All language subtitles for New Girl s05e21 Wedding Eve.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,752 --> 00:00:02,718 - Great rehearsal dinner. - Bye! 2 00:00:03,731 --> 00:00:04,420 Tran. 3 00:00:04,421 --> 00:00:07,620 Great lasagna, it was fantastic. 4 00:00:07,655 --> 00:00:08,654 Now you're fishing. 5 00:00:08,689 --> 00:00:10,723 It was just good, and you know it. 6 00:00:10,758 --> 00:00:13,526 You used the cheap cheese, and that was your mistake. 7 00:00:13,561 --> 00:00:14,693 Great noodles, though. 8 00:00:14,729 --> 00:00:16,429 Thank you. Bye. 9 00:00:16,464 --> 00:00:17,430 We care about you. 10 00:00:17,465 --> 00:00:18,831 - Mm-hmm. - We did it! 11 00:00:18,866 --> 00:00:20,132 - Yes, we did it! - WINSTON: We did it. 12 00:00:20,168 --> 00:00:21,200 Best rehearsal dinner ever. 13 00:00:21,235 --> 00:00:22,435 You guys are a good team. 14 00:00:22,470 --> 00:00:23,869 We haven't slept all week, but thanks. 15 00:00:23,905 --> 00:00:25,504 I work in hospitality, it's what I do. 16 00:00:25,540 --> 00:00:26,539 [Jess chuckles] I've got some cools things 17 00:00:26,574 --> 00:00:28,274 - for tomorrow I want to show you. - Right on. 18 00:00:28,309 --> 00:00:30,142 - Maid of honor. - [Gasps] 19 00:00:30,178 --> 00:00:31,343 Best Man. 20 00:00:31,379 --> 00:00:32,912 Mayday J-Day. 21 00:00:32,947 --> 00:00:34,180 What's up, Nick-knack. 22 00:00:34,215 --> 00:00:36,015 We're gonna need some more hotties on the dance floor. 23 00:00:36,050 --> 00:00:36,820 Copy that. 24 00:00:36,821 --> 00:00:39,091 I'll get those hotties right over to you. 25 00:00:39,116 --> 00:00:40,924 [Both laugh] 26 00:00:40,925 --> 00:00:41,332 Awesome. 27 00:00:41,333 --> 00:00:42,865 Thank you for letting us stay in your room. 28 00:00:42,899 --> 00:00:43,831 Of course. 29 00:00:43,867 --> 00:00:45,466 I'm sorry your mother's not coming, Cece. 30 00:00:45,502 --> 00:00:48,770 Her disapproval of my son fills me with a hot rage. 31 00:00:48,805 --> 00:00:50,671 I've repressed into a cyst on my back. 32 00:00:50,707 --> 00:00:52,573 - It's grotesque. - Sweet dreams, kid. 33 00:00:52,609 --> 00:00:53,608 Night, Mom. 34 00:00:53,643 --> 00:00:54,776 Good night, my mom's friend Susan. 35 00:00:56,613 --> 00:00:58,446 Are you guys sure that you don't want to use the air mattress? 36 00:00:58,481 --> 00:00:59,447 We sleep together. 37 00:00:59,482 --> 00:01:01,015 We've been lovers since 1998. 38 00:01:01,040 --> 00:01:03,040 [Laughs] 39 00:01:03,784 --> 00:01:05,095 I want to thank everyone 40 00:01:05,096 --> 00:01:07,218 for an amazing rehearsal dinner. 41 00:01:07,219 --> 00:01:08,750 Special shout out to Winston 42 00:01:08,786 --> 00:01:10,419 - For a shockingly good toast. - [All applaud] 43 00:01:10,446 --> 00:01:11,485 Winston! 44 00:01:11,486 --> 00:01:14,049 - Insanely good. - Dipping in and out of French. 45 00:01:14,050 --> 00:01:14,916 Powerful stuff, man. 46 00:01:14,951 --> 00:01:16,184 - Yay! - No. 47 00:01:16,219 --> 00:01:17,919 Blessings, blessings on all your households. 48 00:01:17,954 --> 00:01:19,828 All right, I think it's time to get the bride and the groom 49 00:01:19,829 --> 00:01:21,707 to sleep in separate beds like boy cousins. 50 00:01:21,733 --> 00:01:24,220 Wait, wait, can we just say good night first? 51 00:01:24,251 --> 00:01:25,439 [Whispers]: We'll allow it. 52 00:01:25,465 --> 00:01:27,147 [Normal voice]: We'll allow it. 53 00:01:27,209 --> 00:01:30,589 [Moaning softly] 54 00:01:30,906 --> 00:01:31,630 I'm gonna go to the bathroom. 55 00:01:31,631 --> 00:01:33,296 I'm gonna do the dishes. Dishes. 56 00:01:34,933 --> 00:01:36,399 - Break it up! - What is this? 57 00:01:36,435 --> 00:01:37,908 The last night of drama camp? 58 00:01:37,934 --> 00:01:39,834 Enjoy it while you can because it gets boring. 59 00:01:39,869 --> 00:01:43,512 Same old lips year after year 60 00:01:43,513 --> 00:01:45,001 with no spark, 61 00:01:45,002 --> 00:01:47,303 just dead tongues touching, 62 00:01:47,338 --> 00:01:49,138 like decayed salmon. 63 00:01:49,173 --> 00:01:50,606 Oh, my god, Winston! 64 00:01:50,641 --> 00:01:52,007 I did it! 65 00:01:55,913 --> 00:01:57,429 The night before the wedding, 66 00:01:57,430 --> 00:02:00,896 A bride is bound to feel a little bit emotional, 67 00:02:00,931 --> 00:02:02,859 so nervous? I got Xanax. 68 00:02:02,860 --> 00:02:03,880 - Delicious. - Mm-hmm. 69 00:02:03,881 --> 00:02:07,200 Sad, I have a picture of a cat riding a dog like a horse. 70 00:02:07,201 --> 00:02:08,981 - [Both chuckle] - [Jess continues chuckling] 71 00:02:08,982 --> 00:02:09,982 Is that for me or for you? 72 00:02:10,017 --> 00:02:11,884 - What? - Hmm. 73 00:02:11,919 --> 00:02:13,852 You freak out, you want to escape to Canada? 74 00:02:13,898 --> 00:02:16,698 I've got our passports and... 75 00:02:16,724 --> 00:02:18,659 Trudeau pics. [Whistles] 76 00:02:19,059 --> 00:02:20,859 I'm good, you know? I don't need anything. 