Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,230 --> 00:00:04,670
Bem vinda. A maioria de vocês me conhece como
Vice-Diretor Interino Tucker,
2
00:00:04,705 --> 00:00:09,808
mas hoje...
Eu sou seu guia para o futuro ...
3
00:00:09,844 --> 00:00:11,143
o futuro ... o futuro.
4
00:00:11,178 --> 00:00:13,545
Ok, então você não levou
minha nota no eco.
5
00:00:13,581 --> 00:00:15,681
Mitchell, eu não aguento mais
voz negativa na minha cabeça.
6
00:00:15,716 --> 00:00:17,916
Eu já estou pirando
sobre o diretor Brown.
7
00:00:18,560 --> 00:00:20,519
Eu meio que tenho um valentão na escola.
8
00:00:21,889 --> 00:00:23,055
Você vai comer tudo isso?
9
00:00:23,090 --> 00:00:24,423
Eu acho que não.
10
00:00:24,458 --> 00:00:25,524
OK.
11
00:00:25,559 --> 00:00:27,126
Vi seus planos para o seminário amanhã.
12
00:00:27,161 --> 00:00:29,161
Você gostou?
Y-você sabe, eu acho que as crianças
13
00:00:29,196 --> 00:00:31,497
vai realmente se beneficiar
audição de quatro graduados
14
00:00:31,532 --> 00:00:33,365
que tomaram caminhos tão diferentes.
15
00:00:33,401 --> 00:00:35,601
Eu tenho faculdade tradicional,
ano sabático ...
16
00:00:35,636 --> 00:00:38,704
Errado!
Estamos empurrando um caminho aqui ... faculdade.
17
00:00:38,739 --> 00:00:40,706
Bem, sim,
mas a faculdade não é necessariamente
18
00:00:40,741 --> 00:00:42,307
o caminho certo para cada ...
19
00:00:42,343 --> 00:00:44,443
Tucker, você está familiarizado
com o termo "Golden Apple"?
20
00:00:44,478 --> 00:00:45,711
Eu sou. Estou um pouco surpresa
21
00:00:45,746 --> 00:00:47,546
chegou ao seu destino
o vernáculo reto.
22
00:00:47,581 --> 00:00:49,715
Ainda é ilegal no Alabama.
23
00:00:49,750 --> 00:00:51,517
Não, não, não, status Golden Apple
é concedido a escolas
24
00:00:51,552 --> 00:00:53,886
que atingem um mínimo de
60% de aceitação da faculdade.
25
00:00:53,921 --> 00:00:56,655
Se mergulharmos abaixo disso,
Estou de volta ao ensino da escola noturna.
26
00:00:56,690 --> 00:00:58,590
Se você acha que as senhoras do almoço são más,
27
00:00:58,626 --> 00:00:59,725
você deve conhecer as senhoras do jantar.
28
00:00:59,760 --> 00:01:01,760
Sim,
mas e os alunos que ...
29
00:01:01,796 --> 00:01:05,297
Jogar bola, vice-diretor interino Tucker,
e você pode se encontrar ...
30
00:01:05,332 --> 00:01:06,298
Vice-diretor?
31
00:01:06,333 --> 00:01:07,248
Mm-hmm
32
00:01:08,636 --> 00:01:10,402
Eu não sei se
Eu posso pregar algo
33
00:01:10,438 --> 00:01:12,070
que eu não acredito.
34
00:01:12,106 --> 00:01:13,439
Ha! Jogar bola
- Parece uma coisa
35
00:01:13,474 --> 00:01:14,958
ninguém estava dizendo, e agora todo mundo está.
36
00:01:15,009 --> 00:01:16,375
Você sabe o que estou fazendo agora?
37
00:01:16,410 --> 00:01:17,609
Estou fazendo 100 cupcakes
38
00:01:17,645 --> 00:01:20,979
porque o D.A. perdeu a sua
fornecedor para a festa de seu filho
39
00:01:21,015 --> 00:01:22,314
e perguntou se eu poderia ajudar.
40
00:01:22,349 --> 00:01:25,091
Mas se isso me colocar ...
mais acima em seu radar,
41
00:01:25,286 --> 00:01:26,985
então, que seja.
42
00:01:27,021 --> 00:01:29,688
Só estou dizendo às vezes
você precisa comprometer
43
00:01:29,723 --> 00:01:30,756
para ... seguir em frente.
44
00:01:30,791 --> 00:01:32,491
Talvez seja a nossa hora agora.
45
00:01:32,526 --> 00:01:34,126
Ooh, eu gosto disso.
46
00:01:34,161 --> 00:01:36,695
Ei, mundo, há um novo
casal de poder no horizonte.
47
00:01:36,730 --> 00:01:37,529
Sim.
48
00:01:37,565 --> 00:01:38,831
Cam e Mitch.
49
00:01:38,866 --> 00:01:40,999
Citch ... Não, isso soa estranho.
50
00:01:41,035 --> 00:01:41,800
Mam ...
51
00:01:41,836 --> 00:01:43,101
Nós vamos encontrá-lo.
52
00:01:57,551 --> 00:01:59,876
Ola pai,
nossa videoconferência está prestes a começar.
53
00:01:59,921 --> 00:02:02,888
Podemos fazer isso rápido?
Eu tenho essa reunião de vendas fora do local.
54
00:02:02,923 --> 00:02:05,324
Daí os fios de energia
e caixa de charutos.
55
00:02:05,359 --> 00:02:06,992
Uau! Papai, são 10 da manhã.
56
00:02:07,027 --> 00:02:07,860
- Milímetros.
- Ohh!
57
00:02:07,895 --> 00:02:09,061
Eu não engulo isso.
58
00:02:09,096 --> 00:02:11,797
Ele cheira na minha respiração
ele abaixa a guarda.
59
00:02:11,832 --> 00:02:13,232
Em 20 minutos, eu estou levando ele
60
00:02:13,267 --> 00:02:14,967
de uma forma que faria
um guarda da prisão cora.
61
00:02:15,399 --> 00:02:16,969
É assim que os senhores fazem negócios.
62
00:02:17,004 --> 00:02:20,372
Bem, sinto muito por arruinar o seu Glengarry,
Diversão de Glenlivet,
63
00:02:20,407 --> 00:02:21,974
mas essa reunião foi cancelada.
64
00:02:22,009 --> 00:02:23,909
O que? Eu estava ansioso por isso.
65
00:02:23,944 --> 00:02:25,744
Nick cuidou disso
pelo Skype esta manhã.
66
00:02:25,779 --> 00:02:27,946
Faça logon. Nosso encontro está prestes a começar.
67
00:02:30,493 --> 00:02:32,618
Ok, vamos começar.
68
00:02:32,653 --> 00:02:33,952
Então, Nick, onde estamos
69
00:02:33,988 --> 00:02:35,754
com o armário interativo
com os prompts de voz?
70
00:02:35,789 --> 00:02:37,155
Aqui está uma demonstração.
