All language subtitles for New Girl s04e09 Thang IV.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,750 --> 00:00:04,490 Friends, ex-girlfriend, Winston, months ago I warned you 2 00:00:04,520 --> 00:00:05,920 that winter was coming. 3 00:00:05,950 --> 00:00:07,360 And for the cold and wretched days ahead, 4 00:00:07,390 --> 00:00:09,160 I stressed our need to take lovers 5 00:00:09,190 --> 00:00:11,160 and take them quickly. JESS: Your head is huge. 6 00:00:11,190 --> 00:00:12,560 (chuckles) Your hat's 7 00:00:12,590 --> 00:00:14,030 the size of a garbage can. 8 00:00:14,060 --> 00:00:16,230 NICK: You look great in that hat, man. What a hunk. 9 00:00:16,260 --> 00:00:17,930 JESS: You look like Jewish Pharrell. 10 00:00:17,970 --> 00:00:19,600 Th-Thank you very much. I appreciate it. Okay, 11 00:00:19,630 --> 00:00:21,200 now, winter is now here. 12 00:00:21,240 --> 00:00:23,600 And I vow that we will not miss 13 00:00:23,640 --> 00:00:26,725 our final opportunity for sexual realization in 2014. 14 00:00:26,750 --> 00:00:28,740 Did you steal my belt buckle, you Silly Billy? 15 00:00:28,780 --> 00:00:29,780 Enough out of you, Winston! 16 00:00:29,810 --> 00:00:31,510 Silly Billy? Dude. 17 00:00:31,550 --> 00:00:33,850 If you unzipped your face and an old white woman popped out, 18 00:00:33,880 --> 00:00:35,220 I would not be shocked. 19 00:00:35,250 --> 00:00:36,720 - Really? - No. 20 00:00:36,750 --> 00:00:38,250 - I would. - I would be very surprised. 21 00:00:38,290 --> 00:00:40,020 That is why this year we will not 22 00:00:40,060 --> 00:00:41,690 be celebrating Thanksgiving. 23 00:00:41,720 --> 00:00:43,920 Instead, we will be celebrating... 24 00:00:43,960 --> 00:00:45,960 Remember last Thanksgiving when I almost died? 25 00:00:45,990 --> 00:00:48,360 (others agreeing, chattering) 26 00:00:48,400 --> 00:00:50,970 Bangsgiving! We'll be celebrating Bangsgiving! 27 00:00:51,000 --> 00:00:53,970 Why can't you let me just have this, you guys? Please. 28 00:00:54,000 --> 00:00:56,700 Okay. You've been talking about this for, like, a week, Schmidt. 29 00:00:56,740 --> 00:00:58,570 We get it. Let's just pick names already. Jess, 30 00:00:58,610 --> 00:01:01,040 I can't believe that you are into Bangsgiving. 31 00:01:01,080 --> 00:01:03,210 I just want to meet a guy so I can forget about Ryan. 32 00:01:03,250 --> 00:01:04,780 - Just date him, Jess. - 'Cause I'm his boss, 33 00:01:04,810 --> 00:01:06,450 and it's against the rules for me to date him. 34 00:01:06,480 --> 00:01:07,980 Just date him. It's a dumb rule. 35 00:01:08,020 --> 00:01:09,780 - It's against the rules. - Take the hat. 36 00:01:09,820 --> 00:01:12,420 - Oh. - Now, whosever name you pick, that's who 37 00:01:12,450 --> 00:01:13,790 you'll be bringing a date for. 38 00:01:13,820 --> 00:01:16,060 And no date leaves until everyone is laid. 39 00:01:16,090 --> 00:01:17,460 I just want to meet a nice fella. 40 00:01:17,490 --> 00:01:18,930 Can I have permission to send them home 41 00:01:18,960 --> 00:01:20,290 - without sex? - No, you do not. 42 00:01:20,330 --> 00:01:21,660 I think everybody's date should be able to leave. 43 00:01:21,700 --> 00:01:22,700 NICK: Yeah, your plan 44 00:01:22,700 --> 00:01:24,070 sounds a little kidnappy. 45 00:01:24,100 --> 00:01:25,270 What's the rule on that, Winston? 46 00:01:25,300 --> 00:01:26,730 Eh, gray area. We're good. 47 00:01:26,770 --> 00:01:29,170 Winston is in. My man. And, okay, nobody say 48 00:01:29,200 --> 00:01:31,540 who you picked. It'll ruin the surprise. 49 00:01:34,210 --> 00:01:36,080 Oh, crap. You picked me. 50 00:01:36,110 --> 00:01:38,350 - No! How'd you know? - And now 51 00:01:38,380 --> 00:01:39,950 you're gonna set me up with you, aren't you? 52 00:01:39,980 --> 00:01:41,280 Cece, I-I know that this holiday 53 00:01:41,320 --> 00:01:43,150 is a bittersweet memory for your people, 54 00:01:43,190 --> 00:01:44,820 - Wrong kind of Indian. - but, please, do not take that out on me. 55 00:01:44,850 --> 00:01:46,490 Okay, well, I picked you, too, so I want to re-pick. 56 00:01:46,520 --> 00:01:47,790 No re-picking. And no more telling. 57 00:01:47,820 --> 00:01:50,760 So, listen up, uh, for whoever picked me, 58 00:01:50,790 --> 00:01:53,490 I just want you to know that I have really gotten into feet lately, 59 00:01:53,530 --> 00:01:56,430 - so do with that what you will. - No one do anything with that. 60 00:01:56,470 --> 00:01:59,170 - Can I just say no mustaches? - I'd like someone tall. 61 00:01:59,200 --> 00:02:01,100 - She's got to have an ass. - Can I just reiterate the whole feet thing? 