All language subtitles for New Girl s05e11 The Apartment.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,742 --> 00:00:03,734 Okay, well, it's too small to be a cat hotel 2 00:00:03,759 --> 00:00:05,718 and it's too big to be pants. 3 00:00:05,743 --> 00:00:06,570 So it's not mine. 4 00:00:06,595 --> 00:00:08,844 Me neither. I pick up all my deliveries at the port. 5 00:00:08,869 --> 00:00:10,335 - The what? At the port? - Yeah. 6 00:00:10,360 --> 00:00:11,210 What are you doing at the port? 7 00:00:11,216 --> 00:00:13,403 Picking up my deliveries. Listen. 8 00:00:13,852 --> 00:00:14,911 (short chuckle) 9 00:00:14,936 --> 00:00:16,372 You drive all the way down to the port? 10 00:00:16,397 --> 00:00:18,832 - Yes. - Well, it's not mine. I only buy local. 11 00:00:19,318 --> 00:00:22,120 Except, of course, for clothing and produce. Medication, 12 00:00:22,154 --> 00:00:24,153 - water, seasoning, meat. - Maybe it's Cece's. 13 00:00:24,178 --> 00:00:26,215 - Isn't she packing up her apartment? - It's not Cece's. 14 00:00:26,240 --> 00:00:28,208 She's packing right now, and Jess is going over there later 15 00:00:28,243 --> 00:00:31,411 to toast the place good-bye. 'Cause they're adorable. 16 00:00:31,446 --> 00:00:33,347 - Would you consider us adorable? - No, 17 00:00:33,381 --> 00:00:34,872 we're adult men. 18 00:00:35,271 --> 00:00:36,149 We're cute. 19 00:00:36,817 --> 00:00:38,385 Oh, hey! 20 00:00:38,419 --> 00:00:40,387 My box is here. 21 00:00:40,421 --> 00:00:42,889 - Do you need help? - Oh... 22 00:00:42,924 --> 00:00:45,359 Yeah, I was just gonna put it... Put it down right there. 23 00:00:45,393 --> 00:00:46,956 - Awesome. - Jess, is it me, 24 00:00:46,981 --> 00:00:49,810 or has your job become a poo poo festival? 25 00:00:49,835 --> 00:00:53,533 No, it's fine. It's just the new principal, Becky Cavatappi. 26 00:00:53,568 --> 00:00:56,737 She took over for Foster when he retired. I do all her work 27 00:00:56,771 --> 00:00:59,473 and she does all the working of her cleavage. 28 00:01:00,505 --> 00:01:02,309 But the budget's your job, Becky. 29 00:01:02,343 --> 00:01:04,566 Ah... Principal Cavatappi. 30 00:01:04,591 --> 00:01:05,679 Like I always say: 31 00:01:05,713 --> 00:01:08,248 don't call me Becky unless you're riding me like a horse. 32 00:01:08,283 --> 00:01:09,583 (laughs) 33 00:01:09,617 --> 00:01:11,388 We work in a middle school. 34 00:01:12,481 --> 00:01:13,519 Really. 35 00:01:13,544 --> 00:01:17,157 This is the budget, or the next week of my life. 36 00:01:18,092 --> 00:01:19,660 You know what they say... 37 00:01:19,694 --> 00:01:22,429 your life is just weeks and then you die. 38 00:01:22,463 --> 00:01:23,599 Uh, Jess, 39 00:01:23,624 --> 00:01:25,032 - are you sure you're okay? - Yeah. 40 00:01:25,066 --> 00:01:27,034 I just got this for a little stress relief. 41 00:01:27,068 --> 00:01:29,169 - (laughs) - Oh, Schmidt, 42 00:01:29,203 --> 00:01:30,971 will you be a dear and text Cece 43 00:01:31,005 --> 00:01:33,073 and tell her I'm gonna be about, like, ten minutes late? 44 00:01:33,107 --> 00:01:34,241 - Yeah, sure. - Thanks. 45 00:01:34,275 --> 00:01:35,275 Aah! 46 00:01:35,309 --> 00:01:37,261 (grunting, screaming) 47 00:01:37,286 --> 00:01:39,179 Becky! Becky! 48 00:01:39,213 --> 00:01:40,514 I hate you! 49 00:01:40,548 --> 00:01:43,083 (screaming) 50 00:01:44,619 --> 00:01:46,620 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 51 00:01:48,456 --> 00:01:49,723 (knocking) 52 00:01:50,708 --> 00:01:51,458 Hi! 53 00:01:51,492 --> 00:01:54,061 - Hello. - Look who I brought. The French. 54 00:01:54,095 --> 00:01:55,929 Bonjour. Oh, it's Prosecco, it's Italian. 55 00:01:55,964 --> 00:01:58,027 So grazie. 56 00:01:58,052 --> 00:01:59,842 Oh, it's Polish Prosecco. 57 00:01:59,867 --> 00:02:02,736 So that's on me for buying it at a gas station. 58 00:02:02,770 --> 00:02:04,271 Long week of work ahead of me. 59 00:02:04,305 --> 00:02:06,606 - I'm looking forward to a fun night! - Okay, Jess, I should 60 00:02:06,641 --> 00:02:08,286 tell you before I... 61 00:02:08,910 --> 00:02:11,378 I know I said I was done packing, but I'm not done, 62 00:02:11,412 --> 00:02:13,080 and the reason I'm not done is because I didn't do anything, 63 00:02:13,114 --> 00:02:14,915 and I have to get out before tomorrow, 64 00:02:14,949 --> 00:02:16,216 otherwise I lose my deposit. 65 00:02:16,251 --> 00:02:17,217 Oh, Cece. 66 00:02:17,252 --> 00:02:19,119 - I know. - Cece, Cece, Cece. 67 00:02:21,302 --> 00:02:24,658 Cece, Cece, Cece, Cece, Cece... 68 00:02:25,793 --> 00:02:27,561 - Hey, guys. - Hey, Winston. 69 00:02:27,595 --> 00:02:30,664 I did it. I told Aly I need a new partner. 70 00:02:30,698 --> 00:02:32,933 - What? I thought you had a crush on her. - Yeah. 71 00:02:32,967 --> 00:02:34,534 Well, exactly. You know, here's the problem. 