Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,580 --> 00:00:04,049
Previously on
"Neon Joe, Werewolf He-yump"...
2
00:00:04,045 --> 00:00:07,054
He's my Elon Musk-type
associate.
3
00:00:07,050 --> 00:00:08,049
Moon is alive.
4
00:00:08,048 --> 00:00:09,977
Yeah, we hear you.
Moon is alive.
5
00:00:09,975 --> 00:00:12,644
You stole my ex-wife
and left her for dead!
6
00:00:12,641 --> 00:00:14,140
Joe, don't leave me!
7
00:00:14,139 --> 00:00:17,009
Joe, you're under arrest
for the murder of Plaid Jeff.
8
00:00:20,509 --> 00:00:22,769
Joe.
9
00:00:24,033 --> 00:00:27,102
I got a bad feeling about this.
10
00:00:27,098 --> 00:00:29,537
Don't you worry about nothin',
Cleve, all right?
11
00:00:29,535 --> 00:00:31,104
Joe all cool as a cucumber.
12
00:00:31,102 --> 00:00:33,871
Matter of fact,
13
00:00:33,868 --> 00:00:36,967
this the only evidence
I need to win the case.
14
00:00:36,963 --> 00:00:38,793
All rise for
15
00:00:38,800 --> 00:00:40,760
the Honorable Judge Kelly Wong.
16
00:00:47,986 --> 00:00:50,256
So, has the jury
reached a verdict?
17
00:00:51,620 --> 00:00:53,090
We have, Your Honor.
18
00:00:56,153 --> 00:00:58,083
We find Neon Joe...
19
00:00:59,817 --> 00:01:02,347
...guilty...
- No!!
20
00:01:02,353 --> 00:01:04,283
...of first-degree murder.
21
00:01:14,444 --> 00:01:15,673
Very well.
22
00:01:15,672 --> 00:01:17,341
The court hereby...
23
00:01:17,340 --> 00:01:19,640
I'd like to make an offer.
24
00:01:20,574 --> 00:01:22,003
The court recognizes
25
00:01:22,002 --> 00:01:24,441
Elon Musk-type,
billionaire inventor,
26
00:01:24,438 --> 00:01:25,667
Vance Dontay.
27
00:01:25,666 --> 00:01:27,636
Your Honor,
if it please the court...
28
00:01:28,632 --> 00:01:30,801
...I'd like to house Neon Joe,
for free,
29
00:01:30,798 --> 00:01:33,997
in my private
maximum-security prison,
30
00:01:33,993 --> 00:01:35,493
"Foursome Country."
31
00:01:35,501 --> 00:01:37,061
Deal.
32
00:01:37,498 --> 00:01:39,628
No!
33
00:01:40,324 --> 00:01:41,893
No!!
34
00:01:41,891 --> 00:01:44,260
Noooooo!!
35
00:01:44,257 --> 00:01:46,487
No!!
36
00:01:46,494 --> 00:01:49,794
37
00:02:08,479 --> 00:02:11,208
The world of
lycanthropic justicide
38
00:02:11,205 --> 00:02:12,744
bid farewell to a legend today
39
00:02:12,743 --> 00:02:14,912
as Plaid Jeff's murderer,
Neon Joe,
40
00:02:14,909 --> 00:02:17,879
was sentenced to life in prison.
41
00:02:24,434 --> 00:02:27,603
You in Foursome Country now!
42
00:02:27,599 --> 00:02:30,669
Ooh, fresh meat walkin'!
43
00:02:35,457 --> 00:02:36,557
Hey.
44
00:02:40,190 --> 00:02:42,459
So, uh, welcome.
45
00:02:42,456 --> 00:02:46,095
I'm... I'm... I'm Terry,
by the way.
46
00:02:46,090 --> 00:02:47,889
That's a cool eye patch.
47
00:02:47,887 --> 00:02:50,027
What happened?
48
00:02:57,283 --> 00:02:59,683
What are you lookin' for?
A tunnel.
49
00:03:00,877 --> 00:03:02,677
Or the beginnin' of a tunnel
50
00:03:02,684 --> 00:03:04,883
so I can escape, clear my name.
51
00:03:04,881 --> 00:03:06,410
There are no tunnels in here.
