Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,398 --> 00:00:02,065
Schmidt? Schmidt.
2
00:00:04,138 --> 00:00:05,258
Nah, it's me.
3
00:00:05,259 --> 00:00:07,342
Easier to clean myself off this way.
4
00:00:07,343 --> 00:00:09,043
Aly told me she loved me last night.
5
00:00:09,111 --> 00:00:10,611
Then she yakked on my pants,
6
00:00:10,679 --> 00:00:12,413
and then I yakked on my pants.
7
00:00:12,481 --> 00:00:13,481
I picked the wrong day
8
00:00:13,549 --> 00:00:15,083
to start cuffing my pants.
9
00:00:15,150 --> 00:00:16,901
[laughing]
10
00:00:17,206 --> 00:00:18,538
Yeah, she ain't going
to make it to the wedding.
11
00:00:18,539 --> 00:00:20,440
Have you seen Schmidt?
This is very important.
12
00:00:20,466 --> 00:00:21,099
What?
13
00:00:21,142 --> 00:00:23,610
The best man has lost the
groom, or something?
14
00:00:23,678 --> 00:00:25,913
In what world would that happen in?
15
00:00:25,980 --> 00:00:27,414
In what world?
16
00:00:27,482 --> 00:00:29,950
In what world would that happen in?
17
00:00:30,018 --> 00:00:32,695
It's one thing for Sam to
dump me on your wedding day,
18
00:00:32,721 --> 00:00:33,619
but then to be like,
19
00:00:33,620 --> 00:00:35,420
"You have feelings for Nick."
20
00:00:35,488 --> 00:00:38,345
Yeah, nice diagnosis, Dr. Dick.
21
00:00:39,096 --> 00:00:40,358
- Is he that off-base?
- Yes.
22
00:00:40,426 --> 00:00:41,660
Now, we're not devoting any more
23
00:00:41,727 --> 00:00:43,749
of your wedding day to this subject.
24
00:00:43,775 --> 00:00:45,691
[over walkie-talkie] Nick for Jess.
Incoming knocking.
25
00:00:45,717 --> 00:00:46,850
Jess, have you seen...
26
00:00:47,913 --> 00:00:50,214
uh, uh, cherries?
27
00:00:50,282 --> 00:00:52,817
I'm so confused by your question,
28
00:00:52,884 --> 00:00:54,885
that I'm just going to
answer it, uh, directly.
29
00:00:54,953 --> 00:00:56,387
Yes, I've seen them.
30
00:00:56,455 --> 00:00:58,155
Hmm...
31
00:00:58,223 --> 00:01:00,925
but have you seen the cherry
that I'm talking about?
32
00:01:00,993 --> 00:01:01,789
What do you mean?
33
00:01:01,790 --> 00:01:03,990
I... the... I was with it,
34
00:01:04,016 --> 00:01:06,017
and then the cherry's gone.
35
00:01:06,043 --> 00:01:08,661
[phone rings]
36
00:01:08,918 --> 00:01:11,020
This is cherries. This is cherries.
37
00:01:11,087 --> 00:01:12,087
Yes!
38
00:01:12,155 --> 00:01:14,023
Yeah, I'm counting down the minutes
39
00:01:14,090 --> 00:01:15,691
till I can get in that guy's pants.
40
00:01:15,759 --> 00:01:17,026
[laughs softly]
41
00:01:17,093 --> 00:01:20,262
Ah. Thank God, Schmidt. Where are you?
42
00:01:20,330 --> 00:01:22,464
I'm flying to Portland
to try to get Cece's mom
43
00:01:22,532 --> 00:01:23,660
to come to the wedding.
44
00:01:23,661 --> 00:01:24,894
Hold on, one second, okay?
45
00:01:24,962 --> 00:01:26,162
No!
46
00:01:26,230 --> 00:01:27,697
It was my job.
47
00:01:28,838 --> 00:01:29,515
You still there?
48
00:01:29,690 --> 00:01:32,077
49
00:01:33,437 --> 00:01:34,799
I-I don't know if you remember this,
50
00:01:34,800 --> 00:01:36,129
but w-we have plans today.
51
00:01:36,130 --> 00:01:37,007
It'll be fine, okay?
52
00:01:37,033 --> 00:01:39,357
I have return tickets for
1:00, 2:00 and 3:00 p.m.
53
00:01:39,400 --> 00:01:43,069
on this ultra low cost,
no-frills, disgusting airline.
54
00:01:43,137 --> 00:01:44,758
Tray tables, $12.
55
00:01:44,784 --> 00:01:47,416
Cece is crushed that
her mom is not coming,
56
00:01:47,417 --> 00:01:49,670
and I can't take a vow that all
I care about is her happiness
57
00:01:49,671 --> 00:01:51,072
and not try to do something about it.
58
00:01:51,140 --> 00:01:53,975
I know you're a terrible liar,
but I need you to lie to Cece.
59
00:01:54,043 --> 00:01:55,944
You can handle this, Nick.
60
00:01:56,011 --> 00:01:58,112
- Schmidt's on a plane?!
- You said you weren't going to yell.
61
00:01:58,180 --> 00:02:01,082
You said, and I quote, "It's no biggie."
62
00:02:01,150 --> 00:02:02,450
Hey, um, I think
63
00:02:02,518 --> 00:02:03,958
I did something wrong with my bangs.
64
00:02:04,019 --> 00:02:05,086
I'll be right there.
65
00:02:05,154 --> 00:02:06,394
- So will Schmidt.
- Oh, my God.
66
00:02:06,455 --> 00:02:07,922
- What?
- Uh, no, he won't.
67
00:02:07,990 --> 00:02:10,777
It's bad luck for the bride to see
the groom on the wedding day, Nick.
68
00:02:10,778 --> 00:02:11,785
Uh, that's just dumb superstition.
69
00:02:11,786 --> 00:02:12,835
He'll be right in.
70
00:02:12,836 --> 00:02:14,067
Cece. Two minutes.
71
00:02:14,068 --> 00:02:15,769
Okay, I'm timing you. [Door closes]
72
00:02:15,837 --> 00:02:18,796
I need you to pull it together,
and just say something simple.
73
00:02:18,859 --> 00:02:19,640
Schmidt's asleep.
74
00:02:19,707 --> 00:02:21,508
- Schmidt is asleep.
- That's...
75
00:02:21,576 --> 00:02:23,180
Schmidt's asl... What-what
rhythm are we doing?
