Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,742 --> 00:00:03,734
Okay, well, it's too
small to be a cat hotel
2
00:00:03,759 --> 00:00:05,718
and it's too big to be pants.
3
00:00:05,743 --> 00:00:06,570
So it's not mine.
4
00:00:06,595 --> 00:00:08,844
Me neither. I pick up all
my deliveries at the port.
5
00:00:08,869 --> 00:00:10,335
- The what? At the port?
- Yeah.
6
00:00:10,360 --> 00:00:11,210
What are you doing at the port?
7
00:00:11,216 --> 00:00:13,403
Picking up my deliveries. Listen.
8
00:00:13,852 --> 00:00:14,911
(short chuckle)
9
00:00:14,936 --> 00:00:16,372
You drive all the way down to the port?
10
00:00:16,397 --> 00:00:18,832
- Yes.
- Well, it's not mine. I only buy local.
11
00:00:19,318 --> 00:00:22,120
Except, of course, for clothing
and produce. Medication,
12
00:00:22,154 --> 00:00:24,153
- water, seasoning, meat.
- Maybe it's Cece's.
13
00:00:24,178 --> 00:00:26,215
- Isn't she packing up her apartment?
- It's not Cece's.
14
00:00:26,240 --> 00:00:28,208
She's packing right now, and
Jess is going over there later
15
00:00:28,243 --> 00:00:31,411
to toast the place good-bye.
'Cause they're adorable.
16
00:00:31,446 --> 00:00:33,347
- Would you consider us adorable?
- No,
17
00:00:33,381 --> 00:00:34,872
we're adult men.
18
00:00:35,271 --> 00:00:36,149
We're cute.
19
00:00:36,817 --> 00:00:38,385
Oh, hey!
20
00:00:38,419 --> 00:00:40,387
My box is here.
21
00:00:40,421 --> 00:00:42,889
- Do you need help?
- Oh...
22
00:00:42,924 --> 00:00:45,359
Yeah, I was just gonna put
it... Put it down right there.
23
00:00:45,393 --> 00:00:46,956
- Awesome.
- Jess, is it me,
24
00:00:46,981 --> 00:00:49,810
or has your job become
a poo poo festival?
25
00:00:49,835 --> 00:00:53,533
No, it's fine. It's just the
new principal, Becky Cavatappi.
26
00:00:53,568 --> 00:00:56,737
She took over for Foster when
he retired. I do all her work
27
00:00:56,771 --> 00:00:59,473
and she does all the
working of her cleavage.
28
00:01:00,505 --> 00:01:02,309
But the budget's your job, Becky.
29
00:01:02,343 --> 00:01:04,566
Ah... Principal Cavatappi.
30
00:01:04,591 --> 00:01:05,679
Like I always say:
31
00:01:05,713 --> 00:01:08,248
don't call me Becky unless
you're riding me like a horse.
32
00:01:08,283 --> 00:01:09,583
(laughs)
33
00:01:09,617 --> 00:01:11,388
We work in a middle school.
34
00:01:12,481 --> 00:01:13,519
Really.
35
00:01:13,544 --> 00:01:17,157
This is the budget, or
the next week of my life.
36
00:01:18,092 --> 00:01:19,660
You know what they say...
37
00:01:19,694 --> 00:01:22,429
your life is just
weeks and then you die.
38
00:01:22,463 --> 00:01:23,599
Uh, Jess,
39
00:01:23,624 --> 00:01:25,032
- are you sure you're okay?
- Yeah.
40
00:01:25,066 --> 00:01:27,034
I just got this for a
little stress relief.
41
00:01:27,068 --> 00:01:29,169
- (laughs)
- Oh, Schmidt,
42
00:01:29,203 --> 00:01:30,971
will you be a dear and text Cece
43
00:01:31,005 --> 00:01:33,073
and tell her I'm gonna be
about, like, ten minutes late?
44
00:01:33,107 --> 00:01:34,241
- Yeah, sure.
- Thanks.
45
00:01:34,275 --> 00:01:35,275
Aah!
46
00:01:35,309 --> 00:01:37,261
(grunting, screaming)
47
00:01:37,286 --> 00:01:39,179
Becky! Becky!
48
00:01:39,213 --> 00:01:40,514
I hate you!
49
00:01:40,548 --> 00:01:43,083
(screaming)
50
00:01:44,619 --> 00:01:46,620
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
51
00:01:48,456 --> 00:01:49,723
(knocking)
52
00:01:50,708 --> 00:01:51,458
Hi!
53
00:01:51,492 --> 00:01:54,061
- Hello.
- Look who I brought. The French.
54
00:01:54,095 --> 00:01:55,929
Bonjour. Oh, it's
Prosecco, it's Italian.
55
00:01:55,964 --> 00:01:58,027
So grazie.
56
00:01:58,052 --> 00:01:59,842
Oh, it's Polish Prosecco.
57
00:01:59,867 --> 00:02:02,736
So that's on me for
buying it at a gas station.
58
00:02:02,770 --> 00:02:04,271
Long week of work ahead of me.
59
00:02:04,305 --> 00:02:06,606
- I'm looking forward to a fun night!
- Okay, Jess, I should
60
00:02:06,641 --> 00:02:08,286
tell you before I...
61
00:02:08,910 --> 00:02:11,378
I know I said I was done
packing, but I'm not done,
62
00:02:11,412 --> 00:02:13,080
and the reason I'm not done is
because I didn't do anything,
63
00:02:13,114 --> 00:02:14,915
and I have to get out before tomorrow,
64
00:02:14,949 --> 00:02:16,216
otherwise I lose my deposit.
65
00:02:16,251 --> 00:02:17,217
Oh, Cece.
66
00:02:17,252 --> 00:02:19,119
- I know.
- Cece, Cece, Cece.
67
00:02:21,302 --> 00:02:24,658
Cece, Cece, Cece, Cece, Cece...
68
00:02:25,793 --> 00:02:27,561
- Hey, guys.
- Hey, Winston.
69
00:02:27,595 --> 00:02:30,664
I did it. I told Aly
I need a new partner.
70
00:02:30,698 --> 00:02:32,933
- What? I thought you had a crush on her.
- Yeah.
71
00:02:32,967 --> 00:02:34,534
Well, exactly. You
know, here's the problem.
72
00:02:34,569 --> 00:02:36,708
She keeps talking about
her boyfriend and his
73
00:02:36,733 --> 00:02:39,106
"ass that you want
to open on Christmas."