52
00:03:06,408 --> 00:03:09,108
But, uh, I could show you
around the prison.
53
00:03:09,114 --> 00:03:11,274
Maybe we find one.
54
00:03:11,281 --> 00:03:12,671
There's no tunnels in there.
55
00:03:12,679 --> 00:03:14,778
This is our wheelchair factory,
very popular.
56
00:03:14,775 --> 00:03:16,204
Hey, Bobby.
57
00:03:16,203 --> 00:03:17,572
Hey, I got a new cell mate.
58
00:03:17,571 --> 00:03:19,270
Yeah, so, no tunnels in there,
either...
59
00:03:19,268 --> 00:03:20,737
uh, definitely.
60
00:03:20,736 --> 00:03:22,766
Hey, Gar, who's it goin'?
I got a new cell mate.
61
00:03:22,773 --> 00:03:25,002
Oh! Country-music star,
Joshy Cashington,
62
00:03:24,999 --> 00:03:27,569
is gonna be playin' one song
here tonight.
63
00:03:27,735 --> 00:03:29,834
Well, I've always wanted
to see the man
64
00:03:29,832 --> 00:03:31,931
who prefers to be
exclusively clad
65
00:03:31,928 --> 00:03:33,767
in midnight blue.
66
00:03:33,766 --> 00:03:36,665
Oh, and tomorrow night
is the big costume ball
67
00:03:36,661 --> 00:03:38,830
at the lady prison
down the river.
68
00:03:38,828 --> 00:03:42,927
Hey, uh, why does it say
"head nod" in parenthetical?
69
00:03:42,921 --> 00:03:45,260
Oh, yeah.
70
00:03:45,257 --> 00:03:47,156
The sign was confusing.
71
00:03:47,155 --> 00:03:49,554
Yeah, we thought there was something
wrong with the guy's neck,
72
00:03:49,551 --> 00:03:51,220
so they put "head nod"
in parentheses
73
00:03:51,218 --> 00:03:53,587
to clarify that he wasn't hurt.
74
00:03:53,584 --> 00:03:55,753
He's just noddin' his head
75
00:03:55,751 --> 00:03:57,750
toward the lady prison
down the river.
76
00:03:57,748 --> 00:03:59,987
The Mexicans
wanted to go in black face,
77
00:03:59,984 --> 00:04:02,513
and the blacks
wanted to go in Mexican face,
78
00:04:02,510 --> 00:04:04,849
till everyone realized
it was Big Lair's plan
79
00:04:04,847 --> 00:04:06,246
to start a race war.
80
00:04:06,245 --> 00:04:07,744
Who Big Lair?
81
00:04:07,742 --> 00:04:11,381
That's him, with his Nazi,
skinhead, doo-wop group,
82
00:04:11,376 --> 00:04:13,075
White-Acca-Power.
83
00:04:13,074 --> 00:04:15,504
They run the cafe's
open-mic night.
84
00:04:15,510 --> 00:04:17,839
Ah-bow, ah-bow,
ah-bow-bow-bow-bow...
85
00:04:17,836 --> 00:04:19,905
Jews run the media,
Jews run the banks
86
00:04:19,903 --> 00:04:22,633
Let's kill 'em all
and blame it on the blacks
87
00:04:22,639 --> 00:04:24,868
We gotta bring those
doo-a-dang-alang
88
00:04:24,865 --> 00:04:29,974
Diddy-wop-do-wop
Jews to their knees
89
00:04:29,967 --> 00:04:33,736
Je-e-e-ws
to their knees
90
00:04:33,731 --> 00:04:38,061
Whoo, ooh, ooh, ooh
Jews to their
91
00:04:38,065 --> 00:04:41,895
Whoo
Knees
92
00:04:43,885 --> 00:04:46,724
Big Larry might be the devil,
93
00:04:46,721 --> 00:04:48,820
but he got
the voice of an angel.
94
00:04:48,818 --> 00:04:50,687
You got to call him
"Big Lair."
95
00:04:50,685 --> 00:04:53,855
Last guy to call him Big Larry
was never heard from again.
96
00:04:56,386 --> 00:04:58,346
Are you eyeballin' me, new meat?