76
00:02:23,181 --> 00:02:24,647
The normal human rhythm.
77
00:02:24,715 --> 00:02:26,249
Okay. Schmidt is asleep.
78
00:02:26,250 --> 00:02:27,516
Schmidt is asleep.
79
00:02:27,584 --> 00:02:29,585
- Nick.
- Did I say it, or no?
80
00:02:29,653 --> 00:02:30,347
- You said it,
- But it wasn't right.
81
00:02:30,348 --> 00:02:32,093
But it sounded very weird.
82
00:02:32,094 --> 00:02:33,361
- But it wasn't right.
- Just say it like
83
00:02:33,387 --> 00:02:34,256
all one. In all one.
84
00:02:34,282 --> 00:02:36,149
Yeah, Schmidt is asleep.
85
00:02:36,433 --> 00:02:37,566
- You could just say, Schmidt's asleep.
- Got it.
86
00:02:37,634 --> 00:02:39,001
Schmidt's asleep. Got it.
87
00:02:39,069 --> 00:02:40,402
No, you're putting weird emphasis
88
00:02:40,470 --> 00:02:41,837
on weird syllables.
89
00:02:41,905 --> 00:02:43,239
- You do it.
- Schmidt's asleep.
90
00:02:43,306 --> 00:02:44,746
Hey, Cece, Schmidt's sleeping, slip.
91
00:02:45,746 --> 00:02:47,768
I'm so nervous, I'm
going to screw this up.
92
00:02:47,769 --> 00:02:50,788
You're always so ready to
believe the worst in yourself,
93
00:02:50,789 --> 00:02:52,922
and right now, I need you
to believe the best, okay?
94
00:02:53,488 --> 00:02:55,324
I just need you to tell one lie.
95
00:02:55,392 --> 00:02:57,527
- Okay.
- I believe in you.
96
00:02:57,594 --> 00:03:00,463
- Here comes Schmidt!
- What?
97
00:03:05,302 --> 00:03:06,869
COACH: Yo, Winnie.
98
00:03:06,937 --> 00:03:08,070
Hey.
99
00:03:08,138 --> 00:03:09,839
How you going to prank the wedding, bro?
100
00:03:09,907 --> 00:03:12,408
You always prank weddings,
that's what you do.
101
00:03:12,476 --> 00:03:14,343
You've never gone along with
one of my pranks before.
102
00:03:14,411 --> 00:03:16,012
This is exciting.
103
00:03:16,079 --> 00:03:19,715
[screaming]
104
00:03:19,783 --> 00:03:22,718
[guests exclaiming]
105
00:03:22,786 --> 00:03:25,922
Coach, I've lived many lives.
106
00:03:25,989 --> 00:03:27,356
The Winston that you used to know
107
00:03:27,424 --> 00:03:28,858
is gone.
108
00:03:28,926 --> 00:03:30,927
A few hours ago, Aly
told me she loves me,
109
00:03:30,994 --> 00:03:33,074
and that made me a serious man,
110
00:03:33,121 --> 00:03:34,788
in a serious relationship.
111
00:03:34,856 --> 00:03:36,156
The Winston Bishop
112
00:03:36,224 --> 00:03:37,591
that you see here today
113
00:03:37,658 --> 00:03:40,260
is about one thing and one thing only:
114
00:03:40,328 --> 00:03:42,309
and that is organizational excellence.
115
00:03:42,310 --> 00:03:44,037
You forgot to make an aisle.
116
00:03:44,778 --> 00:03:47,447
Aw, shoot. This is a full redo.
117
00:03:48,582 --> 00:03:50,349
Incoming knocking. Incoming kn...
118
00:03:51,518 --> 00:03:53,853
Oh, hello, Cece.
119
00:03:53,921 --> 00:03:56,222
Schmidt is asleep.
120
00:03:57,648 --> 00:03:59,549
Oh, my God. I'm so proud of you.
121
00:03:59,617 --> 00:04:00,984
I know, I'm an incredible liar.
122
00:04:01,051 --> 00:04:02,665
Yeah, pace yourself,
'cause that was one lie.
123
00:04:02,666 --> 00:04:04,255
We're going to need about 40 more.
124
00:04:04,256 --> 00:04:05,859
Or one big one.
125
00:04:06,211 --> 00:04:09,561
Okay, we tell Cece we're
giving her a bridal vitamin,
126
00:04:09,562 --> 00:04:13,799
but secretly we give her a sleeping
pill that we take from Dr. Sam.
127
00:04:13,867 --> 00:04:16,101
[sighs]
128
00:04:16,169 --> 00:04:18,971
Dr. Sam dumped me. Last night.
129
00:04:19,963 --> 00:04:22,184
He was in love with his best friend, so.
130
00:04:22,185 --> 00:04:23,751
Predictable. [Laughs nervously]
131
00:04:23,752 --> 00:04:25,019
He's out of his mind.
132
00:04:25,087 --> 00:04:26,287
Thanks.
133
00:04:26,355 --> 00:04:27,488
You okay?
134
00:04:27,556 --> 00:04:29,857
- Yeah.
- Yeah.
135
00:04:30,583 --> 00:04:32,651
Ah, so we're both going
solo to the wedding.
136
00:04:32,718 --> 00:04:35,320
- Yeah.
- We're both going drag.
137
00:04:35,388 --> 00:04:37,289
I think it's stag.
138
00:04:37,356 --> 00:04:39,228
- Hmm?
- Never mind.
139
00:04:39,229 --> 00:04:41,363
Let's go together. For old times' sake.
140
00:04:41,431 --> 00:04:42,459
Let's go together. Have some fun.
141
00:04:42,460 --> 00:04:43,460
You're going to need
someone to dance with.
142
00:04:43,527 --> 00:04:44,561
You know I'm a good dancer.
143
00:04:44,629 --> 00:04:45,729
Okay, but I'm not dancing
144
00:04:45,796 --> 00:04:46,896
- to "Single Ladies."
- All right.
145
00:04:46,964 --> 00:04:48,164
We won't dance to "Single Ladies."
146
00:04:48,232 --> 00:04:51,067
- Okay.
- I might dance to "Single Ladies."
147
00:04:52,303 --> 00:04:53,790
Hey, guys.
148
00:04:53,791 --> 00:04:55,024
Ferguson is on the elevator.
149
00:04:55,092 --> 00:04:56,893
Is that okay?