74
00:02:39,140 --> 00:02:40,107
- What?
- But it's fine.
75
00:02:40,141 --> 00:02:41,108
You know,
76
00:02:41,142 --> 00:02:42,142
she took it better than I thought.
77
00:02:42,176 --> 00:02:43,610
Screw you.
78
00:02:44,349 --> 00:02:45,312
Here's your crap:
79
00:02:45,346 --> 00:02:47,481
lucky crystal, key chain fart marker,
80
00:02:47,515 --> 00:02:49,783
over a hundred yogurt tops,
81
00:02:49,817 --> 00:02:51,318
your flattened penny collection,
82
00:02:51,352 --> 00:02:54,121
a signed copy of a
Paul Reiser biography,
83
00:02:54,155 --> 00:02:55,988
baby carrot thumb drive,
84
00:02:56,013 --> 00:02:58,258
a picture of you and Dave Coulier,
85
00:02:58,293 --> 00:03:00,861
loose Pez, my mom's cell number,
86
00:03:00,895 --> 00:03:03,463
a ticket stub from Urinetown.
87
00:03:03,498 --> 00:03:05,165
When did you even see that?
88
00:03:07,001 --> 00:03:09,044
- Why? Why?
- Oh, have you...
89
00:03:09,068 --> 00:03:10,255
Have you tried 'em on?
90
00:03:11,208 --> 00:03:13,340
Oh, and your Pure Mood CD.
91
00:03:13,374 --> 00:03:16,910
This thing makes me want
to swim into a boat motor.
92
00:03:16,945 --> 00:03:18,903
- (phone dings)
- Oh...
93
00:03:20,044 --> 00:03:21,315
new partner's here.
94
00:03:21,349 --> 00:03:24,685
Guys, as they say,
when one chapter ends,
95
00:03:24,719 --> 00:03:27,354
a bridge appears, and
then you cross that bridge
96
00:03:27,388 --> 00:03:30,138
and make lemonade out of a molehill.
97
00:03:30,435 --> 00:03:31,258
Okay.
98
00:03:31,292 --> 00:03:33,327
Hiya, partner. (laughs)
99
00:03:33,361 --> 00:03:35,996
That's, uh, "hi" in karate. Hiya!
100
00:03:36,030 --> 00:03:37,798
- (both laughing)
- That's cool.
101
00:03:38,614 --> 00:03:41,239
You don't mind if we listen
to some car jams, do you?
102
00:03:41,264 --> 00:03:43,637
Well, man, let's just
get right to track seven.
103
00:03:43,671 --> 00:03:44,905
-
Elations
-
Elation
104
00:03:44,939 --> 00:03:46,073
Elations
105
00:03:46,107 --> 00:03:47,174
Elation.
106
00:03:47,208 --> 00:03:49,643
-
Elation, elation
- Elation.
107
00:03:49,677 --> 00:03:50,944
(both laugh)
108
00:03:52,614 --> 00:03:53,814
Oh!
109
00:03:53,848 --> 00:03:55,916
- I'm okay, it's fine, it's fine, yeah.
- You okay, you good?
110
00:03:55,950 --> 00:03:57,551
It's not gonna end well for these two.
111
00:03:57,585 --> 00:03:59,286
I wouldn't trust him
to watch a ball pit.
112
00:03:59,320 --> 00:04:01,536
Hey, could I get a cream soda?
113
00:04:01,561 --> 00:04:04,024
Dude, we both know what you're gonna do.
114
00:04:04,058 --> 00:04:05,759
Don't. It's not cool.
115
00:04:10,435 --> 00:04:12,232
What? We have a flasher.
116
00:04:15,466 --> 00:04:17,170
You know what, maybe if we
get drunk, then magically
117
00:04:17,205 --> 00:04:18,672
everything will just happen.
118
00:04:18,706 --> 00:04:19,673
No, no.
119
00:04:19,707 --> 00:04:21,108
No drinking until you've packed.
120
00:04:21,142 --> 00:04:22,342
Look, I get
121
00:04:22,377 --> 00:04:24,044
that you're freaking out about moving,
122
00:04:24,078 --> 00:04:25,879
but we can do this. We need to make
123
00:04:25,914 --> 00:04:27,681
a keep pile and a toss pile, okay?
124
00:04:27,715 --> 00:04:29,216
Keep or toss, keep or toss.
125
00:04:29,250 --> 00:04:31,685
- (phone dings)
- Ugh.
126
00:04:31,719 --> 00:04:35,255
Uh... Hi, Becky. Sorry,
Principal Cavatappi.
127
00:04:35,290 --> 00:04:37,157
Jess, remember that binder?
128
00:04:37,192 --> 00:04:38,859
Yeah. Yup, I've got it right here.
129
00:04:38,893 --> 00:04:40,060
I'll have it done
130
00:04:40,094 --> 00:04:41,595
by the end of the week.
131
00:04:41,629 --> 00:04:43,997
Yeah, I mixed up the budget due date.
132
00:04:44,032 --> 00:04:45,265
I took my contacts out
133
00:04:45,300 --> 00:04:46,466
'cause they're ugly.
134
00:04:46,501 --> 00:04:48,235
So I kind of can't read stuff.
135
00:04:48,269 --> 00:04:49,716
I'll need it tomorrow.
136
00:04:50,738 --> 00:04:52,706
Um... Uh, yeah,
137
00:04:52,740 --> 00:04:54,581
uh, but it's a week's worth of work.
138
00:04:54,606 --> 00:04:57,302
You get it done or
you're fired. (hangs up)
139
00:04:57,810 --> 00:04:59,813
I have to do a week's
worth of work in a night.
140
00:05:00,949 --> 00:05:02,382
So we got to get through this quick.
141
00:05:02,417 --> 00:05:04,146
Keep or toss, keep or toss.
142
00:05:04,171 --> 00:05:06,296
Cece, that sweatshirt
has a wine stain on it
143
00:05:06,321 --> 00:05:08,255
and an off-brand Looney Tunes character.
144
00:05:08,289 --> 00:05:10,824
George Bunny? Who the hell is that?
145
00:05:10,858 --> 00:05:12,359
You're right. Keep.
146
00:05:12,393 --> 00:05:14,317
- Toss!
- No, keep, keep!
147
00:05:15,123 --> 00:05:18,285
I'm calling the cops. There is
a man pulling out his privates
148
00:05:18,310 --> 00:05:19,944
- in our bar.
- Oh, big whoop.