71
00:02:37,191 --> 00:02:39,758
Fui com um Christopher
Voz parecida com o Walken.
72
00:02:39,793 --> 00:02:42,261
A previsão é ... fria.
73
00:02:42,296 --> 00:02:44,162
Coloque ... em algumas calças.
74
00:02:44,198 --> 00:02:46,131
Eu acho que todos nós nos apaixonamos
com a ideia de chamá-lo
75
00:02:46,166 --> 00:02:49,268
um armário Walken,
mas isso simplesmente não está funcionando.
76
00:02:49,303 --> 00:02:52,104
Ei, Claire, não vejo sua
pai na videoconferência.
77
00:02:52,139 --> 00:02:53,005
Droga!
78
00:02:53,040 --> 00:02:55,040
Meu computador está preso novamente.
79
00:02:55,075 --> 00:02:57,075
Ou o seu caps lock está ativado.
80
00:02:57,111 --> 00:02:59,111
Não podemos ter essa reunião
na sala de conferências?
81
00:02:59,146 --> 00:03:00,946
Você sabe,
onde todos sentamos em volta de uma mesa
82
00:03:00,981 --> 00:03:02,581
há um bom café da manhã?
83
00:03:02,616 --> 00:03:05,153
Estou cansado de ter que ficar
cream cheese na minha mesa.
84
00:03:05,253 --> 00:03:06,785
Papai, você sabe porque nós fazemos assim.
85
00:03:06,820 --> 00:03:08,380
Nós temos pessoas trabalhando aqui.
86
00:03:08,422 --> 00:03:09,922
Nós temos pessoas trabalhando em casa.
87
00:03:09,957 --> 00:03:11,924
Nós temos pessoas trabalhando
No mundo todo.
88
00:03:11,959 --> 00:03:14,126
Tiffany está em Berlim, em KlausetSchvarg.
89
00:03:14,161 --> 00:03:15,772
Eles ainda têm essa conferência?
90
00:03:15,807 --> 00:03:17,396
Eu pensei que eles fecham isso
nos anos 80
91
00:03:17,431 --> 00:03:20,165
depois usamos essa camisola hutch
para contrabandear esse dissidente
92
00:03:20,200 --> 00:03:21,400
durante o leste KlausetSchvarg.
93
00:03:22,469 --> 00:03:24,369
Voce é bom. Apenas fale para a câmera.
94
00:03:25,940 --> 00:03:28,072
Hoo! Me desculpe por isso.
95
00:03:28,107 --> 00:03:30,609
Tudo certo.
Como sobre uma atualização em nossa impressão 3D?
96
00:03:30,644 --> 00:03:32,144
Eu acho que todo mundo conhece Eduardo.
97
00:03:32,179 --> 00:03:33,278
Jay, vocês se conheceram?
98
00:03:33,314 --> 00:03:34,913
Eu não consigo ver a câmera!
99
00:03:34,949 --> 00:03:37,182
Papai, você é ...
100
00:03:37,217 --> 00:03:38,750
você está meio que esmagado contra isso.
101
00:03:38,786 --> 00:03:41,320
Você pode querer apenas
recuar um pouco.
102
00:03:41,355 --> 00:03:44,156
Usando uma impressora 3D para
fabricar nossos armários
103
00:03:44,191 --> 00:03:45,524
vai triplicar a receita.
104
00:03:45,559 --> 00:03:46,925
Eu não posso te ouvir!
105
00:03:47,962 --> 00:03:50,062
Aumenta o volume, papai.
106
00:03:50,097 --> 00:03:51,530
No nosso primeiro ano sozinho ...
107
00:03:51,565 --> 00:03:53,565
Que diabos?!
108
00:03:53,601 --> 00:03:54,700
Pai, "desfaça". Somente...
109
00:03:54,735 --> 00:03:56,234
Eu sei! Eu sei!
110
00:03:56,270 --> 00:03:57,536
Duplo click.
111
00:03:57,571 --> 00:04:00,339
♪ feliz birrrthday ♪
112
00:04:00,374 --> 00:04:01,440
♪ Sr. Closet ... ♪
113
00:04:01,475 --> 00:04:03,075
Não! Não!
114
00:04:03,110 --> 00:04:05,077
Tenha sua reunião estúpida!
Estou fora daqui!
115
00:04:06,313 --> 00:04:08,614
Margaret,
Eu estou indo para o parque do outro lado da rua.
116
00:04:08,649 --> 00:04:09,733
Eu preciso de uma caminhada!
117
00:04:09,783 --> 00:04:11,283
Aah!
118
00:04:11,878 --> 00:04:15,220
Muito obrigado para
ajudando com Joe.
119
00:04:15,255 --> 00:04:16,788
Você não acha que é muito chamativo?
120
00:04:16,824 --> 00:04:18,991
Do que você está falando?
Você está fazendo uma aula de mágica.
121
00:04:19,026 --> 00:04:20,592
Você quer mostrar a eles que você é sério.
122
00:04:20,628 --> 00:04:23,161
É abracadabra, não abraca-drab-ra.
123
00:04:24,498 --> 00:04:27,232
Olhe para isso!
Uma chamada de transmissão aberta.
124
00:04:27,267 --> 00:04:29,968
Com licença, para que serve isso?
125
00:04:30,004 --> 00:04:32,638
Nós estamos procurando por verdade
famílias para ser os novos rostos
126
00:04:32,673 --> 00:04:33,972
do Glen Valley Mall.
127
00:04:34,008 --> 00:04:35,607
Vocês são adoráveis. Quer se inscrever?
128
00:04:35,643 --> 00:04:36,908
Oh, não somos de verdade ...
129
00:04:36,944 --> 00:04:38,110
Ah, nós adoraríamos!
130
00:04:38,145 --> 00:04:41,713
Que legal e um
coisa espontânea para fazer!
131
00:04:41,749 --> 00:04:43,649
Eu vi esse cartaz na semana passada.
132
00:04:43,684 --> 00:04:46,118
É meio que lembrado
eu de muito tempo atrás
133
00:04:46,153 --> 00:04:47,986
quando eu costumava fazer uma pequena modelagem.
134
00:04:48,022 --> 00:04:49,454
Eu acho que sinto falta disso.
135
00:04:49,490 --> 00:04:51,390
Eu enganei Phil para ir ao shopping
136
00:04:51,425 --> 00:04:53,659
porque eu sabia que Jay
não faria isso comigo.
137
00:04:53,694 --> 00:04:56,395
Oh, vamos lá, pessoal
Isso vai ser muito divertido.
138
00:04:56,430 --> 00:05:00,065
Eu não sei. Esse garoto da minha turma
fez um comercial xarope para tosse.
139
00:05:00,100 --> 00:05:02,267
Agora ele está sempre indo
para o salão dos professores
140
00:05:02,302 --> 00:05:03,535
para chamar seu gerente.
141
00:05:03,570 --> 00:05:04,603
Ele é o pior.