150
00:04:56,960 --> 00:04:57,894
Reagan's here.
151
00:04:57,961 --> 00:04:58,995
- Hi.
- Hi.
152
00:04:59,062 --> 00:05:00,863
Jess, Reagan's here.
153
00:05:00,931 --> 00:05:03,852
My Reagan's here. Our Reagan's here.
154
00:05:03,853 --> 00:05:04,904
Your Reagan.
155
00:05:04,905 --> 00:05:06,228
- Our Reagan.
- Your Reagan.
156
00:05:06,229 --> 00:05:07,362
- The Reagan.
- Jess.
157
00:05:07,430 --> 00:05:09,030
- Reagan's here.
- Hi.
158
00:05:09,098 --> 00:05:10,771
You asked me to be your
date to the wedding,
159
00:05:10,796 --> 00:05:12,796
and I had to be in town anyway, so
160
00:05:12,821 --> 00:05:13,502
here I am. [Phone rings]
161
00:05:13,503 --> 00:05:14,669
NICK: Excuse me one second, Reagan.
162
00:05:14,737 --> 00:05:16,263
It's cherries on the phone.
163
00:05:16,303 --> 00:05:17,437
Wedding stuff.
Kitchen's still the kitchen,
164
00:05:17,504 --> 00:05:19,413
bathroom's still the bathroom,
and Winston's married.
165
00:05:19,414 --> 00:05:21,047
Oh, I know. He texts me every day.
166
00:05:21,115 --> 00:05:23,282
Schmidt, are you calling
me from the sky?
167
00:05:23,350 --> 00:05:25,674
This Chinatown bus
doesn't have a sky-phone,
168
00:05:25,675 --> 00:05:28,008
or working landing gear, apparently.
169
00:05:28,165 --> 00:05:30,266
They said we're going to be
stuck on the tarmac for hours.
170
00:05:30,267 --> 00:05:31,668
You're screaming in my ear.
That's motherhood, lady.
171
00:05:31,737 --> 00:05:32,804
Get used to it.
172
00:05:32,871 --> 00:05:35,206
Schmidt, you are getting off that plane
173
00:05:35,274 --> 00:05:36,507
[walkie-talkie clicks]
in time for your wedding.
174
00:05:36,575 --> 00:05:37,842
CECE: Schmidt's on an airplane?
175
00:05:38,041 --> 00:05:38,687
Cece?
176
00:05:38,812 --> 00:05:40,809
Oh, my God. Are you
sitting on your walkie?
177
00:05:40,877 --> 00:05:42,044
Oh, no.
178
00:05:42,112 --> 00:05:43,479
[gasps]
179
00:05:43,546 --> 00:05:45,848
Cece.
180
00:05:45,915 --> 00:05:47,182
Schmidt's asleep?
181
00:05:47,723 --> 00:05:48,890
182
00:05:49,005 --> 00:05:51,328
This is by far the most romantic thing
183
00:05:51,329 --> 00:05:53,088
that anyone has ever done for me.
184
00:05:53,114 --> 00:05:53,874
I love you so much.
185
00:05:53,900 --> 00:05:56,044
This is why I'm marrying you,
because you do stuff like this.
186
00:05:56,045 --> 00:05:57,148
This is the happiest day of my life.
187
00:05:57,149 --> 00:05:59,015
It's also so dumb. So dumb.
Like, so dumb.
188
00:05:59,041 --> 00:06:00,108
Just the dumbest.
189
00:06:00,561 --> 00:06:03,309
I want to take all your clothes off
and kiss every single part of your body.
190
00:06:03,310 --> 00:06:05,932
I want to do stuff that makes us
feel ashamed about what we've done,
191
00:06:05,933 --> 00:06:08,175
- but we won't have to...
- Babe. Hey, babe. Babe.
192
00:06:08,176 --> 00:06:08,828
I want to make love,
193
00:06:08,853 --> 00:06:10,469
- fall asleep while we're making love,
- Okay, you're on speaker.
194
00:06:10,470 --> 00:06:11,400
You're on speaker, so...
195
00:06:11,426 --> 00:06:11,962
Dream of making love and
wake up still making love.
196
00:06:12,004 --> 00:06:13,134
- Hey.
- Hey, Schmidt.
197
00:06:13,159 --> 00:06:13,951
I'm also here.
198
00:06:13,952 --> 00:06:14,479
SCHMIDT: Cece.
199
00:06:14,480 --> 00:06:15,452
Listen to me.
200
00:06:15,453 --> 00:06:17,103
I'm not going to miss this wedding.
201
00:06:17,104 --> 00:06:18,930
I'm going to get off this
plane no matter what.
202
00:06:18,931 --> 00:06:20,231
You just need to buy me an hour.
203
00:06:20,761 --> 00:06:21,592
We got this.
204
00:06:21,593 --> 00:06:23,893
There's been a minor delay.
205
00:06:23,961 --> 00:06:26,963
The vineyard dog is giving birth.
206
00:06:27,031 --> 00:06:29,065
Get them drinky so they
don't get thinky, over.
207
00:06:29,133 --> 00:06:30,900
208
00:06:33,003 --> 00:06:34,804
So do you know the bride or the groom?
209
00:06:34,872 --> 00:06:36,032
The bride destroyed my heart.
210
00:06:37,441 --> 00:06:40,276
I destroyed the groom's Jew penis.
211
00:06:40,344 --> 00:06:42,578
Mm. I hope you guys are giving a toast.
212
00:06:42,866 --> 00:06:44,403
PILOT: Ladies and gentleman,
213
00:06:44,429 --> 00:06:45,596
I'm afraid it's going
to be another hour,
214
00:06:45,663 --> 00:06:47,865
and we are out of snacks.
215
00:06:47,931 --> 00:06:49,232
Damn it!
216
00:06:49,299 --> 00:06:50,566
I'm getting married today!
217
00:06:50,634 --> 00:06:51,744
Somebody get me off of this plane!
218
00:06:51,745 --> 00:06:53,712
People are getting hammered, over.
219
00:06:54,147 --> 00:06:55,815
[laughter]
220
00:06:55,883 --> 00:06:57,016
Look at this goddess.
221
00:06:57,084 --> 00:06:58,117
Don't do this to her.
222
00:06:58,185 --> 00:07:00,119
I swear to God, I will scream sing
223
00:07:00,187 --> 00:07:01,888
every last word to Les Mis.
