All language subtitles for Monarch Of The Glen s01e01.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,802 --> 00:00:05,103 ( birds chirping ) 2 00:00:05,104 --> 00:00:06,838 ( humming ) 3 00:00:08,808 --> 00:00:10,909 ( bellowing ) 4 00:00:15,400 --> 00:00:18,102 Now what or who would you say that is, Monty? 5 00:00:25,110 --> 00:00:29,046 Good lord. Big Eric. 6 00:00:34,686 --> 00:00:37,522 Lexie! Golly! Where are you? 7 00:00:37,523 --> 00:00:40,324 What's new, pussycat? 8 00:00:40,325 --> 00:00:42,660 Lexie, my jacket! 9 00:00:42,661 --> 00:00:44,128 Golly! 10 00:00:44,129 --> 00:00:46,296 Come on, come on. 11 00:00:49,768 --> 00:00:52,236 Don't tell me, you've been invited on "The Clothes Show"? 12 00:00:54,940 --> 00:00:57,041 Golly! 13 00:00:58,276 --> 00:01:00,310 What's all the commotion? 14 00:01:03,715 --> 00:01:05,382 Morning, darling. 15 00:01:11,289 --> 00:01:13,424 ( dog barking ) 16 00:01:14,993 --> 00:01:16,794 - Stand aside, boy! - What? 17 00:01:16,795 --> 00:01:19,630 - Give me that. - Sir, you should be careful. 18 00:01:19,631 --> 00:01:21,766 Stand aside. 19 00:01:23,936 --> 00:01:26,070 Hector! What is it? 20 00:01:26,071 --> 00:01:27,772 Big Eric, Golly, Big Eric! 21 00:01:39,985 --> 00:01:43,087 What's my foolish husband up to now? 22 00:01:43,088 --> 00:01:45,957 - I tried to tell him, honest. - Tell him what? 23 00:01:45,958 --> 00:01:47,825 That the throttle keeps jamming. 24 00:02:07,245 --> 00:02:09,046 Arghhh! 25 00:02:15,854 --> 00:02:18,823 ( whining ) 26 00:02:20,291 --> 00:02:22,627 ( theme music playing ) 27 00:02:54,893 --> 00:02:57,194 ( telephone ringing ) 28 00:03:05,771 --> 00:03:07,638 Man's voice: Hello, Flying Fish Restaurant. 29 00:03:11,276 --> 00:03:12,743 Come on, Terry. Get a move on it. 30 00:03:12,744 --> 00:03:14,078 Curtain up in three hours. 31 00:03:14,079 --> 00:03:15,345 Right- I've rung around. 32 00:03:15,346 --> 00:03:17,648 11 confirmed, all bringing partners. 33 00:03:17,649 --> 00:03:18,883 Archie, telephone. 34 00:03:18,884 --> 00:03:21,018 Great, a swarm of critics all coming here. 35 00:03:21,019 --> 00:03:23,453 That's all right - what is it? A shoal? A flock? 36 00:03:23,454 --> 00:03:25,756 Terry, what's the collective noun for food writers? 37 00:03:25,757 --> 00:03:27,992 Why are you so calm? I'm terrified already. 38 00:03:27,993 --> 00:03:30,327 What could they do but destroy the enterprise 39 00:03:30,328 --> 00:03:31,862 We've slaved for years to get going? 40 00:03:31,863 --> 00:03:32,930 Shut up. 41 00:03:32,931 --> 00:03:34,231 Justine, it will be wonderful. 42 00:03:34,232 --> 00:03:35,666 You'll be serene and beautiful. 43 00:03:35,667 --> 00:03:38,202 They'll love our little place, the food. 44 00:03:38,203 --> 00:03:40,938 Hello. Mother. 45 00:03:40,939 --> 00:03:42,372 Your father, 46 00:03:42,373 --> 00:03:45,475 Nasty accident, dear, in the loch. 47 00:03:46,544 --> 00:03:48,145 In the loch? 48 00:03:49,881 --> 00:03:52,316 No, of course, I'll come. 49 00:03:52,317 --> 00:03:54,185 Yeah, I'll get the sleeper tonight. 50 00:03:56,487 --> 00:03:57,855 Okay. Bye. 51 00:04:01,292 --> 00:04:03,728 My father's had some sort of accident. 52 00:04:05,363 --> 00:04:07,865 I'm sorry, tonight of all nights. 53 00:04:07,866 --> 00:04:10,400 You have to go. I'll book you a cab to Houston. 54 00:04:10,401 --> 00:04:13,104 I'll manage. 55 00:04:13,105 --> 00:04:17,007 Archie, this is just a tiny restaurant. 56 00:04:17,008 --> 00:04:19,977 Your family are 10 times more important. 57 00:05:03,889 --> 00:05:05,790 You be himself? 58 00:05:05,791 --> 00:05:07,624 Yeah, I suppose I am. 59 00:05:14,232 --> 00:05:16,100 How is he today? 60 00:05:16,101 --> 00:05:17,935 Your dad? 61 00:05:17,936 --> 00:05:19,736 Ach, he's in a terrible state. 62 00:05:21,273 --> 00:05:24,175 What did you do that for, you stupid woman? 63 00:05:24,176 --> 00:05:25,542 Do stop fussing, Hector. 64 00:05:25,543 --> 00:05:27,411 What will he do when he gets here, eh? 65 00:05:27,412 --> 00:05:29,914 Damn boy's always been as much use as a chocolate teapot. 66 00:05:29,915 --> 00:05:33,017 Hector, you know very well- it's time. 67 00:05:33,018 --> 00:05:34,384 I don't want him here. 68 00:05:34,385 --> 00:05:35,686 And what do you want? 69 00:05:35,687 --> 00:05:37,521 Going fishing again, are we, Hector? 70 00:05:37,522 --> 00:05:40,057 I couldn't find my slippers, damn it. 71 00:05:40,058 --> 00:05:41,558 Enjoy! 72 00:05:41,559 --> 00:05:42,893 Hags and harpies! 73 00:05:42,894 --> 00:05:44,394 I'm surrounded by hags and harp- 74 00:05:44,395 --> 00:05:45,963 Where are my Marmite soldiers? 75 00:05:45,964 --> 00:05:47,998 I had them court-martialed and shot. 76 00:05:47,999 --> 00:05:50,901 I always have Marmite soldiers with my boiled egg. 77 00:05:50,902 --> 00:05:52,236 Bairns will be bairns. 78 00:05:52,237 --> 00:05:54,038 I am Hector Naismith MacDonald, 79 00:05:54,039 --> 00:05:56,406 14th chief of an ancient line, 80 00:05:56,407 --> 00:05:59,076 Laird of Glenbogle, Ochintummel and Blawearie 81 00:05:59,077 --> 00:06:00,911 Or to you, girl, just plain sir. 82 00:06:00,912 --> 00:06:03,047 Ach, away and play with your lineage. 83 00:06:37,249 --> 00:06:42,619 Mm-mm. Tasty. Eh, Duncan? 84 00:06:42,620 --> 00:06:45,155 Duncan. Duncan't. 85 00:06:55,767 --> 00:06:57,368 Hello? 86 00:07:00,605 --> 00:07:01,605 Hello. 87 00:07:07,545 --> 00:07:09,579 Oh, darling. 88 00:07:09,580 --> 00:07:11,115 Mother. 89 00:07:14,719 --> 00:07:16,620 - How is he? - How was your journey? 90 00:07:16,621 --> 00:07:18,755 - How bad is it? - We're so glad you're back. 91 00:07:18,756 --> 00:07:21,725 - We need you, you see. - What did the doctor say? 92 00:07:21,726 --> 00:07:25,129 So, the vultures are circling. 93 00:07:25,130 --> 00:07:26,430 Father. 94 00:07:26,431 --> 00:07:28,565 Excited by the prospect of my imminent demise? 95 00:07:28,566 --> 00:07:30,935 Well, I'm sorry to disappoint you. 96 00:07:30,936 --> 00:07:33,070 You were supposed to be really ill. 97 00:07:33,071 --> 00:07:36,140 I was temporarily immersed in water. 98 00:07:36,141 --> 00:07:39,209 A trifle peaty, but I don't expect to start dissolving. 99 00:07:39,210 --> 00:07:41,211 Just what is going on here? 100 00:07:41,212 --> 00:07:43,047 Tell me, how's that bar of yours doing? 