142
00:05:04,852 --> 00:05:06,608
E eu dou aulas em imóveis às 5:00.
143
00:05:06,643 --> 00:05:08,140
Eu tenho que aparecer cedo para relaxar.
144
00:05:08,175 --> 00:05:09,474
Hum ...
145
00:05:09,510 --> 00:05:12,678
Eu acho que isso poderia ajudar
muito com a auto-estima de Joe.
146
00:05:12,713 --> 00:05:14,446
Ele teve uma semana difícil.
147
00:05:14,481 --> 00:05:17,683
Você sabe como eles tratam
crianças que estão em magia.
148
00:05:17,718 --> 00:05:20,385
Oh, diga a ele quando ele chegar
ensino médio, que todas as mudanças.
149
00:05:20,421 --> 00:05:22,554
Eu não gosto de mentir para ele.
150
00:05:22,589 --> 00:05:24,256
Olha, isso não é realmente minha coisa
e eu sou...
151
00:05:24,291 --> 00:05:25,524
Estou me sentindo um pouco sob o clima.
152
00:05:25,559 --> 00:05:27,025
Não ... não pareço um pouco pálido?
153
00:05:27,061 --> 00:05:28,727
- Nós faremos!
- Ótimo.
154
00:05:28,762 --> 00:05:32,764
Nosso P.A. irá prepará-lo com
guarda-roupa para algumas fotos de teste.
155
00:05:32,800 --> 00:05:34,399
Ei time. Posso te dar alguma coisa?
156
00:05:34,435 --> 00:05:36,868
Café? Agua? Sem gás ou com gás?
157
00:05:36,904 --> 00:05:38,170
Ooh, eu-eu tomaria um espumante.
158
00:05:38,205 --> 00:05:39,805
Talento quer espumante.
159
00:05:40,222 --> 00:05:41,373
Você ouviu isso, Phil?
160
00:05:41,408 --> 00:05:43,175
Eles nos chamam de talento!
161
00:05:43,210 --> 00:05:44,976
Não vamos nos deixar levar.
Ainda estamos reg ...
162
00:05:45,012 --> 00:05:46,511
Eu disse espumante.
163
00:05:49,717 --> 00:05:52,718
Bem, parece que você vai conseguir
um comparecimento bastante sólido, Tucker.
164
00:05:52,753 --> 00:05:54,152
Agora feche o negócio.
165
00:05:54,188 --> 00:05:56,254
Ei, o que é, "whanex"?
166
00:05:56,290 --> 00:05:58,323
É como as crianças dizem "O que vem a seguir?"
167
00:05:58,358 --> 00:05:59,725
Você sabe, se você quiser alcançá-los,
168
00:05:59,760 --> 00:06:01,560
você tem que aprender a
fala a sua língua.
169
00:06:01,595 --> 00:06:03,095
Massive screw-up na gráfica.
170
00:06:03,130 --> 00:06:05,397
Eu não tenho ideia de como aconteceu!
171
00:06:05,432 --> 00:06:07,299
Sim, está certo.
O banner deve ler ...
172
00:06:07,334 --> 00:06:09,468
whanex. OK.
173
00:06:09,503 --> 00:06:11,570
Sim, whanex. Uh-huh
174
00:06:11,605 --> 00:06:14,973
Bem vindos estudantes,
para o primeiro seminário anual "whanex".
175
00:06:15,008 --> 00:06:17,676
Vamos pular para a direita
e conheça nossos painelistas.
176
00:06:17,711 --> 00:06:21,279
Nós temos dois brilhantes
jovens que escolheram o caminho da faculdade
177
00:06:21,315 --> 00:06:22,581
e duas almas rebeldes
178
00:06:22,616 --> 00:06:24,850
cujos erros podemos
só espero aprender.
179
00:06:24,885 --> 00:06:26,618
'Sup, golfinhos?
180
00:06:31,662 --> 00:06:33,951
Nick, sinto muito
sobre o meu pai esta manhă.
181
00:06:33,986 --> 00:06:34,952
- Oi.
- Por favor esqueça.
182
00:06:34,987 --> 00:06:36,687
- Nós temos um problema maior.
- Hmm?
183
00:06:36,722 --> 00:06:39,056
Temos que encontrar uma nova voz para
o assistente do closet virtual.
184
00:06:39,091 --> 00:06:41,358
Estamos pensando ... mulher.
185
00:06:41,394 --> 00:06:43,193
Sim, eu estava pensando sobre isso sozinho.
186
00:06:43,229 --> 00:06:44,361
Espere um segundo.
187
00:06:44,397 --> 00:06:47,364
Claire tem uma ótima voz ...
comandante, mas sedutor.
188
00:06:47,400 --> 00:06:48,832
Oh vamos lá. Eu não sei sobre ...
189
00:06:48,868 --> 00:06:50,034
... atraente.
190
00:06:50,069 --> 00:06:51,068
Você está certo.
191
00:06:51,103 --> 00:06:52,670
Você está certo. Eu posso ouvir totalmente isso.
192
00:06:52,705 --> 00:06:53,804
Pessoal, pessoal ...
193
00:06:53,839 --> 00:06:55,739
...você está me envergonhando.
194
00:06:55,775 --> 00:06:57,274
Onde você esteve escondendo isso?
195
00:06:57,310 --> 00:06:59,810
Dentro de meia hora,
Eu tinha gravado todos os prompts de voz
196
00:06:59,845 --> 00:07:01,779
para o novo armário inteligente,
e eles instalaram
197
00:07:01,814 --> 00:07:03,647
no protótipo no escritório.
198
00:07:03,683 --> 00:07:07,017
Todos pareciam muito felizes
mas eu não entendo.
199
00:07:07,053 --> 00:07:08,252
Quero dizer...
200
00:07:08,321 --> 00:07:10,454
... uma voz é apenas uma voz.
201
00:07:12,758 --> 00:07:14,325
Oh bom. Papai, você voltou.
202
00:07:14,360 --> 00:07:18,329
Por favor, entre no nosso novo
protótipo de armário inteligente.
203
00:07:18,364 --> 00:07:20,597
Então você pode gritar comigo por me salvar
na reunião desta manhã?
204
00:07:20,633 --> 00:07:22,099
Apenas você verá.
205
00:07:23,202 --> 00:07:24,601
Oh.
206
00:07:24,637 --> 00:07:26,170
Posso ajudar a escolher uma roupa para você?
207
00:07:26,205 --> 00:07:27,438
Porque eu sou um velho fóssil
208
00:07:27,473 --> 00:07:29,206
que ainda coloca um terno para ir trabalhar?
209
00:07:29,241 --> 00:07:30,407
Vamos começar de novo.
210
00:07:30,443 --> 00:07:31,675
Por que não nós ?!
211
00:07:31,711 --> 00:07:33,677
Que nível de conforto
você está procurando?
212
00:07:33,713 --> 00:07:36,780
Mesma coisa que tive para
os últimos 40 anos ...