149
00:05:19,979 --> 00:05:22,113
It used to be worse. It
used to be more interactive.
150
00:05:22,148 --> 00:05:23,848
- What do mean, interactive?
- Interactive.
151
00:05:23,883 --> 00:05:25,850
- You showed, too?
- No, it was more like tennis,
152
00:05:25,885 --> 00:05:27,719
like... (snaps fingers)
153
00:05:28,396 --> 00:05:29,053
Exit.
154
00:05:29,088 --> 00:05:30,388
What's the second... (snaps fingers)
155
00:05:30,422 --> 00:05:33,491
(snapping fingers)
156
00:05:33,526 --> 00:05:35,126
Now it's just... (snaps fingers)
157
00:05:35,362 --> 00:05:36,317
And I'm...
158
00:05:37,354 --> 00:05:39,054
This is a problem. Wi-Winston.
159
00:05:39,079 --> 00:05:41,113
New partner is working out great, man.
160
00:05:41,138 --> 00:05:42,839
You know, we have a lot in common.
161
00:05:42,873 --> 00:05:45,375
Both have cats, both partially blind...
162
00:05:45,409 --> 00:05:46,876
me, color, him, night.
163
00:05:46,911 --> 00:05:48,903
Well, that sounds dangerous.
Winston, listen to me.
164
00:05:48,928 --> 00:05:50,547
We have some very serious
police business here.
165
00:05:50,581 --> 00:05:52,849
The bar has a flasher. A strange man
166
00:05:52,883 --> 00:05:55,466
is regularly showing
Nick his funky soup bone.
167
00:05:55,498 --> 00:05:56,932
I'm sure he doesn't even care.
168
00:05:56,967 --> 00:06:00,202
I care about that greatly,
Nick. I will be right there.
169
00:06:01,333 --> 00:06:02,471
- Whoa, partner.
- Oh, oh,
170
00:06:02,505 --> 00:06:04,273
- oh, my goodness. Hey, didn't see...
- Seat's taken.
171
00:06:04,307 --> 00:06:07,209
- the seat was taken there, Winston, I...
- Yeah, I usually ride shotgun
172
00:06:07,244 --> 00:06:10,379
because I get motion
sickness as a decision-maker.
173
00:06:10,413 --> 00:06:12,181
Yeah, well, I lose all hand strength
174
00:06:12,215 --> 00:06:14,783
with absolutely no warning. Just...
175
00:06:15,852 --> 00:06:17,153
Damn it.
176
00:06:17,187 --> 00:06:20,155
Mm... I'm sorry, I'll be fast. Mm...
177
00:06:22,841 --> 00:06:24,226
Mm...
178
00:06:24,261 --> 00:06:27,808
Mm...
179
00:06:27,833 --> 00:06:29,106
Time's up. It's a toss.
180
00:06:29,131 --> 00:06:30,631
No, that was actually an award.
181
00:06:30,656 --> 00:06:32,364
- Toss. Next.
- Jessica...
182
00:06:34,121 --> 00:06:36,815
Now, okay, look, that hat
has a very important memory.
183
00:06:38,200 --> 00:06:39,375
Hey.
184
00:06:39,409 --> 00:06:41,739
I-I'm sorry I'm so bad at doggy-style.
185
00:06:42,302 --> 00:06:44,545
Do you really want to
remember Sir Miss-A-Lot?
186
00:06:44,579 --> 00:06:46,880
This is all important
stuff from my single life.
187
00:06:46,915 --> 00:06:48,982
I think I need to go
through the pile again.
188
00:06:49,017 --> 00:06:51,251
You know what, you're right.
Let's go through everything again.
189
00:06:51,286 --> 00:06:52,786
Can you just come with me to the hallway
190
00:06:52,821 --> 00:06:54,788
and take a look at a
pile I made out there?
191
00:06:54,823 --> 00:06:56,028
Oh, yeah, okay.
192
00:06:56,341 --> 00:06:58,325
- I just really appreciate it.
- Mm-hmm.
193
00:06:58,359 --> 00:06:59,993
I know you got a lot of work to do.
194
00:07:00,028 --> 00:07:01,061
Yeah, so it's...
195
00:07:01,096 --> 00:07:02,229
(gasps)
196
00:07:02,864 --> 00:07:05,165
I have to finish packing
so I can work on the binder!
197
00:07:05,200 --> 00:07:07,734
You made me do this! I'm
shutting this tiny door!
198
00:07:07,769 --> 00:07:09,739
- Jessica, open the door!
- You're a terrible packer!
199
00:07:09,764 --> 00:07:11,438
Jessica, open the door!
200
00:07:11,473 --> 00:07:14,441
Your favorite team is the
Green Bay... Not Packers.
201
00:07:14,475 --> 00:07:15,843
Let me in, okay? Because, you know,
202
00:07:15,877 --> 00:07:17,177
if I'm out here too long,
I'm gonna run into...
203
00:07:17,212 --> 00:07:19,217
Hey, neighbor, you dig turtles?
204
00:07:20,114 --> 00:07:21,181
It's not a big deal.
205
00:07:21,216 --> 00:07:22,549
I've been flashed by, like,
206
00:07:22,584 --> 00:07:24,585
seven or eight different
people since college.
207
00:07:24,619 --> 00:07:26,053
- What?
- You guys have been flashed?
208
00:07:26,087 --> 00:07:26,987
- No.
- Never.
209
00:07:27,021 --> 00:07:28,455
Everybody's been flashed
210
00:07:28,490 --> 00:07:30,958
- countless times, right?
- No.
211
00:07:30,992 --> 00:07:34,361
Oh, it's just me who's been
flashed about 300 times?
212
00:07:34,395 --> 00:07:37,300
- What?
- You guys have never been flashed?
213
00:07:37,325 --> 00:07:38,761
- No.
- Never.
214
00:07:38,786 --> 00:07:40,567
Not even on, like, holidays?
215
00:07:40,602 --> 00:07:41,568
BOTH: No!
216
00:07:41,603 --> 00:07:42,936
Not even, like, after the Olympics?
217
00:07:43,403 --> 00:07:45,386
Hey, guys, I still
can't find the bathroom.
218
00:07:45,411 --> 00:07:46,507
Where did you guys say it was again?
219
00:07:46,541 --> 00:07:47,841
This place is like a maze.
220
00:07:47,876 --> 00:07:50,544
Dunston, it's... it's
one big room, buddy.
221
00:07:51,317 --> 00:07:53,080
Never mind. I don't have to go anymore.