77 00:02:20,895 --> 00:02:22,895 Really? 'Cause you can ask for anything. 78 00:02:22,930 --> 00:02:24,830 After tomorrow, you're not gonna be able 79 00:02:24,865 --> 00:02:26,665 to use the bride card anymore. 80 00:02:26,700 --> 00:02:27,866 You've got power. 81 00:02:27,902 --> 00:02:29,168 [Deep voice]: Wield it. 82 00:02:30,271 --> 00:02:32,037 I'm gonna go crazy doing this 83 00:02:32,072 --> 00:02:32,938 For you one day. 84 00:02:32,973 --> 00:02:34,540 Well, Sam is the most 85 00:02:34,575 --> 00:02:37,510 objectively marry-able guy I've ever dated. 86 00:02:37,536 --> 00:02:39,538 He's out there washing dishes right now. 87 00:02:39,539 --> 00:02:40,300 Mm. 88 00:02:40,301 --> 00:02:41,632 - And he's so tall. - So tall. 89 00:02:41,668 --> 00:02:43,904 His jacket on me looks like a garbage bag. 90 00:02:43,905 --> 00:02:44,936 Check it out. 91 00:02:47,774 --> 00:02:49,107 Oh. 92 00:02:49,142 --> 00:02:50,709 Uh... 93 00:02:50,744 --> 00:02:52,477 [Quietly]: What is this? 94 00:02:55,321 --> 00:02:56,189 [Gasps] 95 00:02:56,215 --> 00:02:57,514 What? What? What? 96 00:02:59,342 --> 00:03:00,052 [Loud Gasp] 97 00:03:00,998 --> 00:03:02,566 - Oh, my god. - Oh, my god. 98 00:03:02,592 --> 00:03:03,995 Is Sam gonna propose? 99 00:03:05,269 --> 00:03:07,336 Oh, my god. 100 00:03:08,439 --> 00:03:10,472 [Gasps] Oh, my god! 101 00:03:10,508 --> 00:03:12,674 Nick, let me tell you something. It has been a pleasure 102 00:03:12,710 --> 00:03:15,477 watching you blossom into the best man. 103 00:03:15,513 --> 00:03:17,111 Well, thank you for giving me the soil to grow. 104 00:03:17,112 --> 00:03:18,344 Good night. 105 00:03:21,904 --> 00:03:23,274 My flash drive is gone! 106 00:03:23,275 --> 00:03:24,810 The flash drive your vows are on?! 107 00:03:24,811 --> 00:03:26,878 No, a different flash drive! 108 00:03:26,879 --> 00:03:27,688 Then what's the problem? 109 00:03:27,689 --> 00:03:28,647 I was being sarcastic! 110 00:03:28,648 --> 00:03:30,722 Of course the flash drive that my vows are on! 111 00:03:30,723 --> 00:03:32,723 Ah... 112 00:03:32,758 --> 00:03:34,592 There's my poet's fuel. 113 00:03:34,627 --> 00:03:36,594 Mm, I might still be drunk 114 00:03:36,629 --> 00:03:39,765 from my own toast, but my god, 115 00:03:39,766 --> 00:03:42,434 you are gonna make a beautiful bride someday. 116 00:03:42,459 --> 00:03:44,183 [Inhales deeply] 117 00:03:44,184 --> 00:03:45,784 Bye. 118 00:03:47,809 --> 00:03:49,290 Uh... 119 00:03:49,291 --> 00:03:51,369 I'm here. I heard it. 120 00:03:51,370 --> 00:03:54,071 Let's acknowledge that and, uh, 121 00:03:54,106 --> 00:03:56,440 you know where to find me. 122 00:03:58,012 --> 00:03:59,444 It's not here. I can't find it. 123 00:03:59,480 --> 00:04:00,579 I told Aly she'd make 124 00:04:00,614 --> 00:04:01,847 a beautiful bride someday, 125 00:04:01,882 --> 00:04:03,448 and then she just bounced. 126 00:04:03,484 --> 00:04:04,850 I mean, why'd I say that? 127 00:04:04,885 --> 00:04:05,918 We've been dating a month. 128 00:04:05,953 --> 00:04:08,620 Dude, Schmidt lost his vows! 129 00:04:08,656 --> 00:04:09,788 For the wedding?! 130 00:04:09,823 --> 00:04:12,057 No, different vows. 131 00:04:12,092 --> 00:04:13,325 Oh, so then what's the big deal? 132 00:04:13,360 --> 00:04:14,560 What is wrong with you people?! 133 00:04:14,595 --> 00:04:15,928 How'd I lose it? 134 00:04:15,963 --> 00:04:17,362 I wear it around my neck. I even we... 135 00:04:17,398 --> 00:04:18,497 I even wear it when I got a spray tan. 136 00:04:18,532 --> 00:04:19,498 WINSTON: Ooh. 137 00:04:19,533 --> 00:04:20,599 I think I know what happened. 138 00:04:20,634 --> 00:04:21,900 What? 139 00:04:23,326 --> 00:04:24,229 [Groans] 140 00:04:24,260 --> 00:04:26,038 - Is that a piece of my flash drive? - Yes, it is. 141 00:04:26,073 --> 00:04:28,173 You see, earlier tonight, when we were practicing the hora... 142 00:04:28,208 --> 00:04:30,475 Winston, stop trying to throw me off the chair! 143 00:04:30,511 --> 00:04:32,144 That's not the game! 144 00:04:32,169 --> 00:04:33,746 [All cheering] 145 00:04:33,747 --> 00:04:36,548 I don't mean this anti-jewish at all, 146 00:04:36,584 --> 00:04:39,084 But that insane Jew dance has ruined our lives. 147 00:04:39,119 --> 00:04:40,151 I'm freaking out. 148 00:04:40,152 --> 00:04:41,951 It took me nine months to write those vows. 149 00:04:41,987 --> 00:04:42,986 What do you remember? 150 00:04:43,021 --> 00:04:44,687 Cece... 151 00:04:45,106 --> 00:04:46,605 I can't believe this day is finally here. 152 00:04:46,641 --> 00:04:47,873 And then... 153 00:04:47,909 --> 00:04:50,609 Rick Santorum said it best when... 154 00:04:51,019 --> 00:04:52,901 [Sighs] I don't... that's all I got. That's all I remember. 155 00:04:52,902 --> 00:04:54,035 That's all you remember?! 156 00:04:54,070 --> 00:04:55,569 My vows were like a novel. 157 00:04:55,605 --> 00:04:57,273 How much of your zombie novel do you remember? 