62 00:02:01,140 --> 00:02:02,970 I want to say who I picked so bad. 63 00:02:03,000 --> 00:02:04,770 I'm looking for a fake redhead. With a medium-sized neck. 64 00:02:04,810 --> 00:02:08,410 I just want to be slapped around. 65 00:02:09,000 --> 00:02:11,650 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com 66 00:02:16,320 --> 00:02:19,290 So, Pearl, I told Winston that you work at my school. 67 00:02:19,320 --> 00:02:21,520 And, um, Winston is about to become a cop, 68 00:02:21,560 --> 00:02:24,060 which you've probably already gathered from the fact 69 00:02:24,090 --> 00:02:26,360 that he pinned his badge to his sport coat. 70 00:02:26,400 --> 00:02:28,030 What? (chuckles) 71 00:02:28,060 --> 00:02:29,830 How did that get there? 72 00:02:29,870 --> 00:02:31,170 Let me freshen your drink. (chuckles) 73 00:02:31,200 --> 00:02:32,970 Excuse me a second. 74 00:02:33,000 --> 00:02:35,170 (whispering): Hey, Coach. Coach. 75 00:02:35,200 --> 00:02:36,670 Look at what Jess brought me. 76 00:02:36,710 --> 00:02:38,070 Oh, Pearl? Yeah, she's great, man. 77 00:02:38,110 --> 00:02:39,570 Hey, come here. You got something on your face. 78 00:02:39,610 --> 00:02:41,330 - Really? What is it? - It's, like, right... 79 00:02:41,340 --> 00:02:42,310 What were you thinking, bringing me that girl 80 00:02:42,340 --> 00:02:43,340 from the police academy? 81 00:02:43,380 --> 00:02:44,380 What's wrong with Pepper? 82 00:02:44,380 --> 00:02:45,710 Allow me... 83 00:02:45,750 --> 00:02:47,520 (chuckles) Arms! 84 00:02:47,550 --> 00:02:49,680 She's jacked, dude. You should've warned me 85 00:02:49,720 --> 00:02:51,720 you were setting me up with one of the Guardians of the Galaxy. 86 00:02:51,750 --> 00:02:53,520 I'm sure she's not that bad. 87 00:02:53,560 --> 00:02:55,360 Whoa. 88 00:02:55,390 --> 00:02:57,850 Where was she when I was cracking walnuts for the stuffing? 89 00:02:57,900 --> 00:02:59,330 Look, she's fantastic. She's beautiful. 90 00:02:59,360 --> 00:03:00,360 You're gonna love her. 91 00:03:00,360 --> 00:03:01,360 Now, if you jerks 92 00:03:01,400 --> 00:03:02,760 will excuse me, this Bishop's 93 00:03:02,800 --> 00:03:04,500 got to capture himself a queen. 94 00:03:04,530 --> 00:03:05,830 She's doing push-ups. 95 00:03:05,870 --> 00:03:07,970 For your lady. 96 00:03:08,000 --> 00:03:09,240 Thank you. Thank you very much, Jess. 97 00:03:09,270 --> 00:03:11,610 Pearl, she's... Yeah, she's great. 98 00:03:11,640 --> 00:03:12,450 What grade does she teach? 99 00:03:12,500 --> 00:03:14,450 Oh, she doesn't teach. She's the lunch lady. 100 00:03:16,650 --> 00:03:19,610 - You said the lunch lady? - Yeah. 101 00:03:19,650 --> 00:03:23,050 So where exactly is this "date" of mine? 102 00:03:23,090 --> 00:03:25,720 All right, I invited Lucy, like you asked. 103 00:03:25,750 --> 00:03:27,150 Your date's name is Geoff 104 00:03:27,190 --> 00:03:28,760 and he will be here. By the way, 105 00:03:28,790 --> 00:03:31,290 he spells Geoff with a "G," so you know he comes from money. 106 00:03:31,330 --> 00:03:32,760 NICK: Well, I think the real difference is 107 00:03:32,790 --> 00:03:34,230 crocodiles are man-eaters 108 00:03:34,260 --> 00:03:37,430 - and alligators... - What in the bloody hell? 109 00:03:37,470 --> 00:03:41,370 Uh, hey, Nick. What is Tran doing here? 110 00:03:41,400 --> 00:03:43,640 Oh, well, I picked my own name. 111 00:03:43,670 --> 00:03:45,810 So you said to bring somebody. So I thought it'd be weird 112 00:03:45,840 --> 00:03:47,380 if I didn't bring someone. So I just brought Tran. 113 00:03:47,410 --> 00:03:48,940 You brought an old Asian man to my sex party 114 00:03:48,980 --> 00:03:50,380 so it wouldn't be weird? 115 00:03:50,410 --> 00:03:52,710 Relax. He didn't come empty-handed. 116 00:03:52,750 --> 00:03:56,280 He brought a game. It's like Thailand Monopoly. 117 00:03:56,320 --> 00:03:59,390 Yeah, all the squares are jail except for one piece of property 118 00:03:59,420 --> 00:04:01,390 which we all have to fight each other for. 119 00:04:01,420 --> 00:04:03,420 But don't get caught in the Red Light District. 120 00:04:03,460 --> 00:04:05,760 - This isn't a freaking game night, Nick. - Okay, chill out. 121 00:04:05,790 --> 00:04:08,430 (knocking) You... You're making a mockery of this holiday and you know it. 122 00:04:08,460 --> 00:04:09,830 I didn't mean to make fun of Thailand, 123 00:04:09,870 --> 00:04:11,750 if that's where you're from even. 124 00:04:12,600 --> 00:04:14,400 - Hey. - Lucy. 125 00:04:14,440 --> 00:04:16,400 - It's so good to see you. - How are you? 126 00:04:16,440 --> 00:04:19,670 - Oh, I'm great. - Lucy? Lucy's here with Schmidt? 