101 00:07:43,048 --> 00:07:45,215 Hector, behave. Pay no attention, dear. 102 00:07:45,216 --> 00:07:47,084 It's not a bar. It's a restaurant. 103 00:07:47,085 --> 00:07:48,652 It opened last night. 104 00:07:48,653 --> 00:07:50,921 Never thought a son of mine would turn out a publican. 105 00:07:50,922 --> 00:07:52,556 I blame that awful Thatcher woman. 106 00:07:52,557 --> 00:07:55,592 - I'm going back right now. - Darling, I-I- 107 00:07:55,593 --> 00:07:58,628 - Who are you? - Robbie, my boy. 108 00:07:58,629 --> 00:08:01,465 Robert Fraser. Great to meet you. 109 00:08:01,466 --> 00:08:03,767 I manage the estate. 110 00:08:03,768 --> 00:08:06,403 Under your father's guiding hand of course. 111 00:08:06,404 --> 00:08:09,173 And a jolly good job you make of it. 112 00:08:09,174 --> 00:08:11,175 Come, we've work to do. 113 00:08:13,378 --> 00:08:15,045 Mother!? 114 00:08:17,082 --> 00:08:19,850 Archie: We worked for months - for years to get the premises, 115 00:08:19,851 --> 00:08:21,352 Get the money, the staff. 116 00:08:21,353 --> 00:08:22,819 Finally it all comes together, 117 00:08:22,820 --> 00:08:24,688 We plan this big opening night- and where am I? 118 00:08:24,689 --> 00:08:26,823 He was so very fragile. 119 00:08:26,824 --> 00:08:28,325 I'm on a sleeper to Scotland, 120 00:08:28,326 --> 00:08:30,027 Hurrying to my dying father's bedside. 121 00:08:30,028 --> 00:08:32,062 I thought you might be able to help. That's all. 122 00:08:32,063 --> 00:08:33,930 Help with what? 123 00:08:33,931 --> 00:08:35,732 Duncan, where are my bags? 124 00:08:35,733 --> 00:08:37,201 They're in the um... 125 00:08:37,202 --> 00:08:39,336 I thought you should like your old room. 126 00:08:39,337 --> 00:08:41,338 I have to get back. I'm sorry. 127 00:08:41,339 --> 00:08:44,274 Whatever you say. You're a good boy. 128 00:09:29,487 --> 00:09:32,923 Woman: Katrina, you'll never guess. He's returned. 129 00:09:32,924 --> 00:09:35,625 Who, maureen? The Jedi? 130 00:09:35,626 --> 00:09:38,228 Jesus Christ? Elvis Presley? 131 00:09:38,229 --> 00:09:41,131 The son and heir, Archie MacDonald. 132 00:09:41,132 --> 00:09:42,599 After all these years. 133 00:09:42,600 --> 00:09:45,835 I will not have my life defined by the tedious goings-on 134 00:09:45,836 --> 00:09:48,872 At what you're pleased to call "the big house. " 135 00:09:48,873 --> 00:09:51,341 Very good-looking from what I hear. 136 00:09:54,946 --> 00:09:57,013 ( clicking ) 137 00:10:29,013 --> 00:10:32,149 ( phone beeping ) 138 00:10:34,119 --> 00:10:35,319 Justine? 139 00:10:40,992 --> 00:10:42,292 Ah, Duncan- 140 00:10:42,293 --> 00:10:44,294 Archie will be wanting to go back to the station. 141 00:10:44,295 --> 00:10:46,463 - I'll be ready for him. - Jolly good. 142 00:10:48,199 --> 00:10:50,167 Geordie, it's Molly. 143 00:10:50,168 --> 00:10:51,668 Hi, it's me. 144 00:10:51,669 --> 00:10:54,338 Hello. Yeah. 145 00:10:54,339 --> 00:10:56,406 No, he's fine. 146 00:10:56,407 --> 00:10:59,376 Fontwell Park, 4:30, horse called... 147 00:11:01,546 --> 00:11:03,113 "Tickle My Fancy. " 148 00:11:03,114 --> 00:11:05,081 What price? 149 00:11:05,082 --> 00:11:07,083 Put 50 on for me. Good man. 150 00:11:08,386 --> 00:11:10,654 Well, it's not quite as simple as that. 151 00:11:10,655 --> 00:11:12,523 Hello? 152 00:11:12,524 --> 00:11:15,225 Oh, god. Hello? 153 00:11:15,226 --> 00:11:16,893 Hello? 154 00:11:16,894 --> 00:11:19,496 Hello, Justine? 155 00:11:19,497 --> 00:11:22,299 Justine, hello. Hello? 156 00:11:22,300 --> 00:11:25,469 Justine... Justine! (echoing ) 157 00:11:42,353 --> 00:11:44,521 ( birds chirping ) 158 00:12:04,041 --> 00:12:05,676 ( twig snapping ) 159 00:12:15,453 --> 00:12:18,822 Mom's on the nest. Dad's off fishing. 160 00:12:18,823 --> 00:12:21,425 Trying anyway. 161 00:12:23,060 --> 00:12:24,695 He's a useless specimen. 162 00:12:24,696 --> 00:12:26,162 It's the same throughout nature- 163 00:12:26,163 --> 00:12:28,031 Female does the work making the home, 164 00:12:28,032 --> 00:12:30,367 Looking after the bairns, putting food on the table- 165 00:12:30,368 --> 00:12:32,068 Very funny. 166 00:12:32,069 --> 00:12:35,305 Whereas the male now, he just stumbles along, 167 00:12:35,306 --> 00:12:37,541 Unsure of himself, what he's supposed to be doing... 168 00:12:37,542 --> 00:12:40,644 Making a mess wherever he goes. 169 00:12:40,645 --> 00:12:42,946 Just like that fellow there. 170 00:12:42,947 --> 00:12:44,314 Where? 171 00:13:01,566 --> 00:13:03,833 - Get up! - Are you mad? 172 00:13:03,834 --> 00:13:06,002 Too right, I'm mad. God, I hate you people. 173 00:13:06,003 --> 00:13:08,272 - Katrina. Katrina! - Come away out of there! 174 00:13:09,807 --> 00:13:12,609 Golly? Is that you? 175 00:13:12,610 --> 00:13:13,943 Laddie. 176 00:13:15,846 --> 00:13:17,847 It's great to see you. 177 00:13:17,848 --> 00:13:19,949 Thou were away too long, youngster. 178 00:13:19,950 --> 00:13:21,050 Golly... 179 00:13:21,051 --> 00:13:23,186 This is him, isn't it? 180 00:13:23,187 --> 00:13:24,888 I don't know? Are you him? 181 00:13:24,889 --> 00:13:26,723 I was, until the wild woman of the woods 182 00:13:26,724 --> 00:13:28,425 Started to rearrange my arms and legs. 183 00:13:28,426 --> 00:13:30,761 - Now listen, you... - Archie, meet Katrina, 184 00:13:30,762 --> 00:13:34,298 A loyal tenant of the Glenbogle estate. 185 00:13:34,299 --> 00:13:37,434 - I thought you were after the ospreys. - The what? 186 00:13:37,435 --> 00:13:40,304 Big thing with feathers, nests in that tree there. 187 00:13:40,305 --> 00:13:42,238 Nearly extinct thanks to chinless wonders 188 00:13:42,239 --> 00:13:44,408 Who thought they looked better on the mantelpiece. 189 00:13:44,409 --> 00:13:46,543 Okay, Mrs. Attenborough, I've seen the documentary. 190 00:13:46,544 --> 00:13:49,045 The nest further up the glen was robbed last week. 191 00:13:49,046 --> 00:13:50,847 Katrina: That's why we built the hide. 192 00:13:50,848 --> 00:13:53,283 Organized a rota to watch the nest. 193 00:13:53,284 --> 00:13:55,686 What she means is the kids built the hide. 194 00:13:55,687 --> 00:13:57,454 She organized the rota. 195 00:13:57,455 --> 00:13:59,589 Well, if the landowner 196 00:13:59,590 --> 00:14:01,591 Won't take his responsibilities seriously, 197 00:14:01,592 --> 00:14:03,560 The community will. 198 00:14:03,561 --> 00:14:05,295 It's our land really, anyway. 