158 00:04:57,274 --> 00:04:58,240 Chapter one... 159 00:04:58,276 --> 00:04:59,617 "on Jack Granger's 160 00:04:59,618 --> 00:05:02,185 41st birthday, he was shot in the face by his dog Ed." 161 00:05:02,222 --> 00:05:03,755 Understand the situation that I'm in. 162 00:05:03,790 --> 00:05:06,391 You are so lucky. 163 00:05:06,653 --> 00:05:07,952 How-how am I lucky, Nick? 164 00:05:07,988 --> 00:05:09,687 'Cause one of the greatest writers 165 00:05:09,715 --> 00:05:12,471 of our time is about to enter this room. 166 00:05:12,550 --> 00:05:13,333 Would you like to meet him? 167 00:05:13,334 --> 00:05:14,599 All right. 168 00:05:14,634 --> 00:05:16,968 I'll go get him. 169 00:05:19,940 --> 00:05:21,673 There's no way it's not him, right? 170 00:05:21,708 --> 00:05:23,441 You think it's him? 171 00:05:23,476 --> 00:05:25,810 It's me. 172 00:05:28,415 --> 00:05:30,226 You know what, just 'cause he has a ring 173 00:05:30,227 --> 00:05:33,121 doesn't mean he's gonna propose to me tonight or right now. 174 00:05:33,146 --> 00:05:33,428 [Knocking] 175 00:05:33,429 --> 00:05:35,162 Hey, guys. I'm so sorry to interrupt. 176 00:05:35,197 --> 00:05:37,427 Uh, Jess, I have something important 177 00:05:37,428 --> 00:05:40,895 I want to talk to you about when you get a chance. 178 00:05:44,501 --> 00:05:45,795 Okay, yeah. 179 00:05:45,796 --> 00:05:47,629 I'll be right there. 180 00:05:47,666 --> 00:05:49,666 Cool PJ's. 181 00:05:49,701 --> 00:05:51,291 I look like the sky. 182 00:05:51,501 --> 00:05:53,181 [Both chuckle softly] 183 00:05:54,542 --> 00:05:55,967 Okay. 184 00:05:58,989 --> 00:06:01,762 [Whisper screaming] 185 00:06:02,398 --> 00:06:05,366 This is happening now. He is going to propose. 186 00:06:05,367 --> 00:06:07,802 I totally didn't see this coming. 187 00:06:07,803 --> 00:06:09,502 - This is great, right? - [Brightly]: Yeah. 188 00:06:11,807 --> 00:06:13,139 What was that? 189 00:06:13,175 --> 00:06:14,541 What was what? 190 00:06:14,576 --> 00:06:16,176 You paused. 191 00:06:16,211 --> 00:06:17,744 [Laughs]: I didn't pause. 192 00:06:17,779 --> 00:06:19,679 You took like a huge pause. 193 00:06:19,714 --> 00:06:21,281 You were like... 194 00:06:28,023 --> 00:06:29,788 - Longer than that! - Jess... 195 00:06:29,789 --> 00:06:31,954 What aren't you saying? That's what I'm asking. 196 00:06:31,990 --> 00:06:33,856 Nothing... if you want to marry Sam, I want you to! 197 00:06:33,892 --> 00:06:35,791 [Gasps] You think this is a horrible idea! 198 00:06:35,827 --> 00:06:36,635 You know what the truth is? 199 00:06:36,636 --> 00:06:40,335 I think that you paused on the inside. 200 00:06:41,655 --> 00:06:43,455 - Boom. - Don't you boom me. 201 00:06:43,880 --> 00:06:44,564 I boom. 202 00:06:44,859 --> 00:06:46,516 First of all, neither of us should want to say boom. 203 00:06:46,517 --> 00:06:47,547 That's not ever a cool thing to say. 204 00:06:47,548 --> 00:06:49,113 I'll decide who says boom! 205 00:06:49,150 --> 00:06:50,949 To write anything, you need to start 206 00:06:50,985 --> 00:06:52,451 with a big idea. 207 00:06:52,486 --> 00:06:53,418 In my last 208 00:06:53,454 --> 00:06:55,220 Zombie novel, Uh-oh Guts, 209 00:06:55,256 --> 00:06:57,589 the big idea was that there were too many guts. 210 00:06:57,625 --> 00:06:59,358 [Chuckles] Schmidt, you're gonna say 211 00:06:59,393 --> 00:07:01,304 the first thing that comes to mind 212 00:07:01,336 --> 00:07:03,637 - when you think of Cece. - Okay. 213 00:07:05,666 --> 00:07:07,733 Cece... 214 00:07:07,768 --> 00:07:09,813 Uh, what a... 215 00:07:09,814 --> 00:07:11,845 You're too inside the thing. I-it's not that hard. 216 00:07:11,871 --> 00:07:12,298 Watch me do it. 217 00:07:12,299 --> 00:07:13,698 Ooh, now we getting somewhere. 218 00:07:13,733 --> 00:07:14,156 Here we go. Winnie the Bish, 219 00:07:14,157 --> 00:07:16,082 when you feel ready just say her name. 220 00:07:16,108 --> 00:07:16,786 Her name. 221 00:07:16,787 --> 00:07:17,985 I'm gonna need you to say, "Cece." 222 00:07:18,020 --> 00:07:19,586 - Okay, this is not working. - Cece. 223 00:07:19,622 --> 00:07:21,388 Cece... Average worker. 224 00:07:21,424 --> 00:07:23,057 Uneducated, but kind. 225 00:07:23,092 --> 00:07:24,858 Wears shoes, boyish... 226 00:07:24,894 --> 00:07:26,126 Never really talked to her. 227 00:07:26,162 --> 00:07:28,495 I don't know why I'm listening to you In the first place. 228 00:07:28,531 --> 00:07:31,098 You're terrible at talking to women. 229 00:07:31,133 --> 00:07:33,033 Case in point: You and Reagan. 230 00:07:34,670 --> 00:07:36,670 Hey, did you clean everywhere? 231 00:07:37,538 --> 00:07:38,864 Are you happy? 232 00:07:38,865 --> 00:07:40,498 Are you happy that you said that? 233 00:07:40,533 --> 00:07:43,167 I'd like to smell your towel. 234 00:07:43,202 --> 00:07:44,024 Back to the basics, Schmidt. 235 00:07:44,025 --> 00:07:46,258 Okay, there's only seven types of stories. 