127 00:04:19,710 --> 00:04:22,010 Where's my set-up, already? I'm looking at the menu, 128 00:04:22,040 --> 00:04:23,950 and I see a lot of skirt but no steak. 129 00:04:23,980 --> 00:04:25,810 I think that Coach picked you, so watch out. 130 00:04:25,850 --> 00:04:27,980 'Cause I'm sure he's gonna bring one of his clients 131 00:04:28,020 --> 00:04:29,950 or weird, like, gym buddies. 132 00:04:29,990 --> 00:04:31,820 (whispering): Ryan. 133 00:04:31,850 --> 00:04:33,590 - What? - Ryan. Ryan. 134 00:04:33,620 --> 00:04:36,090 - Ryan-Ryan? - He brought Ryan. Oh, God. 135 00:04:36,120 --> 00:04:37,430 I don't think I can even look at him, 136 00:04:37,460 --> 00:04:39,090 like, without getting pregnant. 137 00:04:39,130 --> 00:04:41,160 He just oozes sex. 138 00:04:41,200 --> 00:04:43,800 Good holiday to you! I've come with biscuits! 139 00:04:43,830 --> 00:04:45,670 (groaning) 140 00:04:47,970 --> 00:04:49,700 Hey, hey, hey, Schmidt, Lucy? 141 00:04:49,875 --> 00:04:51,550 - I-I used to date Lucy. - Oh, I know, bro. 142 00:04:51,675 --> 00:04:53,700 I met her that day you gave me the pass to your gym. 143 00:04:54,510 --> 00:04:56,380 Hey, do you have any snacks?! 144 00:04:58,210 --> 00:04:59,980 Yeah, you blew her off. I didn't think it would be a problem. 145 00:05:00,020 --> 00:05:01,380 Oh, it's a problem. I'm telling you it's a problem. 146 00:05:01,420 --> 00:05:02,480 And I forbid you from dating her, 147 00:05:02,520 --> 00:05:04,290 so... (whistles) cut it off. 148 00:05:04,320 --> 00:05:07,960 - Grounds? - The statute of limitation hasn't expired. 149 00:05:07,990 --> 00:05:09,360 You dated her three years ago 150 00:05:09,390 --> 00:05:10,860 for, like, two and a half months. 151 00:05:10,890 --> 00:05:13,190 The statute is very specific. 1,000 showers. 152 00:05:13,230 --> 00:05:14,960 After that, no claim. And if you think 153 00:05:15,000 --> 00:05:17,730 I've showered 1,000 times in the past three years, 154 00:05:17,770 --> 00:05:19,470 then you're out of your mind. 155 00:05:19,500 --> 00:05:21,900 Did you ever spend more than $65 on her, not including tip? 156 00:05:21,900 --> 00:05:23,200 It's tough. There were a lot of coupons involved. 157 00:05:23,300 --> 00:05:24,250 Did you ever watch her dog? 158 00:05:24,375 --> 00:05:25,810 Trick question: she had fish and I killed them. 159 00:05:25,840 --> 00:05:26,670 You ever get her a gift? 160 00:05:26,710 --> 00:05:28,340 Every time we had sex. 161 00:05:28,380 --> 00:05:30,980 - (laughs) No claim. - (laughs) No claim? 162 00:05:31,010 --> 00:05:32,550 Hi, Nick. It's been a long time. 163 00:05:32,580 --> 00:05:35,180 Lucille. Great to see you. 164 00:05:35,220 --> 00:05:38,490 Do you still like to eat, uh... popcorn? 165 00:05:38,520 --> 00:05:41,420 - I guess so. - Oh, you see that? I know her foods. 166 00:05:41,460 --> 00:05:43,690 You must have spoiled her, huh? 167 00:05:43,730 --> 00:05:46,090 You know, if you'll excuse us, I'm gonna give Lucy the tour. 168 00:05:46,090 --> 00:05:47,360 Come on, Lucy. 169 00:05:48,730 --> 00:05:51,900 I'm calling my penis "the tour." 170 00:05:51,930 --> 00:05:54,340 My tour's more satisfying. 171 00:05:54,370 --> 00:05:57,710 His is all about him. Mine's about you sometimes. 172 00:05:57,740 --> 00:05:59,040 Hi. 173 00:05:59,070 --> 00:06:01,040 Hi. Uh, thanks for inviting me tonight. 174 00:06:01,080 --> 00:06:03,380 I-I didn't realize this was a singles party. 175 00:06:03,410 --> 00:06:05,210 Oh. No. Uh, s-sorry. 176 00:06:05,250 --> 00:06:07,775 Did Coach say that with a Sean Connery accent? 177 00:06:07,850 --> 00:06:09,975 Did he say "shingles"? 'Cause he was... 178 00:06:10,200 --> 00:06:13,175 He actually meant shingles. Like the... Like... 179 00:06:13,250 --> 00:06:15,975 The... Everybody here is a roofer. 180 00:06:21,225 --> 00:06:24,175 Look, the last time I saw you, I kissed you. 181 00:06:24,550 --> 00:06:26,825 I know that. We both know that. 182 00:06:26,900 --> 00:06:30,250 But this can't happen. Are we attracted to each other? Yes! 183 00:06:30,375 --> 00:06:32,000 Do I sing Oasis songs to myself, 184 00:06:32,150 --> 00:06:34,675 and pretend that they were inspired by your love for me? I do. 185 00:06:34,750 --> 00:06:36,925 But my job is to enforce the rules. 186 00:06:37,075 --> 00:06:40,650 And I love my job, and I worked hard to get it. So this cannot happen. 187 00:06:40,725 --> 00:06:43,775 Is that why you locked me in your bedroom, and undone the top button of your dress? 