213
00:07:36,816 --> 00:07:38,982
um local de trabalho onde você
interagir com pessoas reais
214
00:07:39,018 --> 00:07:41,421
de vez em quando,
como estamos fazendo agora.
215
00:07:41,850 --> 00:07:42,953
Eu costumava amar as chamadas de vendas.
216
00:07:42,988 --> 00:07:44,254
Agora nós nem os fazemos mais.
217
00:07:44,290 --> 00:07:45,889
Quero dizer, coloque-se no meu lugar.
218
00:07:45,925 --> 00:07:47,491
Vestido ou casual?
219
00:07:47,526 --> 00:07:48,892
Por que você parece Lauren Bacall ?!
220
00:07:48,928 --> 00:07:50,260
Eu não entendo
221
00:07:50,296 --> 00:07:53,330
Certo, porque agora, como tudo,
minhas referências são antigas e fora de sintonia.
222
00:07:53,366 --> 00:07:54,531
Por que você está gritando?
223
00:07:54,567 --> 00:07:56,767
Se você não entender agora,
você nunca vai conseguir!
224
00:07:56,802 --> 00:07:58,802
Bem, as calcinhas de alguém estão em um monte.
225
00:07:58,838 --> 00:08:01,372
Posso oferecer-lhe um par diferente?
226
00:08:01,407 --> 00:08:03,607
Isso é estranho.
227
00:08:06,245 --> 00:08:08,045
Ooh! Muito bom.
228
00:08:09,811 --> 00:08:12,677
Eu tive uma hora para fazer 100 cupcakes
para a festa do meu chefe,
229
00:08:12,719 --> 00:08:14,164
mas tudo valeria a pena.
230
00:08:14,220 --> 00:08:17,855
Ele ia ser muito grato
a próxima grande promoção seria minha.
231
00:08:17,890 --> 00:08:19,757
Seu monstro ingrato!
232
00:08:19,792 --> 00:08:22,326
Duas irmãs, dois caminhos.
233
00:08:22,361 --> 00:08:23,794
Graduação...
234
00:08:23,829 --> 00:08:25,262
procriação.
235
00:08:25,297 --> 00:08:27,097
O mundo em uma corda ...
236
00:08:27,133 --> 00:08:29,700
um bebê e nenhum anel.
237
00:08:29,735 --> 00:08:32,069
Você ...
Você disse que estava feliz por mim.
238
00:08:32,104 --> 00:08:34,338
Você disse que um bebê faria
traga-me alegria ilimitada.
239
00:08:34,373 --> 00:08:35,239
E uma conta bancária limitada.
240
00:08:35,274 --> 00:08:38,675
Agora, Manny, ninguém pode duvidar do
valor real de um diploma de arte,
241
00:08:38,711 --> 00:08:41,044
mas fale um pouco sobre
a excitante cena social.
242
00:08:41,080 --> 00:08:43,447
É engraçado você perguntar ...
Eu fui a um misturador de vinho e queijo
243
00:08:43,482 --> 00:08:44,948
na casa do Dean na outra noite.
244
00:08:44,984 --> 00:08:47,384
Ele recolhe instrumentos
dos povos indígenas.
245
00:08:47,420 --> 00:08:50,120
E no momento em que matamos o
último pedaço de um Zinfandel em borracha,
246
00:08:50,156 --> 00:08:53,290
nossa geléia começou a
soa como um didgeri não.
247
00:08:54,794 --> 00:08:56,093
Obrigado.
248
00:08:56,128 --> 00:08:57,761
Eu poderia por favor canalizar aqui?
249
00:08:57,797 --> 00:08:58,796
Sim por favor. Alex.
250
00:08:58,831 --> 00:09:01,698
Eu realmente aprecio o
oportunidade de voltar aqui,
251
00:09:01,734 --> 00:09:05,202
onde tive o prazer de
servindo como co-orador,
252
00:09:05,237 --> 00:09:07,571
para oferecer uma mensagem de esperança
253
00:09:07,606 --> 00:09:11,241
para aqueles frequentemente marginalizados
overachievers lá fora.
254
00:09:11,277 --> 00:09:15,679
Eu te vejo.
255
00:09:15,714 --> 00:09:18,541
Bem, eu não posso ser o único
um com arrepios aqui.
256
00:09:18,576 --> 00:09:20,383
Oh. Desculpe. Oh.
257
00:09:20,407 --> 00:09:21,852
Sim, vamos abrir para perguntas.
258
00:09:21,887 --> 00:09:23,420
Bem aqui na primeira fila. Continue.
259
00:09:23,456 --> 00:09:24,855
Eu ainda não entendo "whanex".
260
00:09:24,890 --> 00:09:27,424
Parece que os meus avós
transportadora de longa distância em Oregon.
261
00:09:28,661 --> 00:09:30,027
Está bem, está bem. Você sabe o que?
Eu tenho que pegar isso.
262
00:09:30,062 --> 00:09:31,762
Luke, Haley, fala um pouquinho
263
00:09:31,797 --> 00:09:34,731
sobre como você ainda vive
em casa com seus pais.
264
00:09:35,533 --> 00:09:37,201
E ai, como vai?
Eu estou no meio da minha coisa.
265
00:09:37,651 --> 00:09:38,535
Virar o que eu disse antes.
266
00:09:38,571 --> 00:09:40,070
Comece a falar dos manequins.
267
00:09:40,105 --> 00:09:41,171
O que?
268
00:09:41,207 --> 00:09:42,940
Acabei de receber um texto do trabalho.
269
00:09:42,975 --> 00:09:45,142
Meu chefe deu aquele grande
caso para outra pessoa!
270
00:09:45,177 --> 00:09:48,745
Enquanto isso, ainda estou no
gancho para esses cupcakes estúpidos!
271
00:09:49,949 --> 00:09:52,149
M-meu coração está correndo, meu ...
minhas mãos estão dormentes.
272
00:09:52,184 --> 00:09:55,118
Além disso, eu acho que tenho um
caso de diabetes no ar!
273
00:09:55,154 --> 00:09:56,487
Esperar. Você está dizendo que eu deveria ...
274
00:09:56,522 --> 00:09:58,922
Olha, se essa faculdade
os números de aplicação caem,
275
00:09:58,958 --> 00:10:00,724
Principal Brown, ele é demitido.
276
00:10:00,759 --> 00:10:02,993
Adivinha quem é o próximo. Diretor Tucker.
277
00:10:04,230 --> 00:10:06,096
Eu nunca ousei sonhar com tal coisa.
278
00:10:06,131 --> 00:10:07,164
Mais dinheiro,
279
00:10:07,199 --> 00:10:08,732
melhor estacionamento,
280
00:10:08,767 --> 00:10:10,634
Além disso, você escolhe o tema do baile de finalistas.
281
00:10:10,669 --> 00:10:13,570
Eu posso finalmente fazer meu
Enchanted Bayou uma realidade.