224
00:07:01,955 --> 00:07:04,123
Sir, if you don't sit down,
I'll have you removed.
225
00:07:04,191 --> 00:07:06,325
- Perfect!
- And placed in FBI custody.
226
00:07:13,066 --> 00:07:15,835
I suppose I'll just have a tomato juice.
227
00:07:15,903 --> 00:07:17,069
Hi.
228
00:07:17,137 --> 00:07:18,504
- Hi.
- How are you?
229
00:07:18,572 --> 00:07:20,506
- I'm good. How are you?
- Good, yeah.
230
00:07:20,574 --> 00:07:21,974
Great, look at this.
231
00:07:22,042 --> 00:07:23,976
What is that, a towel?
232
00:07:24,044 --> 00:07:25,644
- I think it's a pashmina.
- "Pashomina"?
233
00:07:25,679 --> 00:07:26,779
Pashmina.
234
00:07:26,847 --> 00:07:28,447
I'm sorry, I just can't
believe you came.
235
00:07:28,515 --> 00:07:29,228
I did.
236
00:07:29,229 --> 00:07:30,629
Things I'm feeling:
237
00:07:31,157 --> 00:07:32,157
excited.
238
00:07:32,574 --> 00:07:34,065
Number two: scared.
239
00:07:34,133 --> 00:07:36,353
I mean, are we gonna do this?
You and me?
240
00:07:36,424 --> 00:07:37,169
Take it home.
241
00:07:37,169 --> 00:07:38,169
Take it to the mat.
242
00:07:38,204 --> 00:07:39,070
I don't know what that means.
243
00:07:39,138 --> 00:07:41,473
You know, like, the big "R."
244
00:07:43,209 --> 00:07:45,243
Oh, a relationship?
245
00:07:48,547 --> 00:07:49,881
No.
246
00:07:49,949 --> 00:07:51,748
- [laughs]
- No, no.
247
00:07:51,850 --> 00:07:53,574
See when I say, The big "R,"
248
00:07:53,575 --> 00:07:55,576
I'm, of course, talking about, uh,
249
00:07:55,642 --> 00:07:57,977
rasslin'.
250
00:07:58,045 --> 00:07:59,912
Yeah, I think that's a "W," "W-R."
251
00:07:59,980 --> 00:08:03,516
Do you ever feel, deep down,
that you know at some point
252
00:08:03,584 --> 00:08:06,052
you're gonna have a stroke
and it's gonna be really bad?
253
00:08:06,119 --> 00:08:07,538
Jess...
254
00:08:07,539 --> 00:08:09,674
I have some Honduran
matrimony beads for my son.
255
00:08:09,743 --> 00:08:11,310
Where's Schmidt?
256
00:08:11,378 --> 00:08:12,611
JESS [whispering]: Winston.
257
00:08:13,123 --> 00:08:14,456
Winston.
258
00:08:14,652 --> 00:08:16,315
I cannot believe I'm asking this...
259
00:08:16,383 --> 00:08:19,837
but I need you to prank this wedding.
260
00:08:19,868 --> 00:08:20,686
Please.
261
00:08:20,754 --> 00:08:22,921
Please, we need to distract people.
262
00:08:22,989 --> 00:08:24,022
He's a serious man now.
263
00:08:24,090 --> 00:08:25,023
He doesn't prank anymore.
264
00:08:25,091 --> 00:08:26,692
Just look at his eyes.
265
00:08:26,760 --> 00:08:27,926
All the mischief's gone.
266
00:08:27,994 --> 00:08:30,412
If this were another time, another day,
267
00:08:30,413 --> 00:08:32,302
hell, even six hours ago...
268
00:08:32,328 --> 00:08:35,217
Listen to me, you
bird-shirted, puzzle baby.
269
00:08:35,218 --> 00:08:36,342
You get out there
270
00:08:36,343 --> 00:08:39,211
and you do something
totally idiotic right now!
271
00:08:39,278 --> 00:08:41,682
[May and Coach laugh]
272
00:08:41,708 --> 00:08:43,565
Funston, we have a pranklem.
273
00:08:43,566 --> 00:08:44,566
[laughs]
274
00:08:44,634 --> 00:08:45,567
I'm not good at these.
275
00:08:45,635 --> 00:08:46,568
It's a weird one.
276
00:08:46,659 --> 00:08:48,406
Okay... update.
277
00:08:48,407 --> 00:08:50,149
The vibe's getting ugly.
278
00:08:50,150 --> 00:08:51,605
People are getting dangerously drunk.
279
00:08:51,606 --> 00:08:54,560
I found a loose EpiPen on the
floor, which can't be good.
280
00:08:54,561 --> 00:08:56,664
I think we're gonna have to start
telling people that Schmidt's...
281
00:08:56,689 --> 00:08:57,922
on a plane.
282
00:08:57,924 --> 00:08:59,915
Or not. Don't freak out.
283
00:08:59,916 --> 00:09:01,583
Mom?
284
00:09:01,651 --> 00:09:03,418
Schmidt's on a plane?
285
00:09:05,405 --> 00:09:07,405
Mom, what are you doing here?
286
00:09:07,431 --> 00:09:09,550
If you've come to object
to this wedding,
287
00:09:09,551 --> 00:09:10,584
you are too late,
288
00:09:10,652 --> 00:09:12,019
and in another sense,
289
00:09:12,087 --> 00:09:13,454
because it's delayed,
290
00:09:13,522 --> 00:09:15,596
you're... too early.
291
00:09:15,597 --> 00:09:17,378
That's not at all why I'm here.
292
00:09:18,580 --> 00:09:20,180
SCHMIDT: Mama P.
Schmidt with the latest,
293
00:09:20,215 --> 00:09:21,983
"Why I Love Cece." Today's episode:
294
00:09:22,050 --> 00:09:23,351
Honesty with a Capital
295
00:09:23,418 --> 00:09:25,262
Ouch. He called you?
296
00:09:25,263 --> 00:09:27,331
Every Monday for the past year.
297
00:09:30,268 --> 00:09:32,594
[beeps] Your daughter
is the best thing...
298
00:09:32,641 --> 00:09:34,338
[beeps] I just lost a fight
in the desert, but...
299
00:09:34,406 --> 00:09:36,140
[beeps] And I want her to
be the last thing I see
300
00:09:36,208 --> 00:09:37,208
when she pulls the plug.