97
00:04:58,353 --> 00:05:00,382
No.
98
00:05:00,380 --> 00:05:03,049
Just wonderin' why
an Aryan named "Larry"
99
00:05:03,045 --> 00:05:07,384
would call himself "Big Lair"
and not "Big Larryan."
100
00:05:07,379 --> 00:05:11,449
Missed opportunity
for a super-cool pun.
101
00:05:13,309 --> 00:05:15,538
I could kill you right now.
102
00:05:15,536 --> 00:05:17,005
Don't do it, Big Lair.
103
00:05:17,004 --> 00:05:18,373
You kill him, then no dance
104
00:05:18,371 --> 00:05:20,300
at the ladies prison
down the river,
105
00:05:20,298 --> 00:05:22,337
and you don't get your jollies.
106
00:05:22,335 --> 00:05:25,335
Think about your jollies,
Big Lair.
107
00:05:27,198 --> 00:05:29,168
Yeah.
108
00:05:29,594 --> 00:05:33,763
Neon Joe, you got a visitor.
109
00:05:33,757 --> 00:05:37,696
Seem like this conversation
is to be... be...
110
00:05:37,691 --> 00:05:40,590
a-be-bah-be-di-bop,
boo-da-la-bah,
111
00:05:40,587 --> 00:05:42,287
a-be-da-bah-dah-boo-dah,
112
00:05:42,294 --> 00:05:44,494
shamma-lamma-continued.
113
00:05:48,185 --> 00:05:50,324
Don't worry about Oahu Joe's.
114
00:05:50,321 --> 00:05:52,181
I'm taking good care of her.
115
00:05:52,188 --> 00:05:53,817
Oh, hey, do know
116
00:05:53,816 --> 00:05:57,515
that Yuri used to be
an actual cosmonaut?
117
00:05:57,510 --> 00:06:02,080
Yeah, he keeps askin'
somethin' about, like,
118
00:06:02,083 --> 00:06:03,642
where you keep the hearts
119
00:06:03,640 --> 00:06:06,040
of the werewolves you killed?
120
00:06:07,175 --> 00:06:08,745
Weird.
121
00:06:09,841 --> 00:06:11,171
Yuri's so funny.
122
00:06:11,179 --> 00:06:13,238
He was over there the other day,
123
00:06:13,235 --> 00:06:15,074
and he had a napkin on his head.
124
00:06:15,072 --> 00:06:18,902
We started putting napkins
on our heads too.
125
00:06:33,294 --> 00:06:35,124
What the hell?
126
00:06:35,131 --> 00:06:35,631
127
00:06:39,324 --> 00:06:41,723
What are you, moon, huh?
128
00:06:41,721 --> 00:06:43,051
Oh?
129
00:06:43,059 --> 00:06:44,388
Oh, coming!
130
00:06:44,386 --> 00:06:46,416
Hey!
131
00:06:46,423 --> 00:06:48,322
I've been lookin'
all over for you.
132
00:06:48,320 --> 00:06:50,789
Joshy Cashington's
about to play his one song.
133
00:06:50,786 --> 00:06:53,316
Oh, well, let's go hear it.
134
00:06:56,747 --> 00:06:58,946
You boys ready to hear one song?
135
00:06:58,944 --> 00:07:01,713
Yeah!
136
00:07:01,709 --> 00:07:04,578
I hate to add to y'all's misery,
but, uh...
137
00:07:04,575 --> 00:07:06,744
it seems that my bass player,
138
00:07:06,741 --> 00:07:08,740
he done gone and broke his arm.
139
00:07:08,738 --> 00:07:12,038
Tommy?
Get on out here, Tommy!
140
00:07:15,468 --> 00:07:18,268
Now, who did this to you, Tommy?
141
00:07:20,799 --> 00:07:21,999
It wasn't me, right?
142
00:07:22,966 --> 00:07:24,496
Right?!
143
00:07:27,529 --> 00:07:29,559
So, unless one of y'all
can come up here,
144
00:07:29,566 --> 00:07:30,795
take Tommy's place,
145
00:07:30,794 --> 00:07:32,524
I'm afraid I can't play
for y'all today.
