All language subtitles for Monarch Of The Glen s02e08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:04,367 Hector: Now then - walk towards me, swearing your loyalty 2 00:00:04,368 --> 00:00:07,437 to your lord and chieftain. 3 00:00:08,600 --> 00:00:10,001 Halt. 4 00:00:10,002 --> 00:00:13,238 Now you present to me the ancient standard of the MacDonalds, 5 00:00:13,239 --> 00:00:16,340 carried in battles from Prestonpans to El Alamein. 6 00:00:16,341 --> 00:00:18,409 Then you say the sacred words 7 00:00:18,410 --> 00:00:20,211 handed down from history. 8 00:00:20,212 --> 00:00:22,580 - Hello, dad. - Give me that! 9 00:00:22,581 --> 00:00:26,017 It seems to me, you're not treating this ceremony with the proper respect. 10 00:00:26,018 --> 00:00:27,786 - Sorry. - Quite. 11 00:00:27,787 --> 00:00:30,421 And I pass the standard to the lord's attendant, 12 00:00:30,422 --> 00:00:32,257 the lowest member of my house. 13 00:00:32,258 --> 00:00:34,225 Where is Duncan, by the way? 14 00:00:41,733 --> 00:00:44,936 - You must now kiss me. - I knew there was a catch. 15 00:00:46,839 --> 00:00:49,207 I now proclaim you 16 00:00:49,208 --> 00:00:51,009 chieftain of this proud land, 17 00:00:51,010 --> 00:00:52,811 and master of these men assembled. 18 00:00:52,812 --> 00:00:54,712 No need to be formal, just call me boss. 19 00:00:54,713 --> 00:00:57,982 I'm still chief, for two days more. 20 00:00:59,551 --> 00:01:02,320 Then my life's work is done. 21 00:01:02,321 --> 00:01:03,654 Hello, welcome- 22 00:01:03,655 --> 00:01:05,890 Joe, the welcome committee is here. 23 00:01:07,726 --> 00:01:10,528 Hello, welcome to Scotland, my name- 24 00:01:11,663 --> 00:01:13,965 I kiss this ground. 25 00:01:13,966 --> 00:01:16,434 The prince from over the water 26 00:01:16,435 --> 00:01:18,169 is home at last. 27 00:01:19,238 --> 00:01:20,939 Mr. MacDonald? 28 00:01:20,940 --> 00:01:23,374 ( American accent) Chief MacDonald to you, son. 29 00:01:23,375 --> 00:01:25,810 I'm here to reclaim my inheritance. 30 00:01:25,811 --> 00:01:29,847 I'm the real Laird of Glenbogle. 31 00:01:29,848 --> 00:01:31,782 ( theme music playing ) 32 00:02:06,685 --> 00:02:09,087 Ladies and gentlemen, welcome to the Glenbogle 33 00:02:09,088 --> 00:02:10,889 Retail Experience. 34 00:02:10,890 --> 00:02:14,558 Where the milch cow of the daytripper will graze. 35 00:02:15,627 --> 00:02:17,561 ( grumbles ) 36 00:02:17,562 --> 00:02:18,997 High quality consumer goods. 37 00:02:18,998 --> 00:02:21,299 Granny McCray's Conserve? 38 00:02:21,300 --> 00:02:23,067 A genuine artifact celebrating 39 00:02:23,068 --> 00:02:25,236 the unique history and culture of Scotland. 40 00:02:25,237 --> 00:02:26,771 ( blows raspberry ) 41 00:02:26,772 --> 00:02:29,640 A Nessie whoopee cushion. 42 00:02:29,641 --> 00:02:31,175 "Made in Hong Kong. " 43 00:02:31,176 --> 00:02:33,378 To attract the more discerning shopper. 44 00:02:33,379 --> 00:02:36,080 "Amuse your friends with this rib-tickling Jimmy wig. 45 00:02:36,081 --> 00:02:37,681 It's hilarious. " 46 00:02:39,885 --> 00:02:40,919 ( laughing ) 47 00:02:42,454 --> 00:02:44,455 You really think this will work? 48 00:02:44,456 --> 00:02:47,125 Imagine it - busloads of old codgers let loose in here. 49 00:02:47,126 --> 00:02:49,760 Backed up all along the driveway. 50 00:02:49,761 --> 00:02:51,829 If this is the future, I'm glad I'm in the past. 51 00:02:51,830 --> 00:02:53,464 I think you've done a marvelous job. 52 00:02:53,465 --> 00:02:55,366 - Thank you, mother. - and it's perfect 53 00:02:55,367 --> 00:02:58,369 that you're opening on the day of the clan gathering and games. 54 00:02:58,370 --> 00:03:01,072 So, who's going to do the honors? 55 00:03:01,073 --> 00:03:04,675 That's a good point, I hadn't thought. What about you, father? 56 00:03:05,877 --> 00:03:07,979 Very well. Kilwillie? 57 00:03:07,980 --> 00:03:10,748 What about Katrina? 58 00:03:10,749 --> 00:03:12,850 She got you the grant for this place. 59 00:03:12,851 --> 00:03:14,252 Katrina? 60 00:03:14,253 --> 00:03:16,087 She's back? 61 00:03:17,522 --> 00:03:20,691 Bonnie, you see what I'm seeing?! 62 00:03:20,692 --> 00:03:23,894 God, if my ma could see this, she'd never believe it! 63 00:03:23,895 --> 00:03:25,763 It's incredible. 64 00:03:25,764 --> 00:03:28,333 Come here, son. 65 00:03:28,334 --> 00:03:29,400 See that? 66 00:03:29,401 --> 00:03:31,902 It's beautiful, huh? 67 00:03:31,903 --> 00:03:35,340 One of these days, that's all going to be yours. Your destiny. 68 00:03:35,341 --> 00:03:38,876 Maybe Angus wants to decide for himself what to do with his life. Joe! 69 00:03:38,877 --> 00:03:41,512 - where are you going, now? - I got to walk in the water. 70 00:03:41,513 --> 00:03:45,116 I got to feel the good old earth of Scotland between my toes. 71 00:03:54,393 --> 00:03:56,060 The timber's from the estate- 72 00:03:56,061 --> 00:03:59,297 Golly found an old Scots pine up on the hill. 73 00:03:59,298 --> 00:04:02,467 For centuries it grew proud on a hill. 74 00:04:02,468 --> 00:04:04,702 Giving shelter to pine martins, 75 00:04:04,703 --> 00:04:06,037 and gold crests, 76 00:04:06,038 --> 00:04:08,239 and what's it reduced to? 77 00:04:08,240 --> 00:04:10,674 A receptacle for Jimmy wigs- 78 00:04:10,675 --> 00:04:11,775 come on. 79 00:04:11,776 --> 00:04:13,211 - And dust. 80 00:04:13,212 --> 00:04:15,746 I'm sorry if what I've done upsets you. 81 00:04:17,582 --> 00:04:19,783 I have to get on, loads to do. 82 00:04:21,720 --> 00:04:24,155 But isn't that the way of all flesh? 83 00:04:36,402 --> 00:04:40,104 Duncan: And in a minute... Glenbogle, the big house. 84 00:04:40,105 --> 00:04:41,805 Golly: It's probably nothing, 85 00:04:41,806 --> 00:04:44,742 but if you're planning on bringing lorries and coaches over, 86 00:04:44,743 --> 00:04:47,378 - you might want it checked out. - Looks all right to me. 87 00:04:47,379 --> 00:04:49,480 It was built 140 years ago 88 00:04:49,481 --> 00:04:51,282 for horse drawn carriages. 89 00:04:51,283 --> 00:04:53,217 And it's the only way to the house, so... 90 00:04:53,218 --> 00:04:54,818 if anything happened to it... 91 00:04:54,819 --> 00:04:57,888 I suppose we'd better get an engineer to check it out. 92 00:04:57,889 --> 00:05:01,192 In the meantime, we'll put up a sign, keep the heavy stuff off. 93 00:05:01,193 --> 00:05:02,260 ( bolts rattling ) 94 00:05:05,997 --> 00:05:08,066 Our American friends. I'd better get back. 95 00:05:12,704 --> 00:05:15,106 Archie, something you should know- 96 00:05:15,107 --> 00:05:17,975 I'll speak to you later. Hello, welcome to Glenbogle. 97 00:05:17,976 --> 00:05:21,112 I second that. My son Archie. 98 00:05:21,113 --> 00:05:22,680 - Hi, nice to see you. - Hi. 99 00:05:22,681 --> 00:05:25,516 Hi. Thank you for inviting us into your lovely home. 100 00:05:25,517 --> 00:05:27,518 Look at this. 101 00:05:27,519 --> 00:05:29,720 Great Sword of the MacDonalds, am I right? 102 00:05:29,721 --> 00:05:31,489 Huh- that old thing. 103 00:05:31,490 --> 00:05:34,092 Think it dates from the 17th century. 