236 00:07:46,293 --> 00:07:48,093 - Please, don't list them. - NICK: I'm gonna list them. 237 00:07:48,128 --> 00:07:50,328 Man vs. Man, Man vs. Dog, 238 00:07:50,364 --> 00:07:52,898 Dog vs. Zombie, James bond, 239 00:07:52,933 --> 00:07:55,946 stories of kings and lords, women over 50 240 00:07:55,947 --> 00:07:59,191 finding themselves after divorce, and car commercial. 241 00:07:59,192 --> 00:08:01,524 My favorite is, uh, that Toyota, 242 00:08:01,560 --> 00:08:04,828 Uh... Ev-every... the family's in the car... 243 00:08:04,863 --> 00:08:06,162 You're thinking of the food commercial. 244 00:08:06,198 --> 00:08:07,430 Really? Fat boy talks to idiot. 245 00:08:07,466 --> 00:08:09,365 Okay, eight, fat boy talks to idiot. 246 00:08:09,401 --> 00:08:11,167 We're getting nowhere. Winston, 247 00:08:11,203 --> 00:08:12,836 I need some of that toast magic. 248 00:08:12,871 --> 00:08:13,837 What do you got? 249 00:08:13,872 --> 00:08:14,926 I'm sorry, but I'm done 250 00:08:14,927 --> 00:08:16,160 speaking from the heart. I... 251 00:08:16,195 --> 00:08:18,746 Basically ruined my love life today. 252 00:08:18,747 --> 00:08:20,146 - Here's my advice to you. - Okay. 253 00:08:20,182 --> 00:08:21,314 Keep your guard up. 254 00:08:21,350 --> 00:08:23,249 - Don't be too vulnerable around her. - What? 255 00:08:23,285 --> 00:08:25,318 Be standoff-ish, close yourself. 256 00:08:25,354 --> 00:08:26,853 When she looks at you, cross your arms. 257 00:08:26,888 --> 00:08:28,355 - Turn your back on her. - Whoa, whoa. 258 00:08:28,390 --> 00:08:30,156 For wedding vows, that's terrible advice. 259 00:08:30,192 --> 00:08:32,359 Yeah... I get it, 260 00:08:32,394 --> 00:08:34,227 But you don't really, like, know how she feels. 261 00:08:35,756 --> 00:08:37,957 Did I do it? 262 00:08:37,982 --> 00:08:39,982 [Laughs] 263 00:08:40,602 --> 00:08:42,635 Did he do it? 264 00:08:42,660 --> 00:08:43,338 [Laughs] 265 00:08:43,363 --> 00:08:44,705 [All laughing] 266 00:08:44,706 --> 00:08:45,705 Okay... 267 00:08:45,741 --> 00:08:47,607 - All right. - You're welcome. 268 00:08:47,632 --> 00:08:49,632 [Laughing] 269 00:08:49,657 --> 00:08:54,116 [all laughing] 270 00:08:54,383 --> 00:08:57,550 That was terrible, Winston! 271 00:08:57,586 --> 00:08:59,753 Slow down, take a breath, 272 00:08:59,788 --> 00:09:02,889 Why don't we just talk about it and figure out what you want? 273 00:09:02,924 --> 00:09:04,391 No, that's what I always do. 274 00:09:04,426 --> 00:09:06,226 I talk and I talk. 275 00:09:06,261 --> 00:09:07,427 Not this time. 276 00:09:07,462 --> 00:09:08,461 I'm gonna, I'm gonna... 277 00:09:08,497 --> 00:09:10,330 Push through the panic 278 00:09:10,365 --> 00:09:11,731 And I'm gonna... 279 00:09:12,868 --> 00:09:14,801 Say yes. 280 00:09:14,836 --> 00:09:16,403 [Gasps] Really? 281 00:09:16,438 --> 00:09:17,504 I'm gonna go get proposed to. 282 00:09:17,539 --> 00:09:19,205 Okay, look, well, if you start freaking out 283 00:09:19,241 --> 00:09:20,707 and you need anything, just holler, okay? 284 00:09:20,742 --> 00:09:23,076 I will not need anything from you! 285 00:09:23,111 --> 00:09:26,246 If you get chilly, here's a blanket that I knitted you. 286 00:09:26,281 --> 00:09:27,614 It took me all year. 287 00:09:31,529 --> 00:09:33,529 [deep breath] 288 00:09:33,555 --> 00:09:34,687 Sam? 289 00:09:35,791 --> 00:09:37,626 You left your jacket in my room. 290 00:09:37,726 --> 00:09:38,725 Oh, thanks. 291 00:09:39,594 --> 00:09:41,194 So, uh, we finally, get a... 292 00:09:41,229 --> 00:09:43,163 Moment alone here. 293 00:09:43,198 --> 00:09:44,597 Yes. One moment. 294 00:09:44,633 --> 00:09:46,278 One momentous moment. 295 00:09:46,279 --> 00:09:47,278 I, uh... 296 00:09:47,313 --> 00:09:49,246 Know the timing of this is... 297 00:09:49,281 --> 00:09:51,848 Really crazy... 298 00:09:51,873 --> 00:09:52,887 [Sighs] 299 00:09:52,888 --> 00:09:53,854 and, uh... 300 00:09:54,319 --> 00:09:55,785 Jess... 301 00:09:55,820 --> 00:09:57,854 God, I'm so nervous. 302 00:09:57,889 --> 00:09:58,922 Um. 303 00:10:01,440 --> 00:10:02,568 Jess, would you... 304 00:10:02,569 --> 00:10:04,408 - True American! - What? 305 00:10:04,409 --> 00:10:05,742 Um, hey, guys, everybody out here! 306 00:10:05,778 --> 00:10:07,544 We're playing true American! 307 00:10:07,580 --> 00:10:09,680 Cece, I'm hollering! I'm hollering! 308 00:10:09,715 --> 00:10:11,181 SCHMIDT: We can't play true American. WINSTON: It's so late already. 309 00:10:11,217 --> 00:10:12,483 No, we can't play... There's no time. 310 00:10:12,518 --> 00:10:13,517 [whispering]: Help me. 311 00:10:16,275 --> 00:10:17,763 We're gonna play true American 312 00:10:17,764 --> 00:10:19,096 because I want to. 313 00:10:19,131 --> 00:10:22,099 I'm using my bride card! 314 00:10:23,302 --> 00:10:24,808 The bride has spoken. 315 00:10:25,874 --> 00:10:27,569 Tonight we celebrate the brides! 316 00:10:27,570 --> 00:10:29,538 It's True America First ladies edition! 