 --> 00:13:41,655 - Sweatshirt. Sweatshirt. - Furgie. 395 00:13:41,680 --> 00:13:43,632 - Whee! - Ah, there we go. 396 00:13:43,657 --> 00:13:46,431 Hey, remember all of the good times we had? 397 00:13:46,456 --> 00:13:47,969 - So may good times. - Huh? 398 00:13:47,994 --> 00:13:50,124 WINSTON: What about one of those times we wore the same shirt? 399 00:13:50,149 --> 00:13:52,274 - CECE: Custom shirts. - (laughs) 400 00:13:52,299 --> 00:13:53,424 Dad of the year. 401 00:13:53,488 --> 00:13:54,807 - Dad of the year. - GIL: Come on, Sweatshirt. 402 00:13:54,832 --> 00:13:57,531 Hey, what about the time that we geeked out on mayonnaise? 403 00:13:57,556 --> 00:14:00,182 Or how 'bout when we drove to the airport and kissed, 404 00:14:00,207 --> 00:14:01,452 watching the planes take off. 405 00:14:01,477 --> 00:14:02,885 - You did what? - Remember that? 406 00:14:02,910 --> 00:14:04,707 - She's moving. She's moving closer. - No, no, no. If you're moving... 407 00:14:04,732 --> 00:14:06,240 - ... then we get to come closer, too. - Yeah. We're coming closer, too. 408 00:14:06,265 --> 00:14:07,331 Sweatshirt... 409 00:14:07,356 --> 00:14:08,511 Hey, boy. 410 00:14:08,536 --> 00:14:10,003 - Furguson. - (sniffing) 411 00:14:10,249 --> 00:14:11,451 - What? - I don't know. 412 00:14:11,496 --> 00:14:13,263 Someone has crab in their pocket. 413 00:14:13,343 --> 00:14:15,076 - Oh, my God, that's insane. - Yeah, time-out. 414 00:14:15,101 --> 00:14:16,263 - (sniffing continues) - That's totally crazy. 415 00:14:16,302 --> 00:14:18,164 Excuse... Okay how does... 416 00:14:18,189 --> 00:14:19,239 Okay, just... 417 00:14:19,264 --> 00:14:20,677 (gasps) 418 00:14:20,840 --> 00:14:22,155 - Cheater! - Oh. 419 00:14:22,581 --> 00:14:25,026 Okay, well, that is from a salad 420 00:14:25,051 --> 00:14:27,240 I had earlier, 421 00:14:27,265 --> 00:14:29,674 and it must've just fallen into my pocket. 422 00:14:30,307 --> 00:14:31,758 Cece. 423 00:14:32,343 --> 00:14:34,752 I can't believe you did this. 424 00:14:35,078 --> 00:14:36,497 It's just... 425 00:14:37,350 --> 00:14:38,672 (sighs) 426 00:14:38,697 --> 00:14:39,696 Okay. 427 00:14:39,732 --> 00:14:42,077 This is gonna be our last mess-around... 428 00:14:42,284 --> 00:14:45,569 before I leave, and I just don't want Furguson to leave you, too. 429 00:14:45,604 --> 00:14:48,171 Just because you stop living together... 430 00:14:48,207 --> 00:14:49,883 doesn't mean... 431 00:14:49,908 --> 00:14:52,032 you stop caring about somebody. 432 00:14:52,057 --> 00:14:53,910 Because caring... 433 00:14:53,946 --> 00:14:56,153 that is the real mess-around. 434 00:14:56,178 --> 00:14:57,297 Come on. 435 00:14:57,322 --> 00:14:58,821 (crying softly) 436 00:15:00,754 --> 00:15:02,332 Winnie. Winnie, Winnie, Winnie, Winnie, Winnie, Winnie! 437 00:15:02,357 --> 00:15:03,392 (gasping) 438 00:15:03,417 --> 00:15:04,674 - Oh, my God. - (gasps) 439 00:15:04,699 --> 00:15:05,767 WINSTON: He chose. 440 00:15:05,792 --> 00:15:07,291 - Ha! - Yeah. 441 00:15:07,316 --> 00:15:09,149 - Ha-ha-ha, you see? - Ha-oh! 442 00:15:09,174 --> 00:15:11,308 - The crab claw didn't matter. - Mm-mm. 443 00:15:11,333 --> 00:15:12,466 WINSTON: Furgie chose. 444 00:15:12,491 --> 00:15:13,601 Outta sight! 445 00:15:13,626 --> 00:15:14,648 (laughs) 446 00:15:14,673 --> 00:15:16,510 Come here, my man. Ah! 447 00:15:16,535 --> 00:15:17,819 (laughing) 448 00:15:17,844 --> 00:15:19,136 Aw. 449 00:15:19,960 --> 00:15:22,225 Well, I suppose what's done is done. 450 00:15:22,250 --> 00:15:23,473 He's all yours. 