104 00:05:34,093 --> 00:05:35,526 16th, I think. 105 00:05:35,527 --> 00:05:38,496 Forged by a Bavarian ironmaster 106 00:05:38,497 --> 00:05:40,598 called... Gustavus Mecklin, 107 00:05:40,599 --> 00:05:43,033 - if my memory serves. - Please forgive my husband. 108 00:05:43,034 --> 00:05:45,636 I'm afraid he's always been a bit of a know-it-all. 109 00:05:45,637 --> 00:05:49,073 I like to do my research, dear. Be fully prepared. 110 00:05:49,074 --> 00:05:51,109 It's great to have 111 00:05:51,110 --> 00:05:53,811 some American MacDonalds here for the clan gathering. 112 00:05:53,812 --> 00:05:55,746 Wouldn't have missed it for the world. 113 00:05:55,747 --> 00:05:58,182 And please, this place isn't a hotel, it's a home. 114 00:05:58,183 --> 00:06:01,486 - You must treat it as if it's your own. - oh, we will. 115 00:06:01,487 --> 00:06:06,090 - Won't we, Bonnie? - Thank you. You're most gracious. 116 00:06:06,091 --> 00:06:08,058 Well... dinner is at 8:00. 117 00:06:08,059 --> 00:06:10,928 Duncan, here, will show you to your rooms. 118 00:06:12,797 --> 00:06:14,832 It's just a short climb. 119 00:06:14,833 --> 00:06:17,835 Oxygen tanks to be picked up at base camp, 120 00:06:17,836 --> 00:06:19,203 on the second floor. 121 00:06:25,944 --> 00:06:27,411 Are you going out? 122 00:06:27,412 --> 00:06:29,413 Just popping over to see Katrina. 123 00:06:29,414 --> 00:06:32,550 Right. Be careful, eh? 124 00:06:32,551 --> 00:06:34,519 Okay... 125 00:06:34,520 --> 00:06:36,954 what's that supposed to mean? 126 00:06:36,955 --> 00:06:39,089 I mean... 127 00:06:39,090 --> 00:06:41,091 that the girl is fragile. 128 00:06:41,092 --> 00:06:43,694 She only just broke up with Fergal. 129 00:06:43,695 --> 00:06:45,563 So, it might not be best to go 130 00:06:45,564 --> 00:06:47,665 stomping over there in your size 12s, 131 00:06:47,666 --> 00:06:50,934 offering yourself as a substitute for him. 132 00:06:50,935 --> 00:06:53,204 Give her some space for a while. 133 00:06:53,205 --> 00:06:54,705 Do you get me? 134 00:06:54,706 --> 00:06:57,475 Okay... thanks. 135 00:07:00,779 --> 00:07:02,846 Archie MacDonald. 136 00:07:12,624 --> 00:07:13,624 Hi. 137 00:07:13,625 --> 00:07:15,626 Timing impeccable as usual. 138 00:07:15,627 --> 00:07:17,628 Sorry? 139 00:07:17,629 --> 00:07:20,130 I didn't realise you were coming so soon. 140 00:07:20,131 --> 00:07:21,599 I would have cleaned up. 141 00:07:21,600 --> 00:07:23,201 I must look a right state. 142 00:07:23,202 --> 00:07:25,102 No, you look great. 143 00:07:25,103 --> 00:07:27,037 Just- great. 144 00:07:27,038 --> 00:07:31,676 Do I...? Thanks. 145 00:07:31,677 --> 00:07:33,678 How are you, Katrina? 146 00:07:33,679 --> 00:07:38,616 Oh, you know. Okay. 147 00:07:38,617 --> 00:07:41,051 That's not true. 148 00:07:41,052 --> 00:07:42,486 I feel terrible. 149 00:07:42,487 --> 00:07:46,724 All that business with Fergal was... 150 00:07:47,792 --> 00:07:49,594 it was just a complete disaster. 151 00:07:49,595 --> 00:07:52,263 Yeah, right. 152 00:07:52,264 --> 00:07:54,098 Still, the house looks nice. 153 00:07:56,801 --> 00:07:58,736 Sorry? 154 00:07:58,737 --> 00:08:02,005 You using the weathershield stuff? Golly swears by it. 155 00:08:02,006 --> 00:08:04,242 - Archie- - I suppose in this climate, 156 00:08:04,243 --> 00:08:05,843 with all the wind and the rain, 157 00:08:05,844 --> 00:08:08,512 outdoor surfaces need all the protection they can get. 158 00:08:08,513 --> 00:08:12,049 - Why don't you just shut up? - Eh? 159 00:08:12,050 --> 00:08:15,018 I thought you might have come here to talk... 160 00:08:15,019 --> 00:08:17,187 make human contact. 161 00:08:17,188 --> 00:08:18,922 Right. 162 00:08:18,923 --> 00:08:20,424 So? 163 00:08:20,425 --> 00:08:22,460 Well- there is something. 164 00:08:24,696 --> 00:08:26,731 I was wondering... 165 00:08:28,967 --> 00:08:31,369 I was wondering if you'd like to open the shop. 166 00:08:32,437 --> 00:08:34,238 You what? 167 00:08:34,239 --> 00:08:37,007 Cut the tape, say a few choice words. You're good at that, 168 00:08:37,008 --> 00:08:38,976 getting on your feet and sounding off 169 00:08:38,977 --> 00:08:41,646 about something you know very little about. 170 00:08:41,647 --> 00:08:43,147 Ahem. That was a joke. 171 00:08:45,350 --> 00:08:46,817 So what do you say? 172 00:08:46,818 --> 00:08:49,320 I say thanks for dropping by. 173 00:08:49,321 --> 00:08:51,756 It's been a real comfort. 174 00:08:51,757 --> 00:08:53,624 A tonic, you might say. 175 00:08:53,625 --> 00:08:55,459 Now if you'll excuse me, 176 00:08:55,460 --> 00:08:57,828 I'm just going to stick my head in a gas oven. 177 00:09:00,666 --> 00:09:02,032 ( door slams ) 178 00:09:02,033 --> 00:09:04,669 That'll be a "no," then. 179 00:09:06,471 --> 00:09:10,274 Hector! 180 00:09:10,275 --> 00:09:11,475 Hector? 181 00:09:11,476 --> 00:09:13,110 What is it, Monty? 182 00:09:13,111 --> 00:09:14,111 ( dog whimpers ) 183 00:09:14,112 --> 00:09:16,447 End of another day, eh? 184 00:09:16,448 --> 00:09:19,650 "And darkness steals across the land. " 185 00:09:19,651 --> 00:09:22,252 Oh, there you are. 186 00:09:22,253 --> 00:09:25,189 It's nearly dinnertime. 187 00:09:25,190 --> 00:09:27,991 I was thinking about old digger. 188 00:09:27,992 --> 00:09:30,361 The look on that old dog's face 189 00:09:30,362 --> 00:09:32,797 when the vet stuck the needle in. 190 00:09:32,798 --> 00:09:35,299 Hector, that was years ago. 191 00:09:35,300 --> 00:09:37,134 What's the matter? 192 00:09:37,135 --> 00:09:38,936 Why have you been mooning around 193 00:09:38,937 --> 00:09:41,439 like old king lear, these last few days? 194 00:09:41,440 --> 00:09:42,940 It's hard to explain. 195 00:09:42,941 --> 00:09:44,942 ( scoffs ) Is it now? 196 00:09:44,943 --> 00:09:46,844 Well, let me try then. 197 00:09:46,845 --> 00:09:49,714 All Archie's hard work is coming to fruition. 198 00:09:49,715 --> 00:09:52,916 Conversely, your grip on what you regard 199 00:09:52,917 --> 00:09:55,519 as your life's work, is weakening. 200 00:09:56,955 --> 00:09:59,557 You're a monarch. About to be dethroned. 201 00:09:59,558 --> 00:10:02,426 Consequently, you feel 202 00:10:02,427 --> 00:10:05,128 old and useless, and redundant. 203 00:10:05,129 --> 00:10:06,530 "What," you ask yourself, 204 00:10:06,531 --> 00:10:08,532 "is the point of carrying on?" Am I right? 205 00:10:09,801 --> 00:10:11,569 That about sums it up, yes. 206 00:10:11,570 --> 00:10:14,137 I know you're right, but what am I to do? 207 00:10:14,138 --> 00:10:17,742 Look at it this way. You live in a beautiful place. 208 00:10:17,743 --> 00:10:20,043 You have two lovely children. 209 00:10:20,044 --> 00:10:22,713 One grandchild, you have good health, 210 00:10:22,714 --> 00:10:25,716 and last but no means least, 211 00:10:25,717 --> 00:10:28,686 a beautiful and loving wife. 212 00:10:29,788 --> 00:10:31,455 So...? 213 00:10:31,456 --> 00:10:34,692 Snap out of it, Hector, for goodness sakes! There's a dear. 214 00:10:35,794 --> 00:10:37,728 Come on. 215 00:10:37,729 --> 00:10:39,597 ( dog whimpering ) 216 00:10:41,900 --> 00:10:43,801 ( car door slams ) 217 00:10:43,802 --> 00:10:46,970 Impossible woman! Ridiculous... 