282
00:10:13,606 --> 00:10:15,105
Ok, fale logo.
283
00:10:15,560 --> 00:10:16,940
O que é ótimo sobre escola de arte
284
00:10:16,976 --> 00:10:19,076
é que muito do corpo docente
trabalho na indústria.
285
00:10:19,111 --> 00:10:22,980
Meu professor de estudos de cinema tem
conduziu tours em todos os principais estúdios.
286
00:10:23,015 --> 00:10:24,581
Tudo bem, obrigado Manny.
287
00:10:24,617 --> 00:10:26,383
E para aqueles de vocês ainda acordados,
288
00:10:26,418 --> 00:10:29,553
Eu acho que aprendemos
aqui hoje é ... faculdade,
289
00:10:29,588 --> 00:10:31,255
um beco sem saída.
290
00:10:35,060 --> 00:10:36,193
Ok, a seguir.
291
00:10:36,228 --> 00:10:38,262
Philip, Gloria e Joe.
292
00:10:38,297 --> 00:10:39,563
Mesma configuração.
293
00:10:39,598 --> 00:10:41,865
Pai jogando captura com seu filho.
Mãe, colocando um piquenique.
294
00:10:41,901 --> 00:10:43,967
Então, apenas real natural.
Como se eu nem estivesse aqui.
295
00:10:44,003 --> 00:10:45,369
Você entendeu.
296
00:10:48,374 --> 00:10:49,306
Talvez não seja tão sexy.
297
00:10:49,341 --> 00:10:50,207
Minha culpa.
298
00:10:50,242 --> 00:10:51,408
Ele estava conversando com a mamãe.
299
00:10:51,443 --> 00:10:53,577
Você pode simplesmente colocar o
comida de uma maneira normal.
300
00:10:53,612 --> 00:10:55,612
Entendido. Não há divas aqui.
301
00:10:57,416 --> 00:10:59,383
Sua cabeça está fazendo algo estranho.
302
00:10:59,418 --> 00:11:00,684
Podemos endireitar isso?
303
00:11:00,719 --> 00:11:01,985
Aguente, pessoal.
304
00:11:04,092 --> 00:11:05,489
Por que eles estão sussurrando?
305
00:11:05,524 --> 00:11:06,957
Você acha que eu pareço muito jovem para você?
306
00:11:06,992 --> 00:11:08,492
Por quê? Os pés do meu corvo estão aparecendo?
307
00:11:08,527 --> 00:11:10,460
Eu sabia que maquiagem ia
muito leve no corretivo.
308
00:11:10,496 --> 00:11:12,529
Gente, estamos apenas misturando
e combinando hoje,
309
00:11:12,565 --> 00:11:14,865
então estamos pensando
trocando um de vocês.
310
00:11:14,900 --> 00:11:16,133
Não, somos uma equipe.
311
00:11:16,168 --> 00:11:18,502
Você se livra de um de nós
e você perde todos nós.
312
00:11:18,537 --> 00:11:19,369
É o garoto.
313
00:11:19,405 --> 00:11:20,404
OK.
314
00:11:21,907 --> 00:11:23,473
Eu pensei que isso era
deveria ser para Joe.
315
00:11:23,509 --> 00:11:25,142
Obviamente, ele é terrível nisso,
316
00:11:25,177 --> 00:11:27,945
Então, como é que isso vai ajudar
ele com sua auto-estima?
317
00:11:27,980 --> 00:11:29,279
Oi, sou o Tyler.
318
00:11:30,447 --> 00:11:31,487
Isso não é bom.
319
00:11:31,522 --> 00:11:32,516
Tyler, não fique muito confortável.
320
00:11:32,551 --> 00:11:34,718
Acho que queremos tentar
algo diferente.
321
00:11:34,753 --> 00:11:36,019
- Ei, Sean, você pode subir aqui?
- Sim.
322
00:11:36,055 --> 00:11:37,020
Eu sinto muito, Phil.
323
00:11:37,056 --> 00:11:38,855
Não, nós queremos olhar para dois pais.
324
00:11:39,271 --> 00:11:40,457
Eu não posso brincar de criança.
325
00:11:40,492 --> 00:11:42,259
Parece que você está fora. Aqui vamos nós.
326
00:11:42,294 --> 00:11:43,293
- Sean, foi?
- Sim. Ei.
327
00:11:43,329 --> 00:11:44,695
- Como você está?
- Boa.
328
00:11:44,730 --> 00:11:47,497
Hmm. Não sentindo essa química.
329
00:11:47,566 --> 00:11:48,799
Talvez devêssemos nos beijar?
330
00:11:48,834 --> 00:11:50,801
Nós poderíamos apenas esperar
eles para nos dizer o que fazer.
331
00:11:50,836 --> 00:11:52,603
Vamos tentar Sean e uma mãe.
332
00:11:52,638 --> 00:11:53,604
Mova-se, Phil.
333
00:11:53,639 --> 00:11:55,639
Não, nós queríamos dizer Lydia.
334
00:11:57,676 --> 00:11:59,943
Tudo bem, quase lá.
335
00:11:59,979 --> 00:12:01,745
Joe, espere aqui por mim.
336
00:12:03,816 --> 00:12:06,483
Sim! Essa é a nossa família.
337
00:12:06,518 --> 00:12:08,151
Os novos rostos do Glen Valley Mall.
338
00:12:08,187 --> 00:12:10,520
Todo mundo pode ir. Obrigado.
339
00:12:11,087 --> 00:12:12,489
Bom trabalhar com vocês.
340
00:12:12,524 --> 00:12:15,125
Eu tenho uma audição pela cidade.
341
00:12:15,160 --> 00:12:16,126
Para quê?
342
00:12:16,161 --> 00:12:17,461
Eles precisam de adultos?
343
00:12:19,277 --> 00:12:21,756
Tudo certo. Nós ouvimos
de nossas ovelhas da faculdade.
344
00:12:21,757 --> 00:12:25,059
Agora, Luke, você sabiamente teve um ano sabático
345
00:12:25,094 --> 00:12:28,229
Consegui um emprego, fiz pilhas loucas,
e investiu um pouco, correto?
346
00:12:28,264 --> 00:12:29,196
Totalmente.
347
00:12:29,232 --> 00:12:31,732
Eu tenho 300 microrubels,
348
00:12:31,767 --> 00:12:33,801
uma criptomoeda russa
Eu ouvi falar no Facebook,
349
00:12:33,836 --> 00:12:35,436
que atualmente você só pode usar
350
00:12:35,471 --> 00:12:37,738
comprar uma festa chechena
droga chamada Frankenstein.
351
00:12:37,773 --> 00:12:39,273
Ok, Haley, uh ...
352
00:12:39,308 --> 00:12:41,542
namorado gostoso, emprego, bebê a caminho ...