451 00:15:23,509 --> 00:15:24,992 Good-bye, Sweat... 452 00:15:25,017 --> 00:15:26,250 (sighs) 453 00:15:26,340 --> 00:15:28,046 Good-bye, Furguson. 454 00:15:28,380 --> 00:15:29,422 Yeah. 455 00:15:30,893 --> 00:15:31,954 (chuckles softly) 456 00:15:38,587 --> 00:15:40,632 Do you guys think it's cool or weird if, uh, 457 00:15:40,657 --> 00:15:42,412 Pepperwood has a peg leg? Where we at on that? 458 00:15:42,437 --> 00:15:44,069 I'm afraid it might make him too vulnerable. 459 00:15:44,094 --> 00:15:46,127 I just don't see it that way. I think it makes... 460 00:15:46,152 --> 00:15:48,372 All right. No peg leg, I guess. 461 00:15:48,397 --> 00:15:50,416 Excuse me! There's an assembl... 462 00:15:50,793 --> 00:15:52,011 Nick! 463 00:15:52,200 --> 00:15:53,502 What the hell is going on here? 464 00:15:53,527 --> 00:15:55,566 Oh, PJ in the house! 465 00:15:55,591 --> 00:15:56,719 My office. Now. 466 00:15:56,744 --> 00:15:59,049 Oh, PJ's gonna bust somebody. 467 00:15:59,074 --> 00:16:00,540 You're the most in trouble. 468 00:16:00,565 --> 00:16:02,168 But they started it! 469 00:16:02,422 --> 00:16:04,004 I didn't even do any... 470 00:16:04,387 --> 00:16:05,577 Gah! 471 00:16:05,588 --> 00:16:07,574 You had an unsupervised meeting with the students. 472 00:16:07,599 --> 00:16:08,836 You're wearing home slippers... 473 00:16:08,861 --> 00:16:10,406 - ... on school grounds. - (scoffs) Home slippers. 474 00:16:10,431 --> 00:16:14,162 You parked in Janitor Margie's parking spot. 475 00:16:14,187 --> 00:16:16,152 And, by the way, she pissed. 476 00:16:16,207 --> 00:16:18,120 - And she ain't small. - It's a dirt patch. 477 00:16:18,133 --> 00:16:21,132 And you ladies, you skipped an assembly for Pepperwood! 478 00:16:21,157 --> 00:16:22,657 What's the big deal, PJ? 479 00:16:22,692 --> 00:16:24,884 Yeah, you're kind of being a bitch. 480 00:16:29,565 --> 00:16:31,826 This is unacceptable. 481 00:16:31,851 --> 00:16:33,172 I don't want to be your enemy, 482 00:16:33,197 --> 00:16:35,231 but I also don't need to be your friend. 483 00:16:35,256 --> 00:16:36,485 So you guys don't get to write 484 00:16:36,510 --> 00:16:38,476 to your international pen pals for a month. 485 00:16:38,692 --> 00:16:41,264 You've all lost your community garden privileges. 486 00:16:41,295 --> 00:16:44,519 Two weeks' suspension from the freestyle poetry slam. 487 00:16:44,544 --> 00:16:46,739 And I'm calling all of your parents. 488 00:16:46,764 --> 00:16:47,977 Spread the word! 489 00:16:48,002 --> 00:16:49,877 Principal Day is done messing around. 490 00:16:49,902 --> 00:16:51,168 Now get out. 491 00:16:54,590 --> 00:16:55,589 (phone beeps) 492 00:16:57,009 --> 00:16:59,281 Oh, my God, they work fast. 493 00:16:59,306 --> 00:17:00,772 When did they even take this picture? 494 00:17:00,797 --> 00:17:02,230 Well, apart from the devil horns, 495 00:17:02,255 --> 00:17:04,157 it's a pretty good picture of you, Jess. 496 00:17:05,751 --> 00:17:06,970 That's true. 497 00:17:08,102 --> 00:17:09,405 I'm sorry that I yelled at you. 498 00:17:09,430 --> 00:17:10,629 The truth is-is... 499 00:17:10,654 --> 00:17:13,994 you are exactly who I was when I was your age. 500 00:17:14,858 --> 00:17:17,471 I was hungry. I was putting in 22 hours a day. 501 00:17:17,496 --> 00:17:20,082 Once worked four days straight without water. 502 00:17:20,107 --> 00:17:21,175 Wow. 503 00:17:21,200 --> 00:17:23,634 And I just wish that somebody had taken me aside 504 00:17:23,659 --> 00:17:26,693 and told me that there was another way. 505 00:17:28,344 --> 00:17:29,647 Would you have listened? 