222
00:07:53,114 --> 00:07:54,648
No, no, no, no, you're
fine, you're fine.
223
00:07:54,682 --> 00:07:56,850
You've had, like, two tubs
of soda. You-you need to go.
224
00:07:56,885 --> 00:07:57,951
Yeah, I do have to go.
225
00:07:57,986 --> 00:07:59,153
It's right back there to the left.
226
00:07:59,187 --> 00:08:00,220
- Okay.
- Yeah, right past
227
00:08:00,255 --> 00:08:01,155
the pop...
228
00:08:01,771 --> 00:08:03,490
Someone call about a flasher?
229
00:08:03,525 --> 00:08:04,958
Oh.
230
00:08:04,993 --> 00:08:06,059
Just responding
231
00:08:06,094 --> 00:08:07,227
to a call about a flasher.
232
00:08:07,262 --> 00:08:09,196
Oh, yes. Uh, there is no need.
233
00:08:09,230 --> 00:08:10,998
Dunston and I have got this, so...
234
00:08:11,032 --> 00:08:12,599
Oh, how is Dunston?
235
00:08:12,634 --> 00:08:15,803
- Huh? I hear he's blind and weird.
- No. No, he's great.
236
00:08:15,837 --> 00:08:18,722
- Ah.
- Dunston gets it done... ston.
237
00:08:18,747 --> 00:08:20,974
And that's how we win.. ston!
238
00:08:21,009 --> 00:08:22,142
- (laughing) Oh.
- (laughing)
239
00:08:22,177 --> 00:08:23,810
- How are you?
- Really good.
240
00:08:23,845 --> 00:08:25,886
- Mm-hmm.
- Yeah, Hutch is one hell of a cop.
241
00:08:25,911 --> 00:08:26,780
HUTCH: I'm very strong.
242
00:08:26,815 --> 00:08:28,115
Punch my stomach. Try.
243
00:08:28,149 --> 00:08:29,349
- I mean, I will.
- It won't hurt.
244
00:08:29,384 --> 00:08:30,651
- (laughing): Okay.
- It won't hurt.
245
00:08:31,686 --> 00:08:32,820
- (laughing): God.
- Mm-hmm.
246
00:08:32,854 --> 00:08:33,987
That's amazing.
247
00:08:34,022 --> 00:08:35,422
- Dunston. Bathroom.
- Yeah?
248
00:08:35,456 --> 00:08:36,481
Oh, that's right.
249
00:08:36,825 --> 00:08:38,358
- Dunston?
- Ah.
250
00:08:39,005 --> 00:08:41,361
- Dunston?
- No, I know.
251
00:08:41,396 --> 00:08:43,163
- (laughing)
- You're in good hands.
252
00:08:43,198 --> 00:08:45,165
- I hope you're happy, too.
- Great!
253
00:08:45,200 --> 00:08:46,567
- Great!
- Great.
254
00:08:46,601 --> 00:08:47,668
Great!
255
00:08:49,325 --> 00:08:51,253
Somebody call the G8 Summit
256
00:08:51,278 --> 00:08:53,006
because I just felt the climate change.
257
00:08:53,041 --> 00:08:54,041
I don't get that.
258
00:08:54,075 --> 00:08:56,009
Hmm. Excuse me.
259
00:08:56,044 --> 00:08:58,011
You know where the bathroom is?
260
00:08:58,513 --> 00:09:00,192
- It's not back here.
- Right.
261
00:09:00,982 --> 00:09:02,950
If you throw out one more thing,
262
00:09:02,984 --> 00:09:05,605
I am gonna hurl my
body against the door!
263
00:09:05,630 --> 00:09:07,521
Okay, fine, I am gonna do it.
264
00:09:07,555 --> 00:09:09,475
I hope I don't hurt myself!
265
00:09:10,992 --> 00:09:13,670
(crying): Ow!
266
00:09:13,695 --> 00:09:15,129
You think I don't know those were hands?
267
00:09:15,163 --> 00:09:16,463
- That was a slap sound!
- Yeah.
268
00:09:16,498 --> 00:09:18,198
Okay, you're right,
it's a slapping sound,
269
00:09:18,233 --> 00:09:21,668
but I-I think I overdid it
and I really hurt my wrist.
270
00:09:21,703 --> 00:09:23,570
It's, like, swelling.
271
00:09:23,605 --> 00:09:25,606
I'm telling the truth,
okay? It really hurts.
272
00:09:25,640 --> 00:09:27,674
Just, can you please open the door?
273
00:09:27,709 --> 00:09:29,243
- And now my wrists are fine!
- (screaming)
274
00:09:29,277 --> 00:09:31,075
You snake! You rattlesnake!
275
00:09:33,615 --> 00:09:36,214
- CECE: Oh, my God, everything's gone.
- Look, Cece,
276
00:09:36,239 --> 00:09:38,018
I know you're freaking out
about leaving the apartment,
277
00:09:38,052 --> 00:09:39,686
but if you think of it like...
278
00:09:39,721 --> 00:09:42,238
No. It's just, it's
not just the apartment.
279
00:09:42,263 --> 00:09:44,358
It's just... it's... it's all of it.
280
00:09:44,652 --> 00:09:46,253
Everything is changing!
281
00:09:46,278 --> 00:09:47,661
I'm not gonna have this place anymore,
282
00:09:47,695 --> 00:09:49,467
and I'm getting married.
283
00:09:50,982 --> 00:09:52,168
(sighs)
284
00:09:52,685 --> 00:09:54,101
Oh, my God, Jess, I'm getting married.
285
00:09:54,135 --> 00:09:55,428
Are you having second thoughts?
286
00:09:55,451 --> 00:09:56,403
No, no. I... I know I want
287
00:09:56,428 --> 00:09:58,122
to marry Schmidt more
than anything in the world.
288
00:09:58,147 --> 00:09:59,130
It's just...
289
00:09:59,833 --> 00:10:02,652
everything is gonna
change, and I am scared.
290
00:10:02,677 --> 00:10:04,144
Oh, honey.
291
00:10:04,179 --> 00:10:06,780
Oh, my little breakfast link.
292
00:10:07,411 --> 00:10:08,982
Okay, now, look, we
don't have time for this.
293
00:10:09,017 --> 00:10:10,884
Okay, you have to work on your binder.
294
00:10:12,157 --> 00:10:14,691
(sighs)
295
00:10:14,716 --> 00:10:16,089
Forget the binder.