218 00:10:46,971 --> 00:10:49,339 - how did it go? - How did it go? 219 00:10:49,340 --> 00:10:52,943 Famously, swimmingly, expi-ali-dociously! 220 00:10:52,944 --> 00:10:55,245 Archie- this is important. 221 00:10:55,246 --> 00:10:57,114 - Are you and Katrina-? - Finished. 222 00:10:57,115 --> 00:10:58,949 Not that we ever got started. 223 00:10:58,950 --> 00:11:02,185 Am I physically grotesque, Lexie? Am I gross or insensitive? 224 00:11:02,186 --> 00:11:03,987 Boorish, or dull or- 225 00:11:03,988 --> 00:11:06,857 no, you're not, Arch. Far from it. 226 00:11:06,858 --> 00:11:09,359 I think you and I need to have a conversation 227 00:11:09,360 --> 00:11:11,261 about a matter of a mutual interest. 228 00:11:11,262 --> 00:11:12,596 Later, after dinner. 229 00:11:14,198 --> 00:11:16,600 I'll be waiting, sunshine. 230 00:11:16,601 --> 00:11:18,969 Joe: You know, when I was a kid 231 00:11:18,970 --> 00:11:21,605 my old ma use to sit me on her knees 232 00:11:21,606 --> 00:11:24,274 and tell me stories about how her family 233 00:11:24,275 --> 00:11:26,644 were descended from these big people in Scotland. 234 00:11:26,645 --> 00:11:29,413 - Hector? - Sorry- fascinating. 235 00:11:29,414 --> 00:11:31,582 I bet a lot of Americans have stories like that. 236 00:11:31,583 --> 00:11:33,484 It wasn't till recently that I discovered 237 00:11:33,485 --> 00:11:35,052 just how big these people were, 238 00:11:35,053 --> 00:11:36,687 or how close the connection was. 239 00:11:36,688 --> 00:11:39,323 Joe, what are we going to do tomorrow? 240 00:11:39,324 --> 00:11:41,592 We have to find something that Angus will enjoy. 241 00:11:41,593 --> 00:11:43,794 I got this Mormon genealogist to check it out, 242 00:11:43,795 --> 00:11:46,129 and got my lawyers on the case. 243 00:11:46,130 --> 00:11:48,899 The results were really very interesting. 244 00:11:48,900 --> 00:11:51,234 - And what were they? - well, Archie- 245 00:11:51,235 --> 00:11:53,838 - can I call you Archie? - Sure. 246 00:11:53,839 --> 00:11:55,305 Bottom line is... 247 00:11:55,306 --> 00:11:57,875 the rightful Laird of Glenbogle, 248 00:11:57,876 --> 00:12:01,144 the real commander-in-chief of the MacDonalds, 249 00:12:01,145 --> 00:12:03,080 is me. 250 00:12:03,081 --> 00:12:04,582 ( chuckles ) 251 00:12:06,084 --> 00:12:07,985 Isn't that the darndest thing? 252 00:12:07,986 --> 00:12:10,988 Molly: Sure is... the darndest thing. 253 00:12:10,989 --> 00:12:14,358 - Well, well. - Archie: this is ridiculous. 254 00:12:14,359 --> 00:12:16,760 Have you got any proof? Any evidence to back it up? 255 00:12:16,761 --> 00:12:18,328 Kind of. 256 00:12:18,329 --> 00:12:21,198 If you don't believe me, 257 00:12:21,199 --> 00:12:23,667 take a look at this. 258 00:12:28,339 --> 00:12:30,440 Archie: This is unbelievable. 259 00:12:30,441 --> 00:12:33,043 Joe: Hmm, I know what you mean. 260 00:12:33,044 --> 00:12:35,946 It was kind of tough for me too at first, but... 261 00:12:35,947 --> 00:12:38,716 now I'm getting used to the idea. 262 00:12:38,717 --> 00:12:41,184 You have the nerve to sit at our dining table, 263 00:12:41,185 --> 00:12:45,255 and calmly announce that you're going to take this family's home away? 264 00:12:45,256 --> 00:12:48,859 Archie, please, there are certain obligations of hospitality. 265 00:12:48,860 --> 00:12:51,829 Bonnie, Joe, you're most welcome, as long as you don't do 266 00:12:51,830 --> 00:12:54,498 what our ancestors may have done- run Archie through 267 00:12:54,499 --> 00:12:56,366 with a sword in the middle of the night. 268 00:12:56,367 --> 00:12:58,802 ( group laughing ) 269 00:12:58,803 --> 00:13:01,005 Oh, Angus... 270 00:13:01,006 --> 00:13:05,175 your mommy sent me up with your milk and cookies, 271 00:13:05,176 --> 00:13:07,411 so why don't you 272 00:13:07,412 --> 00:13:09,179 ( sweetly ) Come and get it? 273 00:13:14,185 --> 00:13:16,119 - good night, Joe. - Night, Hector. 274 00:13:16,120 --> 00:13:18,188 - Night, Bonnie. - Night, Hector. 275 00:13:22,393 --> 00:13:24,929 Why are you being so nice to them? 276 00:13:24,930 --> 00:13:26,496 Put them off their guard. 277 00:13:26,497 --> 00:13:28,432 Don't let them see we're worried. 278 00:13:28,433 --> 00:13:30,467 What are we gonna do? This is serious. 279 00:13:30,468 --> 00:13:32,803 Think hard and act expeditiously. 280 00:13:32,804 --> 00:13:34,304 That'll make a change. 281 00:13:34,305 --> 00:13:37,441 Why don't you just leave it to Archie? 282 00:13:37,442 --> 00:13:38,909 Night, boys. 283 00:13:38,910 --> 00:13:40,644 Good night. I need whiskey. 284 00:13:40,645 --> 00:13:42,279 This is a three-dram problem. 285 00:13:42,280 --> 00:13:44,915 We need somebody who knows about this sort of thing, 286 00:13:44,916 --> 00:13:46,984 with a cool head and a sharp brain. 287 00:13:46,985 --> 00:13:50,420 - And low animal cunning. - Exactly. 288 00:13:50,421 --> 00:13:52,856 I know just the man. 289 00:14:01,933 --> 00:14:04,635 Bonnie: Never been so embarrassed in my whole life! 290 00:14:04,636 --> 00:14:06,336 Don't know why it's such a big deal. 291 00:14:06,337 --> 00:14:08,138 We had a deal, which you broke. 292 00:14:08,139 --> 00:14:11,208 We'd come and see if it suited all of us before you started- 293 00:14:11,209 --> 00:14:14,578 we did, and it does. It's perfect. 294 00:14:14,579 --> 00:14:16,480 Just what we need right now. 295 00:14:16,481 --> 00:14:17,615 Joe, I- 296 00:14:17,616 --> 00:14:19,516 Joe, I'm talking to you. 297 00:14:19,517 --> 00:14:20,651 Where are you going? 298 00:14:20,652 --> 00:14:22,886 To say good night to the son and heir. 299 00:14:25,090 --> 00:14:27,057 Ah, Lexie, just the girl. 300 00:14:27,058 --> 00:14:28,425 That's me. 301 00:14:28,426 --> 00:14:31,061 We need lots of coffee. We'll be staying up all night. 302 00:14:31,062 --> 00:14:33,230 Sounds promising. 303 00:14:33,231 --> 00:14:34,932 Well, I'm ready. 304 00:14:34,933 --> 00:14:36,299 Ready for what? 305 00:14:36,300 --> 00:14:38,802 Our chat. We arranged to have a chat- 306 00:14:38,803 --> 00:14:41,404 I have no time for that. I have to speak to Kilwillie. 307 00:14:41,405 --> 00:14:42,572 Kilwillie?! 308 00:14:42,573 --> 00:14:44,274 Yea, lo and verily, 309 00:14:44,275 --> 00:14:47,377 the savior did leave Galilee and come unto Glenbogle. 310 00:14:47,378 --> 00:14:49,780 Kilwillie, am I glad to see you. 311 00:14:49,781 --> 00:14:52,349 Well, as soon as we're all sitting comfortably, 312 00:14:52,350 --> 00:14:53,651 we'll begin. 313 00:14:53,652 --> 00:14:56,419 Joe: The tale of Ranald MacDonald, 314 00:14:56,420 --> 00:14:59,222 chief of the Clan MacDonald of Glenbogle, 315 00:14:59,223 --> 00:15:01,925 who fought bravely by Bonnie Prince Charlie's side 316 00:15:01,926 --> 00:15:04,294 right to the very end of the 45. 317 00:15:04,295 --> 00:15:06,063 Noble defeat at Culloden. 318 00:15:06,064 --> 00:15:08,465 He slipped away after the battle and hid in a cave, 319 00:15:08,466 --> 00:15:10,701 here, while the redcoats ransacked the house. 