146
00:07:32,531 --> 00:07:34,560
Oh, my goodness.
Well, hey.
147
00:07:34,558 --> 00:07:36,527
This here ain't
no ordinary bass, men.
148
00:07:36,525 --> 00:07:39,695
This here is the long bass.
149
00:07:41,257 --> 00:07:43,126
Yeah!
150
00:07:43,124 --> 00:07:44,453
All right.
151
00:07:44,452 --> 00:07:47,451
It seems that we got
two confident souls
152
00:07:47,447 --> 00:07:50,356
think that they can play
the long bass.
153
00:07:50,353 --> 00:07:52,153
Let's see, now.
154
00:07:52,549 --> 00:07:54,819
How about you
with the eye patch?
155
00:07:55,445 --> 00:07:56,784
Yeah, I like a man
with a gimmick.
156
00:07:56,783 --> 00:07:58,383
You come on up here.
Let's hear it.
157
00:08:07,776 --> 00:08:10,275
If you're as good
as you think you are,
158
00:08:10,272 --> 00:08:14,941
you should have no trouble
keepin' up.
159
00:08:14,934 --> 00:08:17,034
One, two, three, he'yow!
160
00:08:24,999 --> 00:08:26,029
Ho!
161
00:08:56,679 --> 00:08:58,209
That's my cell mate!
162
00:08:58,216 --> 00:09:00,345
No waitin' till after the dance.
163
00:09:00,343 --> 00:09:01,843
I kill him tonight.
164
00:09:03,308 --> 00:09:05,077
You can't do that, Big Lair.
165
00:09:05,076 --> 00:09:07,405
He's a white man like us.
166
00:09:07,402 --> 00:09:10,741
Shame he ain't
one of them white Jews.
167
00:09:10,737 --> 00:09:12,667
Then it'd be all right.
168
00:09:12,674 --> 00:09:13,734
That's it.
169
00:09:15,999 --> 00:09:17,799
Convince him to convert,
170
00:09:17,806 --> 00:09:22,306
and then I get my jollies
all over that Jew.
171
00:09:23,297 --> 00:09:24,566
Whoo! That's right!
172
00:09:24,565 --> 00:09:26,225
Let's hear it!
All right!
173
00:09:26,232 --> 00:09:28,331
Wow!
174
00:09:28,329 --> 00:09:30,658
What'd you say your name was?
175
00:09:30,656 --> 00:09:32,056
Neon Joe.
176
00:09:32,063 --> 00:09:35,692
Well, Joe,
you just did me a solid.
177
00:09:35,688 --> 00:09:37,557
Now, you let me know
178
00:09:37,555 --> 00:09:39,894
if ever I can return that favor.
179
00:09:39,891 --> 00:09:42,220
Well, he-yump.
180
00:09:42,217 --> 00:09:45,056
Now, one more hand for Neon Joe,
181
00:09:45,053 --> 00:09:46,822
the most
musically-talented inmate
182
00:09:46,820 --> 00:09:49,220
in all of
Foursome County Prison.
183
00:10:08,606 --> 00:10:09,606
Aah!
184
00:10:10,803 --> 00:10:12,033
What goin' on he-yump.
185
00:10:12,041 --> 00:10:16,670
Well, um, see, uh,
186
00:10:16,663 --> 00:10:19,163
me and the boys
were, uh, wondering...
187
00:10:19,169 --> 00:10:20,468
well, hoping...
188
00:10:20,467 --> 00:10:23,597
Will you help us
learn the long bass?
189
00:10:24,531 --> 00:10:25,691
Oh-ho!
190
00:10:25,699 --> 00:10:29,259
Yeah, we put some 2x4s together
and some laces
191
00:10:29,264 --> 00:10:30,823
and, uh, made one.
192
00:10:30,821 --> 00:10:32,361
Well, look at that.
193
00:10:35,254 --> 00:10:35,754
194
00:10:40,486 --> 00:10:42,955
We got off on the wrong foot.
195
00:10:42,952 --> 00:10:44,521
I'd like to apologize.
196
00:10:44,520 --> 00:10:48,250
I brought you my favorite book
from the prison library
197
00:10:48,254 --> 00:10:50,083
as a peace offering.