317 00:10:29,564 --> 00:10:30,914 We can't play true American. 318 00:10:30,915 --> 00:10:32,581 - We have to, it's for Cece. - Fine. 319 00:10:32,616 --> 00:10:35,016 We play fast, sober, then back to work. 320 00:10:35,052 --> 00:10:36,516 - Who the hell have I become?! - Let's do it. 321 00:10:36,517 --> 00:10:37,449 Okay! 322 00:10:37,484 --> 00:10:39,348 The kitchen is Michelle's garden, 323 00:10:39,374 --> 00:10:41,694 the bathroom is Mary Todd Lincoln's sanitarium, 324 00:10:41,695 --> 00:10:42,673 and as always... 325 00:10:42,674 --> 00:10:44,673 The floor is lava! Let's go! One, two, three, four! 326 00:10:44,709 --> 00:10:46,475 - Jackie O! - ALL: Eleanor! 327 00:10:49,383 --> 00:10:51,250 John cheated, so I'm redecorating the white house! 328 00:10:51,481 --> 00:10:52,669 Everybody drink! 329 00:10:52,670 --> 00:10:54,503 - Even John John? - Yes! 330 00:10:54,547 --> 00:10:56,305 - Lava! - All right, all right. 331 00:10:56,306 --> 00:10:58,305 I thought this was Nancy Reagan's gun closet. 332 00:10:58,339 --> 00:10:59,205 Lava! 333 00:10:59,240 --> 00:11:00,640 Just someone explain to me the rules. 334 00:11:00,675 --> 00:11:01,908 Camelot, Bay of Pigs. 335 00:11:01,943 --> 00:11:03,376 You got to redecorate! Redecorate! 336 00:11:03,411 --> 00:11:05,111 Redecorate! No, redecorate! 337 00:11:05,307 --> 00:11:07,608 Hey, Jess, can I just talk to you real quick? 338 00:11:07,644 --> 00:11:11,012 - Lesbian road trip. Bye, FDR! - ALL: FDR! 339 00:11:11,047 --> 00:11:12,647 All: Drink, drink, drink, drink! 340 00:11:12,682 --> 00:11:13,681 All: Drink, drink! 341 00:11:13,717 --> 00:11:14,682 Rushmore! 342 00:11:17,311 --> 00:11:19,111 Hillary headband hot potato! 343 00:11:19,137 --> 00:11:21,322 ALL: Congress has her healthcare bill! 344 00:11:21,379 --> 00:11:23,046 Nice and easy. 345 00:11:23,112 --> 00:11:24,611 - Oh! Oh! - Terrible toss! 346 00:11:25,195 --> 00:11:26,085 All: Drink, drink! Drink, drink! 347 00:11:26,086 --> 00:11:28,018 I know we're guests In this house, 348 00:11:28,053 --> 00:11:29,186 but it's awfully loud. 349 00:11:29,221 --> 00:11:30,554 Mom! 350 00:11:30,589 --> 00:11:32,823 We're trying to play a game, god! 351 00:11:32,858 --> 00:11:34,424 Jenna goes to a Yale party! 352 00:11:34,460 --> 00:11:35,792 - No, no... - Skull and Bones! 353 00:11:35,828 --> 00:11:37,094 - He's had enough, no more. - Skull and Bones! 354 00:11:37,129 --> 00:11:38,428 - No more, no more. - ALL: Skull and Bones! 355 00:11:38,464 --> 00:11:39,796 - ALL: Drink, drink! - Hey... Oh. 356 00:11:39,832 --> 00:11:41,131 Seneca Falls Convention! 357 00:11:41,166 --> 00:11:42,199 Women only! 358 00:11:42,234 --> 00:11:43,433 That means you, Cece. 359 00:11:43,469 --> 00:11:44,134 Sorry. 360 00:11:44,169 --> 00:11:45,135 Sam was reaching 361 00:11:45,170 --> 00:11:46,603 for the ring and I freaked out. 362 00:11:46,638 --> 00:11:47,504 How do you know if you want to spend 363 00:11:47,539 --> 00:11:48,939 the rest of your life with someone? 364 00:11:48,974 --> 00:11:50,774 You just know. 365 00:11:50,809 --> 00:11:52,476 I don't know. I can't put it into words. 366 00:11:52,511 --> 00:11:54,444 Try! There are a lot of words out there, 367 00:11:54,480 --> 00:11:56,646 just pick some of them. 368 00:11:56,682 --> 00:12:00,550 Everything inside of me just said, "yes." 369 00:12:00,586 --> 00:12:02,719 I just looked at him. 370 00:12:02,754 --> 00:12:04,888 You know, I just had this feeling that I was home. 371 00:12:04,923 --> 00:12:06,957 That is very beautiful... 372 00:12:06,992 --> 00:12:09,926 And very, very vague and not helpful at all. 373 00:12:09,962 --> 00:12:12,162 I do know you can't avoid Sam all night. 374 00:12:12,197 --> 00:12:14,598 - COACH: Guess who's back? - ALL: Coach! 375 00:12:14,633 --> 00:12:16,032 [Laughing]: It's me. 376 00:12:16,068 --> 00:12:17,400 - Coach! - Yeah. 377 00:12:17,436 --> 00:12:18,835 I thought you got in tomorrow. 378 00:12:18,871 --> 00:12:19,970 I got on a plane, 379 00:12:20,005 --> 00:12:21,004 Dropped May off at the hotel 380 00:12:21,039 --> 00:12:23,039 And now I'm ready to party! 381 00:12:23,075 --> 00:12:24,808 I had six wines on the plane! 382 00:12:24,843 --> 00:12:26,476 - I call Coach on my team! - BOTH: Coach on our team! 383 00:12:26,512 --> 00:12:27,944 There's only one way to solve this. 384 00:12:27,980 --> 00:12:30,113 Go behind the iron curtain. 385 00:12:30,149 --> 00:12:32,516 You guys ready? One, two, three. 386 00:12:33,085 --> 00:12:34,217 SAM: We got the same number! 387 00:12:34,253 --> 00:12:35,519 That probably means something, right? 388 00:12:36,688 --> 00:12:38,355 No, no, no, no, no. 389 00:12:38,390 --> 00:12:39,990 ALL: Drink! Drink! Drink! Drink! 390 00:12:40,015 --> 00:12:42,015 [Sighs and whistles] 391 00:12:42,040 --> 00:12:43,606 [clears throat] 392 00:12:43,607 --> 00:12:45,407 I feel like... 393 00:12:45,433 --> 00:12:48,043 Like you've been avoiding me. 394 00:12:48,578 --> 00:12:51,079 WINSTON: Good to have you back, Coach! 