199 00:14:05,296 --> 00:14:08,097 I'm sorry, run that one past me again, will you? 200 00:14:17,608 --> 00:14:19,108 Archie: You have a family, then? 201 00:14:19,109 --> 00:14:21,144 No, I don't. 202 00:14:21,145 --> 00:14:24,514 It's just that Golly mentioned you had kids. 203 00:14:24,515 --> 00:14:25,816 Oh, 204 00:14:25,817 --> 00:14:27,751 I'm the head teacher of the village school. 205 00:14:27,752 --> 00:14:28,918 Oh, that old place. 206 00:14:28,919 --> 00:14:30,253 It's very well equipped. 207 00:14:30,254 --> 00:14:32,288 And the kids are as bright as buttons. 208 00:14:32,289 --> 00:14:34,290 - I'm sure. I didn't mean- - good thing, too, 209 00:14:34,291 --> 00:14:36,059 'cause they're the future of this place, not- 210 00:14:37,562 --> 00:14:39,629 Anyway, are you staying long? 211 00:14:39,630 --> 00:14:41,398 No, I have to get back tonight. 212 00:14:44,168 --> 00:14:45,802 Well, well, would you look at that. 213 00:14:52,744 --> 00:14:56,279 We've all manner of modern contraptions up here, you know. 214 00:14:56,280 --> 00:14:59,315 Telephones, spinning jennies, the wheel. 215 00:15:14,064 --> 00:15:16,733 ( muted hip-hop music playing ) 216 00:15:28,846 --> 00:15:30,414 Mother, father- 217 00:15:30,415 --> 00:15:32,549 I have to go- the sleeper. 218 00:15:32,550 --> 00:15:35,351 Oh. Very well, darling. 219 00:15:35,352 --> 00:15:37,454 Lovely to see you. 220 00:15:37,455 --> 00:15:38,855 Take care. 221 00:15:38,856 --> 00:15:40,123 Hector: Off you toddle. 222 00:15:40,124 --> 00:15:41,991 I did enjoy our little chat. 223 00:15:46,531 --> 00:15:48,632 Turn that wretched hurdy-gurdy off. 224 00:15:55,406 --> 00:15:57,240 ( loud hip-hop music ) 225 00:15:59,444 --> 00:16:01,545 You won't catch much with that object, laddie, 226 00:16:01,546 --> 00:16:04,247 Except maybe a cold. Archie's waiting. 227 00:16:09,954 --> 00:16:12,322 ( pan sizzles, bagpipes groan ) 228 00:16:13,858 --> 00:16:16,693 Does this smell all right to you? 229 00:16:19,797 --> 00:16:21,164 Sorry. 230 00:16:32,844 --> 00:16:36,513 ( engine cranks ) 231 00:16:44,121 --> 00:16:46,022 No go. 232 00:16:46,023 --> 00:16:48,492 I'll have to strip the carburetor. 233 00:16:50,628 --> 00:16:52,095 Really? 234 00:17:09,680 --> 00:17:11,648 Hector: Well, what are we having? 235 00:17:11,649 --> 00:17:14,618 Fatted calf? I hope not. 236 00:17:17,822 --> 00:17:18,989 Sorry I'm late. 237 00:17:18,990 --> 00:17:20,657 Great. You're staying. 238 00:17:20,658 --> 00:17:22,058 Love to show you around. 239 00:17:22,059 --> 00:17:24,127 I've had another quote on the timber, Hector. 240 00:17:24,128 --> 00:17:25,294 Looks quite promising. 241 00:17:25,295 --> 00:17:26,563 - Good boy. - See, Archie, 242 00:17:26,564 --> 00:17:28,197 Prices have fallen through the floor. 243 00:17:28,198 --> 00:17:29,566 Cheap imports from Scandinavia. 244 00:17:29,567 --> 00:17:31,801 It's hardly worth growing the things. 245 00:17:31,802 --> 00:17:34,037 - But I had this idea- - don't waste your breath, 246 00:17:34,038 --> 00:17:35,639 He won't be interested. 247 00:17:39,544 --> 00:17:42,546 A man could starve in his own dining room here. 248 00:17:42,547 --> 00:17:44,147 Lexie! 249 00:17:44,148 --> 00:17:45,749 ( Golly clears throat ) 250 00:17:45,750 --> 00:17:48,585 I'd suck a "Fisherman's Friend" if I had a throat like that. 251 00:17:48,586 --> 00:17:50,219 Trousers. 252 00:17:51,589 --> 00:17:54,891 Aye, one must maintain standards, mustn't one? 253 00:18:01,799 --> 00:18:03,900 ( bagpipes hum ) 254 00:18:26,323 --> 00:18:29,192 ( bagpipes playing ) 255 00:18:29,193 --> 00:18:30,760 Ah. 256 00:18:52,783 --> 00:18:54,317 ( sniffs ) 257 00:18:59,657 --> 00:19:02,659 Hell's flames. Not again. 258 00:19:08,899 --> 00:19:10,533 Oh, heck. 259 00:19:10,534 --> 00:19:12,002 Fuse again. 260 00:19:12,003 --> 00:19:13,770 It's kind of exciting, eh? 261 00:19:13,771 --> 00:19:15,404 Down here in the dark, 262 00:19:15,405 --> 00:19:17,874 Crushed up like a pair of amorous sardines. 263 00:19:17,875 --> 00:19:19,575 Pass us the screwdriver. 264 00:19:19,576 --> 00:19:22,445 You always were one for your tools? Eh, big boy? 265 00:19:22,446 --> 00:19:25,081 Careful, Dunc, you're squeezing my funbags. 266 00:19:28,085 --> 00:19:29,619 How does she do it? 267 00:19:29,620 --> 00:19:31,320 I've tasted better shoe leather. 268 00:19:31,321 --> 00:19:32,889 She does her best, dear. 269 00:19:32,890 --> 00:19:34,924 I sometimes think she does it deliberately. 270 00:19:34,925 --> 00:19:37,527 And what says the expert? 271 00:19:37,528 --> 00:19:39,328 Would you serve this muck? 272 00:19:39,329 --> 00:19:40,864 Tell me, this cafe of yours, 273 00:19:40,865 --> 00:19:42,832 Do customers actually pay you money? 274 00:19:42,833 --> 00:19:45,268 Hector, must you be so rude? 275 00:19:45,269 --> 00:19:48,271 Bad behavior is one of the few privileges of old age. 276 00:19:48,272 --> 00:19:51,340 Anyone for another slice of Bambi? 277 00:19:51,341 --> 00:19:54,144 Well, who'd have thought it? You of all people. 278 00:19:54,145 --> 00:19:57,413 Build something of my own? Yes, that must be amazing to someone like you. 279 00:19:57,414 --> 00:19:58,848 Maybe not. 280 00:19:58,849 --> 00:20:00,616 Glenbogle has been my career, dear boy. 281 00:20:00,617 --> 00:20:02,085 If you want to see my life, 282 00:20:02,086 --> 00:20:04,154 As Christopher Wren said- "Look about you. " 283 00:20:04,155 --> 00:20:06,556 At what? This crumbling ruin where the phone doesn't work 284 00:20:06,557 --> 00:20:07,824 And the lights don't come on? 285 00:20:09,193 --> 00:20:11,460 And the Lord said "Let there be light. " 286 00:20:11,461 --> 00:20:13,262 Thank you, Robbie. 287 00:20:16,701 --> 00:20:18,401 Molly: Sorry you missed your train, dear. 288 00:20:18,402 --> 00:20:20,670 Very irritating. 289 00:20:20,671 --> 00:20:22,471 Yes. 290 00:20:22,472 --> 00:20:24,640 But I'll make sure I get it tomorrow night. 