506 00:17:29,672 --> 00:17:30,766 (sighs) 507 00:17:30,791 --> 00:17:32,757 - Probably not. - Then I won't either. 508 00:17:32,782 --> 00:17:34,959 In fact, you're not even talking to Jeremy right now. 509 00:17:34,984 --> 00:17:37,642 - Okay, well, then who am I talking to? - The younger you... 510 00:17:37,667 --> 00:17:40,362 telling you to take advantage of your new super cool assistant 511 00:17:40,387 --> 00:17:42,042 so you can get to the next floor 512 00:17:42,067 --> 00:17:43,996 and the next floor and the next floor, 513 00:17:44,041 --> 00:17:45,701 and the next floor and the next floor, 514 00:17:45,726 --> 00:17:47,484 - and now we're on top! - And now we're on top! 515 00:17:47,509 --> 00:17:49,208 I'm liking this side of you, Jeremy. 516 00:17:49,233 --> 00:17:51,021 Yeah, let's stay hungry. I'm gonna go in there, 517 00:17:51,046 --> 00:17:52,893 I'm gonna work on the McCormick presentation. 518 00:17:52,918 --> 00:17:55,251 Now I actually am hungry. Let's order some food. 519 00:17:55,276 --> 00:17:56,834 Already done, sir. 520 00:17:57,587 --> 00:17:58,586 Arigato. 521 00:17:58,611 --> 00:18:00,142 (speaking Japanese) 522 00:18:00,167 --> 00:18:01,607 All right, now. Take it down a notch. 523 00:18:01,632 --> 00:18:02,653 Yeah. 524 00:18:06,073 --> 00:18:07,924 If you're here to complain about your punishment, 525 00:18:07,949 --> 00:18:09,070 save your breath. 526 00:18:09,095 --> 00:18:10,144 My decision's final. 527 00:18:10,169 --> 00:18:11,544 Actually, we were just wondering 528 00:18:11,569 --> 00:18:13,432 if we could sit down with you for a second. 529 00:18:13,953 --> 00:18:15,594 - Sure. - We're sorry... 530 00:18:15,619 --> 00:18:17,860 about being so disrespectful, Principal Day. 531 00:18:17,885 --> 00:18:20,321 Well, I appreciate that. 532 00:18:21,785 --> 00:18:23,621 If anyone wants a muffin, I... 533 00:18:23,666 --> 00:18:25,197 I have an extra one. 534 00:18:26,699 --> 00:18:27,718 GERTIE: Here. 535 00:18:27,743 --> 00:18:29,689 We got you a gift card to a coffee shop. 536 00:18:29,714 --> 00:18:31,747 It's really close to your route to school. 537 00:18:31,892 --> 00:18:34,344 Well, that's not necessary. Th-Thank you. That's... 538 00:18:34,369 --> 00:18:36,232 RAMONA: We know you have a lot of roommates, 539 00:18:36,257 --> 00:18:39,442 and some of them are brilliant authors working from home, 540 00:18:39,467 --> 00:18:41,633 creating great chronicles. 541 00:18:41,658 --> 00:18:43,648 But they can make their own coffee. 542 00:18:43,673 --> 00:18:45,933 Well, that feels... oddly on the nose. 543 00:18:45,958 --> 00:18:48,250 We have the upmost respect for you. 544 00:18:48,275 --> 00:18:50,822 Sorry, did you just say... 545 00:18:51,824 --> 00:18:53,693 "upmost"? 546 00:18:54,290 --> 00:18:56,278 - Oh, that is good. - JESS: Nick! 547 00:18:56,884 --> 00:18:58,746 I can't condone you... 548 00:18:58,771 --> 00:19:00,490 making contact with my students. 549 00:19:00,515 --> 00:19:02,254 - What? - That said... 550 00:19:03,235 --> 00:19:04,559 thanks for putting them up to it. 551 00:19:04,584 --> 00:19:06,284 Jess, I don't know what you're talking about. 552 00:19:06,309 --> 00:19:07,352 "Upmost"? 553 00:19:07,377 --> 00:19:09,963 There's only one person I know that says "upmost." 554 00:19:09,988 --> 00:19:11,531 - It's "utmost." - "Utmost"? 555 00:19:11,615 --> 00:19:13,023 - "Utmost." - (chuckles) 556 00:19:13,062 --> 00:19:14,429 Agree to disagree. 