72 00:02:34,569 --> 00:02:36,708 She keeps talking about her boyfriend and his 73 00:02:36,733 --> 00:02:39,106 "ass that you want to open on Christmas." 74 00:02:39,140 --> 00:02:40,107 - What? - But it's fine. 75 00:02:40,141 --> 00:02:41,108 You know, 76 00:02:41,142 --> 00:02:42,142 she took it better than I thought. 77 00:02:42,176 --> 00:02:43,610 Screw you. 78 00:02:44,349 --> 00:02:45,312 Here's your crap: 79 00:02:45,346 --> 00:02:47,481 lucky crystal, key chain fart marker, 80 00:02:47,515 --> 00:02:49,783 over a hundred yogurt tops, 81 00:02:49,817 --> 00:02:51,318 your flattened penny collection, 82 00:02:51,352 --> 00:02:54,121 a signed copy of a Paul Reiser biography, 83 00:02:54,155 --> 00:02:55,988 baby carrot thumb drive, 84 00:02:56,013 --> 00:02:58,258 a picture of you and Dave Coulier, 85 00:02:58,293 --> 00:03:00,861 loose Pez, my mom's cell number, 86 00:03:00,895 --> 00:03:03,463 a ticket stub from Urinetown. 87 00:03:03,498 --> 00:03:05,165 When did you even see that? 88 00:03:07,001 --> 00:03:09,044 - Why? Why? - Oh, have you... 89 00:03:09,068 --> 00:03:10,255 Have you tried 'em on? 90 00:03:11,208 --> 00:03:13,340 Oh, and your Pure Mood CD. 91 00:03:13,374 --> 00:03:16,910 This thing makes me want to swim into a boat motor. 92 00:03:16,945 --> 00:03:18,903 - (phone dings) - Oh... 93 00:03:20,044 --> 00:03:21,315 new partner's here. 94 00:03:21,349 --> 00:03:24,685 Guys, as they say, when one chapter ends, 95 00:03:24,719 --> 00:03:27,354 a bridge appears, and then you cross that bridge 96 00:03:27,388 --> 00:03:30,138 and make lemonade out of a molehill. 97 00:03:30,435 --> 00:03:31,258 Okay. 98 00:03:31,292 --> 00:03:33,327 Hiya, partner. (laughs) 99 00:03:33,361 --> 00:03:35,996 That's, uh, "hi" in karate. Hiya! 100 00:03:36,030 --> 00:03:37,798 - (both laughing) - That's cool. 101 00:03:38,614 --> 00:03:41,239 You don't mind if we listen to some car jams, do you? 102 00:03:41,264 --> 00:03:43,637 Well, man, let's just get right to track seven. 103 00:03:43,671 --> 00:03:44,905 - Elations - Elation 104 00:03:44,939 --> 00:03:46,073 Elations 105 00:03:46,107 --> 00:03:47,174 Elation. 106 00:03:47,208 --> 00:03:49,643 - Elation, elation - Elation. 107 00:03:49,677 --> 00:03:50,944 (both laugh) 108 00:03:52,614 --> 00:03:53,814 Oh! 109 00:03:53,848 --> 00:03:55,916 - I'm okay, it's fine, it's fine, yeah. - You okay, you good? 110 00:03:55,950 --> 00:03:57,551 It's not gonna end well for these two. 111 00:03:57,585 --> 00:03:59,286 I wouldn't trust him to watch a ball pit. 112 00:03:59,320 --> 00:04:01,536 Hey, could I get a cream soda? 113 00:04:01,561 --> 00:04:04,024 Dude, we both know what you're gonna do. 114 00:04:04,058 --> 00:04:05,759 Don't. It's not cool. 115 00:04:10,435 --> 00:04:12,232 What? We have a flasher. 116 00:04:15,466 --> 00:04:17,170 You know what, maybe if we get drunk, then magically 117 00:04:17,205 --> 00:04:18,672 everything will just happen. 118 00:04:18,706 --> 00:04:19,673 No, no. 119 00:04:19,707 --> 00:04:21,108 No drinking until you've packed. 120 00:04:21,142 --> 00:04:22,342 Look, I get 121 00:04:22,377 --> 00:04:24,044 that you're freaking out about moving, 122 00:04:24,078 --> 00:04:25,879 but we can do this. We need to make 123 00:04:25,914 --> 00:04:27,681 a keep pile and a toss pile, okay? 124 00:04:27,715 --> 00:04:29,216 Keep or toss, keep or toss. 125 00:04:29,250 --> 00:04:31,685 - (phone dings) - Ugh. 126 00:04:31,719 --> 00:04:35,255 Uh... Hi, Becky. Sorry, Principal Cavatappi. 127 00:04:35,290 --> 00:04:37,157 Jess, remember that binder? 128 00:04:37,192 --> 00:04:38,859 Yeah. Yup, I've got it right here. 129 00:04:38,893 --> 00:04:40,060 I'll have it done 130 00:04:40,094 --> 00:04:41,595 by the end of the week. 131 00:04:41,629 --> 00:04:43,997 Yeah, I mixed up the budget due date. 132 00:04:44,032 --> 00:04:45,265 I took my contacts out 133 00:04:45,300 --> 00:04:46,466 'cause they're ugly. 134 00:04:46,501 --> 00:04:48,235 So I kind of can't read stuff. 135 00:04:48,269 --> 00:04:49,716 I'll need it tomorrow. 136 00:04:50,738 --> 00:04:52,706 Um... Uh, yeah, 137 00:04:52,740 --> 00:04:54,581 uh, but it's a week's worth of work. 138 00:04:54,606 --> 00:04:57,302 You get it done or you're fired. (hangs up) 139 00:04:57,810 --> 00:04:59,813 I have to do a week's worth of work in a night. 140 00:05:00,949 --> 00:05:02,382 So we got to get through this quick. 141 00:05:02,417 --> 00:05:04,146 Keep or toss, keep or toss. 142 00:05:04,171 --> 00:05:06,296 Cece, that sweatshirt has a wine stain on it 143 00:05:06,321 --> 00:05:08,255 and an off-brand Looney Tunes character. 144 00:05:08,289 --> 00:05:10,824 George Bunny? Who the hell is that? 145 00:05:10,858 --> 00:05:12,359 You're right. Keep. 146 00:05:12,393 --> 00:05:14,317 - Toss! - No, keep, keep! 147 00:05:15,123 --> 00:05:18,285 I'm calling the cops. There is a man pulling out his privates 148 00:05:18,310 --> 00:05:19,944 - in our bar. - Oh, big whoop. 