353
00:12:41,577 --> 00:12:44,478
Você parece ter tudo,
ainda assim você tomou um caminho muito diferente
354
00:12:44,514 --> 00:12:45,779
do que sua irmã mais velha, Alex.
355
00:12:45,815 --> 00:12:46,747
Eu sou mais novo!
356
00:12:46,782 --> 00:12:47,786
Oh, uau OK.
357
00:12:47,884 --> 00:12:50,184
Eu acho que é por isso que eles chamam de estudar
"o novo fumar".
358
00:12:50,733 --> 00:12:51,673
Ninguém diz isso.
359
00:12:51,708 --> 00:12:52,520
Posso adicionar...
360
00:12:52,555 --> 00:12:54,183
Tenho certeza que você pode,
mas isso não ajudará no mundo real.
361
00:12:54,290 --> 00:12:56,145
De qualquer forma, obrigado a todos por terem vindo.
362
00:12:56,226 --> 00:12:58,359
Tenha uma boa tarde. Obrigado.
363
00:12:58,394 --> 00:12:59,527
Cam, que diabos?
364
00:12:59,562 --> 00:13:00,861
Eu aprendi muito.
365
00:13:01,864 --> 00:13:02,897
Tucker!
366
00:13:02,932 --> 00:13:06,166
Eu não estava comprando muitas tarifas da Uber,
então voltei aqui cedo
367
00:13:06,202 --> 00:13:07,668
e eu ouvi o final de
sua pequena apresentação.
368
00:13:07,703 --> 00:13:09,103
Eu sei o que você está tentando fazer.
369
00:13:09,138 --> 00:13:11,305
Ei, só preciso falar com ele por ...
por um segundo.
370
00:13:11,340 --> 00:13:12,806
Ei ei. Adivinha.
371
00:13:12,842 --> 00:13:15,676
Acabei de deixar o
bolinhos na casa do meu chefe.
372
00:13:15,711 --> 00:13:18,445
Acontece que ele ...
ele não me deu o caso que eu queria
373
00:13:18,481 --> 00:13:20,548
porque ele tinha um mesmo
melhor para mim.
374
00:13:20,583 --> 00:13:21,594
Mesmo? T-isso é incrível.
375
00:13:21,684 --> 00:13:23,091
E ele não queria que eu fizesse cupcakes.
376
00:13:23,152 --> 00:13:24,658
Ele só queria que eu
recomendar um novo bufê.
377
00:13:24,687 --> 00:13:28,022
Então nós rimos muito sobre isso.
378
00:13:28,057 --> 00:13:29,690
Mas só vai mostrar
379
00:13:29,725 --> 00:13:30,791
não jogue jogos.
380
00:13:30,826 --> 00:13:32,426
Faça o seu trabalho e você será reconhecido.
381
00:13:32,461 --> 00:13:34,495
- Sim, mas você disse ...
- Não, ah! Esqueça o que eu disse.
382
00:13:34,530 --> 00:13:36,730
Não há um caminho para o sucesso.
383
00:13:36,766 --> 00:13:39,300
Quero dizer, é isso que você
deveria estar dizendo a essas crianças.
384
00:13:39,335 --> 00:13:40,935
Sim, é isso que eu era
vai contar a essas crianças ...
385
00:13:40,970 --> 00:13:43,671
Droga, Tucker! Não consigo segurar
minha postura de poder alfa por tanto tempo.
386
00:13:43,706 --> 00:13:45,773
Meus bezerros estão começando a ceder.
387
00:13:45,808 --> 00:13:48,709
- Ok, bem, primeiro de tudo ...
- Não, pode! OK?
388
00:13:48,744 --> 00:13:50,911
Você pensou que poderia me enterrar
matando as candidaturas da faculdade,
389
00:13:50,947 --> 00:13:52,179
não foi? Hmm?
390
00:13:52,214 --> 00:13:54,348
Vou limpar minha metade
da mesa que eu compartilho.
391
00:13:54,383 --> 00:13:56,984
Oh, não, é ... sinto muito.
Isso é ... Isso é minha culpa.
392
00:13:57,019 --> 00:13:58,686
Eu tentei jogar bola no trabalho.
393
00:13:58,721 --> 00:14:00,955
Houve um monte de cozimento desnecessário.
394
00:14:00,990 --> 00:14:02,122
D ...
395
00:14:02,158 --> 00:14:04,970
O ponto é que
Eu coloquei essas idéias em sua cabeça, então ...
396
00:14:04,994 --> 00:14:05,860
Oh.
397
00:14:05,910 --> 00:14:07,828
Então você é tão fraco e sem convicção
398
00:14:07,863 --> 00:14:09,964
que alguém sugere
alguma ideia estúpida para você
399
00:14:09,999 --> 00:14:12,833
e sem nem pensar
você acabou de abandonar todos os seus valores
400
00:14:12,868 --> 00:14:14,868
e dobre como um fã chinês barato, hein?
401
00:14:14,904 --> 00:14:17,471
Sim senhor. Eu sou um verme.
402
00:14:17,506 --> 00:14:19,607
Isso é exatamente o que eu estou procurando.
403
00:14:19,642 --> 00:14:20,947
Nenhuma ameaça para mim em tudo.
404
00:14:21,410 --> 00:14:23,944
Bem, parabéns
Vice-diretor permanente Tucker.
405
00:14:23,980 --> 00:14:24,845
- Mesmo?
- Sim.
406
00:14:24,880 --> 00:14:25,913
Obrigado! Eu te amo!
407
00:14:25,948 --> 00:14:26,935
Eu também te amo.
408
00:14:27,049 --> 00:14:29,383
Agora, primeiro pedido de negócios ...
conserte o que você fez aqui.
409
00:14:29,418 --> 00:14:31,619
Você vai me dar uma Golden Apple.
410
00:14:31,654 --> 00:14:34,154
Ei ei!
Estamos em um relacionamento comprometido!
411
00:14:34,190 --> 00:14:36,090
Não não não. Não é a mesma coisa
vimos na despedida de solteiro de Pepper.
412
00:14:36,125 --> 00:14:38,092
- Não é?
- Não.
413
00:14:38,127 --> 00:14:40,694
Depois de brigar com todo mundo o dia todo,
414
00:14:40,730 --> 00:14:44,164
Eu estava começando a pensar que talvez ...
Eu era o idiota.
415
00:14:44,200 --> 00:14:46,433
Então acabei de volta ao antigo escritório,
você sabe,
416
00:14:46,469 --> 00:14:50,738
tentando descobrir o que
estava prestes a trabalhar lá
417
00:14:50,773 --> 00:14:52,640
que eu amei tanto.
418
00:14:55,211 --> 00:14:56,877
Parabéns.
419
00:14:56,912 --> 00:15:00,214
Você foi contratado na casa de Pritchett
Armários, persianas e camas de água.
420
00:15:00,249 --> 00:15:01,548
Eu sou Jay Pritchett.
421
00:15:01,584 --> 00:15:02,983
Bem vindo ao time.