296
00:10:16,124 --> 00:10:18,738
Right now this is more important.
297
00:10:18,903 --> 00:10:20,864
- So you know what we're gonna do?
- What?
298
00:10:21,942 --> 00:10:23,214
We're gonna get
299
00:10:23,239 --> 00:10:24,531
into it!
300
00:10:24,566 --> 00:10:27,528
- I'm gonna take my pants off!
- What? Why?
301
00:10:28,675 --> 00:10:30,409
- So, Nick, can you describe the suspect?
- Mr. Miller, can you describe the suspect?
302
00:10:30,995 --> 00:10:32,162
Uh, are you doing the interview, or...?
303
00:10:32,196 --> 00:10:33,330
Oh, yeah, I'm usually the interview guy.
304
00:10:33,364 --> 00:10:35,031
- Oh, that's okay.
- No, you can take it.
305
00:10:35,066 --> 00:10:37,334
- I'll take it, dude, if it's not a big deal.
- Hey, well, it can be either...
306
00:10:37,368 --> 00:10:39,569
No, I'm used to it, too, but you're used
to it, so it's not a big deal for me.
307
00:10:39,604 --> 00:10:40,893
Well, I mean, I'm used to it,
but I'm open to new things.
308
00:10:40,918 --> 00:10:42,305
Okay, yeah, but to the count of three.
309
00:10:42,340 --> 00:10:43,406
- Just-just-just please...
- We're just gonna do it.
310
00:10:43,441 --> 00:10:44,221
BOTH: One, two, three.
311
00:10:44,246 --> 00:10:45,675
- You do it.
- I can... I'm gonna go.
312
00:10:45,710 --> 00:10:49,142
He was average size,
thin, wispy blond hair.
313
00:10:49,167 --> 00:10:50,780
Oddly shaped, kind of came to a point.
314
00:10:50,815 --> 00:10:52,415
- Uh, what does that mean?
- Top heavy.
315
00:10:52,450 --> 00:10:55,051
A bit of a scar as if like
from a hook or something.
316
00:10:55,086 --> 00:10:57,454
Gross. Ugh. Uh, anything else?
317
00:10:57,488 --> 00:10:58,922
I think that about does
it. You want me to describe
318
00:10:58,956 --> 00:11:00,123
what his face and body looked like?
319
00:11:00,157 --> 00:11:01,691
Yeah, that'd be... Wait.
320
00:11:01,726 --> 00:11:03,760
Have you been describing
his penis this whole time?
321
00:11:03,794 --> 00:11:04,760
All right, that's it. I'm done.
322
00:11:04,785 --> 00:11:06,263
I'm not even the one
that called you guys.
323
00:11:06,297 --> 00:11:07,448
Man!
324
00:11:07,472 --> 00:11:08,103
And to be fair,
325
00:11:08,128 --> 00:11:10,209
I knew he was talking about
a penis the whole time.
326
00:11:10,233 --> 00:11:11,103
See?
327
00:11:11,104 --> 00:11:12,548
That is way too real!
328
00:11:12,573 --> 00:11:14,070
Aggressively detailed.
329
00:11:14,105 --> 00:11:15,505
I had to guess on the testicles,
330
00:11:15,539 --> 00:11:16,773
'cause he hadn't described 'em.
331
00:11:19,644 --> 00:11:22,979
You know what it is? It's just
that there's no turning back.
332
00:11:23,014 --> 00:11:25,248
I mean, who am I when
I leave this apartment?
333
00:11:25,283 --> 00:11:27,081
"Mrs. Cece Schmidt?"
334
00:11:27,106 --> 00:11:31,087
"Cece Schmidt" sounds like the
mayor of an evil Swiss town.
335
00:11:31,122 --> 00:11:32,958
(laughter) It does.
336
00:11:32,983 --> 00:11:33,757
Oh, my God.
337
00:11:33,791 --> 00:11:35,191
Did I tell you that Schmidt thinks
338
00:11:35,226 --> 00:11:37,060
that we should drop our last names
339
00:11:37,094 --> 00:11:38,495
and make up a new one?
340
00:11:38,529 --> 00:11:40,397
He is currently, at the moment,
341
00:11:40,431 --> 00:11:43,667
leaning towards Zenith and Telluride.
342
00:11:43,701 --> 00:11:46,069
I don't hate Telluride.
343
00:11:46,103 --> 00:11:48,238
Getting married is just such a big leap.
344
00:11:48,272 --> 00:11:50,240
You leap big all the time!
345
00:11:50,274 --> 00:11:53,076
You moved here at 18 with
nothing but a bunch of chokers.
346
00:11:53,110 --> 00:11:54,844
Isn't it amazing?!
347
00:11:54,879 --> 00:11:56,179
And it's mine.
348
00:11:56,213 --> 00:11:58,915
Yeah, there's also a
knife stuck in the wall.
349
00:11:58,950 --> 00:11:59,764
Oh, look!
350
00:11:59,789 --> 00:12:00,881
Someone left a spoon
351
00:12:00,906 --> 00:12:01,874
with some rock candy in it.
352
00:12:01,899 --> 00:12:03,133
I wonder what flavor it is.
353
00:12:03,842 --> 00:12:05,622
- This is a way bigger leap.
- (phone plays tune)
354
00:12:05,656 --> 00:12:08,858
Ugh! Becky! You sloppy boob lizard!
355
00:12:08,893 --> 00:12:11,263
Principal Cavatappi!
356
00:12:11,288 --> 00:12:14,077
Oh, yeah, the binder.
Yup, I've got it right...
357
00:12:16,139 --> 00:12:17,067
...here.
358
00:12:17,101 --> 00:12:18,702
- (whispers): Where's the binder?
- (gasps)
359
00:12:18,736 --> 00:12:20,170
Um, yeah, uh, sorry. Uh...
360
00:12:20,204 --> 00:12:21,938
Um, yeah, I've got it right here.
361
00:12:21,973 --> 00:12:23,640
(whispering): Find it. Find it.
362
00:12:23,674 --> 00:12:25,041
You packed it somewhere?!
363
00:12:25,076 --> 00:12:27,611
- Yeah, I can turn to page 13. Hold on.
- Oh. Chuka.
364
00:12:27,645 --> 00:12:29,112
Chuka, chuka, chuka.
365
00:12:29,146 --> 00:12:30,347
- Chuka.
- (whispering): What is that?
366
00:12:30,381 --> 00:12:31,481
That was a page-turning noise.