149 00:05:19,979 --> 00:05:22,113 It used to be worse. It used to be more interactive. 150 00:05:22,148 --> 00:05:23,848 - What do mean, interactive? - Interactive. 151 00:05:23,883 --> 00:05:25,850 - You showed, too? - No, it was more like tennis, 152 00:05:25,885 --> 00:05:27,719 like... (snaps fingers) 153 00:05:28,396 --> 00:05:29,053 Exit. 154 00:05:29,088 --> 00:05:30,388 What's the second... (snaps fingers) 155 00:05:30,422 --> 00:05:33,491 (snapping fingers) 156 00:05:33,526 --> 00:05:35,126 Now it's just... (snaps fingers) 157 00:05:35,362 --> 00:05:36,317 And I'm... 158 00:05:37,354 --> 00:05:39,054 This is a problem. Wi-Winston. 159 00:05:39,079 --> 00:05:41,113 New partner is working out great, man. 160 00:05:41,138 --> 00:05:42,839 You know, we have a lot in common. 161 00:05:42,873 --> 00:05:45,375 Both have cats, both partially blind... 162 00:05:45,409 --> 00:05:46,876 me, color, him, night. 163 00:05:46,911 --> 00:05:48,903 Well, that sounds dangerous. Winston, listen to me. 164 00:05:48,928 --> 00:05:50,547 We have some very serious police business here. 165 00:05:50,581 --> 00:05:52,849 The bar has a flasher. A strange man 166 00:05:52,883 --> 00:05:55,466 is regularly showing Nick his funky soup bone. 167 00:05:55,498 --> 00:05:56,932 I'm sure he doesn't even care. 168 00:05:56,967 --> 00:06:00,202 I care about that greatly, Nick. I will be right there. 169 00:06:01,333 --> 00:06:02,471 - Whoa, partner. - Oh, oh, 170 00:06:02,505 --> 00:06:04,273 - oh, my goodness. Hey, didn't see... - Seat's taken. 171 00:06:04,307 --> 00:06:07,209 - the seat was taken there, Winston, I... - Yeah, I usually ride shotgun 172 00:06:07,244 --> 00:06:10,379 because I get motion sickness as a decision-maker. 173 00:06:10,413 --> 00:06:12,181 Yeah, well, I lose all hand strength 174 00:06:12,215 --> 00:06:14,783 with absolutely no warning. Just... 175 00:06:15,852 --> 00:06:17,153 Damn it. 176 00:06:17,187 --> 00:06:20,155 Mm... I'm sorry, I'll be fast. Mm... 177 00:06:22,841 --> 00:06:24,226 Mm... 178 00:06:24,261 --> 00:06:27,808 Mm... 179 00:06:27,833 --> 00:06:29,106 Time's up. It's a toss. 180 00:06:29,131 --> 00:06:30,631 No, that was actually an award. 181 00:06:30,656 --> 00:06:32,364 - Toss. Next. - Jessica... 182 00:06:34,121 --> 00:06:36,815 Now, okay, look, that hat has a very important memory. 183 00:06:38,200 --> 00:06:39,375 Hey. 184 00:06:39,409 --> 00:06:41,739 I-I'm sorry I'm so bad at doggy-style. 185 00:06:42,302 --> 00:06:44,545 Do you really want to remember Sir Miss-A-Lot? 186 00:06:44,579 --> 00:06:46,880 This is all important stuff from my single life. 187 00:06:46,915 --> 00:06:48,982 I think I need to go through the pile again. 188 00:06:49,017 --> 00:06:51,251 You know what, you're right. Let's go through everything again. 189 00:06:51,286 --> 00:06:52,786 Can you just come with me to the hallway 190 00:06:52,821 --> 00:06:54,788 and take a look at a pile I made out there? 191 00:06:54,823 --> 00:06:56,028 Oh, yeah, okay. 192 00:06:56,341 --> 00:06:58,325 - I just really appreciate it. - Mm-hmm. 193 00:06:58,359 --> 00:06:59,993 I know you got a lot of work to do. 194 00:07:00,028 --> 00:07:01,061 Yeah, so it's... 195 00:07:01,096 --> 00:07:02,229 (gasps) 196 00:07:02,864 --> 00:07:05,165 I have to finish packing so I can work on the binder! 197 00:07:05,200 --> 00:07:07,734 You made me do this! I'm shutting this tiny door! 198 00:07:07,769 --> 00:07:09,739 - Jessica, open the door! - You're a terrible packer! 199 00:07:09,764 --> 00:07:11,438 Jessica, open the door! 200 00:07:11,473 --> 00:07:14,441 Your favorite team is the Green Bay... Not Packers. 201 00:07:14,475 --> 00:07:15,843 Let me in, okay? Because, you know, 202 00:07:15,877 --> 00:07:17,177 if I'm out here too long, I'm gonna run into... 203 00:07:17,212 --> 00:07:19,217 Hey, neighbor, you dig turtles? 204 00:07:20,114 --> 00:07:21,181 It's not a big deal. 205 00:07:21,216 --> 00:07:22,549 I've been flashed by, like, 206 00:07:22,584 --> 00:07:24,585 seven or eight different people since college. 207 00:07:24,619 --> 00:07:26,053 - What? - You guys have been flashed? 208 00:07:26,087 --> 00:07:26,987 - No. - Never. 209 00:07:27,021 --> 00:07:28,455 Everybody's been flashed 210 00:07:28,490 --> 00:07:30,958 - countless times, right? - No. 211 00:07:30,992 --> 00:07:34,361 Oh, it's just me who's been flashed about 300 times? 212 00:07:34,395 --> 00:07:37,300 - What? - You guys have never been flashed? 213 00:07:37,325 --> 00:07:38,761 - No. - Never. 214 00:07:38,786 --> 00:07:40,567 Not even on, like, holidays? 215 00:07:40,602 --> 00:07:41,568 BOTH: No! 216 00:07:41,603 --> 00:07:42,936 Not even, like, after the Olympics? 217 00:07:43,403 --> 00:07:45,386 Hey, guys, I still can't find the bathroom. 218 00:07:45,411 --> 00:07:46,507 Where did you guys say it was again? 219 00:07:46,541 --> 00:07:47,841 This place is like a maze. 220 00:07:47,876 --> 00:07:50,544 Dunston, it's... it's one big room, buddy. 