198
00:10:50,081 --> 00:10:52,480
Your favorite book, the Torah?
199
00:10:52,477 --> 00:10:55,677
Marked a couple passages
that resonated with me, so...
200
00:10:55,682 --> 00:10:57,341
Yeah, when I reach for
scripture,
201
00:10:57,340 --> 00:11:00,910
I-I go for the "Book o' Joe,"
psalm 69.
202
00:11:03,310 --> 00:11:05,939
This is the word of God,
203
00:11:05,936 --> 00:11:08,575
as told to Moses, retold,
204
00:11:08,572 --> 00:11:11,171
passed down
from generation to generation
205
00:11:11,168 --> 00:11:13,508
for 5,000 years.
206
00:11:15,431 --> 00:11:18,131
You know, it sound to me like
207
00:11:18,137 --> 00:11:21,336
you tryin' to get me
to convert to Judaism
208
00:11:21,332 --> 00:11:23,902
so you can murder me
for being a Hebrew.
209
00:11:24,727 --> 00:11:29,096
Why don't you make
your covenant with God
210
00:11:29,090 --> 00:11:30,560
and find out?
211
00:11:31,256 --> 00:11:32,995
Hey, Neon Joe.
212
00:11:32,994 --> 00:11:34,223
You got a visitor.
213
00:11:34,222 --> 00:11:36,562
That probably my friend Cleve.
214
00:11:37,656 --> 00:11:39,486
Shalom-ya-later.
215
00:11:45,354 --> 00:11:47,413
Don't think about it.
216
00:11:47,411 --> 00:11:48,650
Like, when I do the long bass,
it's just a thing.
217
00:11:48,649 --> 00:11:50,878
Like, be-boo-be-doo,
diddle-loo-do, right?
218
00:11:50,876 --> 00:11:52,716
Long bass ain't for everybody.
219
00:12:02,777 --> 00:12:04,206
What you doin' here?
220
00:12:04,205 --> 00:12:06,345
I know you didn't kill
Plaid Jeff.
221
00:12:07,599 --> 00:12:10,068
Did you know that the land
this prison was built on
222
00:12:10,065 --> 00:12:11,604
used to be
an old pretzel factory?
223
00:12:11,603 --> 00:12:15,703
The very factory where you left
your ex-wife to die.
224
00:12:16,435 --> 00:12:18,264
In fact, your cell sits atop
225
00:12:18,263 --> 00:12:20,632
the exact
6-foot-by-8-foot plot
226
00:12:20,629 --> 00:12:22,028
where she perished.
227
00:12:22,027 --> 00:12:23,926
Don't leave me! Aah!
228
00:12:23,924 --> 00:12:26,393
How could you possibly
know that?
229
00:12:26,390 --> 00:12:29,490
I know many things, Neon Joe.
230
00:12:35,925 --> 00:12:37,655
What's your plan, Stan?
231
00:12:38,920 --> 00:12:40,820
What you schemin', demon?
232
00:12:41,346 --> 00:12:43,455
Why you keep tappin' that box,
Goldilocks?
233
00:12:43,453 --> 00:12:47,323
Oh, just...
planting seeds is all.
234
00:12:49,444 --> 00:12:52,913
I want you to spend
the rest of your life
235
00:12:52,908 --> 00:12:54,077
haunted by the memory
236
00:12:54,076 --> 00:12:56,045
of the night
you abandoned your ex-wife
237
00:12:56,043 --> 00:12:57,912
in her greatest hour of need.
238
00:12:57,910 --> 00:13:00,079
My ex-wife and I
had a deal!
239
00:13:00,077 --> 00:13:01,676
- What goin' on he-yump?!
- Inmate!
240
00:13:01,674 --> 00:13:04,644
Sit back from the Elon Musk-type
owner of this prison!
241
00:13:12,667 --> 00:13:14,497
Enjoy the rest of your life.
242
00:13:14,504 --> 00:13:17,604
243
00:13:26,196 --> 00:13:27,595
I ain't go...
244
00:13:27,594 --> 00:13:29,563
I'm not go... oh, God,
wh... yem... uh, leave you.
245
00:13:29,561 --> 00:13:30,560
Ahh!