557 00:19:14,467 --> 00:19:16,871 But the good news is my writer's block is gone, 558 00:19:16,896 --> 00:19:18,784 and that is thanks to you. 559 00:19:18,854 --> 00:19:21,363 You always come through for me, Jess, to the upmost. 560 00:19:21,388 --> 00:19:23,342 I assure you, it's "utmost." 561 00:19:23,367 --> 00:19:25,234 - What's an "ut"? - Come on, you're a writer. 562 00:19:25,259 --> 00:19:27,460 It's "up." Up to the most. 563 00:19:27,485 --> 00:19:29,650 Not ut to the most. 564 00:19:29,675 --> 00:19:31,174 I assure you. 565 00:19:31,199 --> 00:19:33,010 - Okay, sweetie. - You didn't come in here and say, 566 00:19:33,035 --> 00:19:35,438 "Thanks for putting them ut to it." 567 00:19:35,724 --> 00:19:37,591 I would've laughed you out of here. 568 00:19:37,970 --> 00:19:39,436 What is an "ut"?! 569 00:19:39,461 --> 00:19:40,920 WINSTON: Furguson is miserable. 570 00:19:41,402 --> 00:19:44,058 JESS: So you're saying that this is a different emotion 571 00:19:44,083 --> 00:19:45,907 than we've seen for the past three years? 572 00:19:45,932 --> 00:19:47,607 A father knows. 573 00:19:47,632 --> 00:19:48,896 He misses Gil. 574 00:19:48,921 --> 00:19:50,783 It'd be wrong for me to take away a piece of his heart. 575 00:19:50,808 --> 00:19:53,485 I mean, I already took away his testicles. 576 00:19:53,686 --> 00:19:54,818 Anyway, 577 00:19:54,854 --> 00:19:56,353 (sighs) let me just... 578 00:19:56,378 --> 00:19:57,984 _ 579 00:19:59,191 --> 00:20:00,490 Proud of you. 580 00:20:03,085 --> 00:20:04,427 (sighs) 581 00:20:04,452 --> 00:20:06,725 You won't need the key I gave you. 582 00:20:06,874 --> 00:20:08,919 And the door always gonna be open. 583 00:20:23,929 --> 00:20:26,913 You're not gonna, like, leave the door open always, right? 584 00:20:27,916 --> 00:20:29,413 He'll be back. 585 00:20:31,524 --> 00:20:32,775 What the hell? 586 00:20:32,800 --> 00:20:34,240 - Jeremy. - Oh, my God. 587 00:20:34,265 --> 00:20:35,509 He came back. Come on. 588 00:20:35,536 --> 00:20:36,864 What the hell is this man doing in our house? 589 00:20:36,889 --> 00:20:38,583 Let me introduce myself. My name is Jeremy. 590 00:20:38,608 --> 00:20:39,624 I'm the executive assistant 591 00:20:39,649 --> 00:20:41,792 to your husband and my boss, Mr. Schmidt. 592 00:20:41,817 --> 00:20:42,925 Oh, are you the one who called 593 00:20:42,950 --> 00:20:44,384 and asked me about my blood type? 594 00:20:44,409 --> 00:20:45,438 He's very thorough. 595 00:20:45,463 --> 00:20:46,916 Actually, he's going to need everyone's blood type. 596 00:20:46,941 --> 00:20:48,355 - You're not getting my blood. - That's super weird. 597 00:20:48,380 --> 00:20:49,833 - Yeah. - Oh, hell no. 598 00:20:49,858 --> 00:20:51,695 I do have individual coffee orders. 599 00:20:51,720 --> 00:20:54,136 You can tell which one's which based off the caricatures 600 00:20:54,161 --> 00:20:55,178 I drew on the cups. 601 00:20:55,203 --> 00:20:56,339 That's you. 602 00:20:56,364 --> 00:20:58,205 This is shockingly accurate. 603 00:20:58,230 --> 00:20:59,331 And you've never met us. 604 00:20:59,362 --> 00:21:01,082 - I mean, how did you do that? - Nailed it. 605 00:21:01,107 --> 00:21:02,678 - Very creepy. - That's pretty good. 606 00:21:03,557 --> 00:21:04,578 (chuckles) 607 00:21:04,603 --> 00:21:06,087 CECE: Is he ever gonna leave? 608 00:21:06,112 --> 00:21:07,140 SCHMIDT: I don't think so. 609 00:21:07,190 --> 00:21:11,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 45166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.