221 00:07:51,317 --> 00:07:53,080 Never mind. I don't have to go anymore. 222 00:07:53,114 --> 00:07:54,648 No, no, no, no, you're fine, you're fine. 223 00:07:54,682 --> 00:07:56,850 You've had, like, two tubs of soda. You-you need to go. 224 00:07:56,885 --> 00:07:57,951 Yeah, I do have to go. 225 00:07:57,986 --> 00:07:59,153 It's right back there to the left. 226 00:07:59,187 --> 00:08:00,220 - Okay. - Yeah, right past 227 00:08:00,255 --> 00:08:01,155 the pop... 228 00:08:01,771 --> 00:08:03,490 Someone call about a flasher? 229 00:08:03,525 --> 00:08:04,958 Oh. 230 00:08:04,993 --> 00:08:06,059 Just responding 231 00:08:06,094 --> 00:08:07,227 to a call about a flasher. 232 00:08:07,262 --> 00:08:09,196 Oh, yes. Uh, there is no need. 233 00:08:09,230 --> 00:08:10,998 Dunston and I have got this, so... 234 00:08:11,032 --> 00:08:12,599 Oh, how is Dunston? 235 00:08:12,634 --> 00:08:15,803 - Huh? I hear he's blind and weird. - No. No, he's great. 236 00:08:15,837 --> 00:08:18,722 - Ah. - Dunston gets it done... ston. 237 00:08:18,747 --> 00:08:20,974 And that's how we win.. ston! 238 00:08:21,009 --> 00:08:22,142 - (laughing) Oh. - (laughing) 239 00:08:22,177 --> 00:08:23,810 - How are you? - Really good. 240 00:08:23,845 --> 00:08:25,886 - Mm-hmm. - Yeah, Hutch is one hell of a cop. 241 00:08:25,911 --> 00:08:26,780 HUTCH: I'm very strong. 242 00:08:26,815 --> 00:08:28,115 Punch my stomach. Try. 243 00:08:28,149 --> 00:08:29,349 - I mean, I will. - It won't hurt. 244 00:08:29,384 --> 00:08:30,651 - (laughing): Okay. - It won't hurt. 245 00:08:31,686 --> 00:08:32,820 - (laughing): God. - Mm-hmm. 246 00:08:32,854 --> 00:08:33,987 That's amazing. 247 00:08:34,022 --> 00:08:35,422 - Dunston. Bathroom. - Yeah? 248 00:08:35,456 --> 00:08:36,481 Oh, that's right. 249 00:08:36,825 --> 00:08:38,358 - Dunston? - Ah. 250 00:08:39,005 --> 00:08:41,361 - Dunston? - No, I know. 251 00:08:41,396 --> 00:08:43,163 - (laughing) - You're in good hands. 252 00:08:43,198 --> 00:08:45,165 - I hope you're happy, too. - Great! 253 00:08:45,200 --> 00:08:46,567 - Great! - Great. 254 00:08:46,601 --> 00:08:47,668 Great! 255 00:08:49,325 --> 00:08:51,253 Somebody call the G8 Summit 256 00:08:51,278 --> 00:08:53,006 because I just felt the climate change. 257 00:08:53,041 --> 00:08:54,041 I don't get that. 258 00:08:54,075 --> 00:08:56,009 Hmm. Excuse me. 259 00:08:56,044 --> 00:08:58,011 You know where the bathroom is? 260 00:08:58,513 --> 00:09:00,192 - It's not back here. - Right. 261 00:09:00,982 --> 00:09:02,950 If you throw out one more thing, 262 00:09:02,984 --> 00:09:05,605 I am gonna hurl my body against the door! 263 00:09:05,630 --> 00:09:07,521 Okay, fine, I am gonna do it. 264 00:09:07,555 --> 00:09:09,475 I hope I don't hurt myself! 265 00:09:10,992 --> 00:09:13,670 (crying): Ow! 266 00:09:13,695 --> 00:09:15,129 You think I don't know those were hands? 267 00:09:15,163 --> 00:09:16,463 - That was a slap sound! - Yeah. 268 00:09:16,498 --> 00:09:18,198 Okay, you're right, it's a slapping sound, 269 00:09:18,233 --> 00:09:21,668 but I-I think I overdid it and I really hurt my wrist. 270 00:09:21,703 --> 00:09:23,570 It's, like, swelling. 271 00:09:23,605 --> 00:09:25,606 I'm telling the truth, okay? It really hurts. 272 00:09:25,640 --> 00:09:27,674 Just, can you please open the door? 273 00:09:27,709 --> 00:09:29,243 - And now my wrists are fine! - (screaming) 274 00:09:29,277 --> 00:09:31,075 You snake! You rattlesnake! 275 00:09:33,615 --> 00:09:36,214 - CECE: Oh, my God, everything's gone. - Look, Cece, 276 00:09:36,239 --> 00:09:38,018 I know you're freaking out about leaving the apartment, 277 00:09:38,052 --> 00:09:39,686 but if you think of it like... 278 00:09:39,721 --> 00:09:42,238 No. It's just, it's not just the apartment. 279 00:09:42,263 --> 00:09:44,358 It's just... it's... it's all of it. 280 00:09:44,652 --> 00:09:46,253 Everything is changing! 281 00:09:46,278 --> 00:09:47,661 I'm not gonna have this place anymore, 282 00:09:47,695 --> 00:09:49,467 and I'm getting married. 283 00:09:50,982 --> 00:09:52,168 (sighs) 284 00:09:52,685 --> 00:09:54,101 Oh, my God, Jess, I'm getting married. 285 00:09:54,135 --> 00:09:55,428 Are you having second thoughts? 286 00:09:55,451 --> 00:09:56,403 No, no. I... I know I want 287 00:09:56,428 --> 00:09:58,122 to marry Schmidt more than anything in the world. 288 00:09:58,147 --> 00:09:59,130 It's just... 289 00:09:59,833 --> 00:10:02,652 everything is gonna change, and I am scared. 290 00:10:02,677 --> 00:10:04,144 Oh, honey. 291 00:10:04,179 --> 00:10:06,780 Oh, my little breakfast link. 292 00:10:07,411 --> 00:10:08,982 Okay, now, look, we don't have time for this. 293 00:10:09,017 --> 00:10:10,884 Okay, you have to work on your binder. 294 00:10:12,157 --> 00:10:14,691 (sighs) 295 00:10:14,716 --> 00:10:16,089 Forget the binder. 