188 00:06:43,875 --> 00:06:45,600 I didn't undo the top... 189 00:06:48,375 --> 00:06:49,825 Well, I did... 190 00:06:50,950 --> 00:06:53,975 But that was an accident. That wasn't for you. 191 00:06:54,700 --> 00:06:55,875 It was for me. 192 00:06:58,375 --> 00:07:00,975 I just need to know that you will respect the rules 193 00:07:01,450 --> 00:07:04,450 - and that this will go no further. - I'll do my best. 194 00:07:06,575 --> 00:07:07,725 Looks like you missed a few. 195 00:07:08,600 --> 00:07:09,850 What? 196 00:07:10,350 --> 00:07:13,275 Okay, I summoned everyone to the roof because Bangsgiving is in peril. 197 00:07:13,380 --> 00:07:15,020 All of you are focusing on things 198 00:07:15,050 --> 00:07:16,620 that have nothing to do with getting laid. 199 00:07:16,650 --> 00:07:18,820 Let us please not repeat the mistakes that we made 200 00:07:18,860 --> 00:07:20,560 at my Eight Nights of Hump-akah party. 201 00:07:20,590 --> 00:07:23,060 Now, what is the freakin' problem? 202 00:07:23,090 --> 00:07:24,990 Coach did the opposite of what I asked. 203 00:07:25,030 --> 00:07:26,800 Come on, Jess, you guys would be great together. 204 00:07:26,830 --> 00:07:28,900 It's a dumb rule, all right? Dumb rule. 205 00:07:28,930 --> 00:07:30,330 At least he turns you on. Pepper makes my ding-dong 206 00:07:30,370 --> 00:07:32,070 and my ping-pongs go into my body. 207 00:07:32,100 --> 00:07:33,800 Can somebody help me with this keg? 208 00:07:33,840 --> 00:07:36,040 - Yeah, sure. - Pepper's got it. 209 00:07:36,070 --> 00:07:39,740 (grunts) 210 00:07:39,780 --> 00:07:41,925 What if she doesn't know her own strength down there, and she mushes it, or, 211 00:07:42,000 --> 00:07:43,625 - Be a nightmare. - like, rips it off 212 00:07:43,700 --> 00:07:45,580 and throws it across the room like a hot dog? 213 00:07:45,620 --> 00:07:47,750 That's nothing. Jess brought me a hot lunch lady. 214 00:07:47,780 --> 00:07:49,750 What am I supposed to do with that? 215 00:07:49,790 --> 00:07:51,850 Do sex with the lunch lady. 216 00:07:51,890 --> 00:07:53,260 - Wait. - That's obvious. I have a real... 217 00:07:53,290 --> 00:07:55,090 I know how it sounds. I know how it sounds, 218 00:07:55,120 --> 00:07:57,390 - but she's a... like, a real lunch lady. - That's hot. 219 00:07:57,430 --> 00:07:59,160 - A woman that's willing, ready and able... - NICK: That's not an issue. 220 00:07:59,200 --> 00:08:01,000 After she has sex with you, she can put food in your mouth. 221 00:08:01,030 --> 00:08:02,560 That's not a problem at all. I do have a real problem. 222 00:08:02,600 --> 00:08:05,170 Schmidt is trying to sleep with a woman I've already slept with. 223 00:08:05,200 --> 00:08:08,670 Well, at least he has a date, because mine never showed up. 224 00:08:08,710 --> 00:08:10,570 Geoff is coming! Apparently, a wild peacock got loose 225 00:08:10,610 --> 00:08:12,250 on the freeway, and is holding up traffic. 226 00:08:12,280 --> 00:08:14,880 Now, you guys, we have guests downstairs. 227 00:08:14,910 --> 00:08:18,550 And if we don't get back to them soon, they're gonna get spooked. 228 00:08:20,950 --> 00:08:24,150 Um, so, have you always been from England? 229 00:08:26,060 --> 00:08:27,420 I'm not going downstairs 230 00:08:27,460 --> 00:08:28,860 until Schmidt agrees to not sleep with Lucy. 231 00:08:28,890 --> 00:08:30,360 Okay, yeah, sure. Never! 232 00:08:30,390 --> 00:08:32,060 According to the statute, 233 00:08:32,100 --> 00:08:34,460 if you two can't agree, we take it to a vote. 234 00:08:34,500 --> 00:08:36,530 The winner gets the girl, the loser 235 00:08:36,570 --> 00:08:38,200 gets five grilled cheese sandwiches. 236 00:08:38,230 --> 00:08:39,370 - NICK: I'll agree to that. - Let's do it. 237 00:08:39,400 --> 00:08:41,200 All right, all those in favor 238 00:08:41,240 --> 00:08:44,110 of Schmidt not sleeping with Lucy, raise your hand now. 239 00:08:44,140 --> 00:08:45,040 - I don't care. - Couldn't care less. 240 00:08:45,070 --> 00:08:45,970 Raise 'em up. 241 00:08:46,010 --> 00:08:48,280 Put 'em up. 242 00:08:48,310 --> 00:08:50,110 Huzzah! Warning: tonight things will get loud with Lucy. 243 00:08:50,150 --> 00:08:52,480 But don't worry. I'll have her jam a sock in my mouth 244 00:08:52,520 --> 00:08:53,980 right before I see angels. 245 00:08:54,020 --> 00:08:56,720 - Okay, guys, what about me? - Get your own sock. 246 00:08:56,750 --> 00:08:58,720 No. What am I gonna do about Ryan? 247 00:08:58,760 --> 00:09:00,390 Just have sex with him. 248 00:09:00,420 --> 00:09:02,260 Look, bang one out, get it out of your system. 249 00:09:02,290 --> 00:09:04,060 - I don't do that. - You should do that. 250 00:09:04,090 --> 00:09:05,560 - You should bang one out. - Yeah, makes the most sense. 