422
00:15:03,826 --> 00:15:04,585
Você ouve isso?
423
00:15:04,620 --> 00:15:06,220
Eles estão torcendo por você já.
424
00:15:06,255 --> 00:15:09,423
Isso é algo que valorizamos aqui ...
trabalho em equipe.
425
00:15:09,458 --> 00:15:11,358
E se você está em vendas ou envio
426
00:15:11,394 --> 00:15:13,827
ou um daqueles fofos
tomates na piscina steno,
427
00:15:13,863 --> 00:15:15,295
você é importante
428
00:15:15,331 --> 00:15:17,031
porque somos família aqui.
429
00:15:17,066 --> 00:15:20,000
Espere um minuto! Quem é esse novo funcionário?
430
00:15:20,036 --> 00:15:21,268
Sou eu ... Claire, papai.
431
00:15:21,303 --> 00:15:23,604
Oh, certo! É a Claire!
432
00:15:29,671 --> 00:15:30,937
Boas mãos.
433
00:15:31,097 --> 00:15:33,789
Me lembra porque o nosso softball
equipe nunca ganhou um jogo.
434
00:15:33,883 --> 00:15:36,216
Olha quem eles soltam
do sofisticado escritório corporativo.
435
00:15:36,252 --> 00:15:38,952
Ei, essa sua esposa
inteligente e deixar você ainda?
436
00:15:38,988 --> 00:15:40,854
Na verdade, ela fez. Tem sido difícil.
437
00:15:40,890 --> 00:15:42,222
Oh. Eu sinto muito.
- Eu ... nós não sabíamos.
438
00:15:42,258 --> 00:15:44,224
Ah, vira-se, estou transando com você!
439
00:15:44,260 --> 00:15:45,259
Onde ela está indo?
440
00:15:48,808 --> 00:15:50,898
Eu sabia que meu pai estava
passando por algo,
441
00:15:50,933 --> 00:15:52,766
e quando vi o seu
carro no antigo escritório,
442
00:15:52,802 --> 00:15:54,605
Eu parei para ver como ele estava.
443
00:15:55,137 --> 00:15:56,370
Você está se sentindo tímida, Claire?
444
00:15:56,405 --> 00:15:57,738
Uh ...
445
00:15:57,773 --> 00:15:59,206
sim, eu acho que sou um pouco.
446
00:15:59,241 --> 00:16:01,642
- Um ...
- Quantos anos você tem?
447
00:16:01,677 --> 00:16:04,011
Você está certo. Apenas saia e diga.
448
00:16:04,046 --> 00:16:05,379
Hum ...
449
00:16:05,414 --> 00:16:08,115
Estou preocupado que você esteja
infeliz nós vendemos a empresa
450
00:16:08,150 --> 00:16:09,516
e você está me culpando.
451
00:16:09,552 --> 00:16:11,752
Você está fazendo essa cara
como você tem que ir ao banheiro.
452
00:16:12,435 --> 00:16:14,455
Estou ansiosa e ...
453
00:16:14,490 --> 00:16:15,889
Como você pode ver meu rosto?
454
00:16:16,506 --> 00:16:18,092
Ela é minha filha.
455
00:16:18,127 --> 00:16:19,426
Ela acha que ela administra o lugar.
456
00:16:26,902 --> 00:16:28,302
Você disse que ele não faria isso.
457
00:16:28,337 --> 00:16:30,070
Você está certo, eu fiz isso.
458
00:16:30,106 --> 00:16:31,405
Chefe ainda é o melhor, né?
459
00:16:33,943 --> 00:16:36,343
Meu pai estava com saudades de casa.
460
00:16:36,378 --> 00:16:38,979
Essa é uma bunda fotogênica, Jay.
461
00:16:39,015 --> 00:16:40,981
Leve com você.
Você pode beijar em casa também.
462
00:16:44,186 --> 00:16:45,552
- Ei pessoal. Oi.
- Ei!
463
00:16:45,588 --> 00:16:47,454
- Oi pai.
- O que você está fazendo aqui?
464
00:16:47,490 --> 00:16:49,389
Eu vi o seu carro.
465
00:16:49,853 --> 00:16:50,701
Veja...
466
00:16:50,782 --> 00:16:53,093
Eu sei que você foi
frustrado no trabalho ultimamente.
467
00:16:53,129 --> 00:16:54,495
Não se preocupe com isso.
468
00:16:54,530 --> 00:16:55,896
Você está indo muito bem, hein?
469
00:16:56,412 --> 00:16:57,731
Sim, eu meio que amo isso.
470
00:16:57,767 --> 00:17:01,068
Mas não parece
certo se você odeia isso.
471
00:17:01,103 --> 00:17:03,274
Pai, podemos resgatar a coisa toda.
472
00:17:03,306 --> 00:17:04,671
Você sabe o que eu preciso para afiançar?
473
00:17:05,815 --> 00:17:07,741
Sendo um pequeno pêssego.
474
00:17:07,777 --> 00:17:08,876
- Hmm?
- O que?
475
00:17:08,911 --> 00:17:11,211
Eles se machucam facilmente.
Pode ser uma expressão. Eu não sei.
476
00:17:11,280 --> 00:17:13,447
O ponto é que quando eu estava aqui
Eu estendi a mão mais.
477
00:17:13,482 --> 00:17:15,816
Eu fiz vídeos cumprimentando pessoas.
478
00:17:15,851 --> 00:17:17,184
Eu construí relacionamentos reais.
479
00:17:17,219 --> 00:17:19,286
Esses três caras ...
Eu conhecia dois dos seus nomes.
480
00:17:20,131 --> 00:17:22,689
Eu acho que talvez eu precise tentar
ser um pouco mais parecido com você
481
00:17:22,725 --> 00:17:25,025
e dê uma chance a essa coisa nova.
482
00:17:25,060 --> 00:17:27,127
Você sabe, eles não são tão
ruim quando você passar do ...
483
00:17:27,163 --> 00:17:30,197
as barbas hipster e
os apertos de mão suados.
484
00:17:30,232 --> 00:17:31,799
Me conte sobre aquele cara da impressora, Eduardo.
485
00:17:31,834 --> 00:17:33,634
Que diabos é a impressão 3D?
486
00:17:33,669 --> 00:17:35,002
Olhe para você tentando.
487
00:17:35,037 --> 00:17:36,120
Pai!
488
00:17:36,205 --> 00:17:38,839
Ok, a impressão 3D é
quando você pega três lasers
489
00:17:38,874 --> 00:17:40,340
e você pode escanear qualquer objeto que você quiser.
490
00:17:40,376 --> 00:17:41,542
Você...
491
00:17:41,577 --> 00:17:43,110
Você quer imprimir em 3-D sua bunda,
não é?
492
00:17:43,145 --> 00:17:45,212
Nós queremos que eles gostem de mim, não é?
493
00:17:45,247 --> 00:17:46,446
Ohh ...