296 00:10:16,124 --> 00:10:18,738 Right now this is more important. 297 00:10:18,903 --> 00:10:20,864 - So you know what we're gonna do? - What? 298 00:10:21,942 --> 00:10:23,214 We're gonna get 299 00:10:23,239 --> 00:10:24,531 into it! 300 00:10:24,566 --> 00:10:27,528 - I'm gonna take my pants off! - What? Why? 301 00:10:28,675 --> 00:10:30,409 - So, Nick, can you describe the suspect? - Mr. Miller, can you describe the suspect? 302 00:10:30,995 --> 00:10:32,162 Uh, are you doing the interview, or...? 303 00:10:32,196 --> 00:10:33,330 Oh, yeah, I'm usually the interview guy. 304 00:10:33,364 --> 00:10:35,031 - Oh, that's okay. - No, you can take it. 305 00:10:35,066 --> 00:10:37,334 - I'll take it, dude, if it's not a big deal. - Hey, well, it can be either... 306 00:10:37,368 --> 00:10:39,569 No, I'm used to it, too, but you're used to it, so it's not a big deal for me. 307 00:10:39,604 --> 00:10:40,893 Well, I mean, I'm used to it, but I'm open to new things. 308 00:10:40,918 --> 00:10:42,305 Okay, yeah, but to the count of three. 309 00:10:42,340 --> 00:10:43,406 - Just-just-just please... - We're just gonna do it. 310 00:10:43,441 --> 00:10:44,221 BOTH: One, two, three. 311 00:10:44,246 --> 00:10:45,675 - You do it. - I can... I'm gonna go. 312 00:10:45,710 --> 00:10:49,142 He was average size, thin, wispy blond hair. 313 00:10:49,167 --> 00:10:50,780 Oddly shaped, kind of came to a point. 314 00:10:50,815 --> 00:10:52,415 - Uh, what does that mean? - Top heavy. 315 00:10:52,450 --> 00:10:55,051 A bit of a scar as if like from a hook or something. 316 00:10:55,086 --> 00:10:57,454 Gross. Ugh. Uh, anything else? 317 00:10:57,488 --> 00:10:58,922 I think that about does it. You want me to describe 318 00:10:58,956 --> 00:11:00,123 what his face and body looked like? 319 00:11:00,157 --> 00:11:01,691 Yeah, that'd be... Wait. 320 00:11:01,726 --> 00:11:03,760 Have you been describing his penis this whole time? 321 00:11:03,794 --> 00:11:04,760 All right, that's it. I'm done. 322 00:11:04,785 --> 00:11:06,263 I'm not even the one that called you guys. 323 00:11:06,297 --> 00:11:07,448 Man! 324 00:11:07,472 --> 00:11:08,103 And to be fair, 325 00:11:08,128 --> 00:11:10,209 I knew he was talking about a penis the whole time. 326 00:11:10,233 --> 00:11:11,103 See? 327 00:11:11,104 --> 00:11:12,548 That is way too real! 328 00:11:12,573 --> 00:11:14,070 Aggressively detailed. 329 00:11:14,105 --> 00:11:15,505 I had to guess on the testicles, 330 00:11:15,539 --> 00:11:16,773 'cause he hadn't described 'em. 331 00:11:19,644 --> 00:11:22,979 You know what it is? It's just that there's no turning back. 332 00:11:23,014 --> 00:11:25,248 I mean, who am I when I leave this apartment? 333 00:11:25,283 --> 00:11:27,081 "Mrs. Cece Schmidt?" 334 00:11:27,106 --> 00:11:31,087 "Cece Schmidt" sounds like the mayor of an evil Swiss town. 335 00:11:31,122 --> 00:11:32,958 (laughter) It does. 336 00:11:32,983 --> 00:11:33,757 Oh, my God. 337 00:11:33,791 --> 00:11:35,191 Did I tell you that Schmidt thinks 338 00:11:35,226 --> 00:11:37,060 that we should drop our last names 339 00:11:37,094 --> 00:11:38,495 and make up a new one? 340 00:11:38,529 --> 00:11:40,397 He is currently, at the moment, 341 00:11:40,431 --> 00:11:43,667 leaning towards Zenith and Telluride. 342 00:11:43,701 --> 00:11:46,069 I don't hate Telluride. 343 00:11:46,103 --> 00:11:48,238 Getting married is just such a big leap. 344 00:11:48,272 --> 00:11:50,240 You leap big all the time! 345 00:11:50,274 --> 00:11:53,076 You moved here at 18 with nothing but a bunch of chokers. 346 00:11:53,110 --> 00:11:54,844 Isn't it amazing?! 347 00:11:54,879 --> 00:11:56,179 And it's mine. 348 00:11:56,213 --> 00:11:58,915 Yeah, there's also a knife stuck in the wall. 349 00:11:58,950 --> 00:11:59,764 Oh, look! 350 00:11:59,789 --> 00:12:00,881 Someone left a spoon 351 00:12:00,906 --> 00:12:01,874 with some rock candy in it. 352 00:12:01,899 --> 00:12:03,133 I wonder what flavor it is. 353 00:12:03,842 --> 00:12:05,622 - This is a way bigger leap. - (phone plays tune) 354 00:12:05,656 --> 00:12:08,858 Ugh! Becky! You sloppy boob lizard! 355 00:12:08,893 --> 00:12:11,263 Principal Cavatappi! 356 00:12:11,288 --> 00:12:14,077 Oh, yeah, the binder. Yup, I've got it right... 357 00:12:16,139 --> 00:12:17,067 ...here. 358 00:12:17,101 --> 00:12:18,702 - (whispers): Where's the binder? - (gasps) 359 00:12:18,736 --> 00:12:20,170 Um, yeah, uh, sorry. Uh... 360 00:12:20,204 --> 00:12:21,938 Um, yeah, I've got it right here. 361 00:12:21,973 --> 00:12:23,640 (whispering): Find it. Find it. 362 00:12:23,674 --> 00:12:25,041 You packed it somewhere?! 363 00:12:25,076 --> 00:12:27,611 - Yeah, I can turn to page 13. Hold on. - Oh. Chuka. 364 00:12:27,645 --> 00:12:29,112 Chuka, chuka, chuka. 365 00:12:29,146 --> 00:12:30,347 - Chuka. - (whispering): What is that? 366 00:12:30,381 --> 00:12:31,481 That was a page-turning noise. 