251 00:09:05,600 --> 00:09:07,260 - What?! - Nothing else has worked, okay, and the best way 252 00:09:07,300 --> 00:09:09,900 to get over a crush is just to do something about it. 253 00:09:09,930 --> 00:09:13,400 - I don't know. - Plus, he's British, so you know the sex will be weirdly polite. 254 00:09:13,440 --> 00:09:15,970 (with British accent): Do you mind if I finish now? 255 00:09:16,010 --> 00:09:17,740 He doesn't sound like Oliver Twist. 256 00:09:17,770 --> 00:09:19,680 (British accent): Do you like that? Is that good, eh? 257 00:09:19,710 --> 00:09:22,580 All right. Here we go. 258 00:09:22,610 --> 00:09:24,980 One... really? Two... what? 259 00:09:25,010 --> 00:09:26,750 Do you mind if I do it like that? 260 00:09:26,780 --> 00:09:29,020 Hey, you like it when I do it like that, eh? 261 00:09:29,050 --> 00:09:30,190 That was spot-on. 262 00:09:30,220 --> 00:09:31,620 All those in favor 263 00:09:31,650 --> 00:09:33,570 of Jess doing Ryan, raise your hand. 264 00:09:39,600 --> 00:09:41,430 (talking quietly) 265 00:09:41,460 --> 00:09:43,130 Oh, he's trying to mess with me? 266 00:09:43,170 --> 00:09:45,470 Here I go. 267 00:09:48,040 --> 00:09:50,270 Cecilia. 268 00:09:50,310 --> 00:09:51,940 No, you cannot have my beer. 269 00:09:51,980 --> 00:09:53,340 (laughs) 270 00:09:53,380 --> 00:09:54,710 NICK: You think I'm going after the beer. 271 00:09:54,740 --> 00:09:56,140 - You okay? - Mm. 272 00:09:56,180 --> 00:09:58,180 Okay, great. 273 00:09:59,580 --> 00:10:00,750 (groans) 274 00:10:00,780 --> 00:10:02,450 (talks quietly) 275 00:10:02,490 --> 00:10:04,050 (phone buzzing) 276 00:10:08,830 --> 00:10:10,290 (gasps) 277 00:10:10,330 --> 00:10:12,230 Happy Bangsgiving. 278 00:10:12,260 --> 00:10:14,060 (whispers): Close the door. 279 00:10:15,330 --> 00:10:17,900 Oh, my God. 280 00:10:17,930 --> 00:10:20,370 Is there nothing underneath that apron? 281 00:10:20,400 --> 00:10:24,010 Just a little white meat looking for some gravy. 282 00:10:24,040 --> 00:10:27,210 That probably wasn't very sexy. I shouldn't have said that! 283 00:10:27,240 --> 00:10:29,310 No, it was very becoming. 284 00:10:29,350 --> 00:10:32,250 I'm totally confused about these oven mitts. 285 00:10:32,280 --> 00:10:35,250 How else am I supposed to take a hot dish out of the oven? 286 00:10:35,290 --> 00:10:37,390 These mitts were a bad idea. 287 00:10:37,420 --> 00:10:42,420 What, uh, got you in the-the, uh, holiday, uh, sp-spirit? 288 00:10:42,460 --> 00:10:45,090 Well, I like you, you like me. 289 00:10:45,130 --> 00:10:48,660 Why don't we just... bang one out of our system? 290 00:10:48,700 --> 00:10:51,000 Bang one out of our system? 291 00:10:51,030 --> 00:10:54,000 It sounds really bad. I get that. 292 00:10:54,040 --> 00:10:55,540 And I hear it now, it sounds awful. 293 00:10:55,570 --> 00:10:59,240 But we just bang one out of our system, and then, 294 00:10:59,280 --> 00:11:01,840 we can go back to our strictly professional relationship, 295 00:11:01,880 --> 00:11:04,510 and I can stop thinking about you all the time, which I do. 296 00:11:04,550 --> 00:11:06,350 I didn't come here to bang one out. 297 00:11:06,380 --> 00:11:07,950 Well, you know what I mean. 298 00:11:07,980 --> 00:11:09,220 - Look... - I care about you. 299 00:11:09,250 --> 00:11:10,750 - Well... - Jess, I'm crazy about you. 300 00:11:10,790 --> 00:11:13,120 Ryan, look. Oh, God, it's so complicated. 301 00:11:13,160 --> 00:11:15,240 Can I just put some pants on when we talk about this? 302 00:11:15,260 --> 00:11:16,730 It is complicated. 303 00:11:16,760 --> 00:11:19,290 This would have been worth it. 304 00:11:19,330 --> 00:11:21,130 Oh, God. Ryan. Ryan! 305 00:11:21,160 --> 00:11:22,560 Oh, God! 306 00:11:22,600 --> 00:11:23,970 NICK: Oh! Yeah! 307 00:11:24,000 --> 00:11:26,100 (hooting, whooping and overlapping chatter) 308 00:11:26,140 --> 00:11:28,800 Oh, no! 309 00:11:28,840 --> 00:11:31,410 Freaking Bangsgiving. 310 00:11:32,610 --> 00:11:35,080 SCHMIDT: No, I actually put those in there myself. 311 00:11:36,750 --> 00:11:38,280 I'll tell you, I wouldn't eat asparagus though. 312 00:11:38,320 --> 00:11:39,520 It makes your pee smell. 313 00:11:39,550 --> 00:11:40,830 (laughs) Mmm. 314 00:11:42,890 --> 00:11:45,730 Hey, Cece, I got that $20 I owe you. 315 00:11:45,760 --> 00:11:48,090 It's, uh... it's in my bedroom. 316 00:11:48,130 --> 00:11:50,530 Okay. 317 00:11:50,560 --> 00:11:52,570 Yeah, it's right this way. 318 00:11:56,970 --> 00:12:00,240 You're really sexy for a Jew. 319 00:12:00,270 --> 00:12:02,680 Not now, woman! 320 00:12:02,710 --> 00:12:04,680 Wait. What? 321 00:12:04,710 --> 00:12:07,010 Who needs men? You don't need a man. 322 00:12:07,050 --> 00:12:09,250 - You can lift your own furniture. - Hey, Pepper. 