246
00:13:30,559 --> 00:13:32,358
Aah!
247
00:13:32,356 --> 00:13:34,025
Aah! Aah!
Yuh! Guh!
248
00:13:34,024 --> 00:13:36,053
Don't... don't leave me!
Aah!!
249
00:13:36,051 --> 00:13:37,890
We had a deal.
We had a deal.
250
00:13:37,888 --> 00:13:39,987
Help me!
251
00:13:39,984 --> 00:13:40,853
I gotta go.
252
00:13:40,853 --> 00:13:42,882
Aah!
253
00:13:42,880 --> 00:13:44,480
Aah! Aaaaaahhhh!
254
00:13:50,009 --> 00:13:52,078
It's just a bad dream.
255
00:13:52,075 --> 00:13:53,315
Bad dream?
256
00:13:54,871 --> 00:13:57,340
Or bad memory?
257
00:13:57,337 --> 00:14:00,377
You're the wolf that killed
my dead ex-wife.
258
00:14:02,409 --> 00:14:05,008
You lucky you dead,
or I'd kill you again.
259
00:14:05,005 --> 00:14:07,334
I didn't kill
your ex-wife.
260
00:14:07,331 --> 00:14:10,000
Your ex-wife killed me.
261
00:14:09,997 --> 00:14:11,997
My dead ex-wife killed you?
262
00:14:12,004 --> 00:14:15,233
She's not
your dead ex-wife.
263
00:14:15,229 --> 00:14:17,898
She's your alive ex-wife.
264
00:14:17,895 --> 00:14:20,664
My ex-wife ain't dead?
265
00:14:20,661 --> 00:14:23,200
Then, she ain't my ex-wife.
266
00:14:23,197 --> 00:14:27,866
She's still my wife.
267
00:14:27,859 --> 00:14:30,628
There's only one way out.
268
00:14:30,625 --> 00:14:31,854
Which is?
269
00:14:31,853 --> 00:14:34,453
I'm not telling you,
wolf hunter.
270
00:14:34,459 --> 00:14:37,218
Looks like you'll spend
the rest of your life
271
00:14:37,215 --> 00:14:39,015
haunted by the memory
272
00:14:39,022 --> 00:14:41,321
of the night you abandoned
your ex-wife.
273
00:14:41,318 --> 00:14:42,778
Haunted by the memory
274
00:14:42,786 --> 00:14:44,946
of the night
you abandoned your ex-wife.
275
00:14:44,952 --> 00:14:47,252
Planting seeds...
276
00:14:49,775 --> 00:14:51,214
Legend has it,
277
00:14:51,213 --> 00:14:53,982
werewolf need his heart
to get to the other side.
278
00:14:53,978 --> 00:14:56,477
You help me bust out of here,
279
00:14:56,474 --> 00:15:00,114
I'll get you
the eternal rest you crave.
280
00:15:02,036 --> 00:15:03,805
Good night, Yuri.
281
00:15:03,803 --> 00:15:05,433
Good night, Cleve.
282
00:15:05,440 --> 00:15:07,500
I like Ashley's new tattoo.
283
00:15:07,507 --> 00:15:10,336
Yeah, she clearly
wanted tattoos like Neon Joe
284
00:15:10,333 --> 00:15:12,163
because she's so into him.
285
00:15:12,170 --> 00:15:14,799
Anyways, thanks for
helpin' out around here.
286
00:15:14,796 --> 00:15:16,436
All right, bye.
287
00:15:22,294 --> 00:15:24,524
Where are those werewolf hearts?
288
00:15:24,530 --> 00:15:27,660
289
00:15:28,324 --> 00:15:29,493
Hey.
290
00:15:29,493 --> 00:15:29,993
291
00:15:33,656 --> 00:15:35,216
Mm.
292
00:15:41,014 --> 00:15:43,414
Think, Yuri!
293
00:15:49,142 --> 00:15:53,251
Maybe Joe hid hearts...
294
00:15:53,245 --> 00:15:56,344
behind dusty, old decoys.
295
00:15:56,340 --> 00:15:59,480
296
00:16:15,930 --> 00:16:19,200
297
00:16:22,959 --> 00:16:24,989
Werewolf heart.