320 00:15:10,702 --> 00:15:12,836 Later took a boat for the colonies in Virginia, 321 00:15:12,837 --> 00:15:14,571 cut down forests, and grew tobacco. 322 00:15:14,572 --> 00:15:16,807 And promptly picked another fight with the English. 323 00:15:16,808 --> 00:15:18,508 He led a regiment of militia 324 00:15:18,509 --> 00:15:20,110 in the War of Independence. 325 00:15:20,111 --> 00:15:21,845 He was so smart 326 00:15:21,846 --> 00:15:23,714 and so brave 327 00:15:23,715 --> 00:15:26,483 that they called him "the Hammer of the English. " 328 00:15:26,484 --> 00:15:28,251 - Then what? - Hector: well, nothing. 329 00:15:28,252 --> 00:15:30,253 That side of the family just got lost. 330 00:15:30,254 --> 00:15:33,256 Until now. It's all in here. 331 00:15:33,257 --> 00:15:34,825 You descend 332 00:15:34,826 --> 00:15:37,661 from Ranald's younger brother Donald. 333 00:15:37,662 --> 00:15:40,530 He snatched his elder brother's lands and titles, 334 00:15:40,531 --> 00:15:43,333 apparently illegally. 335 00:15:43,334 --> 00:15:46,336 Well, this Joe person is a direct descendant... 336 00:15:46,337 --> 00:15:48,772 ...of Ranald himself. 337 00:15:48,773 --> 00:15:49,907 Your great-great- 338 00:15:49,908 --> 00:15:53,210 great-great-great- great-great-grandfather. 339 00:15:56,014 --> 00:15:57,881 What do you think of that? 340 00:15:59,718 --> 00:16:01,318 One day, Angus... 341 00:16:01,319 --> 00:16:04,321 you'll know just what a great thing in your life this is. 342 00:16:14,298 --> 00:16:17,267 Now, does everyone understand the general strategy? 343 00:16:17,268 --> 00:16:19,269 Yes, find out as much as we can about them, 344 00:16:19,270 --> 00:16:21,004 look for weaknesses in their case. 345 00:16:21,005 --> 00:16:22,606 Which I have to report, amigos, 346 00:16:22,607 --> 00:16:24,141 looks as robust as the dollar. 347 00:16:24,142 --> 00:16:26,043 At the same time, put them off the place. 348 00:16:26,044 --> 00:16:27,444 Shouldn't be too difficult. 349 00:16:27,445 --> 00:16:29,880 Emphasise the irritating problems of living here. 350 00:16:29,881 --> 00:16:32,349 Maybe spend an afternoon with you, Hector. 351 00:16:32,350 --> 00:16:35,919 Or even better, Archie. 352 00:16:35,920 --> 00:16:37,654 How about... 353 00:16:37,655 --> 00:16:39,823 getting the bog in their bathroom 354 00:16:39,824 --> 00:16:41,992 to back up from the septic tank? 355 00:16:44,062 --> 00:16:46,596 Meanwhile, I shall seek the opinion 356 00:16:46,597 --> 00:16:48,331 of Kilwillie's ace lawyer. 357 00:16:48,332 --> 00:16:51,235 Hector, forgive me, but isn't this all rather two-faced? 358 00:16:51,236 --> 00:16:52,803 What's the matter with that? 359 00:16:52,804 --> 00:16:54,704 We're fighting for our lives here! 360 00:16:54,705 --> 00:16:57,307 Time, as they would say, to play hard bowl. 361 00:16:57,308 --> 00:16:58,942 Ball, Hector. 362 00:16:58,943 --> 00:17:00,377 They call it hardball. 363 00:17:00,378 --> 00:17:02,112 Oh, yeah! Hardball, sorry. 364 00:17:02,113 --> 00:17:04,681 Right, this session of the war cabinet is now over. 365 00:17:04,682 --> 00:17:06,616 You know your tasks, go to them. 366 00:17:26,805 --> 00:17:28,772 ( vehicle approaching ) 367 00:17:34,345 --> 00:17:36,346 Have you run out of paint? 368 00:17:36,347 --> 00:17:38,949 My notice to quit the cottage. 369 00:17:38,950 --> 00:17:41,351 One month, I think. 370 00:17:51,963 --> 00:17:53,730 If you're going to move in here, 371 00:17:53,731 --> 00:17:55,765 you need to know what you're taking on. 372 00:17:55,766 --> 00:17:58,001 Very good of you, Hector. 373 00:17:58,002 --> 00:18:01,171 - Morning. - ( surly ) is it? 374 00:18:01,172 --> 00:18:02,472 Who was that? 375 00:18:02,473 --> 00:18:04,107 Our head man MacKenzie. 376 00:18:04,108 --> 00:18:05,642 What's he like? 377 00:18:05,643 --> 00:18:07,610 All right, when he's not on strike. 378 00:18:07,611 --> 00:18:10,447 - ( crashes ) - Or drunk. 379 00:18:10,448 --> 00:18:12,615 Best avoided then, fearful temper. 380 00:18:12,616 --> 00:18:14,617 When he's sober? 381 00:18:14,618 --> 00:18:16,586 When he's sober? Well... 382 00:18:16,587 --> 00:18:18,889 he's never completely sober. 383 00:18:18,890 --> 00:18:20,290 Sad, really. 384 00:18:23,094 --> 00:18:25,329 If you're going to be spending more time here, 385 00:18:25,330 --> 00:18:27,030 I should show you the local shops. 386 00:18:27,031 --> 00:18:30,167 - Great. Is there a mall? - Oh, the shop's here. 387 00:18:30,168 --> 00:18:31,434 Just the one? 388 00:18:31,435 --> 00:18:34,471 The garage and the funeral director are down there. 389 00:18:34,472 --> 00:18:36,740 That's it? You get everything you need here? 390 00:18:36,741 --> 00:18:38,575 There's a sweet little supermarket 391 00:18:38,576 --> 00:18:40,510 an hour's drive that way. 392 00:18:40,511 --> 00:18:43,113 Clothes? Makeup? Accessories? 393 00:18:43,114 --> 00:18:45,849 Harrods. 12 hours that way. 394 00:18:47,118 --> 00:18:49,253 Sure is in a parlous state, Hector. 395 00:18:49,254 --> 00:18:52,256 Oh, these outbuildings are nothing compared to the house. 396 00:18:52,257 --> 00:18:54,124 Dry rot, wet rot, the roof... 397 00:18:54,125 --> 00:18:57,394 - you don't say? - We've had estimates for the work, of course, 398 00:18:57,395 --> 00:19:00,163 but - ha! Never seen so many naughts in my life. 399 00:19:00,164 --> 00:19:02,732 - How much? - Oh, ridiculous sum. 400 00:19:02,733 --> 00:19:04,034 Three million. 401 00:19:04,035 --> 00:19:06,503 - Sterling or dollars? - Sterling, of course. 402 00:19:06,504 --> 00:19:08,605 That's okay. Within budget. 403 00:19:08,606 --> 00:19:10,274 When we sold the company, 404 00:19:10,275 --> 00:19:12,109 we were left pretty comfortable. 405 00:19:12,110 --> 00:19:13,510 Really? 406 00:19:13,511 --> 00:19:16,679 Cashed in to the tune of 110 million- 407 00:19:16,680 --> 00:19:18,415 dollars. 408 00:19:22,120 --> 00:19:23,820 ( coughing ) 409 00:19:23,821 --> 00:19:27,357 Duncan, have you got some kind of dead animal in this vehicle? 410 00:19:27,358 --> 00:19:29,426 Just my old coat, Molly. 411 00:19:29,427 --> 00:19:32,095 Sorry if it's a bit ripe. 412 00:19:32,096 --> 00:19:35,165 I'm really sorry, Molly, but I think I'm gonna upchuck. 413 00:19:35,166 --> 00:19:36,633 ( Bonnie choking ) 414 00:19:36,634 --> 00:19:38,435 ( sniffing ) 415 00:19:50,681 --> 00:19:51,982 Oh! 416 00:19:58,056 --> 00:20:00,623 Beautiful. Just beautiful. 417 00:20:00,624 --> 00:20:02,892 Well, we've tried to look after it for you. 418 00:20:02,893 --> 00:20:04,361 You're lucky, 419 00:20:04,362 --> 00:20:06,196 having your son beside you here. 420 00:20:06,197 --> 00:20:08,765 He's a good boy. No life for him here, you know. 421 00:20:08,766 --> 00:20:10,434 Terrible hole. 422 00:20:10,435 --> 00:20:12,169 Your crest, huh? 423 00:20:12,170 --> 00:20:14,338 Guess I'll be needing one of those. 424 00:20:14,339 --> 00:20:16,273 Oh, yeah? What symbol will you have, 425 00:20:16,274 --> 00:20:17,807 a pair of crossed hamburgers? 426 00:20:17,808 --> 00:20:19,409 You're a funny guy, Hector. 