323 00:12:09,280 --> 00:12:12,500 - Oh, God. - Oh, my God, are you okay? 324 00:12:12,575 --> 00:12:14,550 I am so sorry. You approached my blind spot. 325 00:12:15,825 --> 00:12:17,625 Your money is in her somewhere. Let me just find it. 326 00:12:17,700 --> 00:12:18,750 Great. 327 00:12:18,825 --> 00:12:21,300 - Oh! - What's the matter? Did you hurt yourself? 328 00:12:21,375 --> 00:12:24,800 No, it's just not there. Let me... Ooh, ooh, ooh, ooh... 329 00:12:24,900 --> 00:12:27,100 Ooh, ohh, that feels so good! 330 00:12:27,175 --> 00:12:28,925 When I'm looking for your money, it feels so good. 331 00:12:29,750 --> 00:12:31,575 I love that! 332 00:12:31,700 --> 00:12:35,500 (loudly) You nasty woman! (softly) Cause you are making me give the money to you. 333 00:12:35,575 --> 00:12:37,825 Oh, Cece, you love this! 334 00:12:37,900 --> 00:12:40,100 - Getting your money. - What exactly are you doing right now? 335 00:12:40,225 --> 00:12:42,325 - Getting your money. - You are definitely not getting my money, 336 00:12:42,375 --> 00:12:43,950 in no world you have my money. 337 00:12:44,825 --> 00:12:47,900 I was flirting with you to give Schmidt a taste of his own medicine, 338 00:12:47,975 --> 00:12:51,075 okay, and it's a huge mistake and insulting to everyone involved, and I'm sorry. 339 00:12:51,150 --> 00:12:53,400 Yeah, and also he would never fall for that, 340 00:12:53,500 --> 00:12:54,550 at all, okay... 341 00:12:54,850 --> 00:12:57,350 - You are a dead man Miller! - Don't, don't. 342 00:12:57,475 --> 00:13:00,375 - I'll choke you to dead. - I'll choke you to... 343 00:13:00,425 --> 00:13:02,700 Barely fighting. Schmidt, nothing was going on. 344 00:13:02,825 --> 00:13:05,125 - He was just trying to make you jealous. - Please, I know that! 345 00:13:05,200 --> 00:13:06,650 He would never hit on you. 346 00:13:06,925 --> 00:13:08,750 - You are on my Never List. - I know she... 347 00:13:08,850 --> 00:13:11,250 Whoa! Whoa! What are you doing? 348 00:13:11,325 --> 00:13:13,500 You pissed me for bringing Lucy, and you bring Tran as a date? 349 00:13:13,575 --> 00:13:15,925 Leave Tran out of this, he fought in Korea. 350 00:13:16,000 --> 00:13:17,850 I don't know which side, but I know he is a war hero. 351 00:13:17,925 --> 00:13:19,600 You couldn't find one of those drunk girls at the bar? 352 00:13:19,725 --> 00:13:22,275 The ones with no family or friends. That's your sweet spot, man. 353 00:13:22,325 --> 00:13:24,650 - I know, I could have. I didn't want to. - Why not? 354 00:13:26,000 --> 00:13:29,075 What kind of women have you been sleeping since you and Jess broke up? 355 00:13:31,125 --> 00:13:33,750 - Terrible ones. - And how does that make you feel? 356 00:13:33,975 --> 00:13:34,900 Terrible. 357 00:13:35,450 --> 00:13:38,825 - Then reaaly good. - Expected, expected. 358 00:13:38,925 --> 00:13:41,075 - There you go. - And then immediately after terrible. 359 00:13:41,200 --> 00:13:43,200 Just gonna put this out there, but I think you'd probably 360 00:13:43,275 --> 00:13:46,525 rather like to sleep with someone who doesn't make you feel terrible, 361 00:13:46,625 --> 00:13:49,550 but, you're just a little afraid of getting hurt again. 362 00:13:51,175 --> 00:13:52,425 Nah, it didn't sound right. 363 00:13:55,625 --> 00:13:58,475 You know, growing up we had this lunch lady named Miss Wheaton. 364 00:13:58,625 --> 00:14:01,675 One day, I cut in line, so I can get actual tater tots. 365 00:14:01,775 --> 00:14:04,775 And as punishment, she made me eat the entire tray. 366 00:14:05,075 --> 00:14:06,125 In front of her. 367 00:14:06,575 --> 00:14:09,250 While she's stared at me, for a long period of time. 368 00:14:09,550 --> 00:14:12,275 And I'm not sure if you know how hard that is for a growing boy. 369 00:14:13,050 --> 00:14:14,425 - How old were you? - I was 18. 370 00:14:14,625 --> 00:14:16,000 (chuckles) 371 00:14:16,425 --> 00:14:19,500 If it helps, we're called lunch monitor now. 372 00:14:20,025 --> 00:14:21,725 No one says lunch lady anymore. 373 00:14:21,775 --> 00:14:26,375 (chuckles) Kind of like how you can't call little people "shrinkies". 374 00:14:26,850 --> 00:14:30,000 Oh, lunch monitor Pearl, I like you. 375 00:14:35,950 --> 00:14:37,300 Excellent form. 376 00:14:38,475 --> 00:14:40,300 You don't have a hard job. 377 00:14:42,325 --> 00:14:45,775 So, I saw your butt earlier. It's been holding up nicely. 378 00:14:46,025 --> 00:14:47,100 It does the trick. 379 00:14:49,790 --> 00:14:51,760 And I noticed, uh, Ryan left. 380 00:14:51,800 --> 00:14:55,500 Yeah. Ugh! It's so embarrassing. 