291 00:20:41,225 --> 00:20:43,727 ( Hector singing ) 292 00:20:43,728 --> 00:20:47,864 � though the way be long let your heart be strong... � 293 00:20:50,801 --> 00:20:55,605 � though your heart be weary we'll travel on � 294 00:20:55,606 --> 00:20:59,909 � till you come to your loving abode � 295 00:20:59,910 --> 00:21:03,079 � where all the love � 296 00:21:03,080 --> 00:21:07,516 � you've been dreaming of � 297 00:21:07,517 --> 00:21:13,290 � will be there at the end of the road. � 298 00:21:16,026 --> 00:21:17,193 That's it. 299 00:21:24,534 --> 00:21:26,502 Man: Yeah, no problem. 300 00:21:48,592 --> 00:21:51,161 Ah, I'll call you back. 301 00:21:51,162 --> 00:21:52,695 Yes. 302 00:21:54,464 --> 00:21:55,832 Archie. Morning. 303 00:21:55,833 --> 00:21:58,101 We've been reconnected, then? 304 00:21:58,102 --> 00:22:00,203 I thought we'd been cut off. 305 00:22:00,204 --> 00:22:02,738 Oh, things aren't quite that bad. 306 00:22:04,241 --> 00:22:05,975 The estate's in trouble? 307 00:22:10,848 --> 00:22:12,581 Look, um... 308 00:22:16,320 --> 00:22:18,988 Why don't you have a wee peek at this on your laptop? 309 00:22:20,858 --> 00:22:22,391 It sets out all you need to know 310 00:22:22,392 --> 00:22:23,726 In black and white... 311 00:22:25,262 --> 00:22:27,697 And steadily encroaching red. 312 00:22:39,376 --> 00:22:41,510 Blimey. 313 00:22:41,511 --> 00:22:42,778 Have you seen the figures? 314 00:22:42,779 --> 00:22:44,413 Fraser's always banging on about them. 315 00:22:44,414 --> 00:22:45,748 No time for them myself. 316 00:22:45,749 --> 00:22:47,450 Father, it's serious. The bank are- 317 00:22:47,451 --> 00:22:49,418 My dear boy, the MacDonalds have been in hock 318 00:22:49,419 --> 00:22:51,354 To those shysters since the battle of Culloden. 319 00:22:51,355 --> 00:22:52,956 You owe them a fortune. 320 00:22:52,957 --> 00:22:54,891 They could sling you out whenever they wanted. 321 00:22:54,892 --> 00:22:57,894 My father once gave me the most wonderful piece of advice. 322 00:22:57,895 --> 00:22:59,762 - You've spoken to Fraser? - "Life," he said, 323 00:22:59,763 --> 00:23:01,264 "sometimes bowls one a bumper-" 324 00:23:01,265 --> 00:23:03,833 Father, for once, will you please listen to me? 325 00:23:03,834 --> 00:23:05,134 "but the important thing, 326 00:23:05,135 --> 00:23:07,503 Is always to play a straight bat. " 327 00:23:07,504 --> 00:23:09,472 This is about the future- yours and mother's. 328 00:23:09,473 --> 00:23:11,007 You must do something. 329 00:23:11,008 --> 00:23:13,209 I'm very grateful for your concern, if not your advice, 330 00:23:13,210 --> 00:23:15,678 But as we've done without either for the last 10 years- 331 00:23:15,679 --> 00:23:17,513 Hector. Stop this nonsense. 332 00:23:17,514 --> 00:23:19,548 You must tell him. 333 00:23:21,218 --> 00:23:22,718 Tell me what? 334 00:23:24,889 --> 00:23:26,256 Very well. 335 00:23:26,257 --> 00:23:28,258 The estate no longer belongs to your father. 336 00:23:28,259 --> 00:23:29,692 Molly. 337 00:23:29,693 --> 00:23:32,762 It was made over to you some time ago, through a trust. 338 00:23:34,765 --> 00:23:36,565 I own the house? 339 00:23:36,566 --> 00:23:38,134 The estate? 340 00:23:38,135 --> 00:23:40,904 Legal technicality. Tax dodge. The lawyers made me do it. 341 00:23:40,905 --> 00:23:42,538 Molly: If we hadn't, 342 00:23:42,539 --> 00:23:44,908 You'd have been liable to crippling death duties... 343 00:23:44,909 --> 00:23:47,610 Well, er, later on. 344 00:23:47,611 --> 00:23:49,779 I'm Laird of Glenbogle? 345 00:23:49,780 --> 00:23:53,116 - You're the only son. - Not how it should have been. 346 00:23:55,252 --> 00:23:57,853 Come on, I think we're all in need of a sherry. 347 00:23:57,854 --> 00:24:00,623 I'm not finished yet. Not by a long chalk. 348 00:24:00,624 --> 00:24:02,191 I'm still head of the family, 349 00:24:02,192 --> 00:24:03,759 And don't you forget it. 350 00:24:13,470 --> 00:24:15,905 Fraser: The place has been hemorrhaging cash for years. 351 00:24:15,906 --> 00:24:18,874 Well, you know what these Highland estates are like. 352 00:24:18,875 --> 00:24:20,977 They need a sugar daddy. 353 00:24:20,978 --> 00:24:23,446 Always have, always will. 354 00:24:23,447 --> 00:24:25,781 You were saying the timber brings in nothing. 355 00:24:25,782 --> 00:24:28,952 And your father won't let me market the sporting side properly, 356 00:24:28,953 --> 00:24:31,254 Or raise rents, or sack any of the estate workers. 357 00:24:31,255 --> 00:24:34,557 I mean, Golly, for instance. He's well past his sell-by date. 358 00:24:34,558 --> 00:24:36,559 Golly is family. 359 00:24:36,560 --> 00:24:38,527 Of course. 360 00:24:38,528 --> 00:24:40,163 He's a marvelous chap. 361 00:24:42,266 --> 00:24:43,566 Anyway... 362 00:24:45,535 --> 00:24:47,270 It's all yours now. 363 00:24:47,271 --> 00:24:48,804 Well I won't have it. 364 00:24:48,805 --> 00:24:51,674 But I might be able to persuade my father 365 00:24:51,675 --> 00:24:53,542 To do the sensible thing. 366 00:24:53,543 --> 00:24:54,910 Which is what? 367 00:24:54,911 --> 00:24:56,879 Give you your head? 368 00:24:59,183 --> 00:25:01,017 I could cut the losses, 369 00:25:01,018 --> 00:25:03,286 But it still wouldn't pay its way. 370 00:25:03,287 --> 00:25:04,753 So...? 371 00:25:04,754 --> 00:25:08,057 Well, your parents are... 372 00:25:08,058 --> 00:25:10,659 Cash-poor but asset rich. 373 00:25:13,163 --> 00:25:15,298 It's obvious. 374 00:25:15,299 --> 00:25:17,166 Hanging on, it's... 375 00:25:17,167 --> 00:25:19,068 Putting off the inevitable. 376 00:25:24,108 --> 00:25:26,109 Sell Glenbogle. 377 00:25:29,179 --> 00:25:31,747 There's a couple of chaps coming to stalk tomorrow who... 378 00:25:33,317 --> 00:25:34,884 Might be interested. 379 00:25:41,892 --> 00:25:43,926 Ah, how is the new proprietor? 380 00:25:43,927 --> 00:25:45,628 Got everything sorted out, have you? 381 00:25:45,629 --> 00:25:47,897 Lexie, you're looking very pert today. 382 00:25:47,898 --> 00:25:51,034 - Down, Hector. - Isn't pert the most splendid word? 383 00:25:51,035 --> 00:25:53,436 - Father- - Hector: Told me a good one the other day, 384 00:25:53,437 --> 00:25:55,704 Didn't you, girl? Man goes to see quack, 385 00:25:55,705 --> 00:25:58,574 Says "doctor, I've a cricket ball stuck up my what's-it. " 386 00:25:58,575 --> 00:26:00,376 There's something we need to talk about. 