427 00:20:19,410 --> 00:20:21,445 But if you think you're gonna put me off 428 00:20:21,446 --> 00:20:23,413 this wonderful place, you're wrong. 429 00:20:23,414 --> 00:20:25,048 This is my life now. 430 00:20:28,086 --> 00:20:31,288 All right, judgment day has come! 431 00:20:32,523 --> 00:20:34,992 You come smarming over here with your helicopters 432 00:20:34,993 --> 00:20:37,060 and your thousand dollar trainers! 433 00:20:37,061 --> 00:20:39,662 You think you're so much better than us, don't you? 434 00:20:39,663 --> 00:20:41,865 You give no respect. 435 00:20:41,866 --> 00:20:43,633 Well, let me tell you, 436 00:20:43,634 --> 00:20:46,603 you spoiled little brat, 437 00:20:46,604 --> 00:20:48,838 you are nothing! 438 00:20:48,839 --> 00:20:51,041 You're less than nothing! 439 00:20:51,042 --> 00:20:54,944 You are minus nothing to the power 10! 440 00:20:54,945 --> 00:20:56,346 Do you get me?! 441 00:20:59,650 --> 00:21:01,485 ( Angus sniffling ) 442 00:21:07,258 --> 00:21:08,725 Angus- 443 00:21:08,726 --> 00:21:12,029 that's my dad's stupid name for me! 444 00:21:12,030 --> 00:21:14,431 All my friends call me Ricky. 445 00:21:16,267 --> 00:21:18,735 Listen... I didn't mean- 446 00:21:18,736 --> 00:21:20,870 me and my brother, 447 00:21:20,871 --> 00:21:22,539 Joe Junior- 448 00:21:22,540 --> 00:21:24,741 we used to play tricks on each other. 449 00:21:26,244 --> 00:21:27,544 Joe Jr.? 450 00:21:33,817 --> 00:21:35,985 Is that "Pictish invader"? 451 00:21:37,055 --> 00:21:39,089 ( game beeping ) 452 00:21:40,458 --> 00:21:42,792 What level are you at? 453 00:21:52,970 --> 00:21:55,238 You're a bit early for fond farewells. 454 00:21:55,239 --> 00:21:57,607 I'm not leaving for another four weeks. 455 00:21:57,608 --> 00:21:59,176 Before you go... 456 00:21:59,177 --> 00:22:01,411 there's a few things I'd like to say to you. 457 00:22:01,412 --> 00:22:03,813 Are you sure they're worth listening to? 458 00:22:03,814 --> 00:22:05,682 I think so. 459 00:22:05,683 --> 00:22:09,086 Why don't you come around for a drink tonight? 460 00:22:09,087 --> 00:22:11,154 I would really like to see you. 461 00:22:13,257 --> 00:22:14,691 Yeah, all right. 462 00:22:21,065 --> 00:22:23,333 Ah. Well? 463 00:22:24,435 --> 00:22:26,436 Well, according to your lawyers, 464 00:22:26,437 --> 00:22:28,838 he has a very strong case. 465 00:22:28,839 --> 00:22:30,740 I feared as much. 466 00:22:30,741 --> 00:22:33,210 Exhaustively researched... 467 00:22:33,211 --> 00:22:36,446 and backed up by a heap of legal opinion. 468 00:22:36,447 --> 00:22:38,348 Can't we challenge it in court? 469 00:22:38,349 --> 00:22:40,217 Kilwillie's man said it was futile. 470 00:22:40,218 --> 00:22:42,885 We'd probably lose, and spend a fortune in the process, 471 00:22:42,886 --> 00:22:44,454 which of course we don't have. 472 00:22:45,523 --> 00:22:47,524 Of course... 473 00:22:47,525 --> 00:22:50,827 you could always try the chieftain's challenge. 474 00:22:52,530 --> 00:22:53,863 Kilwillie... 475 00:22:53,864 --> 00:22:56,399 you lovely, clever man! 476 00:22:56,400 --> 00:22:58,268 Terribly risky, though. 477 00:22:58,269 --> 00:23:01,771 Desperate times call for desperate measures. 478 00:23:01,772 --> 00:23:05,408 And what on earth is "The Chieftain's Challenge"? 479 00:23:05,409 --> 00:23:07,511 It was a way of solving leadership disputes 480 00:23:07,512 --> 00:23:09,246 in the good old bad old days. 481 00:23:09,247 --> 00:23:12,382 Rivals were tested to see who was the best man for the job. 482 00:23:12,383 --> 00:23:15,718 Made rather more sense than plunging the clan into civil war. 483 00:23:15,719 --> 00:23:18,755 But this is the 21st century, right? 484 00:23:18,756 --> 00:23:20,423 I have a terrific case in law. 485 00:23:20,424 --> 00:23:23,160 Oh, you don't know Scottish law, Joe. 486 00:23:23,161 --> 00:23:24,994 We would fight you to the death. 487 00:23:24,995 --> 00:23:27,497 It'd be a war of attrition, I'm afraid. 488 00:23:27,498 --> 00:23:29,732 - Might last five years, 10... - easily. 489 00:23:29,733 --> 00:23:31,834 At the end of the day, the only winners 490 00:23:31,835 --> 00:23:33,470 would be the lawyers. 491 00:23:33,471 --> 00:23:36,506 Kilwillie: It always distresses me when I see good men 492 00:23:36,507 --> 00:23:39,309 contemplate lining the pockets of the shyster brigade. 493 00:23:39,310 --> 00:23:41,144 Indeed, but that's beside the point. 494 00:23:41,145 --> 00:23:43,246 The clan used the procedure centuries ago 495 00:23:43,247 --> 00:23:45,448 to find the best leader, the man most worthy. 496 00:23:45,449 --> 00:23:47,584 I thought you'd like that kind of challenge. 497 00:23:47,585 --> 00:23:50,220 Kilwillie: If you wish to be considered a gentleman. 498 00:23:50,221 --> 00:23:52,489 I'm not a gentleman. I'm an American. 499 00:23:54,058 --> 00:23:57,026 - But a challenge, right? - A test of brain, 500 00:23:57,027 --> 00:23:59,162 a test of brawn, and... 501 00:23:59,163 --> 00:24:01,231 a test of wisdom. 502 00:24:03,767 --> 00:24:05,101 Okay. 503 00:24:06,304 --> 00:24:07,804 I'll do it. 504 00:24:09,440 --> 00:24:11,808 This is so sweet. 505 00:24:11,809 --> 00:24:13,710 My little refuge. 506 00:24:13,711 --> 00:24:16,246 I can see how you might need it. 507 00:24:16,247 --> 00:24:19,549 You don't really want to be a laird's wife, do you, Bonnie? 508 00:24:19,550 --> 00:24:21,017 It's my husband's dream. 509 00:24:21,018 --> 00:24:23,886 Guess I haven't got it in my heart to deny it to him. 510 00:24:28,659 --> 00:24:30,227 What's this? 511 00:24:31,429 --> 00:24:33,730 Ooh, it's... Jamie. 512 00:24:33,731 --> 00:24:35,865 He died here some years ago. 513 00:24:35,866 --> 00:24:37,234 In the loch. 514 00:24:37,235 --> 00:24:39,869 He was our boy, our eldest son. 515 00:24:39,870 --> 00:24:41,871 ( Bonnie gasps ) 516 00:24:41,872 --> 00:24:43,806 What is it? 517 00:24:43,807 --> 00:24:47,176 We lost a son. Last year. 518 00:24:48,446 --> 00:24:49,946 Our eldest, 519 00:24:49,947 --> 00:24:51,581 Joe Jr. 520 00:24:51,582 --> 00:24:52,915 Oh... 521 00:24:52,916 --> 00:24:55,318 he kinda lost himself. 522 00:24:55,319 --> 00:24:59,656 He and his father hadn't spoken in... years. 523 00:24:59,657 --> 00:25:01,258 He died of an overdose. 524 00:25:01,259 --> 00:25:03,360 Oh, my dear girl. 525 00:25:03,361 --> 00:25:05,428 Joe blames himself. I mean... 526 00:25:05,429 --> 00:25:07,264 that's why he sold the business. 527 00:25:07,265 --> 00:25:09,699 That's what this is all about, this obsession, 528 00:25:09,700 --> 00:25:12,201 getting away, making a fresh start somewhere. 529 00:25:12,202 --> 00:25:14,471 Oh, I understand, I do, I do. 530 00:25:14,472 --> 00:25:16,606 I've longed for that for myself, but... 531 00:25:16,607 --> 00:25:18,441 then Archie went away for years. 532 00:25:18,442 --> 00:25:20,176 It wasn't easy for him. 533 00:25:20,177 --> 00:25:22,044 It's not for Angus- 534 00:25:22,045 --> 00:25:23,946 Ricky. 535 00:25:23,947 --> 00:25:26,349 He loved his brother so much. 536 00:25:28,419 --> 00:25:29,852 You stayed. 537 00:25:34,792 --> 00:25:38,662 You can't leave here, can you, Molly? 