381 00:14:55,530 --> 00:14:57,300 I kind of came onto him, 382 00:14:57,330 --> 00:15:01,370 and he told me he wanted more than just sex. 383 00:15:01,410 --> 00:15:04,470 He wanted more than sex and that's a bad thing? How? 384 00:15:04,510 --> 00:15:06,180 Well, look, I'm his boss. 385 00:15:06,210 --> 00:15:08,610 We could get sued, and I could get fired. 386 00:15:08,650 --> 00:15:10,650 There's a reason it's against the rules. 387 00:15:10,680 --> 00:15:12,180 You gotta br... okay. 388 00:15:12,220 --> 00:15:13,880 Remember when we tried to watch Ferris Bueller's Day Off? 389 00:15:13,920 --> 00:15:16,790 Okay, I stick by that... that kid is not a hero. 390 00:15:16,820 --> 00:15:19,060 All he does is break rules. What's so great about that? 391 00:15:19,090 --> 00:15:21,790 You're taking Rooney's side. No one takes Rooney's side. 392 00:15:21,830 --> 00:15:23,390 I'm a vice principal... Rooney is my people. 393 00:15:23,430 --> 00:15:26,000 Ferris hijacks a parade. 394 00:15:26,030 --> 00:15:27,500 That is an act of terror. 395 00:15:27,530 --> 00:15:29,230 You want to know what I think, 'cause you're not going 396 00:15:29,270 --> 00:15:30,730 - to like it. - What? 397 00:15:30,770 --> 00:15:32,700 I don't think this is about breaking rules. 398 00:15:32,740 --> 00:15:34,200 I think Ryan scares you. 399 00:15:34,240 --> 00:15:36,740 You like him, and you're going to have to put yourself 400 00:15:36,770 --> 00:15:39,180 out there again, and that scares you. 401 00:15:39,210 --> 00:15:41,750 But look, 402 00:15:41,780 --> 00:15:44,810 life moves really fast. 403 00:15:44,850 --> 00:15:49,850 And if you don't stop and look around once in a while, 404 00:15:49,890 --> 00:15:52,490 you just might miss it. 405 00:15:52,520 --> 00:15:54,760 Is that from Ferris Bueller? 406 00:15:54,790 --> 00:15:56,030 - Yes, it is. - Okay. 407 00:15:56,060 --> 00:15:57,560 - It's a terrific movie. - All right. 408 00:15:57,600 --> 00:15:59,230 And I delivered it perfectly. 409 00:15:59,260 --> 00:16:01,030 It was pretty good. 410 00:16:04,800 --> 00:16:06,370 What are you doing here? 411 00:16:06,400 --> 00:16:08,100 You're fired. 412 00:16:09,140 --> 00:16:11,110 (laughs) Just kidding. 413 00:16:11,140 --> 00:16:13,040 Oh, God. 414 00:16:13,725 --> 00:16:16,175 You left without eating so I thought, um... 415 00:16:16,275 --> 00:16:18,450 I'd bring you a pie. Well, most of a pie. 416 00:16:18,500 --> 00:16:20,500 The guys ate some of it. That's a lie. 417 00:16:20,530 --> 00:16:23,200 I ate-I ate-I ate a piece on the way over. 418 00:16:23,240 --> 00:16:24,500 I-I ate two pieces. 419 00:16:24,540 --> 00:16:25,800 Three pieces. 420 00:16:25,840 --> 00:16:27,340 Thank you. 421 00:16:27,370 --> 00:16:28,710 You're welcome. 422 00:16:28,740 --> 00:16:30,910 Would you like to come inside? 423 00:16:30,940 --> 00:16:32,080 No, um, I came here to say something 424 00:16:32,110 --> 00:16:34,480 and that this... 425 00:16:34,510 --> 00:16:36,510 I want more, too. 426 00:16:40,190 --> 00:16:41,390 This dish is empty. 427 00:16:41,420 --> 00:16:44,160 Okay. I ate the whole pie. 428 00:16:44,190 --> 00:16:46,020 Look, I don't know what I'm doing 429 00:16:46,060 --> 00:16:47,360 or where this is going 430 00:16:47,390 --> 00:16:50,430 (sighs) and I'm scared, but... 431 00:16:50,460 --> 00:16:53,600 it's worth it 'cause it feels big. 432 00:16:53,630 --> 00:16:56,600 And that's why I'm going to leave right now, 433 00:16:56,640 --> 00:16:58,570 and we're going to take it slow. 434 00:17:06,310 --> 00:17:07,880 Wow. 435 00:17:07,910 --> 00:17:11,080 Well, tonight is Bangsgiving, 436 00:17:11,120 --> 00:17:13,080 and I have to honor my American traditions. 437 00:17:13,120 --> 00:17:15,890 It's my duty as an American... 438 00:17:18,420 --> 00:17:21,730 I think I'm going to stop being afraid and start dating. 439 00:17:21,760 --> 00:17:24,800 You probably knew all along, didn't you? 440 00:17:24,830 --> 00:17:27,970 If only I could meet a girl like you, Tran. 441 00:17:28,000 --> 00:17:30,200 Your face, your brain... throw it in a dress. 442 00:17:30,240 --> 00:17:32,940 Oh, daddy, I'd be with her forever. 443 00:17:32,970 --> 00:17:34,410 I'm getting off topic. 444 00:17:34,440 --> 00:17:37,170 Thanks for the talk. I feel a lot better. 445 00:17:38,410 --> 00:17:39,940 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 446 00:17:41,180 --> 00:17:43,080 Tran, are these all yours? 