387 00:26:00,377 --> 00:26:03,012 Doctor says, "how's that?" man says, "don't you start. " 388 00:26:03,013 --> 00:26:04,914 Ha, ha! "don't you start. " 389 00:26:04,915 --> 00:26:07,650 ( Hector laughs, coughs ) 390 00:26:07,651 --> 00:26:09,485 I'm only gonna say this once. 391 00:26:09,486 --> 00:26:12,855 I didn't come back here because I wanted to- 392 00:26:12,856 --> 00:26:14,457 My life is somewhere else. 393 00:26:14,458 --> 00:26:16,625 And I didn't ask you to give me the estate, 394 00:26:16,626 --> 00:26:19,095 It's the last thing I wanted. I told you that years ago. 395 00:26:19,096 --> 00:26:20,530 I didn't do it for you. 396 00:26:20,531 --> 00:26:22,698 For the family, 14 generations of it- 397 00:26:22,699 --> 00:26:25,101 Fairy cake, anyone? 398 00:26:25,102 --> 00:26:28,104 - The estate is bankrupt. - Want to run away again, do you? 399 00:26:28,105 --> 00:26:31,574 There's only one thing to be done. It must be sold. 400 00:26:32,842 --> 00:26:34,544 Never! 401 00:26:34,545 --> 00:26:38,047 You have to be protected from yourself. I shall sell it for you. 402 00:26:38,048 --> 00:26:40,583 I sometimes wonder what I did 403 00:26:40,584 --> 00:26:42,851 To deserve you as a son. 404 00:26:44,254 --> 00:26:45,588 That's easy- 405 00:26:45,589 --> 00:26:47,356 You impregnated his mother. 406 00:26:47,357 --> 00:26:48,991 Father! 407 00:26:51,695 --> 00:26:53,396 I feel a bit shivery. 408 00:26:53,397 --> 00:26:55,631 I'm going to bed. 409 00:26:55,632 --> 00:26:57,133 Don't be ridiculous. 410 00:26:59,336 --> 00:27:01,471 I don't feel at all well. 411 00:27:09,246 --> 00:27:11,680 Molly: Come on, Geordie. 412 00:27:11,681 --> 00:27:13,816 I am not going to back one of his horses. 413 00:27:13,817 --> 00:27:16,486 The man's hopeless. He couldn't train white mice 414 00:27:16,487 --> 00:27:18,154 To eat cheese. 415 00:27:20,724 --> 00:27:22,024 I'm sorry, darling. 416 00:27:22,025 --> 00:27:23,493 It was all in a good cause. 417 00:27:23,494 --> 00:27:26,862 This place is no good for me. 418 00:27:26,863 --> 00:27:28,397 I'm going home now. 419 00:27:33,303 --> 00:27:34,270 Duncan! 420 00:27:35,739 --> 00:27:36,939 Duncan! 421 00:27:39,243 --> 00:27:40,510 The station, 422 00:27:40,511 --> 00:27:42,044 And no funny business this time. 423 00:27:49,419 --> 00:27:51,920 ( engine starts ) 424 00:28:01,165 --> 00:28:03,199 Get permission from the escape committee? 425 00:28:05,269 --> 00:28:06,802 I love that film. 426 00:28:06,803 --> 00:28:09,338 Steve McQueen on his big German bike- 427 00:28:09,339 --> 00:28:11,774 Brrrmm, brrr. 428 00:28:14,578 --> 00:28:15,711 Station. 429 00:28:18,215 --> 00:28:20,883 You'll be after the sleeper. 430 00:28:20,884 --> 00:28:22,451 It's Saturday, mind. 431 00:28:22,452 --> 00:28:23,886 I know, Duncan. 432 00:28:23,887 --> 00:28:25,555 I did a time management course once, 433 00:28:25,556 --> 00:28:28,157 The first things they taught me was the days of the week. 434 00:28:29,626 --> 00:28:31,627 Sleeper doesn't run on a Saturday. 435 00:28:31,628 --> 00:28:33,596 ( squealing brakes ) 436 00:28:41,938 --> 00:28:43,539 I'll walk back. 437 00:28:43,540 --> 00:28:45,074 I need air. 438 00:29:17,274 --> 00:29:18,207 Hey! 439 00:29:19,610 --> 00:29:21,510 Golly: Shush, laddie- 440 00:29:21,511 --> 00:29:23,479 You'll disturb the wildlife. 441 00:29:23,480 --> 00:29:26,582 - Come on. - Golly? 442 00:29:58,582 --> 00:30:00,849 ( men talking ) 443 00:30:28,412 --> 00:30:30,379 ( sniffing ) 444 00:30:30,380 --> 00:30:32,047 I smell something. 445 00:30:32,048 --> 00:30:33,015 Something sweet. 446 00:30:34,884 --> 00:30:36,952 Did you bring your shotgun? 447 00:30:36,953 --> 00:30:38,587 Nice perfume, lass. 448 00:30:38,588 --> 00:30:40,289 I'd like to shoot the pigs. 449 00:30:40,290 --> 00:30:42,858 I saw lights coming from the hide. There. 450 00:30:57,708 --> 00:30:59,842 - Hey, who's that? - What's going on? 451 00:30:59,843 --> 00:31:02,010 Golly: Save your breath to cool your broth. 452 00:31:02,011 --> 00:31:03,713 Or for your statements. 453 00:31:03,714 --> 00:31:05,414 Police'll be here in about an hour. 454 00:31:05,415 --> 00:31:07,616 Will they not frighten the ospreys? 455 00:31:07,617 --> 00:31:09,785 They would do if they had the right tree. 456 00:31:13,189 --> 00:31:15,290 Thanks for nothing, clothead. 457 00:31:16,993 --> 00:31:19,294 Archie: I saw the van parked at the house this morning. 458 00:31:19,295 --> 00:31:20,696 Fraser was talking to the driver. 459 00:31:20,697 --> 00:31:22,130 You can bet your bottom dollar 460 00:31:22,131 --> 00:31:24,834 It won't be the only way he's robbing your da. 461 00:31:24,835 --> 00:31:27,436 Well, it'll never stand up in court. 462 00:31:27,437 --> 00:31:29,137 Who said anything about a court? 463 00:31:29,138 --> 00:31:31,006 The Laird has a quiet word 464 00:31:31,007 --> 00:31:32,875 With the factor and then he's out. 465 00:31:32,876 --> 00:31:35,077 My father... 466 00:31:35,078 --> 00:31:36,779 He's got other worries. 467 00:31:36,780 --> 00:31:39,615 He's not as fit as he used to be. 468 00:31:39,616 --> 00:31:42,150 Not as young as he used to be. 469 00:31:42,151 --> 00:31:44,754 - ( sighs ) - what is it? 470 00:31:46,790 --> 00:31:48,391 I just found out that- 471 00:31:48,392 --> 00:31:49,892 I own the estate. 472 00:31:52,095 --> 00:31:53,629 Get away. 473 00:31:55,699 --> 00:31:56,932 Well, um, 474 00:31:56,933 --> 00:31:59,101 I mean no disrespect to the old devil 475 00:31:59,102 --> 00:32:01,303 But, um, I'm delighted. 476 00:32:01,304 --> 00:32:03,572 Yeah. 477 00:32:03,573 --> 00:32:06,041 You'll soon get things squared round. 478 00:32:08,144 --> 00:32:09,879 I can't stay, Golly. 479 00:32:14,618 --> 00:32:15,851 In fact... 480 00:32:18,054 --> 00:32:20,322 None of us'll be staying. 481 00:32:20,323 --> 00:32:22,591 What's that supposed to mean? 482 00:32:25,995 --> 00:32:28,263 I think we have to sell Glenbogle. 483 00:32:28,264 --> 00:32:29,698 Sell?! 484 00:32:30,867 --> 00:32:32,301 Sell? 485 00:32:34,370 --> 00:32:36,071 Sell your home? 486 00:32:36,072 --> 00:32:37,973 Your birthright! 487 00:32:39,175 --> 00:32:41,343 No, it was never that. Not mine, anyway. 