367 00:12:31,515 --> 00:12:33,616 - Chuka, chuka... - Um, yup, I see the graph. 368 00:12:33,651 --> 00:12:37,520 Chuk, chuka, chuk, chuk! 369 00:12:37,555 --> 00:12:39,055 - Jess? - (sighs) 370 00:12:39,090 --> 00:12:40,623 Do you remember Rosarito?! 371 00:12:42,581 --> 00:12:45,049 We don't have much to go on, but I'll run your description. 372 00:12:45,162 --> 00:12:46,374 Hopefully, Dunston wouldn't have 373 00:12:46,399 --> 00:12:48,698 spilled coffee all over the radio. 374 00:12:48,733 --> 00:12:53,003 You know, he brews his own and drinks it out of a sandwich bag. 375 00:12:54,705 --> 00:12:55,572 SCHMIDT: Winston, 376 00:12:55,606 --> 00:12:56,906 just call Aly and tell her 377 00:12:56,941 --> 00:12:58,475 that you want to be partners again. 378 00:12:58,509 --> 00:13:00,477 Ugh. Look, guys, I... 379 00:13:00,511 --> 00:13:02,279 I cannot. 380 00:13:02,313 --> 00:13:04,814 I just cannot hear about Aly's boyfriend 381 00:13:04,839 --> 00:13:08,122 and his ass that don't quit, okay? 382 00:13:08,147 --> 00:13:10,320 My ass don't quit! What about my ass?! 383 00:13:10,354 --> 00:13:12,944 - Winston, please call Aly. - Seriously, dude. 384 00:13:13,936 --> 00:13:15,992 - There he is. - FLASHER: Hey, do you have 385 00:13:16,027 --> 00:13:17,394 - any, uh...? - Freeze, buddy! 386 00:13:17,428 --> 00:13:19,162 Oh, yeah, freeze! 387 00:13:19,196 --> 00:13:20,663 Wait! Hey! (groans) 388 00:13:20,698 --> 00:13:21,931 - Oh. - Hey, hey, hey! Hey! 389 00:13:21,966 --> 00:13:23,233 (grunting, thudding) 390 00:13:23,267 --> 00:13:24,768 Yeah! Got him! (laughing) 391 00:13:24,802 --> 00:13:26,870 All right! Dunston! 392 00:13:26,904 --> 00:13:28,838 - Oh, yes. - Yeah, man. I'm not normally 393 00:13:28,873 --> 00:13:30,206 - the cuff guy, but I'll do it. - Yeah, me, either. 394 00:13:30,241 --> 00:13:31,741 - But I'll do it. - One size fits all, right? 395 00:13:31,776 --> 00:13:34,520 - Yeah, I guess it's... - Man, I just said, 396 00:13:34,545 --> 00:13:36,246 - I'll be the cuff guy! - I'm not normally the cuff... 397 00:13:36,280 --> 00:13:37,447 But, yeah, but if I'm not normally the... 398 00:13:37,481 --> 00:13:39,516 Then if you're not... but I'm not normally. 399 00:13:39,550 --> 00:13:40,850 - Now, I'm doing... - Okay, okay, count of three. Count of three. 400 00:13:40,885 --> 00:13:42,158 - Who is the cuff guy? One. - All right. One. 401 00:13:42,183 --> 00:13:43,664 BOTH: Two, three, four. 402 00:13:43,689 --> 00:13:44,955 - Five, six. See? - Five. Mm. 403 00:13:44,989 --> 00:13:45,755 (overlapping chatter) 404 00:13:45,790 --> 00:13:47,123 - All right. Three. - Three. 405 00:13:47,158 --> 00:13:48,291 BOTH: Two, one, 406 00:13:48,326 --> 00:13:50,093 - zero, negative one. Damn it! - That...! 407 00:13:50,127 --> 00:13:51,895 Winston, Dunston! Dunston! 408 00:13:51,929 --> 00:13:52,729 Go! Hey! 409 00:13:52,763 --> 00:13:55,432 (both grunt) 410 00:13:55,466 --> 00:13:56,733 (sighs) 411 00:13:57,142 --> 00:13:58,657 I got to say... 412 00:13:59,064 --> 00:14:01,314 he never comes in twice in a night. 413 00:14:01,447 --> 00:14:02,806 I just hope he's okay. 414 00:14:02,840 --> 00:14:05,709 I'm alarmed by how connected to this man you feel. 415 00:14:05,734 --> 00:14:07,517 I just hope the best for him. 416 00:14:09,413 --> 00:14:11,703 I am so dead. 417 00:14:11,728 --> 00:14:12,982 If I don't find this binder, I'm gonna 418 00:14:13,017 --> 00:14:15,437 - need a really good excuse. Oh, wait, Cece? - Mm. 419 00:14:15,462 --> 00:14:16,987 Can you break my arm just a little bit? 420 00:14:17,021 --> 00:14:19,251 - No! - You're right. It's better if I do it myself. 421 00:14:19,276 --> 00:14:20,490 Okay, you know what? Hey! 422 00:14:20,524 --> 00:14:22,959 Hey, can I just throw something out there? 423 00:14:22,994 --> 00:14:24,494 What if you quit? 424 00:14:24,528 --> 00:14:25,795 I want to quit. 425 00:14:25,830 --> 00:14:28,265 God, do I want to quit, but I can't! I can't! 426 00:14:28,299 --> 00:14:33,322 You can quit. Because this Becky lady is making you miserable. 427 00:14:33,626 --> 00:14:36,006 You were always someone who loved their job. 428 00:14:36,353 --> 00:14:38,942 It's my first day of teaching in L.A. 429 00:14:38,976 --> 00:14:40,410 And I'm giving my job 430 00:14:40,444 --> 00:14:44,781 A big fat "A..." 431 00:14:46,579 --> 00:14:48,718 You remember the last time I was unemployed? 432 00:14:48,743 --> 00:14:50,681 I ran out of things to knit. 433 00:14:50,853 --> 00:14:53,657 - I knit a condom. - Oh, the yarn-dom. 434 00:14:53,691 --> 00:14:55,992 - I pray this was never used. - Okay, remember earlier 435 00:14:56,027 --> 00:14:57,947 when you told me to leap? 436 00:14:58,165 --> 00:14:59,496 You should leap. 437 00:14:59,923 --> 00:15:01,109 I don't leap. 438 00:15:01,134 --> 00:15:04,167 I take small planned steps, like an arthritic dog. 439 00:15:09,180 --> 00:15:10,480 Really? 