447 00:17:43,120 --> 00:17:44,620 Come on, man. 448 00:17:44,650 --> 00:17:46,280 I thought you were switching to white wine. 449 00:17:46,320 --> 00:17:48,290 How do you think you're going to get home now? 450 00:17:48,320 --> 00:17:50,960 You're not driving, so how are you going to get home? 451 00:17:50,990 --> 00:17:53,120 (knocking) 452 00:17:53,160 --> 00:17:54,890 Hey. 453 00:17:54,930 --> 00:17:57,230 Are you Nick? 454 00:17:57,260 --> 00:18:01,200 You the guy who's obsessed with my grandfather? 455 00:18:02,500 --> 00:18:04,980 Grandpaps, you ready to go? 456 00:18:11,300 --> 00:18:12,980 - Hey. - (screams) 457 00:18:13,010 --> 00:18:16,180 Ah, ah, ha... hey. 458 00:18:16,210 --> 00:18:18,080 I'm taking off. Um... 459 00:18:18,120 --> 00:18:19,750 sorry I body-slammed you 460 00:18:19,790 --> 00:18:21,950 but this doesn't feel like it's working out 461 00:18:21,990 --> 00:18:23,450 so I don't really want to waste our time. 462 00:18:23,490 --> 00:18:26,090 Look, Pepper, um... 463 00:18:26,120 --> 00:18:27,360 I think you're beautiful, 464 00:18:27,390 --> 00:18:29,460 and very nice. 465 00:18:29,490 --> 00:18:31,100 I just, uh... 466 00:18:31,130 --> 00:18:33,600 You know, I'm not used to... 467 00:18:33,630 --> 00:18:36,170 dating women that are stronger than me. 468 00:18:36,200 --> 00:18:38,370 How do you know that I'm stronger than you? 469 00:18:38,400 --> 00:18:40,140 Do you want to arm wrestle? 470 00:18:40,170 --> 00:18:41,710 Yeah, like I'm that insecure that I have to prove 471 00:18:41,740 --> 00:18:44,140 my masculinity by arm wrestling a girl. 472 00:18:44,180 --> 00:18:46,510 (yells) Come on. 473 00:18:46,550 --> 00:18:48,050 - Ready? - Yeah. 474 00:18:48,080 --> 00:18:49,550 One, two, three. 475 00:18:49,580 --> 00:18:52,950 (grunting) 476 00:18:52,990 --> 00:18:55,150 (yells) 477 00:18:55,190 --> 00:18:57,220 Yes! That's how you do it! 478 00:18:57,260 --> 00:19:00,290 That's how it's uh-uh-uh done! 479 00:19:00,330 --> 00:19:02,530 - (moaning) - (giggling) 480 00:19:03,930 --> 00:19:05,300 Thank you for letting me win. 481 00:19:05,330 --> 00:19:07,000 Sure. Anytime. 482 00:19:13,210 --> 00:19:14,510 Well, Lucy left. 483 00:19:14,540 --> 00:19:16,670 Turns out she's a bit of an anti-Semite. 484 00:19:16,710 --> 00:19:19,140 - Hmm. - Yeah, looks like we both struck out. 485 00:19:19,180 --> 00:19:20,710 Okay, Schmidt, there is no Geoff. 486 00:19:20,750 --> 00:19:23,710 Come on. But to honest, I'm kind of glad there isn't. 487 00:19:23,750 --> 00:19:25,020 You know, Thanksgiving should be spent 488 00:19:25,050 --> 00:19:27,050 with the people that you care about. 489 00:19:28,450 --> 00:19:30,050 Let me get you a beer. 490 00:19:30,090 --> 00:19:31,420 By the way... 491 00:19:31,460 --> 00:19:33,360 you're on my Never List, too. 492 00:19:40,530 --> 00:19:42,770 Hi. 493 00:19:42,800 --> 00:19:44,340 Are you Cece? 494 00:19:44,370 --> 00:19:46,100 I'm Geoff. 495 00:19:46,140 --> 00:19:47,380 Um, I'm Schmidt's friend. 496 00:19:47,410 --> 00:19:48,570 I'm sorry I'm late. 497 00:19:48,610 --> 00:19:50,680 I hit a peacock on my way here 498 00:19:50,710 --> 00:19:53,710 and then I held it in my arms until it died. 499 00:19:53,750 --> 00:19:56,880 It was horrible, but also kind of uplifting. 500 00:19:56,920 --> 00:19:59,450 Um, anyway, I brought creamed spinach. 501 00:20:02,090 --> 00:20:04,920 (speaking Hindi) 502 00:20:08,590 --> 00:20:11,900 It takes time 503 00:20:13,700 --> 00:20:16,430 You worry too much (panting) 504 00:20:16,470 --> 00:20:19,140 (panting continues) 505 00:20:19,170 --> 00:20:22,510 All those sunny days 506 00:20:22,540 --> 00:20:25,180 (grunts) Yeah! (laughs) 507 00:20:25,210 --> 00:20:29,850 You worry too much 508 00:20:29,880 --> 00:20:31,180 There's my number. Gr... 509 00:20:31,220 --> 00:20:33,250 Tran! Hey, would you hit that. Maybe... 510 00:20:33,290 --> 00:20:34,890 Yeah. 511 00:20:34,920 --> 00:20:39,390 'Cause nothing is real 512 00:20:40,690 --> 00:20:44,230 When you're all alone 513 00:20:46,260 --> 00:20:50,640 'Cause nothing is real 514 00:20:50,670 --> 00:20:53,540 My mother told me so 515 00:20:53,570 --> 00:20:56,040 Don't let the sun kiss your lips 516 00:20:56,070 --> 00:20:59,180 She knows all of the tricks 517 00:20:59,210 --> 00:21:01,300 Let the sun kiss your lips... 518 00:21:01,375 --> 00:21:02,250 Ed Rooney. 519 00:21:02,375 --> 00:21:04,910 Ed. This is George Peterson. 520 00:21:05,325 --> 00:21:07,600 How are you today, sir? 521 00:21:07,725 --> 00:21:09,350 It's not him, Rooney. 522 00:21:10,300 --> 00:21:13,550 This movie should be called "The Day Rooney Tried To Do His Job". 523 00:21:15,450 --> 00:21:18,425 Synced and corrected by backinblack www.addic7ed.com 524 00:21:18,475 --> 00:21:23,025 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 39945

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.