538 00:25:38,663 --> 00:25:40,463 Your boy's here. 539 00:25:41,532 --> 00:25:43,933 At peace. 540 00:25:43,934 --> 00:25:45,468 ( Molly sobs ) 541 00:25:48,272 --> 00:25:50,039 ( clock striking ) 542 00:25:54,011 --> 00:25:55,178 Psst! 543 00:26:03,688 --> 00:26:05,021 So...? 544 00:26:05,022 --> 00:26:06,556 Tonight's the night, then? 545 00:26:06,557 --> 00:26:07,657 I'm sorry? 546 00:26:07,658 --> 00:26:09,192 For our wee t�te-�-t�te? 547 00:26:10,494 --> 00:26:12,696 I can't, I've got this revision to do. 548 00:26:12,697 --> 00:26:15,164 If you don't know it now, you never will, Archie. 549 00:26:15,165 --> 00:26:17,867 This can't wait any longer. It's really important. 550 00:26:17,868 --> 00:26:19,669 Archie, come on. 551 00:26:19,670 --> 00:26:22,205 I'll test you on the clan wars of the 15th century. 552 00:26:22,206 --> 00:26:25,074 Sorry, Lex. Next week's dinner menu will just have to wait. 553 00:26:25,075 --> 00:26:27,811 It's not dinner men- Arch! 554 00:26:36,186 --> 00:26:38,588 Looks good, huh? 555 00:26:38,589 --> 00:26:40,089 Unbelievable. 556 00:26:42,593 --> 00:26:44,461 - Joe? - Uh-huh? 557 00:26:44,462 --> 00:26:47,930 When are you gonna face up to reality? Never mind a kilt, 558 00:26:47,931 --> 00:26:51,868 what you've been wearing for the last year is a pair of oversized blinkers. 559 00:26:51,869 --> 00:26:54,838 - Ever since Joey died. - I don't want to talk about that. 560 00:26:54,839 --> 00:26:57,306 Of course not. That's my point. 561 00:26:57,307 --> 00:27:00,176 You want to escape to some fantasy land somewhere 562 00:27:00,177 --> 00:27:03,346 where everything is safe and cozy and free from pain. 563 00:27:03,347 --> 00:27:05,849 What are you talking about? 564 00:27:05,850 --> 00:27:08,184 How do you think these good people feel 565 00:27:08,185 --> 00:27:10,253 about being put out of their home? 566 00:27:10,254 --> 00:27:12,789 Where their children were born and grew up and- 567 00:27:12,790 --> 00:27:14,591 oh yeah, where one of them died. 568 00:27:14,592 --> 00:27:15,892 You don't understand. 569 00:27:15,893 --> 00:27:19,328 This place is our future. It's our destiny. 570 00:27:19,329 --> 00:27:21,664 No, it isn't. It's your weird obsession. 571 00:27:21,665 --> 00:27:24,100 It has nothing to do with us or our son. 572 00:27:24,101 --> 00:27:25,568 You're wrong! 573 00:27:25,569 --> 00:27:27,336 It's him I'm doing it for, all of it! 574 00:27:27,337 --> 00:27:30,507 Joe, he doesn't want it! It means nothing to him! 575 00:27:30,508 --> 00:27:33,009 He's miserable here! 576 00:27:33,010 --> 00:27:35,712 - Oh! - Yes! 577 00:27:35,713 --> 00:27:37,714 You dancer! Well done, mate. 578 00:27:37,715 --> 00:27:39,181 You want a fruit gum? 579 00:27:50,360 --> 00:27:52,061 Well, 580 00:27:52,062 --> 00:27:53,563 what can we do for you? 581 00:27:53,564 --> 00:27:55,998 Lexie, I've come to see Archie. 582 00:27:55,999 --> 00:27:58,267 You'll be lucky. 583 00:27:58,268 --> 00:27:59,769 He asked me over. 584 00:28:01,639 --> 00:28:04,707 Archie? Asked you? 585 00:28:04,708 --> 00:28:06,142 For a chat. 586 00:28:08,979 --> 00:28:10,814 Don't you think he's suffered enough? 587 00:28:10,815 --> 00:28:12,014 Sorry? 588 00:28:12,015 --> 00:28:13,716 Have you no idea what he went through 589 00:28:13,717 --> 00:28:16,285 when you were dabbling with your dreamboat from Dublin? 590 00:28:16,286 --> 00:28:19,021 But now you've dumped him, and you snap your fingers 591 00:28:19,022 --> 00:28:21,157 and expect Archie to come running. 592 00:28:21,158 --> 00:28:24,761 That sounds like a pretty good definition of mental cruelty to me. 593 00:28:24,762 --> 00:28:25,762 That is not fair. 594 00:28:25,763 --> 00:28:27,797 Och! Give me a break, darling! 595 00:28:29,934 --> 00:28:32,702 Hasn't it occurred to you, maybe our mutual friend 596 00:28:32,703 --> 00:28:34,604 looked for a more reliable partner 597 00:28:34,605 --> 00:28:37,507 while you were leading him such a not-very-merry dance? 598 00:28:37,508 --> 00:28:39,241 What? 599 00:28:39,242 --> 00:28:41,344 Do you mean... Archie and you... 600 00:28:41,345 --> 00:28:44,647 I'm fond of a slow smooch, myself. 601 00:28:44,648 --> 00:28:47,116 Maybe that's what he wanted to talk to you about, eh? 602 00:28:48,452 --> 00:28:50,019 Right. 603 00:28:50,020 --> 00:28:52,254 Well, I better go. 604 00:28:52,255 --> 00:28:53,656 Good night, Lexie. 605 00:28:59,296 --> 00:29:01,097 ( humming ) 606 00:29:03,166 --> 00:29:05,001 ( humming continues ) 607 00:29:10,040 --> 00:29:13,175 - Arch, that you? - Yep? 608 00:29:21,051 --> 00:29:22,919 Lexie, what are you doing? I'm- 609 00:29:22,920 --> 00:29:26,489 busy, I know. I've got something important to tell you, 610 00:29:26,490 --> 00:29:28,424 and it can't keep any longer. 611 00:29:29,627 --> 00:29:31,160 Now... 612 00:29:31,161 --> 00:29:34,030 you know I fancied you from the minute I saw you. 613 00:29:34,031 --> 00:29:37,299 And since I've got to know you as a person, 614 00:29:37,300 --> 00:29:39,301 a man... 615 00:29:39,302 --> 00:29:40,637 my feelings have grown. 616 00:29:41,872 --> 00:29:43,039 Have they? 617 00:29:45,242 --> 00:29:47,176 You're... caring, 618 00:29:47,177 --> 00:29:48,678 you're kind... 619 00:29:48,679 --> 00:29:50,914 you think about other people... 620 00:29:50,915 --> 00:29:53,115 at the same time, you're strong. 621 00:29:54,552 --> 00:29:56,485 You're special, Arch. 622 00:29:59,322 --> 00:30:01,057 I want to be with you. 623 00:30:02,526 --> 00:30:04,027 Understand me? 624 00:30:08,231 --> 00:30:09,498 What do you say? 625 00:30:10,968 --> 00:30:13,036 Um... 626 00:30:15,039 --> 00:30:16,172 it's difficult. 627 00:30:18,408 --> 00:30:20,577 I don't know what to say. 628 00:30:20,578 --> 00:30:22,745 Well, work it out- 629 00:30:22,746 --> 00:30:24,280 quick. 630 00:30:24,281 --> 00:30:26,749 Lexie, you're... 631 00:30:28,218 --> 00:30:30,252 you're funny, you're... 632 00:30:30,253 --> 00:30:33,189 clever, you're beautiful, you're... wise, 633 00:30:33,190 --> 00:30:35,592 you're very, very sweet. 634 00:30:36,794 --> 00:30:37,894 But? 635 00:30:40,230 --> 00:30:42,031 Katrina got to me first. 636 00:30:46,604 --> 00:30:47,704 I see. 637 00:30:48,906 --> 00:30:50,573 I'm sorry, Lexie. 638 00:30:50,574 --> 00:30:51,741 I really am. 639 00:30:53,877 --> 00:30:56,679 It's all right. 640 00:30:56,680 --> 00:30:59,348 I'd already guessed it anyway. 641 00:30:59,349 --> 00:31:01,217 Archie- oh, morning, Lexie- 642 00:31:01,218 --> 00:31:03,052 your father's anxious to leave. 643 00:31:03,053 --> 00:31:04,787 Come on, my boy! I've got the keys 644 00:31:04,788 --> 00:31:06,689 I've got the sword. I need my champion! 645 00:31:07,758 --> 00:31:10,259 ( bagpipes playing ) 646 00:31:21,238 --> 00:31:24,240 ( bandleader shouting orders ) 647 00:31:27,645 --> 00:31:29,712 ( bagpipes, drums playing ) 648 00:32:52,596 --> 00:32:54,897 ( music ends, applause ) 649 00:32:58,902 --> 00:33:01,704 With the power vested in me 650 00:33:01,705 --> 00:33:03,639 as chief of the Clan MacDonald, 651 00:33:03,640 --> 00:33:07,744 I declare this 147th Gathering and Games 652 00:33:07,745 --> 00:33:09,545 in session. 