367
00:12:31,515 --> 00:12:33,616
- Chuka, chuka...
- Um, yup, I see the graph.
368
00:12:33,651 --> 00:12:37,520
Chuk, chuka, chuk, chuk!
369
00:12:37,555 --> 00:12:39,055
- Jess?
- (sighs)
370
00:12:39,090 --> 00:12:40,623
Do you remember Rosarito?!
371
00:12:42,581 --> 00:12:45,049
We don't have much to go on,
but I'll run your description.
372
00:12:45,162 --> 00:12:46,374
Hopefully, Dunston wouldn't have
373
00:12:46,399 --> 00:12:48,698
spilled coffee all over the radio.
374
00:12:48,733 --> 00:12:53,003
You know, he brews his own and
drinks it out of a sandwich bag.
375
00:12:54,705 --> 00:12:55,572
SCHMIDT: Winston,
376
00:12:55,606 --> 00:12:56,906
just call Aly and tell her
377
00:12:56,941 --> 00:12:58,475
that you want to be partners again.
378
00:12:58,509 --> 00:13:00,477
Ugh. Look, guys, I...
379
00:13:00,511 --> 00:13:02,279
I cannot.
380
00:13:02,313 --> 00:13:04,814
I just cannot hear about Aly's boyfriend
381
00:13:04,839 --> 00:13:08,122
and his ass that don't quit, okay?
382
00:13:08,147 --> 00:13:10,320
My ass don't quit! What about my ass?!
383
00:13:10,354 --> 00:13:12,944
- Winston, please call Aly.
- Seriously, dude.
384
00:13:13,936 --> 00:13:15,992
- There he is.
- FLASHER: Hey, do you have
385
00:13:16,027 --> 00:13:17,394
- any, uh...?
- Freeze, buddy!
386
00:13:17,428 --> 00:13:19,162
Oh, yeah, freeze!
387
00:13:19,196 --> 00:13:20,663
Wait! Hey! (groans)
388
00:13:20,698 --> 00:13:21,931
- Oh.
- Hey, hey, hey! Hey!
389
00:13:21,966 --> 00:13:23,233
(grunting, thudding)
390
00:13:23,267 --> 00:13:24,768
Yeah! Got him! (laughing)
391
00:13:24,802 --> 00:13:26,870
All right! Dunston!
392
00:13:26,904 --> 00:13:28,838
- Oh, yes.
- Yeah, man. I'm not normally
393
00:13:28,873 --> 00:13:30,206
- the cuff guy, but I'll do it.
- Yeah, me, either.
394
00:13:30,241 --> 00:13:31,741
- But I'll do it.
- One size fits all, right?
395
00:13:31,776 --> 00:13:34,520
- Yeah, I guess it's...
- Man, I just said,
396
00:13:34,545 --> 00:13:36,246
- I'll be the cuff guy!
- I'm not normally the cuff...
397
00:13:36,280 --> 00:13:37,447
But, yeah, but if I'm
not normally the...
398
00:13:37,481 --> 00:13:39,516
Then if you're not...
but I'm not normally.
399
00:13:39,550 --> 00:13:40,850
- Now, I'm doing...
- Okay, okay, count of three. Count of three.
400
00:13:40,885 --> 00:13:42,158
- Who is the cuff guy? One.
- All right. One.
401
00:13:42,183 --> 00:13:43,664
BOTH: Two, three, four.
402
00:13:43,689 --> 00:13:44,955
- Five, six. See?
- Five. Mm.
403
00:13:44,989 --> 00:13:45,755
(overlapping chatter)
404
00:13:45,790 --> 00:13:47,123
- All right. Three.
- Three.
405
00:13:47,158 --> 00:13:48,291
BOTH: Two, one,
406
00:13:48,326 --> 00:13:50,093
- zero, negative one. Damn it!
- That...!
407
00:13:50,127 --> 00:13:51,895
Winston, Dunston! Dunston!
408
00:13:51,929 --> 00:13:52,729
Go! Hey!
409
00:13:52,763 --> 00:13:55,432
(both grunt)
410
00:13:55,466 --> 00:13:56,733
(sighs)
411
00:13:57,142 --> 00:13:58,657
I got to say...
412
00:13:59,064 --> 00:14:01,314
he never comes in twice in a night.
413
00:14:01,447 --> 00:14:02,806
I just hope he's okay.
414
00:14:02,840 --> 00:14:05,709
I'm alarmed by how connected
to this man you feel.
415
00:14:05,734 --> 00:14:07,517
I just hope the best for him.
416
00:14:09,413 --> 00:14:11,703
I am so dead.
417
00:14:11,728 --> 00:14:12,982
If I don't find this binder, I'm gonna
418
00:14:13,017 --> 00:14:15,437
- need a really good excuse. Oh, wait, Cece?
- Mm.
419
00:14:15,462 --> 00:14:16,987
Can you break my arm just a little bit?
420
00:14:17,021 --> 00:14:19,251
- No!
- You're right. It's better if I do it myself.
421
00:14:19,276 --> 00:14:20,490
Okay, you know what? Hey!
422
00:14:20,524 --> 00:14:22,959
Hey, can I just throw
something out there?
423
00:14:22,994 --> 00:14:24,494
What if you quit?
424
00:14:24,528 --> 00:14:25,795
I want to quit.
425
00:14:25,830 --> 00:14:28,265
God, do I want to quit,
but I can't! I can't!
426
00:14:28,299 --> 00:14:33,322
You can quit. Because this Becky
lady is making you miserable.
427
00:14:33,626 --> 00:14:36,006
You were always someone
who loved their job.
428
00:14:36,353 --> 00:14:38,942
It's my first day
of teaching in L.A.
429
00:14:38,976 --> 00:14:40,410
And I'm giving my job
430
00:14:40,444 --> 00:14:44,781
A big fat "A..."
431
00:14:46,579 --> 00:14:48,718
You remember the last
time I was unemployed?
432
00:14:48,743 --> 00:14:50,681
I ran out of things to knit.
433
00:14:50,853 --> 00:14:53,657
- I knit a condom.
- Oh, the yarn-dom.
434
00:14:53,691 --> 00:14:55,992
- I pray this was never used.
- Okay, remember earlier
435
00:14:56,027 --> 00:14:57,947
when you told me to leap?
436
00:14:58,165 --> 00:14:59,496
You should leap.
437
00:14:59,923 --> 00:15:01,109
I don't leap.