440 00:15:11,675 --> 00:15:13,675 _ 441 00:15:13,911 --> 00:15:16,562 The last listing is a loft downtown. 442 00:15:16,587 --> 00:15:17,758 Bad area. 443 00:15:17,783 --> 00:15:20,817 The ad just says it's "sunsoaked and beige-y." 444 00:15:20,851 --> 00:15:23,697 I don't know. They seem like three nice girls. 445 00:15:29,009 --> 00:15:31,761 And now I am marrying one of those girls 446 00:15:31,796 --> 00:15:33,697 and totally freaking out about it. 447 00:15:33,731 --> 00:15:34,998 You know who you need to talk to, right? 448 00:15:35,032 --> 00:15:37,467 - Yes. Definitely. Winston. - No. 449 00:15:37,501 --> 00:15:38,802 - What the hell? - What? 450 00:15:38,836 --> 00:15:40,470 I'm gone for two months, and all of a sudden 451 00:15:40,504 --> 00:15:42,914 Winston's a bridesmaid? Never mind. 452 00:15:42,939 --> 00:15:44,307 - You need to call Schmidt. - No. 453 00:15:44,341 --> 00:15:46,943 No, I can't call him and tell him that I'm scared. 454 00:15:46,977 --> 00:15:50,313 I think that that's what getting married is. 455 00:15:51,449 --> 00:15:53,243 Sharing all this, 456 00:15:53,751 --> 00:15:55,185 all the things you're afraid of, 457 00:15:55,219 --> 00:15:57,554 all the things that embarrass you, 458 00:15:57,588 --> 00:15:59,493 weak doggy-style guy. 459 00:16:02,837 --> 00:16:03,927 You got to call Schmidt. 460 00:16:05,056 --> 00:16:06,509 All right. 461 00:16:07,431 --> 00:16:10,031 - (phone rings) - A voice call, Jess? 462 00:16:10,056 --> 00:16:12,702 Let me guess, a family of ducks is crossing the street. 463 00:16:12,737 --> 00:16:15,422 No, no, no, no, no, no. It's me. It's me. Um, so... 464 00:16:15,447 --> 00:16:16,439 okay, um, 465 00:16:16,474 --> 00:16:19,442 I love you but I am freaking out about getting married. 466 00:16:19,477 --> 00:16:21,277 Cece, what? What's-what's going on? What's happening? 467 00:16:21,312 --> 00:16:23,947 - Well, I just... I don't... I don't... - (phone chimes) 468 00:16:23,981 --> 00:16:25,281 Oh, no. Um, 469 00:16:25,316 --> 00:16:26,916 Jess, it's Becky. It's Becky. 470 00:16:26,951 --> 00:16:28,551 What-what-what do you want me to do? 471 00:16:28,586 --> 00:16:30,387 - What do I do? What do I do? - Don't answer it. Don't answer it. 472 00:16:30,421 --> 00:16:33,422 What? Who's Becky? What's a Becky? What's happening? 473 00:16:34,204 --> 00:16:35,258 (phone chiming) 474 00:16:35,293 --> 00:16:36,393 Don't answer it. 475 00:16:37,017 --> 00:16:38,428 Do not answer it. 476 00:16:38,462 --> 00:16:39,629 I'm gonna answer it. 477 00:16:39,664 --> 00:16:40,363 What? 478 00:16:40,398 --> 00:16:42,365 Hello! Hi. Uh, yeah, 479 00:16:42,400 --> 00:16:44,534 so, this is Cece Parikh, and you are treating my friend 480 00:16:44,568 --> 00:16:46,269 very badly. 481 00:16:46,303 --> 00:16:47,971 What? Put Jess on. 482 00:16:48,005 --> 00:16:51,508 No, no, no, no. You are done using my friend, okay? 483 00:16:51,542 --> 00:16:53,710 So she... quits. 484 00:16:53,744 --> 00:16:54,377 I what? 485 00:16:54,412 --> 00:16:55,478 She what? 486 00:16:55,513 --> 00:16:56,379 - I what? - That's right! 487 00:16:56,414 --> 00:16:58,884 Jess quits! 488 00:17:03,266 --> 00:17:04,806 Nailed it! 489 00:17:09,665 --> 00:17:11,939 Oh, my God, the binder. It's under the couch. 490 00:17:17,857 --> 00:17:19,257 No, no, no. We handled it. 491 00:17:19,292 --> 00:17:20,137 It's our perp. 492 00:17:20,162 --> 00:17:22,130 Aly, I want you back. I... 493 00:17:22,676 --> 00:17:23,996 - I-I want you back. - Are you trying 494 00:17:24,030 --> 00:17:26,598 to tell me something or doing a Jackson 5 song? 495 00:17:26,632 --> 00:17:28,133 I miss having you as my partner. 496 00:17:28,167 --> 00:17:31,356 (scoffs) Do you want to tell me why you left? 497 00:17:32,387 --> 00:17:34,761 'Cause you never did. And, honestly, Winston, 498 00:17:34,786 --> 00:17:36,008 that really sucked. 499 00:17:36,042 --> 00:17:37,509 I left because you hurt my feelings 500 00:17:37,543 --> 00:17:39,505 when you kept talking about... 501 00:17:42,022 --> 00:17:43,864 You kept talking about... 502 00:17:47,086 --> 00:17:49,955 ...how much you hate my music. You know? 503 00:17:49,989 --> 00:17:52,124 This is about your Pure Moods CD? 504 00:17:52,158 --> 00:17:54,526 That's it. That's all. It's the only reason why I left. 505 00:17:55,051 --> 00:17:57,462 Okay. I mean, that thing makes me wish I was born 506 00:17:57,497 --> 00:17:59,722 without the ability to hear music, 507 00:17:59,747 --> 00:18:02,286 but if it means that much to you, 508 00:18:02,606 --> 00:18:04,067 I'll listen to it. 509 00:18:05,614 --> 00:18:07,815 I-I-I appreciate that. 510 00:18:07,840 --> 00:18:09,641 Look, you're the only partner I want. 511 00:18:10,106 --> 00:18:11,510 You make me... 512 00:18:12,528 --> 00:18:14,286 laugh and whatever. 513 00:18:14,311 --> 00:18:16,315 I don't know. I suck at compliments. 