488 00:32:41,344 --> 00:32:44,112 Golly: There have been MacDonalds here for 400 years. 489 00:32:44,113 --> 00:32:46,615 Your name'll be blackened forever. 490 00:32:46,616 --> 00:32:48,751 You can't do this. 491 00:32:48,752 --> 00:32:51,053 Katrina: Do you want to know what will happen? 492 00:32:53,122 --> 00:32:54,523 I'll tell you. 493 00:32:54,524 --> 00:32:56,759 A new owner'll come in, 494 00:32:56,760 --> 00:32:59,462 Jobs'll go, people's homes with them. 495 00:32:59,463 --> 00:33:01,029 The place'll be finished. 496 00:33:01,030 --> 00:33:03,732 It doesn't have to be like that, Katrina. 497 00:33:07,904 --> 00:33:09,237 I'm sorry, Golly. 498 00:33:09,238 --> 00:33:11,907 And you're proposing to just... 499 00:33:11,908 --> 00:33:14,209 ...Just walk away from it? 500 00:33:16,145 --> 00:33:18,781 There's two potential buyers stalking tomorrow. 501 00:33:18,782 --> 00:33:21,049 I hope you'll give them a good day's sport. 502 00:33:36,900 --> 00:33:39,234 Oh, the rabbits have been at everything. 503 00:33:39,235 --> 00:33:40,703 Damn their eyes. 504 00:33:40,704 --> 00:33:42,371 Is father up yet? 505 00:33:42,372 --> 00:33:44,072 No, he said he's not getting out of bed 506 00:33:44,073 --> 00:33:45,674 Until you come to your senses. 507 00:33:45,675 --> 00:33:47,776 This happens every time I come home. 508 00:33:47,777 --> 00:33:49,979 I disappoint him and he makes me feel bad. 509 00:33:49,980 --> 00:33:51,213 It's not easy. 510 00:33:51,214 --> 00:33:52,748 What about the estate? 511 00:33:52,749 --> 00:33:55,718 Oh, poor you. 512 00:33:55,719 --> 00:33:57,820 Here, this might help. 513 00:33:57,821 --> 00:33:59,522 What? 514 00:34:01,357 --> 00:34:03,526 Mother, I thought all your family money went years ago. 515 00:34:03,527 --> 00:34:05,694 It did. It's mine. 516 00:34:05,695 --> 00:34:08,531 My winnings on the gee-gees. 517 00:34:08,532 --> 00:34:10,098 I did it all myself, 518 00:34:10,099 --> 00:34:12,200 With a little help from Geordie, of course. 519 00:34:12,201 --> 00:34:13,435 Geordie? 520 00:34:13,436 --> 00:34:15,504 My turf accountant. 521 00:34:15,505 --> 00:34:18,306 You know, it's the first money I've earned in my whole life. 522 00:34:18,307 --> 00:34:20,108 Wonderful feeling, isn't it? 523 00:34:20,109 --> 00:34:21,944 Oh, yes, but- 524 00:34:21,945 --> 00:34:25,581 This is 55,000, the estate owes the bank 375,000. 525 00:34:25,582 --> 00:34:27,583 Oh, what a pity. 526 00:34:27,584 --> 00:34:29,351 - I thought- - Oh, mother! 527 00:34:29,352 --> 00:34:31,820 You're the best of all of us, you know that? 528 00:34:34,157 --> 00:34:36,692 What are you going to do, hmm? 529 00:34:36,693 --> 00:34:38,493 I'd be perfectly happy 530 00:34:38,494 --> 00:34:40,796 With a little flat in Cadogan Square, 531 00:34:40,797 --> 00:34:43,599 But your father- it's been his whole life, 532 00:34:43,600 --> 00:34:45,601 Every fiber of the old fool. 533 00:34:45,602 --> 00:34:47,836 Who'd catch Big Eric if he wasn't here? 534 00:34:49,739 --> 00:34:52,274 You know that old jacket he wears? 535 00:34:52,275 --> 00:34:54,810 He only puts that on when he's feeling fragile. 536 00:34:54,811 --> 00:34:56,378 Used to belong to Jamie. 537 00:34:56,379 --> 00:34:58,948 I can't see him leaving here, Archie. 538 00:34:58,949 --> 00:35:01,249 Well, only in a wooden box. 539 00:35:01,250 --> 00:35:03,619 I'm sure you'll do what's best. 540 00:35:07,591 --> 00:35:09,091 ( sighs ) 541 00:35:19,970 --> 00:35:21,770 Fraser: Archie, hello. 542 00:35:23,073 --> 00:35:24,940 Too busy to come on the stalk? 543 00:35:27,611 --> 00:35:30,278 Probably not your thing anyway, eh? 544 00:35:48,064 --> 00:35:49,898 ( gunshot ) 545 00:35:58,642 --> 00:35:59,608 ( gunshot ) 546 00:36:07,216 --> 00:36:08,183 ( gunshot ) 547 00:36:10,120 --> 00:36:11,253 I'm sorry. 548 00:36:11,254 --> 00:36:13,055 I'm sure it's the rifle 549 00:36:13,056 --> 00:36:15,024 That's the problem, sir. 550 00:36:15,025 --> 00:36:16,591 Duncan, 551 00:36:16,592 --> 00:36:18,360 Take a look at Mr. Potts' piece. 552 00:36:20,096 --> 00:36:21,697 ( car approaching ) 553 00:36:26,970 --> 00:36:28,236 ( door slams ) 554 00:36:29,405 --> 00:36:30,839 Good morning, gentlemen. 555 00:36:30,840 --> 00:36:33,075 Welcome to Glenbogle. Archie MacDonald. 556 00:36:34,477 --> 00:36:36,545 I hope you won't mind if I join you? 557 00:36:36,546 --> 00:36:38,681 I know you're in very good hands with old Robbie here, 558 00:36:38,682 --> 00:36:40,348 But, I think the Laird himself, 559 00:36:40,349 --> 00:36:42,117 Ought to escort such very important guests. 560 00:36:42,118 --> 00:36:44,687 - You don't mind, do you, Robbie? - No. 561 00:36:46,222 --> 00:36:47,923 Of course not, Archie. 562 00:36:47,924 --> 00:36:49,391 Golly: Right then, gentlemen, 563 00:36:49,392 --> 00:36:50,959 Let's go stalking. 564 00:37:16,920 --> 00:37:19,554 Archie: So you and Mr. Andersson are chums, are you? 565 00:37:19,555 --> 00:37:22,257 Mr. Potts: Met in a balloon, over the Serengeti. 566 00:37:22,258 --> 00:37:24,559 You know, one of these luxury safaris. 567 00:37:24,560 --> 00:37:26,995 He's a quiet chap, but he's canny with it. 568 00:37:28,865 --> 00:37:30,699 Archie: You're in business together then? 569 00:37:30,700 --> 00:37:31,900 Sort of. 570 00:37:31,901 --> 00:37:34,002 Made his cash in flat-pack furniture. 571 00:37:34,003 --> 00:37:35,771 I made my pile in pies. 572 00:37:35,772 --> 00:37:37,106 What? 573 00:37:37,107 --> 00:37:38,741 Anything on four legs, we'd kill it, 574 00:37:38,742 --> 00:37:40,843 Mince it, put puff pastry round it. 575 00:37:40,844 --> 00:37:44,213 Well, we used to. Co-op just bought us up. 576 00:37:44,214 --> 00:37:45,413 Oh. 577 00:37:45,414 --> 00:37:47,449 So we're launching this joint venture, you know. 578 00:37:47,450 --> 00:37:49,651 He's into this shooting lark, so we thought we'd come up here 579 00:37:49,652 --> 00:37:51,186 And see if we could get something going. 580 00:37:51,187 --> 00:37:52,221 How exciting. 581 00:37:57,360 --> 00:37:58,961 Right, gentlemen. 582 00:37:58,962 --> 00:38:01,130 We're about to come up to the beasts, 583 00:38:01,131 --> 00:38:02,564 So keep low 584 00:38:02,565 --> 00:38:05,267 And don't even fart unless I give you permission. 