298
00:16:25,555 --> 00:16:29,965
Ha-ha-ha,
the decoys are decoys!
299
00:16:36,787 --> 00:16:38,086
What's that, Big Lair?
300
00:16:38,085 --> 00:16:39,145
It's a kippah,
301
00:16:39,153 --> 00:16:42,413
or in Yiddish,
"yarmulke."
302
00:16:42,418 --> 00:16:46,217
So, Neon Joe puts a yarmulke
on his head,
303
00:16:46,212 --> 00:16:50,611
cuts himself,
and then bleeds to death.
304
00:16:50,605 --> 00:16:51,874
He ain't wearin' it.
305
00:16:51,873 --> 00:16:53,173
I am.
306
00:16:54,110 --> 00:16:57,379
When I see Neon Joe,
307
00:16:57,375 --> 00:17:00,205
I'm gonna use it
to slit his throat.
308
00:17:02,906 --> 00:17:04,435
L'hitra'ot.
309
00:17:04,434 --> 00:17:09,174
That's "see you later"
in Hebrew.
310
00:17:16,395 --> 00:17:17,764
How do I look?
311
00:17:17,763 --> 00:17:20,632
Terry, is dat you?
312
00:17:20,628 --> 00:17:21,588
Uh-huh.
313
00:17:21,597 --> 00:17:22,856
I fear that I have
314
00:17:22,855 --> 00:17:25,194
succumbed to the prison flu.
315
00:17:25,191 --> 00:17:27,190
I won't be able to partake
316
00:17:27,188 --> 00:17:31,058
in the big dance down the river.
317
00:17:33,418 --> 00:17:34,688
Ah.
318
00:17:35,085 --> 00:17:37,915
Oh, hey, Big Lair.
319
00:17:37,921 --> 00:17:40,421
Have fun at the dance.
I'm sick.
320
00:17:41,615 --> 00:17:42,844
See?
321
00:17:42,843 --> 00:17:44,512
When I get back,
322
00:17:44,511 --> 00:17:46,681
you're a dead man, boychik.
323
00:17:50,212 --> 00:17:51,941
Have fun at the dance, Terry.
324
00:17:51,939 --> 00:17:53,279
I'm gonna miss you.
325
00:18:02,103 --> 00:18:04,772
Hey, uh, Jake!
326
00:18:04,769 --> 00:18:06,398
Why don't you stop
slappin' them cards,
327
00:18:06,396 --> 00:18:09,735
get on down here,
slap this long bass?
328
00:18:09,731 --> 00:18:11,230
I'd love to, Neon Joe,
329
00:18:11,229 --> 00:18:13,668
but I don't want
to get into any trouble.
330
00:18:13,665 --> 00:18:14,825
You the only guard on duty!
331
00:18:14,833 --> 00:18:16,362
Ain't nobody gonna know!
332
00:18:16,361 --> 00:18:18,030
And I bet you didn't
think about none of that
333
00:18:18,028 --> 00:18:20,427
long tush you gonna get
334
00:18:20,424 --> 00:18:22,393
when you slappin'
this long bass.
335
00:18:22,391 --> 00:18:23,720
Am I right?
336
00:18:23,719 --> 00:18:25,219
You know what?
337
00:18:25,227 --> 00:18:26,386
I hadn't.
338
00:18:26,385 --> 00:18:27,924
Oh-ho, yeah!
339
00:18:27,923 --> 00:18:30,052
Well, then, why don't you, uh,
get on down here?
340
00:18:30,049 --> 00:18:32,549
Let's play some bass, man!
341
00:18:33,015 --> 00:18:35,015
Can't wait to taste
some of that long tush.
342
00:18:35,021 --> 00:18:36,281
I'll tell you that.
343
00:18:45,375 --> 00:18:48,144
All right, so,
which way that sewer?
344
00:18:48,141 --> 00:18:49,740
This way or this way?
345
00:18:49,738 --> 00:18:51,538
It's this way.
Let's do it.
346
00:18:56,907 --> 00:18:59,376
I knew you were faking.
347
00:18:59,373 --> 00:19:02,472
What are you, some kind of
Hebrew for Hitler now?