514 00:18:16,349 --> 00:18:17,015 Yeah. 515 00:18:17,731 --> 00:18:18,903 Partners? 516 00:18:20,255 --> 00:18:21,553 Partners. 517 00:18:21,903 --> 00:18:23,722 Shake it. Don't just hold it. 518 00:18:23,756 --> 00:18:25,324 Yeah. Sorry. 519 00:18:25,358 --> 00:18:26,692 (panting) 520 00:18:26,726 --> 00:18:28,090 I think that was Dunston. 521 00:18:28,115 --> 00:18:30,862 - How did he not see us? - No idea. 522 00:18:30,887 --> 00:18:32,497 Oh, yeah, he's night-blind. 523 00:18:33,645 --> 00:18:34,833 Dunston! 524 00:18:36,661 --> 00:18:38,370 It's done. Everything you asked for. 525 00:18:38,412 --> 00:18:40,722 And, Principal Cavatappi, I'm very sorry 526 00:18:40,747 --> 00:18:41,907 for what my friend said. I... 527 00:18:41,941 --> 00:18:43,901 Oh, I know. I would never let you quit anyway. 528 00:18:43,926 --> 00:18:45,177 Can you come up with some thoughts on 529 00:18:45,211 --> 00:18:48,231 the science curriculum for the superintendant and sign my name? 530 00:18:49,856 --> 00:18:50,698 Yeah. 531 00:18:50,723 --> 00:18:52,137 Sure. Yes. 532 00:18:55,121 --> 00:18:56,588 You know what? No! 533 00:18:56,622 --> 00:18:58,323 I can't. (chuckles) No. 534 00:18:58,348 --> 00:19:00,630 Nope. Um, because I quit. 535 00:19:01,594 --> 00:19:04,355 I hope you have a minor career setback, 536 00:19:04,380 --> 00:19:06,534 learn from it, relocate, 537 00:19:06,559 --> 00:19:11,395 and ultimately have a very nice life, Becky. 538 00:19:12,472 --> 00:19:14,473 (groans) 539 00:19:18,417 --> 00:19:19,872 _ 540 00:19:22,527 --> 00:19:24,626 _ 541 00:19:26,044 --> 00:19:27,029 Mmm. 542 00:19:30,614 --> 00:19:31,823 Do I want to know this story? 543 00:19:31,858 --> 00:19:33,940 (chuckles) I hope so, 544 00:19:33,965 --> 00:19:37,348 because we're about to spend the rest of our lives together. 545 00:19:37,614 --> 00:19:39,264 So you're gonna have to hear all my stories. 546 00:19:39,298 --> 00:19:41,900 I want to spend the rest of my life hearing all your stories. 547 00:19:41,934 --> 00:19:43,602 Until, of course, my hearing goes out 548 00:19:43,636 --> 00:19:46,672 and I get tinnitus. Do you know Dave Letterman has tinnitus? 549 00:19:46,706 --> 00:19:48,127 Um... 550 00:19:49,854 --> 00:19:52,032 About-about what I said on the phone... 551 00:19:52,057 --> 00:19:53,645 I'm a little freaked out, too. 552 00:19:54,323 --> 00:19:55,915 - You are? - Yes. 553 00:19:55,940 --> 00:19:58,116 And it has nothing to do with how much I love you. 554 00:19:58,151 --> 00:19:59,127 Exactly. 555 00:19:59,152 --> 00:20:01,320 Or how much I want to get married. 556 00:20:02,291 --> 00:20:03,274 Exactly. 557 00:20:03,299 --> 00:20:04,690 We'll be scared together. 558 00:20:04,724 --> 00:20:08,360 And we'll be really happy together, too. 559 00:20:08,862 --> 00:20:10,429 And we'll be really annoyed together, 560 00:20:10,463 --> 00:20:12,831 knowing that we're living with three other people and a cat. 561 00:20:13,245 --> 00:20:14,366 Also, I think there's another cat. 562 00:20:14,400 --> 00:20:16,435 Winston's being very evasive about it, but... 563 00:20:16,469 --> 00:20:17,385 Mmm. 564 00:20:24,573 --> 00:20:25,444 It's a foster cat. 565 00:20:25,478 --> 00:20:27,512 I think it's helping him get over the whole Aly thing. 566 00:20:27,547 --> 00:20:28,513 I don't care. 567 00:20:28,548 --> 00:20:29,581 Well, I guess this is it. 568 00:20:29,615 --> 00:20:31,750 I thought Jess would be here, but... 569 00:20:32,143 --> 00:20:35,087 - you know, okay, end of an era. - Yeah. 570 00:20:35,121 --> 00:20:36,621 (quietly): Have you ever been here before? 571 00:20:36,656 --> 00:20:39,221 This is maybe my second time. 572 00:20:40,221 --> 00:20:42,384 I nursed my pippy back to health here. 573 00:20:42,409 --> 00:20:44,463 (chuckling): Yeah. I remember. 574 00:20:44,497 --> 00:20:46,465 All right. I'm gonna give you a minute. 575 00:20:46,815 --> 00:20:47,807 Okay. 576 00:20:49,448 --> 00:20:51,005 (sighs) 577 00:20:56,932 --> 00:20:59,065 JESS: Cece, Cece, Cece. 578 00:21:01,870 --> 00:21:03,495 Do you want to do the honors or should I? 579 00:21:03,520 --> 00:21:06,291 Hmm... Go for it. 580 00:21:07,590 --> 00:21:09,590 (exhales) 581 00:21:10,556 --> 00:21:12,399 CECE: Okay. One, two, three. 582 00:21:12,424 --> 00:21:14,188 - (chuckles) We did it! - (chuckles) 583 00:21:14,213 --> 00:21:15,524 JESS: Oh, my God, there's hair on the end! 584 00:21:15,549 --> 00:21:17,162 (gasps) Put it back! Put it back! 585 00:21:17,196 --> 00:21:18,530 (door opens) 586 00:21:20,444 --> 00:21:23,377 _ 587 00:21:24,354 --> 00:21:27,632 _ 588 00:21:27,657 --> 00:21:29,324 (sniffles) 589 00:21:31,611 --> 00:21:33,079 JESS: Do you speak Russian? 590 00:21:33,104 --> 00:21:34,312 CECE: Nope. 591 00:21:34,347 --> 00:21:36,347 Synced and corrected by Chitorafa www.addic7ed.com 592 00:21:36,397 --> 00:21:40,947 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.