438
00:15:01,134 --> 00:15:04,167
I take small planned steps,
like an arthritic dog.
439
00:15:09,180 --> 00:15:10,480
Really?
440
00:15:11,675 --> 00:15:13,675
_
441
00:15:13,911 --> 00:15:16,562
The last listing is a loft downtown.
442
00:15:16,587 --> 00:15:17,758
Bad area.
443
00:15:17,783 --> 00:15:20,817
The ad just says it's
"sunsoaked and beige-y."
444
00:15:20,851 --> 00:15:23,697
I don't know. They seem
like three nice girls.
445
00:15:29,009 --> 00:15:31,761
And now I am marrying one of those girls
446
00:15:31,796 --> 00:15:33,697
and totally freaking out about it.
447
00:15:33,731 --> 00:15:34,998
You know who you need to talk to, right?
448
00:15:35,032 --> 00:15:37,467
- Yes. Definitely. Winston.
- No.
449
00:15:37,501 --> 00:15:38,802
- What the hell?
- What?
450
00:15:38,836 --> 00:15:40,470
I'm gone for two months,
and all of a sudden
451
00:15:40,504 --> 00:15:42,914
Winston's a bridesmaid? Never mind.
452
00:15:42,939 --> 00:15:44,307
- You need to call Schmidt.
- No.
453
00:15:44,341 --> 00:15:46,943
No, I can't call him and
tell him that I'm scared.
454
00:15:46,977 --> 00:15:50,313
I think that that's
what getting married is.
455
00:15:51,449 --> 00:15:53,243
Sharing all this,
456
00:15:53,751 --> 00:15:55,185
all the things you're afraid of,
457
00:15:55,219 --> 00:15:57,554
all the things that embarrass you,
458
00:15:57,588 --> 00:15:59,493
weak doggy-style guy.
459
00:16:02,837 --> 00:16:03,927
You got to call Schmidt.
460
00:16:05,056 --> 00:16:06,509
All right.
461
00:16:07,431 --> 00:16:10,031
- (phone rings)
- A voice call, Jess?
462
00:16:10,056 --> 00:16:12,702
Let me guess, a family of
ducks is crossing the street.
463
00:16:12,737 --> 00:16:15,422
No, no, no, no, no, no.
It's me. It's me. Um, so...
464
00:16:15,447 --> 00:16:16,439
okay, um,
465
00:16:16,474 --> 00:16:19,442
I love you but I am freaking
out about getting married.
466
00:16:19,477 --> 00:16:21,277
Cece, what? What's-what's
going on? What's happening?
467
00:16:21,312 --> 00:16:23,947
- Well, I just... I don't... I don't...
- (phone chimes)
468
00:16:23,981 --> 00:16:25,281
Oh, no. Um,
469
00:16:25,316 --> 00:16:26,916
Jess, it's Becky. It's Becky.
470
00:16:26,951 --> 00:16:28,551
What-what-what do you want me to do?
471
00:16:28,586 --> 00:16:30,387
- What do I do? What do I do?
- Don't answer it. Don't answer it.
472
00:16:30,421 --> 00:16:33,422
What? Who's Becky? What's
a Becky? What's happening?
473
00:16:34,204 --> 00:16:35,258
(phone chiming)
474
00:16:35,293 --> 00:16:36,393
Don't answer it.
475
00:16:37,017 --> 00:16:38,428
Do not answer it.
476
00:16:38,462 --> 00:16:39,629
I'm gonna answer it.
477
00:16:39,664 --> 00:16:40,363
What?
478
00:16:40,398 --> 00:16:42,365
Hello! Hi. Uh, yeah,
479
00:16:42,400 --> 00:16:44,534
so, this is Cece Parikh, and
you are treating my friend
480
00:16:44,568 --> 00:16:46,269
very badly.
481
00:16:46,303 --> 00:16:47,971
What? Put Jess on.
482
00:16:48,005 --> 00:16:51,508
No, no, no, no. You are
done using my friend, okay?
483
00:16:51,542 --> 00:16:53,710
So she... quits.
484
00:16:53,744 --> 00:16:54,377
I what?
485
00:16:54,412 --> 00:16:55,478
She what?
486
00:16:55,513 --> 00:16:56,379
- I what?
- That's right!
487
00:16:56,414 --> 00:16:58,884
Jess quits!
488
00:17:03,266 --> 00:17:04,806
Nailed it!
489
00:17:09,665 --> 00:17:11,939
Oh, my God, the binder.
It's under the couch.
490
00:17:17,857 --> 00:17:19,257
No, no, no. We handled it.
491
00:17:19,292 --> 00:17:20,137
It's our perp.
492
00:17:20,162 --> 00:17:22,130
Aly, I want you back. I...
493
00:17:22,676 --> 00:17:23,996
- I-I want you back.
- Are you trying
494
00:17:24,030 --> 00:17:26,598
to tell me something or
doing a Jackson 5 song?
495
00:17:26,632 --> 00:17:28,133
I miss having you as my partner.
496
00:17:28,167 --> 00:17:31,356
(scoffs) Do you want
to tell me why you left?
497
00:17:32,387 --> 00:17:34,761
'Cause you never did.
And, honestly, Winston,
498
00:17:34,786 --> 00:17:36,008
that really sucked.
499
00:17:36,042 --> 00:17:37,509
I left because you hurt my feelings
500
00:17:37,543 --> 00:17:39,505
when you kept talking about...
501
00:17:42,022 --> 00:17:43,864
You kept talking about...
502
00:17:47,086 --> 00:17:49,955
...how much you hate my music. You know?
503
00:17:49,989 --> 00:17:52,124
This is about your Pure Moods CD?
504
00:17:52,158 --> 00:17:54,526
That's it. That's all. It's
the only reason why I left.
505
00:17:55,051 --> 00:17:57,462
Okay. I mean, that thing
makes me wish I was born
506
00:17:57,497 --> 00:17:59,722
without the ability to hear music,
507
00:17:59,747 --> 00:18:02,286
but if it means that much to you,
508
00:18:02,606 --> 00:18:04,067
I'll listen to it.
509
00:18:05,614 --> 00:18:07,815
I-I-I appreciate that.
510
00:18:07,840 --> 00:18:09,641
Look, you're the only partner I want.
511
00:18:10,106 --> 00:18:11,510
You make me...
512
00:18:12,528 --> 00:18:14,286
laugh and whatever.
513
00:18:14,311 --> 00:18:16,315
I don't know. I suck at compliments.