301
00:09:37,242 --> 00:09:40,077
[beeps] But it's not an A-plus
unless we both finish. [Beeps]
302
00:09:40,078 --> 00:09:41,378
She's so beautiful.
303
00:09:41,446 --> 00:09:42,913
The odds are really stacked
against our children.
304
00:09:42,981 --> 00:09:44,448
They're not all winners.
305
00:09:44,516 --> 00:09:46,016
[beeps] I just know that if you
miss your daughter's wedding,
306
00:09:46,084 --> 00:09:48,752
you're going to regret it
for the rest of your life.
307
00:09:48,820 --> 00:09:50,321
I am delighted
308
00:09:50,388 --> 00:09:52,022
for you to marry this man.
309
00:09:54,493 --> 00:09:56,603
FLIGHT ATTENDANT: For those
keeping score with row five,
310
00:09:56,629 --> 00:09:58,429
Cece's mom is at the wedding!
311
00:09:58,497 --> 00:10:01,832
[cheering, laughter]
312
00:10:01,900 --> 00:10:03,133
[cheering continues]
313
00:10:05,403 --> 00:10:07,037
Just get here when you can, okay?
314
00:10:07,424 --> 00:10:09,158
We'll wait until you do.
315
00:10:10,997 --> 00:10:13,365
You know what?
Have the party without me.
316
00:10:13,524 --> 00:10:14,173
Babe.
317
00:10:14,174 --> 00:10:15,607
No. Okay, no.
318
00:10:15,675 --> 00:10:17,242
Have the party. We'll...
319
00:10:17,310 --> 00:10:19,845
We'll get married at City Hall
with all the immigrants
320
00:10:19,913 --> 00:10:21,914
and liberals and first cousins.
321
00:10:21,981 --> 00:10:24,216
Your whole life has
been about this party.
322
00:10:24,284 --> 00:10:26,251
My whole life is you.
323
00:10:26,319 --> 00:10:28,854
Plus, my cousin Nathan is just
dying for something to go wrong.
324
00:10:28,922 --> 00:10:30,789
I'm so happy.
325
00:10:30,857 --> 00:10:33,091
I have an idea.
326
00:10:33,159 --> 00:10:34,459
Conga!
327
00:10:34,527 --> 00:10:36,795
I got a little woman
I can really love
328
00:10:36,863 --> 00:10:40,866
My woman fit me like a little glove
329
00:10:40,934 --> 00:10:43,268
You know I'll always love
my little woman love
330
00:10:43,336 --> 00:10:45,304
Whoa, whoa, running out of room here.
331
00:10:45,371 --> 00:10:48,073
Let's back it up.
332
00:10:48,141 --> 00:10:50,075
I take her home
333
00:10:50,143 --> 00:10:52,911
Most every night
[bells dinging]
334
00:10:52,979 --> 00:10:56,114
My woman love to hold me tight...
335
00:10:56,182 --> 00:10:57,849
[bells dinging] Shut up.
336
00:10:57,917 --> 00:10:59,184
JESS [over phone]:
Winston, you don't have
337
00:10:59,252 --> 00:11:00,252
to prank the wedding anymore.
338
00:11:00,320 --> 00:11:02,054
Okay, cool, cool, cool.
339
00:11:02,121 --> 00:11:05,424
You know, FYI, I was gonna go
with a simple, classic streak.
340
00:11:05,491 --> 00:11:07,092
Cece's mom showed up.
Come out to the party.
341
00:11:07,160 --> 00:11:09,728
Oh! No! Oh! Oh!
342
00:11:09,796 --> 00:11:12,097
Oh, oh-oh, oh, oh, oh
343
00:11:12,165 --> 00:11:15,067
Oh, yeah, oh, yeah...
344
00:11:15,134 --> 00:11:17,135
Oh! Oh, no!
345
00:11:17,203 --> 00:11:18,670
No! No!
346
00:11:18,738 --> 00:11:20,238
Sounds like you're under water.
347
00:11:20,306 --> 00:11:22,007
I take her home most every night
348
00:11:22,075 --> 00:11:24,509
Oh.
349
00:11:24,577 --> 00:11:28,347
My woman love to hold me tight
350
00:11:28,414 --> 00:11:30,682
You know I feel all right
351
00:11:30,750 --> 00:11:33,085
My little woman mine.
352
00:11:33,152 --> 00:11:34,653
[laughing]
353
00:11:36,723 --> 00:11:39,157
As we all know, marriage is about
354
00:11:39,225 --> 00:11:41,159
sex and property.
355
00:11:41,227 --> 00:11:43,128
Everybody say that with me once.
356
00:11:43,196 --> 00:11:45,664
Marriage is about s...
357
00:11:48,000 --> 00:11:51,302
I imagined that differently.
358
00:11:51,370 --> 00:11:52,937
You're okay. You're okay.
Pull it together.
359
00:11:53,005 --> 00:11:54,739
Just let the index cards go.
360
00:11:54,807 --> 00:11:55,907
Speak from the heart.
361
00:11:55,975 --> 00:11:57,542
You know who I'm talking to when I say
362
00:11:57,610 --> 00:11:59,110
you were rude to me earlier at the bar.
363
00:11:59,178 --> 00:12:01,446
And now who's in control?
I could point to you
364
00:12:01,513 --> 00:12:02,947
and call you out, but I won't.
365
00:12:03,849 --> 00:12:06,017
When I first met this guy,
366
00:12:06,085 --> 00:12:11,356
Schmidt, I thought, "I'm not
gonna be friends with him."
367
00:12:11,782 --> 00:12:14,150
I don't like his personality."
368
00:12:15,628 --> 00:12:16,894
Magic's fake.
369
00:12:18,125 --> 00:12:19,459
[guests murmuring]
370
00:12:19,759 --> 00:12:20,759
Believe what you want,
371
00:12:20,799 --> 00:12:22,734
but I want you guys to
think about something,
372
00:12:22,801 --> 00:12:24,569
and now this is off the jack.
373
00:12:24,637 --> 00:12:26,137
In a couple generations,
374
00:12:26,205 --> 00:12:27,340
we're all gonna be dead,
375
00:12:27,341 --> 00:12:29,340
and no one's gonna remember any of us.
376
00:12:29,341 --> 00:12:30,442
I mean, think about it. Do you remember
377
00:12:30,517 --> 00:12:32,564
your great-great grandparents or...