585 00:38:05,268 --> 00:38:07,269 Okay? 586 00:38:34,097 --> 00:38:36,832 I do hope old Robbie's given you every assistance? 587 00:38:36,833 --> 00:38:39,467 Oh, Robbie couldn't have done more, he really couldn't. 588 00:38:39,468 --> 00:38:40,903 Good. 589 00:38:40,904 --> 00:38:43,138 Well, when we get back we'll have to, er, 590 00:38:43,139 --> 00:38:44,572 Talk figures. 591 00:38:44,573 --> 00:38:46,308 See how your bid 592 00:38:46,309 --> 00:38:48,210 Matches up to the one we've already received. 593 00:38:48,211 --> 00:38:50,179 Other bid? 594 00:38:50,180 --> 00:38:52,114 Robbie never mentioned that. 595 00:38:52,115 --> 00:38:54,016 He said we'd got a clear run. 596 00:38:54,017 --> 00:38:55,150 Quiet! 597 00:38:55,151 --> 00:38:57,452 Right, Mr. Potts. 598 00:38:57,453 --> 00:38:58,987 You first. 599 00:39:05,628 --> 00:39:08,831 What the hell do you think you're doing? 600 00:39:08,832 --> 00:39:10,665 Working out your little game. 601 00:39:10,666 --> 00:39:13,001 I've got it, too. 602 00:39:13,002 --> 00:39:15,337 How much of a finder's fee were you promised, eh? 603 00:39:16,940 --> 00:39:18,773 You're sacked. 604 00:39:18,774 --> 00:39:20,442 We'll see about that. 605 00:39:20,443 --> 00:39:22,911 Your father will never allow it. 606 00:39:22,912 --> 00:39:25,447 He trusts me- not you. 607 00:39:25,448 --> 00:39:28,083 By heck, what's that? 608 00:39:28,084 --> 00:39:30,285 That, Mr. Potts, is Big Eric. 609 00:39:30,286 --> 00:39:33,055 Finest stag I've ever seen. 610 00:39:33,056 --> 00:39:34,857 Been saving him these past 10 years 611 00:39:34,858 --> 00:39:36,758 For young Mr. Archie there, but 612 00:39:36,759 --> 00:39:38,260 What the devil- 613 00:39:38,261 --> 00:39:39,294 You can have him. 614 00:39:39,295 --> 00:39:41,629 You want me to kill him? 615 00:39:41,630 --> 00:39:43,131 Just wait till he turns. 616 00:39:43,132 --> 00:39:45,467 And remember to line up, 617 00:39:45,468 --> 00:39:47,870 And keep your breathing steady. 618 00:39:47,871 --> 00:39:50,005 That's it, my friend. 619 00:39:50,006 --> 00:39:52,207 ( cans rattling ) 620 00:39:52,208 --> 00:39:54,142 What's going on? 621 00:39:54,143 --> 00:39:56,078 You're not welcome here. 622 00:39:56,079 --> 00:39:57,312 Get off our land! 623 00:39:57,313 --> 00:40:00,148 Glenbogle's for the people who live in it, 624 00:40:00,149 --> 00:40:03,618 Not absentee feudal landlords to play with pop-guns. 625 00:40:03,619 --> 00:40:06,588 We demand to be heard. 626 00:40:06,589 --> 00:40:08,857 We demand a voice! 627 00:40:08,858 --> 00:40:11,659 That's the last thing you need, pet. 628 00:40:11,660 --> 00:40:12,928 Well, gentlemen, 629 00:40:12,929 --> 00:40:15,330 That would appear to be that, 630 00:40:15,331 --> 00:40:17,332 For today. 631 00:40:28,411 --> 00:40:30,312 ( brakes screech, tires squeal ) 632 00:40:40,023 --> 00:40:41,223 Hector. 633 00:40:41,224 --> 00:40:43,525 Um... I'm afraid I have to raise a rather... 634 00:40:43,526 --> 00:40:45,427 Painful issue. 635 00:40:45,428 --> 00:40:46,761 Oh, son and heir. 636 00:40:46,762 --> 00:40:48,931 Father, I've just sacked Fraser here. 637 00:40:48,932 --> 00:40:51,033 - I'm not talking to you. - He's crooked. 638 00:40:51,034 --> 00:40:53,235 He's been robbing you blind since the day he got here. 639 00:40:53,236 --> 00:40:54,702 I'm sorry about all this, Hector. 640 00:40:54,703 --> 00:40:56,171 Hector: You're sorry, Robbie? 641 00:40:56,172 --> 00:40:58,673 You can't make that kind of accusation. 642 00:40:58,674 --> 00:41:00,075 I can if it's true. 643 00:41:00,076 --> 00:41:01,709 Archie seems to have rather a... 644 00:41:01,710 --> 00:41:03,511 Chip on his shoulder- 645 00:41:03,512 --> 00:41:04,679 About me. 646 00:41:04,680 --> 00:41:06,448 I see. 647 00:41:06,449 --> 00:41:08,984 Well, Archie, let me say, 648 00:41:08,985 --> 00:41:11,119 That Robbie here is a friend as well as an employee. 649 00:41:11,120 --> 00:41:12,620 I trust him completely. 650 00:41:12,621 --> 00:41:15,890 Once upon a time, you might have fulfilled that function, 651 00:41:15,891 --> 00:41:18,427 But you chose to turn your back on your responsibilities. 652 00:41:18,428 --> 00:41:20,662 I had to look for help elsewhere. 653 00:41:20,663 --> 00:41:22,230 Thank you, Hector. 654 00:41:24,233 --> 00:41:26,335 He's behind the theft of those osprey eggs. 655 00:41:26,336 --> 00:41:28,337 Oh, don't be silly. 656 00:41:28,338 --> 00:41:30,472 He's always waxing lyrical about the wretched things. 657 00:41:30,473 --> 00:41:32,207 Goodness knows why. 658 00:41:32,208 --> 00:41:34,242 They catch more salmon than Golly and me put together. 659 00:41:36,245 --> 00:41:38,746 He's also planning to sell the place behind your back. 660 00:41:38,747 --> 00:41:40,449 What?! 661 00:41:40,450 --> 00:41:43,518 Sweet-talking two millionaires. Encouraging a bid, 662 00:41:43,519 --> 00:41:45,487 Just one bid mind, no competition. 663 00:41:45,488 --> 00:41:47,555 And at a knock-down price, I should think. 664 00:41:47,556 --> 00:41:50,492 - No. - And getting a sweetener, too. 665 00:41:50,493 --> 00:41:52,861 How much is it? Two-fifty, half a million? 666 00:41:52,862 --> 00:41:54,096 ( chuckling ) 667 00:41:56,799 --> 00:41:58,433 He's got no proof, Hector. 668 00:42:00,169 --> 00:42:01,669 He's barmy. 669 00:42:04,707 --> 00:42:05,940 He hates you. 670 00:42:07,743 --> 00:42:09,444 Who are you gonna believe, father? 671 00:42:12,948 --> 00:42:15,117 Pack your bags and get out. 672 00:42:15,118 --> 00:42:16,118 Hector- 673 00:42:16,119 --> 00:42:18,120 He's my son. 674 00:42:18,121 --> 00:42:20,155 I don't think my son would tell me lies. 675 00:42:33,969 --> 00:42:35,904 This place is finished. 