514
00:18:16,349 --> 00:18:17,015
Yeah.
515
00:18:17,731 --> 00:18:18,903
Partners?
516
00:18:20,255 --> 00:18:21,553
Partners.
517
00:18:21,903 --> 00:18:23,722
Shake it. Don't just hold it.
518
00:18:23,756 --> 00:18:25,324
Yeah. Sorry.
519
00:18:25,358 --> 00:18:26,692
(panting)
520
00:18:26,726 --> 00:18:28,090
I think that was Dunston.
521
00:18:28,115 --> 00:18:30,862
- How did he not see us?
- No idea.
522
00:18:30,887 --> 00:18:32,497
Oh, yeah, he's night-blind.
523
00:18:33,645 --> 00:18:34,833
Dunston!
524
00:18:36,661 --> 00:18:38,370
It's done. Everything you asked for.
525
00:18:38,412 --> 00:18:40,722
And, Principal Cavatappi, I'm very sorry
526
00:18:40,747 --> 00:18:41,907
for what my friend said. I...
527
00:18:41,941 --> 00:18:43,901
Oh, I know. I would
never let you quit anyway.
528
00:18:43,926 --> 00:18:45,177
Can you come up with some thoughts on
529
00:18:45,211 --> 00:18:48,231
the science curriculum for the
superintendant and sign my name?
530
00:18:49,856 --> 00:18:50,698
Yeah.
531
00:18:50,723 --> 00:18:52,137
Sure. Yes.
532
00:18:55,121 --> 00:18:56,588
You know what? No!
533
00:18:56,622 --> 00:18:58,323
I can't. (chuckles) No.
534
00:18:58,348 --> 00:19:00,630
Nope. Um, because I quit.
535
00:19:01,594 --> 00:19:04,355
I hope you have a minor career setback,
536
00:19:04,380 --> 00:19:06,534
learn from it, relocate,
537
00:19:06,559 --> 00:19:11,395
and ultimately have a
very nice life, Becky.
538
00:19:12,472 --> 00:19:14,473
(groans)
539
00:19:18,417 --> 00:19:19,872
_
540
00:19:22,527 --> 00:19:24,626
_
541
00:19:26,044 --> 00:19:27,029
Mmm.
542
00:19:30,614 --> 00:19:31,823
Do I want to know this story?
543
00:19:31,858 --> 00:19:33,940
(chuckles) I hope so,
544
00:19:33,965 --> 00:19:37,348
because we're about to spend
the rest of our lives together.
545
00:19:37,614 --> 00:19:39,264
So you're gonna have
to hear all my stories.
546
00:19:39,298 --> 00:19:41,900
I want to spend the rest of my
life hearing all your stories.
547
00:19:41,934 --> 00:19:43,602
Until, of course, my hearing goes out
548
00:19:43,636 --> 00:19:46,672
and I get tinnitus. Do you know
Dave Letterman has tinnitus?
549
00:19:46,706 --> 00:19:48,127
Um...
550
00:19:49,854 --> 00:19:52,032
About-about what I said on the phone...
551
00:19:52,057 --> 00:19:53,645
I'm a little freaked out, too.
552
00:19:54,323 --> 00:19:55,915
- You are?
- Yes.
553
00:19:55,940 --> 00:19:58,116
And it has nothing to do
with how much I love you.
554
00:19:58,151 --> 00:19:59,127
Exactly.
555
00:19:59,152 --> 00:20:01,320
Or how much I want to get married.
556
00:20:02,291 --> 00:20:03,274
Exactly.
557
00:20:03,299 --> 00:20:04,690
We'll be scared together.
558
00:20:04,724 --> 00:20:08,360
And we'll be really happy together, too.
559
00:20:08,862 --> 00:20:10,429
And we'll be really annoyed together,
560
00:20:10,463 --> 00:20:12,831
knowing that we're living with
three other people and a cat.
561
00:20:13,245 --> 00:20:14,366
Also, I think there's another cat.
562
00:20:14,400 --> 00:20:16,435
Winston's being very
evasive about it, but...
563
00:20:16,469 --> 00:20:17,385
Mmm.
564
00:20:24,573 --> 00:20:25,444
It's a foster cat.
565
00:20:25,478 --> 00:20:27,512
I think it's helping him
get over the whole Aly thing.
566
00:20:27,547 --> 00:20:28,513
I don't care.
567
00:20:28,548 --> 00:20:29,581
Well, I guess this is it.
568
00:20:29,615 --> 00:20:31,750
I thought Jess would be here, but...
569
00:20:32,143 --> 00:20:35,087
- you know, okay, end of an era.
- Yeah.
570
00:20:35,121 --> 00:20:36,621
(quietly): Have you
ever been here before?
571
00:20:36,656 --> 00:20:39,221
This is maybe my second time.
572
00:20:40,221 --> 00:20:42,384
I nursed my pippy back to health here.
573
00:20:42,409 --> 00:20:44,463
(chuckling): Yeah. I remember.
574
00:20:44,497 --> 00:20:46,465
All right. I'm gonna give you a minute.
575
00:20:46,815 --> 00:20:47,807
Okay.
576
00:20:49,448 --> 00:20:51,005
(sighs)
577
00:20:56,932 --> 00:20:59,065
JESS: Cece, Cece, Cece.
578
00:21:01,870 --> 00:21:03,495
Do you want to do the
honors or should I?
579
00:21:03,520 --> 00:21:06,291
Hmm... Go for it.
580
00:21:07,590 --> 00:21:09,590
(exhales)
581
00:21:10,556 --> 00:21:12,399
CECE: Okay. One, two, three.
582
00:21:12,424 --> 00:21:14,188
- (chuckles) We did it!
- (chuckles)
583
00:21:14,213 --> 00:21:15,524
JESS: Oh, my God,
there's hair on the end!
584
00:21:15,549 --> 00:21:17,162
(gasps) Put it back! Put it back!
585
00:21:17,196 --> 00:21:18,530
(door opens)
586
00:21:20,444 --> 00:21:23,377
_
587
00:21:24,354 --> 00:21:27,632
_
588
00:21:27,657 --> 00:21:29,324
(sniffles)
589
00:21:31,611 --> 00:21:33,079
JESS: Do you speak Russian?
590
00:21:33,104 --> 00:21:34,312
CECE: Nope.
591
00:21:34,347 --> 00:21:36,347
Synced and corrected by Chitorafa
www.addic7ed.com
592
00:21:36,397 --> 00:21:40,947
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
42465
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.