378
00:12:32,565 --> 00:12:34,826
or their parents, or what
they did day to day?
379
00:12:34,827 --> 00:12:36,260
The point is, it doesn't matter.
380
00:12:36,328 --> 00:12:40,357
Everyone you know will be dead.
381
00:12:40,383 --> 00:12:41,417
That's right.
382
00:12:41,443 --> 00:12:43,075
Congratulations, man. I love you.
383
00:12:43,502 --> 00:12:44,515
Best friends.
384
00:12:44,516 --> 00:12:46,116
That's my time, everybody. Thank you.
385
00:12:46,183 --> 00:12:48,484
Look, if it made sense,
it wouldn't be my wedding.
386
00:12:48,552 --> 00:12:51,687
Your speech wasn't that bad.
387
00:12:51,755 --> 00:12:52,989
My speech was fantastic.
388
00:12:53,056 --> 00:12:54,657
It's the best 17 minutes of my life.
389
00:12:54,725 --> 00:12:57,293
- I really opened up my heart.
- I was gonna say.
390
00:12:57,361 --> 00:12:59,462
Nah, I'm just feeling bad about Reagan.
391
00:12:59,530 --> 00:13:02,110
I think I came on too strong, or-or...
392
00:13:02,220 --> 00:13:04,468
I don't know. She told me she's
leaving tonight on a train.
393
00:13:04,535 --> 00:13:06,602
On a train? Where's she going, Hogwarts?
394
00:13:06,670 --> 00:13:07,904
No, San Diego.
395
00:13:08,431 --> 00:13:10,748
I don't know if "Hog-warts"
is near San Diego.
396
00:13:10,774 --> 00:13:12,274
- I've never heard of it.
- Never mind.
397
00:13:12,275 --> 00:13:14,593
But, I mean, it's okay. I just,
I feel like I, you know...
398
00:13:14,594 --> 00:13:15,991
I just got excited for a second.
399
00:13:16,017 --> 00:13:19,530
Nick, she came here to see you.
400
00:13:19,598 --> 00:13:21,758
I bet you're reading into it.
What if I go talk to her?
401
00:13:21,800 --> 00:13:23,567
Talk me up a little bit?
402
00:13:23,635 --> 00:13:26,237
- Woman to woman?
- That's implied.
403
00:13:26,304 --> 00:13:27,571
Winston.
404
00:13:27,639 --> 00:13:30,796
WINSTON: No hay Weenstons.
It's ocupados.
405
00:13:30,859 --> 00:13:32,409
Winston, I know you're in there
406
00:13:32,477 --> 00:13:34,778
'cause I'm looking at a picture
of your butt cheeks right now.
407
00:13:34,846 --> 00:13:37,469
Oh, that's a working class butt.
408
00:13:37,495 --> 00:13:39,247
- Nothing wrong with that!
- Mm.
409
00:13:39,248 --> 00:13:40,144
Give me...
410
00:13:40,145 --> 00:13:41,812
- Give me those.
- That's a fatty. You got a fatty.
411
00:13:41,879 --> 00:13:43,313
This is not Winnie's day.
412
00:13:43,381 --> 00:13:44,781
Ernie, give him your jacket.
413
00:13:44,849 --> 00:13:46,016
- What?
- Give me the damn jacket.
414
00:13:46,083 --> 00:13:49,586
All right, here, dude.
415
00:13:49,654 --> 00:13:52,789
I jabbed my giblets in the breast
pocket. Tie it around your waist.
416
00:13:52,857 --> 00:13:54,925
Then that leaves the
front porch open or the back.
417
00:13:54,992 --> 00:13:56,193
I don't think this is gonna work.
418
00:13:56,260 --> 00:13:58,895
I'll just sit here cold and naked
419
00:13:58,963 --> 00:14:00,597
while my best friend gets married.
420
00:14:00,665 --> 00:14:01,798
Look, you were right, Coach.
421
00:14:01,866 --> 00:14:04,234
I'm not a serious man. I'm a nude,
422
00:14:04,302 --> 00:14:07,604
apple bottom, long-fronted dumb-ass.
423
00:14:07,672 --> 00:14:10,407
Ooh, look. At least you can
change the background. Look.
424
00:14:10,475 --> 00:14:11,808
Now I'm in the Oval Office. That's
crazy. [Camera shutter clicks]
425
00:14:11,876 --> 00:14:14,778
Winston, you're a groomsman
and a bridesman.
426
00:14:14,846 --> 00:14:16,446
It doesn't get more serious than that.
427
00:14:16,514 --> 00:14:18,615
You can't miss this wedding.
428
00:14:18,683 --> 00:14:19,950
But what am I supposed to wear?
429
00:14:20,017 --> 00:14:21,485
I am looking
430
00:14:21,552 --> 00:14:23,787
for the groom.
431
00:14:25,256 --> 00:14:26,990
432
00:14:27,058 --> 00:14:28,792
Schmidt. What's up, man?
433
00:14:28,860 --> 00:14:31,261
I know I'm wearing
a photo booth curtain right now.
434
00:14:31,329 --> 00:14:33,797
That does not take away
from how incredibly happy I am
435
00:14:33,865 --> 00:14:35,265
for the both of you.
436
00:14:35,333 --> 00:14:36,099
Thank you.
437
00:14:36,167 --> 00:14:37,167
Winston, I'm going
438
00:14:37,235 --> 00:14:39,035
to get off this plane soon.
439
00:14:39,103 --> 00:14:40,904
Oh, dear Lord! Winston!
440
00:14:40,972 --> 00:14:42,205
Pick it up!
441
00:14:42,273 --> 00:14:44,241
Don't squat! [Guests groaning]
442
00:14:44,308 --> 00:14:46,810
443
00:14:46,878 --> 00:14:49,412
So, I mean, I feel like I really
put myself out there, right?
444
00:14:49,480 --> 00:14:50,881
I got on a plane, and I flew across
445
00:14:50,948 --> 00:14:53,583
the country to see him.
446
00:14:53,651 --> 00:14:56,620
I couldn't get him
out of my head, you know?
447
00:14:56,687 --> 00:14:58,755
Yeah. [Chuckles] Yeah.
448
00:14:58,823 --> 00:15:01,424
And then he says
the word "relationship,"
449
00:15:01,492 --> 00:15:04,194
and I freaked out, because... [chuckles]
450
00:15:04,262 --> 00:15:07,697
You know what, I don't know. Am I crazy
to want a relationship with Nick?