676 00:42:35,905 --> 00:42:37,805 And you with it. 677 00:42:45,648 --> 00:42:48,083 I'm sorry, I know you were fond of him. 678 00:42:48,084 --> 00:42:50,118 Yes. 679 00:42:50,119 --> 00:42:53,455 Still- one must look on the bright side. 680 00:42:53,456 --> 00:42:55,790 And which bright side would that be? 681 00:42:57,026 --> 00:42:58,493 Well, it just puts a- 682 00:42:58,494 --> 00:43:00,362 Rather different gloss on things, doesn't it? 683 00:43:00,363 --> 00:43:01,563 How do you mean? 684 00:43:01,564 --> 00:43:03,865 If an honest man had been in charge, 685 00:43:03,866 --> 00:43:06,834 A good man, like you for instance, 686 00:43:06,835 --> 00:43:09,971 We'd never have got into this mess in the first place, would we? 687 00:43:09,972 --> 00:43:11,373 Father, you- 688 00:43:11,374 --> 00:43:12,807 You've- 689 00:43:13,876 --> 00:43:15,477 Oh, god! Never mind. 690 00:43:15,478 --> 00:43:17,279 You'll be staying then, I take it? 691 00:43:17,280 --> 00:43:18,947 No! No! 692 00:43:38,201 --> 00:43:39,634 Not you again. 693 00:43:39,635 --> 00:43:41,336 So, have you sacked him yet, then? 694 00:43:41,337 --> 00:43:43,305 I helped you with your rotten birds. 695 00:43:43,306 --> 00:43:45,907 You and your family have a lot of ground to make up 696 00:43:45,908 --> 00:43:47,509 Before you get my gratitude, pal. 697 00:43:47,510 --> 00:43:50,078 You know, you are a very irritating person. 698 00:43:50,079 --> 00:43:52,080 - You know that? - You haven't changed. 699 00:43:52,081 --> 00:43:53,681 You always used to sulk. 700 00:43:53,682 --> 00:43:55,117 What are you talking about? 701 00:43:55,118 --> 00:43:57,219 Primary school, before they sent you away. 702 00:43:57,220 --> 00:43:59,287 The little girl you used to sit beside 703 00:43:59,288 --> 00:44:02,157 - In the big double desk. - Eh? 704 00:44:02,158 --> 00:44:03,525 Katrina? 705 00:44:03,526 --> 00:44:05,260 Gingernut! 706 00:44:05,261 --> 00:44:07,829 Never, ever call me that again, do you hear? 707 00:44:07,830 --> 00:44:10,064 I nearly didn't recognize you. 708 00:44:10,065 --> 00:44:11,899 You used to have as broad an accent 709 00:44:11,900 --> 00:44:13,435 As the rest of us, if I remember right. 710 00:44:13,436 --> 00:44:15,670 It's the main reason they packed me off to boarding school. 711 00:44:15,671 --> 00:44:17,905 Can't have the son of a Laird sounding Scottish, can we? 712 00:44:17,906 --> 00:44:18,940 Don't get me started. 713 00:44:20,243 --> 00:44:22,110 Can I tell you what I really think? 714 00:44:23,513 --> 00:44:25,313 I think the idea 715 00:44:25,314 --> 00:44:27,549 Of anybody owning all this is obscene. 716 00:44:27,550 --> 00:44:30,519 How can you buy a view, eh? 717 00:44:30,520 --> 00:44:32,521 But if anybody's going to own it, 718 00:44:32,522 --> 00:44:35,290 It should be the community actually making a living here. 719 00:44:35,291 --> 00:44:36,991 Oh, get real, Katrina. 720 00:44:36,992 --> 00:44:38,493 But, in the meantime, 721 00:44:38,494 --> 00:44:41,729 Rather than some mega-rich idiot from south of the border, 722 00:44:41,730 --> 00:44:43,131 Better the devil you know. 723 00:44:43,132 --> 00:44:45,534 In this case, the dashing young Laird. 724 00:44:45,535 --> 00:44:48,936 - That right? - I don't want it. 725 00:44:48,937 --> 00:44:51,039 I don't want to live in a freezing castle 726 00:44:51,040 --> 00:44:53,341 With my barmy father, where the lights go off 727 00:44:53,342 --> 00:44:55,310 All the time and the phone never works. 728 00:44:55,311 --> 00:44:57,412 I do not want to be a Laird. 729 00:44:57,413 --> 00:44:59,648 Do you really hate it that much? 730 00:45:01,484 --> 00:45:03,585 I was eight when I left. 731 00:45:03,586 --> 00:45:07,155 I missed it so much, it was like having an arm cut off. 732 00:45:08,524 --> 00:45:11,125 What I'd do when I was low, I'd phone that box, 733 00:45:11,126 --> 00:45:14,829 Stand in a dark corridor somewhere in Berkshire 734 00:45:14,830 --> 00:45:17,465 And imagine the phone ringing in all this silence. 735 00:45:17,466 --> 00:45:19,467 All this around it, the water, the hills. 736 00:45:19,468 --> 00:45:22,737 I can still remember the number: Glenbogle 2-4-9. 737 00:45:22,738 --> 00:45:24,906 It couldn't go on, 738 00:45:24,907 --> 00:45:27,742 I had to put a stop to that, especially after Jamie died. 739 00:45:29,011 --> 00:45:31,979 - I have to get away, Katrina. - Poor little Archie. 740 00:45:31,980 --> 00:45:34,982 Don't you think other folk have got problems, too? 741 00:45:34,983 --> 00:45:37,619 There's people here, on your land, 742 00:45:37,620 --> 00:45:39,821 Sweating their guts out for nothing. 743 00:45:39,822 --> 00:45:41,656 On the breadline, some of them. 744 00:45:41,657 --> 00:45:44,359 And here you are, master of all he surveys, 745 00:45:44,360 --> 00:45:47,696 Whingeing on about how terrible life is. 746 00:45:47,697 --> 00:45:49,864 What gives you the right to expect 747 00:45:49,865 --> 00:45:51,600 Everything to be the way you want it? 748 00:45:51,601 --> 00:45:53,101 Why don't you just go away? 749 00:45:54,570 --> 00:45:55,637 Why don't you? 750 00:45:55,638 --> 00:45:58,106 Back to your swanky restaurant 751 00:45:58,107 --> 00:45:59,874 And your beautiful girlfriend and your- 752 00:45:59,875 --> 00:46:01,876 Perfect life. 753 00:46:43,952 --> 00:46:45,086 There you are. 754 00:46:49,492 --> 00:46:51,092 Hey! 755 00:46:51,093 --> 00:46:52,727 What are you doing? 756 00:46:54,730 --> 00:46:57,432 - What do you think you're doing? - None of your business, son. 757 00:46:57,433 --> 00:46:59,267 You can't take this. 758 00:46:59,268 --> 00:47:00,868 It's scheduled for removal, 759 00:47:00,869 --> 00:47:02,270 I've got the docket. 760 00:47:03,739 --> 00:47:05,072 Who are you, anyway? 761 00:47:05,073 --> 00:47:07,342 Me? I'm the- 762 00:47:07,343 --> 00:47:09,511 I'm a member of the community here. 763 00:47:09,512 --> 00:47:11,713 And that's our phone box, so you can take your lorry, 764 00:47:11,714 --> 00:47:13,648 Your crane and your bad attitude and get lost. 765 00:47:13,649 --> 00:47:15,917 - Okay? - Man: Leave it, Jim. 766 00:47:15,918 --> 00:47:18,119 That's the new Laird you're talking to. 767 00:47:43,078 --> 00:47:44,946 Justine? 768 00:47:44,947 --> 00:47:47,014 Hello, sweetheart, it's me. 769 00:47:47,015 --> 00:47:48,750 How did the do go? 770 00:47:50,152 --> 00:47:51,319 Great. 771 00:47:53,088 --> 00:47:54,422 Yeah. 772 00:47:54,423 --> 00:47:56,758 Listen, Justine- 773 00:47:56,759 --> 00:47:58,893 I've got a bit of a problem here. 774 00:48:00,496 --> 00:48:02,930 ( theme music playing ) 775 00:48:02,980 --> 00:48:07,530 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 54719

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.