348
00:19:02,468 --> 00:19:04,698
I'm an Ashke-Nazi.
349
00:19:04,705 --> 00:19:07,334
Pretty good pun.
350
00:19:07,331 --> 00:19:10,330
Don't make up for droppin'
the ball on Big Larryan,
351
00:19:10,326 --> 00:19:12,596
but, uh, yeah,
that was pretty good.
352
00:19:14,689 --> 00:19:17,298
The more I studied the Torah,
353
00:19:17,295 --> 00:19:23,234
the more I knew that the Jews
are the chosen people,
354
00:19:23,226 --> 00:19:27,325
and it's the non-Jews
who should all die.
355
00:19:27,319 --> 00:19:30,389
And now I'm gonna send you
to Hell!
356
00:19:32,651 --> 00:19:35,120
But the Jews don't believe
in the afterlife.
357
00:19:35,117 --> 00:19:37,686
Talmudic Rabbis have long argued
358
00:19:37,683 --> 00:19:39,312
about what happens to us,
359
00:19:39,311 --> 00:19:40,610
but they all agree
360
00:19:40,609 --> 00:19:43,448
that it's what we do here
that's most important!
361
00:19:43,444 --> 00:19:45,043
Yeah?
362
00:19:45,042 --> 00:19:47,681
Well, how did the Torah feel
about a Jew killin' a Jew?
363
00:19:47,677 --> 00:19:49,347
It's against it!
364
00:19:52,470 --> 00:19:55,009
Then, you better
drop that kippah,
365
00:19:55,006 --> 00:19:58,305
'cause I too
have converted to Judaism.
366
00:19:58,301 --> 00:20:00,171
You're a liar.
367
00:20:00,997 --> 00:20:04,867
Allow me to show you
368
00:20:04,870 --> 00:20:11,339
my covenant with God.
369
00:20:11,330 --> 00:20:14,329
Wow.
370
00:20:14,326 --> 00:20:17,695
I've never seen
a more perfect cut.
371
00:20:17,690 --> 00:20:19,760
Choke on it.
372
00:20:29,781 --> 00:20:31,851
Ohh, I'chaim!
373
00:20:34,115 --> 00:20:35,684
Oh, he-yump.
374
00:20:35,682 --> 00:20:37,682
He-yump. He-yump.
375
00:20:39,316 --> 00:20:42,785
When did you have time to convert?
I didn't.
376
00:20:42,781 --> 00:20:45,441
A werewolf did that.
377
00:20:45,447 --> 00:20:47,947
Now let's get
the he-yump outta here.
378
00:20:51,807 --> 00:20:53,006
It's a long-bass injury!
379
00:20:53,005 --> 00:20:54,305
We got a prison break!
380
00:20:55,501 --> 00:20:57,801
Seems like you makin' me
go this way on purpose.
381
00:20:57,807 --> 00:20:59,406
I did.
382
00:20:59,405 --> 00:21:01,134
It's right up here.
383
00:21:01,132 --> 00:21:02,562
Is it close?
384
00:21:02,570 --> 00:21:03,829
About 500 yards.
385
00:21:03,828 --> 00:21:04,797
I'm gonna he-yump.
386
00:21:04,796 --> 00:21:06,336
Just follow the stink.
387
00:21:17,257 --> 00:21:19,726
He-yow!
388
00:21:19,723 --> 00:21:21,993
Joshy.
389
00:21:26,882 --> 00:21:28,782
"Taking a sick day.
390
00:21:28,789 --> 00:21:31,818
Be back soon. Yuri."
391
00:21:31,814 --> 00:21:33,914
Looks like I'm workin'
twice as hard today.
392
00:21:37,116 --> 00:21:38,445
Hey.
393
00:21:38,444 --> 00:21:41,014
Where did the ducks go?
394
00:21:42,048 --> 00:21:44,247
I've never seen Big Lair
look so peaceful.
395
00:21:44,245 --> 00:21:47,114
Must have found solace
right before he died.
396
00:21:47,110 --> 00:21:48,409
Mm.
397
00:21:48,408 --> 00:21:51,107
I'll oy what he's veying.
398
00:21:53,160 --> 00:21:56,230
399
00:21:56,280 --> 00:22:00,830
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.