451
00:15:07,765 --> 00:15:09,866
I mean, you guys were
together. What happened?
452
00:15:09,934 --> 00:15:11,735
We were kind of a mess.
453
00:15:11,802 --> 00:15:14,037
I wanted him to have a plan for his life
454
00:15:14,105 --> 00:15:16,907
and not keep his money
in a box in his closet.
455
00:15:16,974 --> 00:15:21,811
And... he wanted me
to not care about those things.
456
00:15:21,879 --> 00:15:23,813
That's not so bad. I mean,
457
00:15:23,881 --> 00:15:25,575
who really has a plan for their life?
458
00:15:25,576 --> 00:15:27,823
[chuckles] Who does that?
459
00:15:27,902 --> 00:15:29,179
[chuckles] Me.
460
00:15:29,942 --> 00:15:31,843
Me. I d... I did it.
461
00:15:31,910 --> 00:15:34,111
I do it. I'm sure there
are plenty of guys
462
00:15:34,179 --> 00:15:37,448
out there who keep a very
traditional banking account. Yeah.
463
00:15:37,516 --> 00:15:39,617
There are. And I just dated one of 'em.
464
00:15:40,833 --> 00:15:42,934
And I...
465
00:15:43,222 --> 00:15:46,390
I don't think any of that stuff matters.
466
00:15:46,458 --> 00:15:48,392
Thank you.
467
00:15:48,460 --> 00:15:50,261
You are awesome.
468
00:15:50,329 --> 00:15:52,363
Thanks.
469
00:15:53,432 --> 00:15:55,831
I'm gonna go do this.
470
00:15:55,832 --> 00:15:58,000
Yesterday my life
471
00:15:58,067 --> 00:16:02,004
My life was bright and sunny
472
00:16:02,071 --> 00:16:05,697
Today I feel just like a bee
473
00:16:05,729 --> 00:16:08,410
That lost all its honey
474
00:16:08,478 --> 00:16:11,847
Girl, it's written
all over your face
475
00:16:11,915 --> 00:16:16,183
Someone else has taken my place
476
00:16:16,418 --> 00:16:17,311
Girl
477
00:16:17,312 --> 00:16:18,777
If this is true...
478
00:16:18,845 --> 00:16:20,245
- Hey.
- Hey.
479
00:16:21,347 --> 00:16:22,989
I...
480
00:16:22,990 --> 00:16:24,925
Yeah, I know.
481
00:16:24,999 --> 00:16:27,293
You don't have to say it.
482
00:16:27,294 --> 00:16:31,158
Away, oh, please
483
00:16:31,184 --> 00:16:33,185
Don't take
484
00:16:34,020 --> 00:16:36,117
LOUISE: Cece, Schmidt
wants to talk to you.
485
00:16:36,143 --> 00:16:37,719
- Thank you.
- Babe, the plane's moving. Oh, okay.
486
00:16:37,720 --> 00:16:39,428
Maybe they're going back to
the gate. Maybe I can get there
487
00:16:39,429 --> 00:16:40,864
before they release
the monarch butterflies.
488
00:16:40,931 --> 00:16:42,881
Oh, my God, that is so great, babe!
489
00:16:42,907 --> 00:16:46,660
Ladies and gentlemen, we
are finally bound for Portland.
490
00:16:46,661 --> 00:16:50,097
SCHMIDT: Aah! No!
491
00:16:59,048 --> 00:17:00,308
What are you guys doing here?
492
00:17:00,309 --> 00:17:01,856
It's the middle of the night.
493
00:17:02,961 --> 00:17:04,281
- [chuckles]
- Ow! Winston!
494
00:17:04,368 --> 00:17:05,824
The hell is wrong with you?
495
00:17:05,825 --> 00:17:07,858
We use that stuff to revive
passed-out derelicts.
496
00:17:07,926 --> 00:17:09,526
Come on, buddy. We got to get you ready.
497
00:17:09,781 --> 00:17:10,914
What?
498
00:17:11,930 --> 00:17:14,365
499
00:17:21,042 --> 00:17:22,573
You already sprayed that.
500
00:17:22,574 --> 00:17:26,242
- Yes...
- You don't have to spray it again.
501
00:17:26,310 --> 00:17:29,479
- Honestly, dude, you're ruining it.
- Relax.
502
00:17:29,547 --> 00:17:31,948
503
00:17:41,425 --> 00:17:43,259
You want to get married?
504
00:17:43,327 --> 00:17:46,362
I don't think that I can
wait another second.
505
00:17:48,365 --> 00:17:50,300
506
00:17:52,768 --> 00:17:57,772
I've been thinking 'bout tomorrow
507
00:17:58,309 --> 00:18:03,446
Instead of drowning in the past
508
00:18:03,514 --> 00:18:08,651
We had good times even back when
509
00:18:09,647 --> 00:18:13,917
Dreams were all we had to last
510
00:18:15,333 --> 00:18:16,967
So as I wake up...
511
00:18:17,261 --> 00:18:19,028
PRIEST: May this couple be blessed
512
00:18:19,096 --> 00:18:21,698
and be helpful to one
another in all ways.
513
00:18:21,765 --> 00:18:25,602
CECE: Just when I thought you
couldn't make me any happier,
514
00:18:25,669 --> 00:18:28,204
look what you did today.
515
00:18:28,272 --> 00:18:30,373
You're amazing.
516
00:18:30,425 --> 00:18:33,063
SCHMIDT: I hope for as
long as we stay together,
517
00:18:33,089 --> 00:18:36,045
that I always remain someone that
518
00:18:36,113 --> 00:18:38,681
you want to hollah at.
519
00:18:38,749 --> 00:18:42,185
CECE: I look forward to a
lifetime of joy, growth
520
00:18:42,253 --> 00:18:44,354
and constant mispronunciation
521
00:18:44,421 --> 00:18:46,055
of common words.
522
00:18:46,123 --> 00:18:48,491
No longer need your rescue...
523
00:18:48,559 --> 00:18:50,493
For the first time,
524
00:18:50,561 --> 00:18:53,563
I see what the rest
of my life looks like.
525
00:18:53,631 --> 00:18:55,665
I'm no fool
526
00:18:55,733 --> 00:18:57,333
RABBI: I now pronounce you
527
00:18:57,401 --> 00:19:00,436
husband and...