653 00:33:09,546 --> 00:33:11,848 For those in combat today, 654 00:33:11,849 --> 00:33:15,118 may your eye be keen... 655 00:33:15,119 --> 00:33:17,787 and your arm be strong. 656 00:33:20,357 --> 00:33:21,724 The Clan MacDonald! 657 00:33:21,725 --> 00:33:24,260 All: Clan MacDonald! 658 00:33:24,261 --> 00:33:26,028 ( applause, cheering ) 659 00:33:33,036 --> 00:33:35,772 You come to watch me win? 660 00:33:35,773 --> 00:33:37,539 Make a fool of yourself, you mean? 661 00:33:37,540 --> 00:33:39,142 How could I stay away? 662 00:33:42,579 --> 00:33:44,180 Well... 663 00:33:44,181 --> 00:33:46,682 time to begin. Best of luck. 664 00:33:46,683 --> 00:33:48,217 - Thank you. - Good luck, my boy. 665 00:33:48,218 --> 00:33:50,219 Your ancestors will be with you in spirit. 666 00:33:50,220 --> 00:33:51,854 Very comforting. 667 00:33:51,855 --> 00:33:53,189 Break a leg, darling. 668 00:33:54,391 --> 00:33:55,624 But not really. 669 00:34:13,410 --> 00:34:15,577 The first part of the challenge... 670 00:34:15,578 --> 00:34:19,115 tests the rivals' skill at one of the clan's 671 00:34:19,116 --> 00:34:23,119 most important and most venerated rituals: 672 00:34:23,120 --> 00:34:26,088 Stealing his neighbor's livestock! 673 00:34:26,089 --> 00:34:27,256 ( laughter ) 674 00:34:27,257 --> 00:34:29,325 To your stations! 675 00:34:33,630 --> 00:34:34,730 One... 676 00:34:34,731 --> 00:34:35,865 two... 677 00:34:35,866 --> 00:34:37,666 three... go! 678 00:35:01,859 --> 00:35:04,894 Joe MacDonald wins easily. 679 00:35:04,895 --> 00:35:07,563 Archie MacDonald better buck his ideas up! 680 00:35:07,564 --> 00:35:08,731 ( bleats ) 681 00:35:08,732 --> 00:35:10,499 ( applause, cheering ) 682 00:35:12,002 --> 00:35:13,970 ( playing ) 683 00:35:24,014 --> 00:35:26,648 Kilwillie: The second part of the challenge... 684 00:35:26,649 --> 00:35:28,817 - swap. - tests the rivals' knowledge 685 00:35:28,818 --> 00:35:31,420 of the clan they wish to lead. 686 00:35:31,421 --> 00:35:34,123 I have selected 10 questions, 687 00:35:34,124 --> 00:35:35,424 five for each candidate, 688 00:35:35,425 --> 00:35:37,894 about the history of the MacDonalds. 689 00:35:45,269 --> 00:35:47,303 Katrina! 690 00:35:47,304 --> 00:35:49,105 I need to talk to you. 691 00:35:49,106 --> 00:35:51,340 I don't want to talk to you. I'm going home. 692 00:35:51,341 --> 00:35:54,810 Look, I spoke out of turn last night. 693 00:35:54,811 --> 00:35:56,312 I want to make it right. 694 00:35:56,313 --> 00:35:58,314 ( applause ) 695 00:35:58,315 --> 00:36:00,749 Each candidate has dropped only one point. 696 00:36:00,750 --> 00:36:03,185 So we have a tie at 4-all. 697 00:36:03,186 --> 00:36:05,521 I'm going to ask a tie-break question. 698 00:36:05,522 --> 00:36:08,124 How did Angus MacDonald... 699 00:36:08,125 --> 00:36:09,658 choose Glenbogle 700 00:36:09,659 --> 00:36:12,028 to be the site of his castle? 701 00:36:15,065 --> 00:36:17,967 Archie: I know this, something to do with a hawthorn tree. 702 00:36:30,314 --> 00:36:33,282 He strapped a chest of gold to the back of a donkey, 703 00:36:33,283 --> 00:36:36,452 let it wander over his lands. It headed for the loch, 704 00:36:36,453 --> 00:36:38,754 stopped by a hawthorn tree and urinated. 705 00:36:38,755 --> 00:36:41,958 And that's where he built his castle. 706 00:36:41,959 --> 00:36:44,126 - are you sure about that? - Yes! 707 00:36:44,127 --> 00:36:47,163 - You don't want to change your mind? - No. 708 00:36:48,231 --> 00:36:50,799 - Correct! - Yes! 709 00:36:53,603 --> 00:36:55,637 Announcer: Ladies and gentlemen, 710 00:36:55,638 --> 00:37:00,509 the final part of the Chieftain's Challenge takes place in five minutes. 711 00:37:06,450 --> 00:37:08,484 Lexie, I've not got time for this. 712 00:37:08,485 --> 00:37:09,952 Well make time. Sit down. 713 00:37:12,389 --> 00:37:14,991 Now... I want to talk to you. 714 00:37:14,992 --> 00:37:16,658 About Katrina. 715 00:37:16,659 --> 00:37:18,627 Why aren't the pair of you together? 716 00:37:18,628 --> 00:37:21,697 ( sighs ) I don't know... 717 00:37:21,698 --> 00:37:24,733 maybe because there's always been something in the way. 718 00:37:24,734 --> 00:37:30,639 First, it was Justine, then there was Fergal. Now he's gone. 719 00:37:30,940 --> 00:37:33,542 I don't know, we just can't seem to reach each other. 720 00:37:33,543 --> 00:37:36,212 Lexie: Never mind that. That's all in the past. 721 00:37:36,213 --> 00:37:39,982 The only important thing is how you feel about each other now. 722 00:37:39,983 --> 00:37:42,985 Archie: I feel the same way I've always felt. 723 00:37:44,821 --> 00:37:47,356 Lexie: Which is, Arch? 724 00:37:47,357 --> 00:37:51,293 Archie: I'm nuts about her. End of story. 725 00:37:53,163 --> 00:37:55,131 Archie? 726 00:37:55,132 --> 00:37:57,833 It's time, old boy. You're on. 727 00:37:59,536 --> 00:38:02,704 Don't you think you better do something about it? 728 00:38:18,355 --> 00:38:20,322 For goodness sake, get on. 729 00:38:20,323 --> 00:38:22,558 Go and say something to him. 730 00:38:24,827 --> 00:38:27,896 Archie... I- 731 00:38:27,897 --> 00:38:32,000 come on, my boy. We're all ready. Over there. 732 00:38:32,001 --> 00:38:33,102 Good luck. 733 00:38:36,673 --> 00:38:39,308 Ladies and gentlemen, the final and deciding 734 00:38:39,309 --> 00:38:41,777 test of the challenge. 735 00:38:41,778 --> 00:38:45,114 With this challenge for the great sword 736 00:38:45,115 --> 00:38:46,982 of MacDonald of Glenbogle, 737 00:38:46,983 --> 00:38:48,517 20 generations loyal 738 00:38:48,518 --> 00:38:52,221 to the Bonnie Prince have chosen their laird. 739 00:38:52,222 --> 00:38:55,157 Challengers... 740 00:38:55,158 --> 00:39:00,429 you will draw the hilt, until a flash of green or red doth touch 741 00:39:00,430 --> 00:39:04,533 the sacred soil here in the shadow of Benbogle. 742 00:39:04,534 --> 00:39:06,235 Gentlemen... 743 00:39:06,236 --> 00:39:10,072 address the sword. 744 00:39:10,073 --> 00:39:11,640 Gentlemen... 745 00:39:11,641 --> 00:39:13,875 commence the struggle. 746 00:39:13,876 --> 00:39:15,877 ( crowd cheering ) 747 00:40:01,224 --> 00:40:03,692 ( yelling ) 748 00:40:18,841 --> 00:40:21,310 I declare Archie MacDonald to be 749 00:40:21,311 --> 00:40:25,181 the right and true chief of his clan. 750 00:40:31,988 --> 00:40:34,122 ( chatting ) 751 00:40:34,123 --> 00:40:36,392 I failed. 752 00:40:36,393 --> 00:40:38,627 I failed you, 753 00:40:38,628 --> 00:40:41,096 I failed Angus, 754 00:40:41,097 --> 00:40:43,365 in fact, I failed Joe Jr. 755 00:40:43,366 --> 00:40:44,900 Joe. 756 00:40:44,901 --> 00:40:46,702 I'm scared, Bonnie. 757 00:40:46,703 --> 00:40:48,870 It's like I'm looking into a black hole, 758 00:40:48,871 --> 00:40:50,839 and there's Joe Jr. Staring back at me. 759 00:40:50,840 --> 00:40:53,842 Joe, maybe someone failed him, 760 00:40:53,843 --> 00:40:55,110 maybe you and me, 761 00:40:55,111 --> 00:40:57,045 maybe even himself. 