395 00:12:51,148 --> 00:12:52,647 What are you doing? 396 00:12:52,673 --> 00:12:53,261 Here I am. 397 00:12:53,262 --> 00:12:55,227 - Oh, I'm gonna throw up! - COACH: Where y'all going? 398 00:12:55,263 --> 00:12:56,962 I'm gonna throw up! 399 00:12:57,756 --> 00:12:58,588 Hi. 400 00:12:59,500 --> 00:13:01,233 - You gonna barf? - [heaves] 401 00:13:01,441 --> 00:13:02,747 I muffed us! 402 00:13:02,772 --> 00:13:03,704 [Sighs] 403 00:13:03,705 --> 00:13:05,853 I muffed us straight to the moon! 404 00:13:06,314 --> 00:13:07,747 I can never write my vows right now, 405 00:13:07,782 --> 00:13:09,916 I can barely even spell my own name. 406 00:13:09,951 --> 00:13:13,319 "S", jeans... 407 00:13:13,354 --> 00:13:14,720 Is that right? 408 00:13:14,756 --> 00:13:15,988 Is "jeans" not a letter? 409 00:13:16,024 --> 00:13:16,989 It feels like a letter to me. 410 00:13:17,025 --> 00:13:17,700 Schmidt, this is... 411 00:13:17,701 --> 00:13:19,522 I-I know it's something, is it not a letter? 412 00:13:19,577 --> 00:13:21,443 This is all my fault. 413 00:13:21,479 --> 00:13:23,378 I'm supposed to be your best man. 414 00:13:23,414 --> 00:13:25,047 I screwed you, Schmidt. 415 00:13:25,082 --> 00:13:27,516 I screwed you! 416 00:13:27,551 --> 00:13:29,551 [Sighs] I was just trying to make Cece happy. 417 00:13:29,587 --> 00:13:31,019 It's all I want. 418 00:13:31,853 --> 00:13:33,286 It's all I ever want to do 419 00:13:33,321 --> 00:13:34,754 is just to make her happy. 420 00:13:34,790 --> 00:13:36,723 Wait a second, say that again. 421 00:13:36,758 --> 00:13:37,891 I screwed you. 422 00:13:37,926 --> 00:13:38,925 Why would you go to that? 423 00:13:38,960 --> 00:13:40,226 No, about making her happy. 424 00:13:40,262 --> 00:13:41,995 All I want to do is make Cece happy? 425 00:13:42,030 --> 00:13:43,396 [snaps fingers] There it is. 426 00:13:43,432 --> 00:13:45,765 There's your big idea. 427 00:13:45,801 --> 00:13:47,100 There's my big idea. 428 00:13:47,135 --> 00:13:48,768 Yeah. To make her happy. 429 00:13:48,804 --> 00:13:49,769 BOTH: That's it, that's it. 430 00:13:49,805 --> 00:13:51,638 There's my big idea! 431 00:13:51,673 --> 00:13:53,106 All I want to do is make Cece happy! 432 00:13:53,141 --> 00:13:54,174 There it is! 433 00:13:54,209 --> 00:13:55,675 "Jeans" isn't a letter! 434 00:13:55,710 --> 00:13:56,810 [Laughs] Jeans is pants! 435 00:13:56,845 --> 00:13:58,144 [Laughing]: Yeah. 436 00:13:58,180 --> 00:14:00,380 Okay, Winnie, you said, "bride," to a girl 437 00:14:00,415 --> 00:14:01,815 you've been dating for a month? 438 00:14:01,850 --> 00:14:03,750 I think it's sweet, shut up, Cece. 439 00:14:03,785 --> 00:14:04,818 - Shut up! - You shut up! 440 00:14:04,853 --> 00:14:05,852 I miss you so much. 441 00:14:05,887 --> 00:14:06,920 Oh, my god, I missed you. 442 00:14:06,955 --> 00:14:07,887 Like, for real, missed you. 443 00:14:07,923 --> 00:14:09,222 It's crazy being in New York 444 00:14:09,257 --> 00:14:10,390 'cause I'm like, "Where's Cece?" 445 00:14:10,425 --> 00:14:11,791 - Right?! - Like I was saying, 446 00:14:11,827 --> 00:14:13,426 I don't know why I said it, it just came out, 447 00:14:13,462 --> 00:14:15,829 And I went from the happiest to the saddest person 448 00:14:15,864 --> 00:14:17,764 I've ever been in 15 seconds. 449 00:14:17,799 --> 00:14:19,766 I just need to be cooler around her. 450 00:14:19,801 --> 00:14:21,634 Coach, this is where you come into play. 451 00:14:21,670 --> 00:14:22,969 I need your help, man. 452 00:14:23,004 --> 00:14:24,437 I'm tired of being a sweetie pie. 453 00:14:26,107 --> 00:14:27,607 No more talking. 454 00:14:27,642 --> 00:14:29,609 - WINSTON: This part of the game, Coach? - Heavy. 455 00:14:29,644 --> 00:14:31,845 - Why are we out here? - This is nice. 456 00:14:31,880 --> 00:14:32,846 Oh! 457 00:14:32,881 --> 00:14:35,048 - Dude. - Hey, man. 458 00:14:35,083 --> 00:14:36,916 How are you gonna ask me to help you play games with Aly, man? 459 00:14:36,952 --> 00:14:38,952 You don't want that. 460 00:14:38,987 --> 00:14:40,386 Be who you are. 461 00:14:41,342 --> 00:14:43,442 Now, the only way to find out why she left, 462 00:14:43,477 --> 00:14:45,499 Is to go over there and ask her. 463 00:14:45,500 --> 00:14:46,798 Now. 464 00:14:47,613 --> 00:14:48,950 - Yeah, but... - Just do it! 465 00:14:48,951 --> 00:14:50,918 I don't yell in New York because everyone yells there 466 00:14:50,954 --> 00:14:52,921 And it's less meaningful, but I will yell here. 467 00:14:52,956 --> 00:14:54,089 Now push the button. 468 00:14:54,992 --> 00:14:55,991 God. 469 00:14:56,026 --> 00:14:58,226 You really don't yell in New York? 470 00:14:58,262 --> 00:14:59,728 Dude, I'm always in a museum. 471 00:14:59,763 --> 00:15:01,896 - Oh, my goodness. - I'm always in a museum. 472 00:15:01,932 --> 00:15:04,132 So that's basically how you play true American. 