528
00:19:00,504 --> 00:19:02,839
Oh, wait, uh, we need the glass.
529
00:19:02,907 --> 00:19:04,173
[quietly]: What...?
530
00:19:04,241 --> 00:19:05,275
[laughs]
531
00:19:05,342 --> 00:19:08,811
Oh-oh-oh-oh, Oh-oh-oh-oh
532
00:19:08,879 --> 00:19:12,315
Oh, oh...
533
00:19:12,383 --> 00:19:16,586
It's all clear, perfectly crystal
534
00:19:16,654 --> 00:19:20,256
I've been here long enough to know
535
00:19:20,324 --> 00:19:21,925
[all cheering]
536
00:19:21,992 --> 00:19:24,827
I still
537
00:19:24,895 --> 00:19:27,597
Remember me before you
538
00:19:27,665 --> 00:19:30,033
I will
539
00:19:30,100 --> 00:19:33,202
No longer need your rescue
540
00:19:33,270 --> 00:19:36,773
Since I still
541
00:19:36,840 --> 00:19:38,808
Oh-oh-oh-oh, Oh-oh-oh-oh
542
00:19:38,876 --> 00:19:40,777
Oh, oh...
543
00:19:42,198 --> 00:19:44,032
Hey.
544
00:19:44,882 --> 00:19:47,917
I'm just getting Cece
some leggings for the hora.
545
00:19:47,985 --> 00:19:50,053
Can't have everybody
seeing the bridal bouquet.
546
00:19:50,120 --> 00:19:51,220
I don't know what you said
547
00:19:51,288 --> 00:19:53,256
to Reagan, but I want to say thank you,
548
00:19:53,324 --> 00:19:54,891
because she wants
549
00:19:54,959 --> 00:19:56,225
to go for it with me.
550
00:19:56,293 --> 00:19:57,560
She wants to do this.
551
00:19:57,628 --> 00:19:59,429
Well, that's awesome. Congratulations.
552
00:19:59,496 --> 00:20:01,431
Yeah, I'm freaking out.
I can't believe it.
553
00:20:01,498 --> 00:20:03,433
I mean, why does she want to be with me?
554
00:20:03,500 --> 00:20:04,767
It doesn't make any sense.
555
00:20:04,835 --> 00:20:06,569
You of all people
556
00:20:06,637 --> 00:20:09,136
know that I'm just the
weird detour you take
557
00:20:09,418 --> 00:20:11,808
before you find the guy
you want to be with.
558
00:20:11,875 --> 00:20:14,177
I basically just help women realize
559
00:20:14,244 --> 00:20:15,945
that they could do a lot better...
560
00:20:16,013 --> 00:20:17,480
Stop it, Nick!
561
00:20:19,016 --> 00:20:19,949
I'm tired of you
562
00:20:20,017 --> 00:20:21,351
being the only person
563
00:20:21,418 --> 00:20:24,153
who doesn't see how incredible you are.
564
00:20:31,436 --> 00:20:33,371
Okay.
565
00:20:33,563 --> 00:20:35,498
I'm, uh, I'm incredible.
566
00:20:35,524 --> 00:20:37,073
Yes, you're incredible.
567
00:20:37,138 --> 00:20:39,303
All right, thanks.
568
00:20:40,503 --> 00:20:43,205
All right, I'm booking a ticket.
569
00:20:43,273 --> 00:20:44,125
A ticket...?
570
00:20:44,126 --> 00:20:46,317
Yeah, Reagan is going to New Orleans
571
00:20:46,343 --> 00:20:47,949
for work for three months
572
00:20:47,975 --> 00:20:49,297
and she asked me to go with her,
573
00:20:49,298 --> 00:20:52,200
and... I'm gonna do it.
574
00:20:52,269 --> 00:20:54,070
Hava nagila
[laughter]
575
00:20:54,137 --> 00:20:56,539
Hava nagila
576
00:20:56,606 --> 00:20:57,740
LOUISE: Don't make this about you!
577
00:20:57,808 --> 00:20:58,974
Get in line and hora!
578
00:20:59,042 --> 00:21:00,876
All right, let's do it.
579
00:21:00,944 --> 00:21:03,346
580
00:21:03,413 --> 00:21:07,216
Hava neranena, hava neranena
581
00:21:07,284 --> 00:21:10,553
Hava neranena venis'mecha
582
00:21:10,620 --> 00:21:14,223
Uru, uru achim
583
00:21:14,291 --> 00:21:15,925
Uru achim belev same'ach
584
00:21:15,992 --> 00:21:17,126
Uru achim belev same'ach
585
00:21:17,194 --> 00:21:19,128
Uru achim belev same'ach
586
00:21:19,196 --> 00:21:21,063
Uru achim belev same'ach
587
00:21:21,131 --> 00:21:22,131
Uru achim
588
00:21:22,199 --> 00:21:23,699
Uru achim...
589
00:21:23,767 --> 00:21:28,404
Uru achim belev same'ach...
590
00:21:28,472 --> 00:21:30,973
591
00:21:31,041 --> 00:21:32,975
[seagulls screeching]
592
00:21:36,146 --> 00:21:38,447
So nice of your mom to get us this trip.
593
00:21:38,515 --> 00:21:41,250
Much better than my dad's
gift of weed gummy bears.
594
00:21:41,318 --> 00:21:43,119
[laughs]
595
00:21:43,186 --> 00:21:46,222
[both sigh heavily]
596
00:21:46,289 --> 00:21:47,923
Aah! What the hell is happening?!
597
00:21:47,991 --> 00:21:49,992
- What?! What is happening?!
- No! No!
598
00:21:50,060 --> 00:21:52,695
Ha-ha! Happy honeymoon!
599
00:21:52,763 --> 00:21:53,662
Winston!
600
00:21:53,730 --> 00:21:56,799
[laughs]
601
00:21:56,867 --> 00:21:58,534
How long has he been in there?
602
00:21:58,602 --> 00:21:59,902
It's gonna ruin the whole
freaking vacation!
603
00:21:59,970 --> 00:22:00,970
WINSTON: Honeymoon prank!
604
00:22:01,037 --> 00:22:02,972
What are you all drinking?
605
00:22:02,997 --> 00:22:06,237
- synced and corrected by hawken45 -
- resync by GoldenBeard - - www.addic7ed.com -
606
00:22:06,287 --> 00:22:10,837
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.