762 00:40:57,046 --> 00:41:00,182 We have to face up to this, 763 00:41:00,183 --> 00:41:02,851 and we're gonna do it together, 764 00:41:02,852 --> 00:41:05,020 and we're gonna do it at home, okay? 765 00:41:13,930 --> 00:41:15,897 Let's go find Ricky. 766 00:41:15,898 --> 00:41:17,999 He needs a father, too. 767 00:41:18,000 --> 00:41:20,469 Hey, guess what he just called me. 768 00:41:20,470 --> 00:41:22,738 - What? - Unc Dunc. 769 00:41:22,739 --> 00:41:24,139 ( laughs ) 770 00:41:24,140 --> 00:41:26,141 I've never been an uncle before. 771 00:41:27,844 --> 00:41:30,479 Hector: Members of the clan. 772 00:41:30,480 --> 00:41:33,716 The time has come for me to lay down my burden, 773 00:41:33,717 --> 00:41:37,853 and for a fitter, younger man to take the reins of office. 774 00:41:39,055 --> 00:41:40,356 My son. 775 00:41:44,494 --> 00:41:48,264 Archibald Horatio Hector MacDonald, 776 00:41:48,265 --> 00:41:52,268 do you pledge to uphold the traditions 777 00:41:52,269 --> 00:41:54,370 of the MacDonalds of Glenbogle, 778 00:41:54,371 --> 00:41:56,772 and to keep forever a home in the hills 779 00:41:56,773 --> 00:41:58,407 for members of the clan 780 00:41:58,408 --> 00:42:00,342 wherever they may have roamed? 781 00:42:00,343 --> 00:42:02,177 I do so pledge. 782 00:42:05,148 --> 00:42:07,516 I hand to you the ancient keys 783 00:42:07,517 --> 00:42:09,351 of the house of MacDonald, 784 00:42:09,352 --> 00:42:11,253 and trust them to your care. 785 00:42:16,092 --> 00:42:19,227 I now pronounce you chieftain of this proud clan, 786 00:42:19,228 --> 00:42:22,298 and master of these men assembled. 787 00:42:22,299 --> 00:42:24,500 ( cheering ) 788 00:42:30,707 --> 00:42:33,208 Well, laddie, you tell them. 789 00:42:33,209 --> 00:42:36,578 I've been thinking about this day 790 00:42:36,579 --> 00:42:38,647 for most of my life. 791 00:42:38,648 --> 00:42:41,817 Thinking about it, but never expecting it to happen. 792 00:42:41,818 --> 00:42:45,621 Firstly, because it was never supposed to be me. 793 00:42:45,622 --> 00:42:48,724 And then when suddenly, 794 00:42:48,725 --> 00:42:50,992 terribly it was, 795 00:42:50,993 --> 00:42:54,062 I ran away because I didn't want it. 796 00:42:54,063 --> 00:42:56,031 Or so I thought. 797 00:42:56,032 --> 00:42:57,700 And now... 798 00:42:57,701 --> 00:43:00,602 finally... 799 00:43:00,603 --> 00:43:04,039 crazily I'm standing here... 800 00:43:04,040 --> 00:43:06,074 holding these funny old keys, 801 00:43:06,075 --> 00:43:08,410 saying those funny old words, 802 00:43:08,411 --> 00:43:11,680 and all of a sudden it just seems- 803 00:43:11,681 --> 00:43:13,716 right. 804 00:43:14,917 --> 00:43:16,952 I've made my pledge, 805 00:43:16,953 --> 00:43:19,054 and I will work hard to keep it. 806 00:43:21,224 --> 00:43:23,158 Long live the MacDonalds! 807 00:43:23,159 --> 00:43:25,394 ( cheering ) 808 00:43:32,769 --> 00:43:35,404 I want to thank those people who helped me, 809 00:43:35,405 --> 00:43:38,707 and I want them to come and join me up here. 810 00:43:40,510 --> 00:43:44,346 My father and Duncan are already here. 811 00:43:44,347 --> 00:43:49,385 The best ghillie in Scotland, Golly MacKenzie. 812 00:43:56,359 --> 00:43:58,827 My dear mother, Molly. 813 00:44:07,637 --> 00:44:11,306 My very, very best pal, Lexie. 814 00:44:25,922 --> 00:44:28,824 And finally, our ex-head teacher, 815 00:44:28,825 --> 00:44:31,259 ex-councilor, 816 00:44:31,260 --> 00:44:33,295 but hopefully not ex-friend, 817 00:44:33,296 --> 00:44:34,630 Katrina Finlay. 818 00:44:34,631 --> 00:44:36,432 ( crowd applauding ) 819 00:44:53,616 --> 00:44:56,017 Is that the best you can do? 820 00:45:08,665 --> 00:45:10,866 Ahem- right. 821 00:45:10,867 --> 00:45:12,434 Everyone back to the house 822 00:45:12,435 --> 00:45:14,402 for the opening of the visitors' center, 823 00:45:14,403 --> 00:45:17,773 and the wildest hoolie in the history of the clan. 824 00:45:17,774 --> 00:45:19,575 ( cheering ) 825 00:45:23,179 --> 00:45:25,313 All: # a moo-moo here and a moo-moo there # 826 00:45:25,314 --> 00:45:27,483 here a moo, there a moo everywhere a moo-moo 827 00:45:27,484 --> 00:45:29,485 old MacDonald had a farm 828 00:45:29,486 --> 00:45:31,620 E-I-E-I-O 829 00:45:31,621 --> 00:45:33,655 Old MacDonald had a farm 830 00:45:33,656 --> 00:45:35,457 E-I-E-I-O 831 00:45:35,458 --> 00:45:37,726 and on that farm he had a duck 832 00:45:37,727 --> 00:45:39,528 E-I-E-I-O 833 00:45:39,529 --> 00:45:41,697 with a quack-quack here quack-quack there 834 00:45:41,698 --> 00:45:45,367 here a quack, there a quack everywhere a quack-quack Old MacDonald- 835 00:45:45,368 --> 00:45:48,704 - ( brakes squeal ) - Driver, what are you playing at?! 836 00:45:48,705 --> 00:45:50,772 It's the bridge. It's not safe. 837 00:45:50,773 --> 00:45:52,774 It's been there for 140 years, man! 838 00:45:52,775 --> 00:45:54,543 It's not gonna fall down now. 839 00:45:54,544 --> 00:45:56,478 ( mumbling ) 840 00:45:56,479 --> 00:45:58,213 ( cheering ) 841 00:45:58,214 --> 00:45:59,915 Go, Hector! 842 00:45:59,916 --> 00:46:01,917 All right! 843 00:46:01,918 --> 00:46:03,084 ( hooting ) 844 00:46:07,824 --> 00:46:09,157 All right, Hector. 845 00:46:09,158 --> 00:46:11,159 - Well done! - Now, get on! 846 00:46:11,160 --> 00:46:13,461 I take full responsibility. 847 00:46:13,462 --> 00:46:15,597 Where were we? 848 00:46:15,598 --> 00:46:17,599 Old MacDonald had a farm 849 00:46:17,600 --> 00:46:20,502 E-I-E-I-O 850 00:46:20,503 --> 00:46:23,572 and on that farm he had a pig, E-I- 851 00:46:25,107 --> 00:46:27,475 may god bless her, 852 00:46:27,476 --> 00:46:29,545 and all who buy knickknacks in her. 853 00:46:33,049 --> 00:46:34,750 Would you stop doing that? 854 00:46:34,751 --> 00:46:36,451 - What? - Grinning like a loon. 855 00:46:36,452 --> 00:46:38,654 You've done nothing else for the last hour. 856 00:46:38,655 --> 00:46:41,389 What do you expect? All my Christmases have come at once. 857 00:46:43,626 --> 00:46:46,028 Hector: Ahem-hem! 858 00:46:46,029 --> 00:46:46,995 Thank you. 859 00:46:48,364 --> 00:46:49,798 Father? 860 00:46:49,799 --> 00:46:51,633 Are you all right? What's happened? 861 00:46:53,469 --> 00:46:57,072 I... I think you'd better come and have a look. 862 00:47:23,700 --> 00:47:26,334 Hector: Shouldn't be too difficult to fix. 863 00:47:26,335 --> 00:47:29,104 Just the odd new girder or two. 864 00:47:29,105 --> 00:47:32,240 And the odd hundred grand. 865 00:47:36,378 --> 00:47:38,614 It's okay. Be calm. 866 00:47:38,615 --> 00:47:40,548 It's all right. 867 00:47:40,549 --> 00:47:42,484 So this may be the only way in or out. 868 00:47:42,485 --> 00:47:45,954 We'll just have to ferry the visitors across. It's no big deal. 869 00:47:45,955 --> 00:47:48,724 This sort of thing happens every day, right? 870 00:47:52,428 --> 00:47:54,229 ( screams ) 871 00:47:56,198 --> 00:47:57,766 ( scream echoing ) 872 00:47:59,802 --> 00:48:02,771 ( theme music playing ) 873 00:48:02,821 --> 00:48:07,371 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 62393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.