473 00:15:04,167 --> 00:15:06,405 - Yeah, it makes no sense whatsoever. - Oh. 474 00:15:06,436 --> 00:15:08,270 Look, I'm just gonna get this over with. 475 00:15:08,305 --> 00:15:09,871 Um... 476 00:15:09,907 --> 00:15:11,873 - Jess, I want to break up... - I can't marry you. 477 00:15:11,909 --> 00:15:12,974 With you. 478 00:15:13,010 --> 00:15:15,243 Oh. 479 00:15:15,279 --> 00:15:17,012 What? 480 00:15:17,047 --> 00:15:20,815 So... 481 00:15:20,851 --> 00:15:22,851 I really can't marry you. 482 00:15:24,690 --> 00:15:27,473 No, I get it. You're in love with Diane. 483 00:15:28,130 --> 00:15:31,128 She's beautiful, she's your best friend, you're both doctors. 484 00:15:31,129 --> 00:15:34,097 This morning, I... I went to drop her off at the airport, 485 00:15:34,132 --> 00:15:36,432 and I just... I just couldn't let her go, 486 00:15:36,468 --> 00:15:39,435 and it made me realize that I... 487 00:15:39,471 --> 00:15:41,838 I just... I want to spend the rest of my life with her, 488 00:15:41,873 --> 00:15:46,175 and, you know, uh, it's hard to express the feelings in words. 489 00:15:46,211 --> 00:15:47,510 Really?! Really? 490 00:15:47,545 --> 00:15:49,712 Why can no one put this into words? 491 00:15:49,748 --> 00:15:51,714 I'm-i'm so sorry about the timing. 492 00:15:51,750 --> 00:15:53,716 I just... I didn't want you to have to cut my photo 493 00:15:53,752 --> 00:15:56,719 out of all the, you know, wedding pictures. 494 00:15:56,755 --> 00:15:58,421 And then with Winston's toast, 495 00:15:58,456 --> 00:16:01,424 with the... All the talk about honor and integrity 496 00:16:01,459 --> 00:16:03,660 and the gig economy, I just... 497 00:16:03,695 --> 00:16:06,663 Can we just wait to tell people? 498 00:16:06,698 --> 00:16:09,699 I... I don't want to make it about me before the wedding. 499 00:16:09,734 --> 00:16:11,401 Of course. 500 00:16:11,436 --> 00:16:12,635 Thanks. 501 00:16:12,671 --> 00:16:15,171 Hey, I hope... 502 00:16:15,206 --> 00:16:17,674 I hope Diane really likes the ring. 503 00:16:17,709 --> 00:16:19,943 What ring? 504 00:16:19,978 --> 00:16:22,011 The ring in your jacket pocket. 505 00:16:22,047 --> 00:16:25,548 I don't have a ring in my jacket pocket. 506 00:16:25,583 --> 00:16:27,417 I have a ring in my jacket pocket. 507 00:16:27,452 --> 00:16:29,319 - Yeah. - This isn't mine. 508 00:16:31,456 --> 00:16:33,087 "To Susan. Love Louise." 509 00:16:33,088 --> 00:16:35,722 Oh, my god, it's engraved? 510 00:16:35,757 --> 00:16:38,591 How did I miss this? 511 00:16:38,627 --> 00:16:40,994 And the font is huge. 512 00:16:41,029 --> 00:16:43,512 So Schmidt's mom and her girlfriend are getting married. 513 00:16:45,167 --> 00:16:47,000 They're what? 514 00:16:47,035 --> 00:16:48,134 Ma? 515 00:16:48,170 --> 00:16:49,469 Ma?! 516 00:16:49,504 --> 00:16:52,205 Are you proposing to your friend Susan? 517 00:16:52,240 --> 00:16:53,373 Ma?! 518 00:16:56,845 --> 00:17:00,046 Oh, Winston, now's really not a good time. 519 00:17:00,082 --> 00:17:03,083 I know saying the word "bride" to you was a little crazy, 520 00:17:03,118 --> 00:17:04,751 But let me just explain myself, okay? 521 00:17:04,786 --> 00:17:06,820 What I meant to say is that you're beautiful. 522 00:17:06,855 --> 00:17:09,355 Every day with you is so much better. 523 00:17:09,391 --> 00:17:10,857 Your brain is banging. 524 00:17:10,892 --> 00:17:12,659 The skin-bag it comes in ain't too bad either. 525 00:17:12,694 --> 00:17:14,661 I'm sorry. I'm sorry. 526 00:17:14,696 --> 00:17:17,297 You know what, except that I'm not sorry, okay? 527 00:17:17,332 --> 00:17:18,631 Because this is who I am. 528 00:17:18,667 --> 00:17:21,534 No, Winston, I have food poisoning. 529 00:17:22,671 --> 00:17:23,903 Yeah, I don't know who let 530 00:17:23,938 --> 00:17:26,472 Nick's mute park friend cook dinner for 20, 531 00:17:26,508 --> 00:17:30,343 but I want to find and throw up on them. 532 00:17:30,759 --> 00:17:32,593 That's why you left. 533 00:17:32,619 --> 00:17:34,018 Why didn't you just tell me? 534 00:17:34,054 --> 00:17:37,956 Because I don't like being vulnerable. 535 00:17:37,991 --> 00:17:39,991 It was stupid of me. I'm sorry. 536 00:17:40,026 --> 00:17:41,726 I... 537 00:17:44,831 --> 00:17:46,798 I... 538 00:17:46,833 --> 00:17:50,168 I love you, you maniac. 539 00:17:51,972 --> 00:17:55,640 You love... You love me? 540 00:17:55,675 --> 00:17:56,674 I love you. 541 00:17:56,710 --> 00:17:58,643 I love you, too. 542 00:18:00,113 --> 00:18:02,780 Wow, that feels so good to say. 543 00:18:02,816 --> 00:18:04,415 - I love you. - I love you. 544 00:18:04,451 --> 00:18:06,417 - I love you. - I love you. 545 00:18:06,453 --> 00:18:07,652 I... Love... You. 546 00:18:07,687 --> 00:18:09,988 [groans] How is there anything left? 547 00:18:10,013 --> 00:18:12,013 [Groaning] 548 00:18:13,126 --> 00:18:15,583 - You okay? - [Retching] 549 00:18:15,633 --> 00:18:17,489 JESS: So sorry for ruining your engagement. 550 00:18:17,490 --> 00:18:19,724 I'm sure you didn't plan a joint celebration with a man wearing 551 00:18:19,759 --> 00:18:20,758 a beer can crown 552 00:18:20,794 --> 00:18:23,261 and pillows on his shoes. 553 00:18:23,296 --> 00:18:24,796 Jealous 'cause I'm the true American. 554 00:18:24,831 --> 00:18:26,531 We're sorry we left the ring in your room. 555 00:18:26,566 --> 00:18:28,566 That's what we get for fooling around in your bed. 556 00:18:29,069 --> 00:18:30,862 SUSAN: Something about those high ceilings. 557 00:18:30,888 --> 00:18:33,555 We just like tossing each other around. 558 00:18:33,591 --> 00:18:34,768 - JESS: Hello! Hey, quick show of hands, - god. 559 00:18:34,769 --> 00:18:36,623 Who's had sex in Winston's room? 560 00:18:37,396 --> 00:18:39,329 - Well, I've had sex in your room. - I know. 561 00:18:40,922 --> 00:18:41,621 What?! 562 00:18:43,013 --> 00:18:44,846 Everyone's had sex in my room? 563 00:18:44,882 --> 00:18:46,314 I got weird in there. 564 00:18:46,350 --> 00:18:47,582 I've gotten weirder in there than you have. 565 00:18:47,618 --> 00:18:48,383 Really? 566 00:18:48,419 --> 00:18:49,751 Those pillows. 567 00:18:50,530 --> 00:18:52,832 There's just, Like, extra, like... 568 00:18:54,551 --> 00:18:55,793 Pressure. 569 00:18:55,794 --> 00:18:58,153 SCHMIDT: If you don't mind, I'd like to say A few words 570 00:18:58,179 --> 00:18:59,525 about my mom and my mom's... 571 00:18:59,526 --> 00:19:00,959 - My mom's friend Susan. - My mom's friend Susan. 572 00:19:00,994 --> 00:19:02,561 God, you guys, let me talk. 573 00:19:04,123 --> 00:19:06,098 Look, Susan, I know I never fully accepted you. 574 00:19:06,133 --> 00:19:08,467 I just... I didn't know how long you were gonna be around. 575 00:19:08,502 --> 00:19:10,908 And, also, you used to call my mom 576 00:19:10,909 --> 00:19:12,876 the Big Ragoo and me the Little Ragoo, 577 00:19:12,911 --> 00:19:15,011 and I couldn't make any sense of it. 578 00:19:15,047 --> 00:19:17,948 But... You're a part of our family now. 579 00:19:19,645 --> 00:19:22,613 To my mom... And my mom. 580 00:19:22,648 --> 00:19:23,647 - Yeah! - Cheers! Cheers. 581 00:19:23,683 --> 00:19:25,749 - Cheers. Yeah, cheers. - Cheers. 582 00:19:25,785 --> 00:19:27,284 - Opa. - Yeah! 583 00:19:27,320 --> 00:19:29,320 - Aw. - Mwah. 584 00:19:32,391 --> 00:19:34,792 Mmm. 585 00:19:36,411 --> 00:19:37,590 Cece? 586 00:19:39,855 --> 00:19:40,874 [Sighs] 587 00:19:40,900 --> 00:19:43,334 Babe, what's wrong? 588 00:19:43,369 --> 00:19:46,337 It's just that you're gonna have two moms at the wedding, 589 00:19:46,372 --> 00:19:48,372 and I'm not even gonna have one. 590 00:19:48,407 --> 00:19:51,875 I really thought that... I really thought that 591 00:19:51,911 --> 00:19:53,410 She would just show up last-minute 592 00:19:53,446 --> 00:19:56,347 'cause she would know how happy it would make me. 593 00:19:57,869 --> 00:19:59,822 [Sniffles] I don't know why I'm crying in here. 594 00:19:59,823 --> 00:20:02,489 Jess' room is meant for sex. 595 00:20:02,524 --> 00:20:05,025 - I know. Come here. - [Sniffles] 596 00:20:12,468 --> 00:20:14,668 So, 597 00:20:14,703 --> 00:20:18,071 Just-just hit lobby and let technology do its thing. 598 00:20:18,107 --> 00:20:21,875 Yeah, cool. When-when I get in there, I'll just hit lobby. 599 00:20:21,910 --> 00:20:23,910 Cool. 600 00:20:27,249 --> 00:20:29,400 Just out of curiosity, Jess, 601 00:20:29,401 --> 00:20:32,035 why couldn't you marry me? 602 00:20:32,070 --> 00:20:34,304 Oh, I don't know. 603 00:20:37,709 --> 00:20:39,676 Come on, Jess. You know. 604 00:20:39,711 --> 00:20:40,701 No, I don't. 605 00:20:40,702 --> 00:20:42,502 Yes, you do. I mean, I know. 606 00:20:42,537 --> 00:20:44,671 You do? Then what is it? 607 00:20:44,706 --> 00:20:46,072 You know. 608 00:20:46,108 --> 00:20:47,540 No, I-I don't know. 609 00:20:47,576 --> 00:20:49,175 What-what is it? 610 00:20:49,211 --> 00:20:52,212 It's Nick. 611 00:20:52,294 --> 00:20:54,237 612 00:20:54,262 --> 00:20:56,262 Things could be stranger 613 00:20:56,287 --> 00:20:58,287 But I don't know how 614 00:20:59,642 --> 00:21:02,871 I'm going through changes now 615 00:21:04,990 --> 00:21:08,094 I could spend a lifetime trying to figure it out 616 00:21:10,111 --> 00:21:12,111 I'm going through changes now 617 00:21:13,691 --> 00:21:15,691 That have just begun 618 00:21:17,165 --> 00:21:19,419 Under a purple sun 619 00:21:20,725 --> 00:21:24,419 There's many reasons we are what we've become 620 00:21:26,461 --> 00:21:28,461 I'm going through changes 621 00:21:28,486 --> 00:21:30,486 Ripping out pages 622 00:21:30,511 --> 00:21:31,731 I'm going through 623 00:21:31,756 --> 00:21:33,171 Changes now. 624 00:21:33,172 --> 00:21:36,387 - Synced and corrected by hawken45 - - www.addic7ed.com - 625 00:21:36,437 --> 00:21:40,987 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42784

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.