494
00:17:46,482 --> 00:17:48,715
Ok, baby, divirta-se na data do seu jogo.
495
00:17:48,751 --> 00:17:50,247
Vou buscá-lo em duas horas.
496
00:17:50,686 --> 00:17:53,453
Você acredita que sou modelo agora?
497
00:17:53,489 --> 00:17:55,255
Mundo louco.
498
00:17:55,291 --> 00:17:56,123
Até logo amigo.
499
00:17:56,158 --> 00:17:58,058
- Adeus querido.
- Tchau mãe!
500
00:17:58,871 --> 00:18:00,497
Puxa, estou tão feliz por aquele garoto.
501
00:18:00,530 --> 00:18:03,230
Sim, continuamos dizendo isso.
502
00:18:03,265 --> 00:18:05,566
Eu me sinto bobo, eu me envolvi tanto
503
00:18:05,601 --> 00:18:08,769
na modelagem para algum shopping
poster ninguém nunca vai ver.
504
00:18:08,804 --> 00:18:09,970
Você quer se sentir melhor?
505
00:18:10,005 --> 00:18:11,672
Eu vou te mostrar uma coisa
isso vai me fazer
506
00:18:11,707 --> 00:18:14,308
parece mais patético do que você.
507
00:18:14,343 --> 00:18:16,577
Eu acho que eu disse "bobo", mas, hum ...
508
00:18:16,612 --> 00:18:17,945
sim, ok.
509
00:18:21,050 --> 00:18:22,649
Isso foi eu há 20 anos atrás.
510
00:18:23,259 --> 00:18:25,185
Isso é incrível.
511
00:18:25,221 --> 00:18:26,720
Mas o que você está tão chateado?
512
00:18:26,755 --> 00:18:28,755
Você é tão linda
agora como você era então.
513
00:18:28,791 --> 00:18:30,858
Aww Eu sei.
514
00:18:30,893 --> 00:18:32,759
É só que foi uma época da minha vida
515
00:18:32,795 --> 00:18:35,696
onde eu estava lá fora, apressando
516
00:18:35,731 --> 00:18:38,265
modelagem, dirigindo um táxi,
517
00:18:38,300 --> 00:18:41,235
vendendo bacon embrulhado quente
cães fora de uma boate.
518
00:18:42,438 --> 00:18:45,239
Vendo eles pegando
para baixo me fez sentir como
519
00:18:45,274 --> 00:18:48,141
essa versão de mim se foi para sempre.
520
00:18:48,177 --> 00:18:50,377
Então é por isso que você queria
para iniciar a modelagem novamente.
521
00:18:50,412 --> 00:18:53,847
Eu só sinto falta de ser apaixonado
sobre algo novamente.
522
00:18:53,883 --> 00:18:56,416
A maneira que você se sente
apaixonado por imóveis.
523
00:18:56,452 --> 00:18:58,986
- Milímetros.
- Você sempre parece tão vivo
524
00:18:59,021 --> 00:19:01,455
fazendo novos negócios, conhecendo novas pessoas.
525
00:19:01,490 --> 00:19:04,892
Você já pensou
sobre como se tornar um corretor de imóveis?
526
00:19:04,927 --> 00:19:07,394
- Quem não tem?
- Isso é verdade.
527
00:19:07,429 --> 00:19:10,097
Eu comprei um livro uma vez
para aprender como fazer isso
528
00:19:10,132 --> 00:19:11,865
Mas você sabe como é.
529
00:19:11,901 --> 00:19:15,168
Às vezes na vida, você só fica preso.
530
00:19:15,204 --> 00:19:17,170
Eu acho que você seria ótimo nisso. Mesmo.
531
00:19:17,206 --> 00:19:18,805
Eu compraria qualquer coisa de você.
532
00:19:18,841 --> 00:19:20,440
Estou pensando em conseguir
meus pedaços branqueados,
533
00:19:20,476 --> 00:19:21,842
e há apenas metade de vocês lá em cima.
534
00:19:21,877 --> 00:19:24,344
- Mesmo?
- Sim.
535
00:19:24,380 --> 00:19:27,314
Pode ser assustador
pergunte a si mesmo o que vem depois.
536
00:19:27,349 --> 00:19:29,917
Todas as dúvidas começam a surgir.
537
00:19:30,438 --> 00:19:32,953
As pessoas vão gostar de mim?
538
00:19:32,988 --> 00:19:34,254
Ooh, ainda quente.
539
00:19:34,290 --> 00:19:35,889
Obrigado!
540
00:19:35,925 --> 00:19:37,925
Eu jogo um pneu de trator
ao redor do quintal
541
00:19:37,960 --> 00:19:39,059
alguns dias por semana.
542
00:19:40,296 --> 00:19:42,496
Posso lidar com o desafio?
543
00:19:45,801 --> 00:19:47,301
Cara.
544
00:19:49,672 --> 00:19:52,172
Você pode fazer essas perguntas para sempre
545
00:19:52,207 --> 00:19:54,775
ou você pode simplesmente dar o primeiro passo.
546
00:19:54,810 --> 00:19:58,111
Aqui está seu cinco pontos
lista de verificação para qualquer casa aberta.
547
00:19:58,147 --> 00:19:59,146
Número um...
548
00:20:01,684 --> 00:20:03,216
Desculpe professor.
549
00:20:07,461 --> 00:20:09,368
Phil, querida. O que você está fazendo aqui?
550
00:20:09,424 --> 00:20:11,795
Ei. Achei que ia surpreender
você e te levar para jantar.
551
00:20:11,826 --> 00:20:12,691
Ooh!
552
00:20:12,743 --> 00:20:15,127
Espontâneo. Você sabe que eu gosto disso.
553
00:20:15,162 --> 00:20:17,129
Bem, deixe-me apenas me certificar
todo mundo se foi.
554
00:20:17,164 --> 00:20:18,330
Eu vou pegar minha bolsa e me trancar.
555
00:20:18,365 --> 00:20:19,431
Impressionante.
556
00:20:23,003 --> 00:20:25,604
Posso ajudá-lo com suas roupas?
557
00:20:25,639 --> 00:20:27,105
Ooh
558
00:20:27,141 --> 00:20:29,408
Eu acho que nós somos os únicos aqui.
559
00:20:29,443 --> 00:20:32,177
Talvez nós vamos começar com as calças.
560
00:20:32,212 --> 00:20:33,045
Uau.
561
00:20:34,248 --> 00:20:35,881
Normalmente, você gosta de um pouco ...
562
00:20:35,916 --> 00:20:37,249
camisa lenta que unbuttoning,
563
00:20:37,284 --> 00:20:41,119
mas eu acho que nós ...
estão indo direto ao assunto.
564
00:20:42,298 --> 00:20:45,005
Papai, você ainda está procurando
um lugar para sair dessa bunda?
565
00:20:45,057 --> 00:20:45,957
É tão nojento.
566
00:20:46,063 --> 00:20:48,062
Não há nada melhor
para camaradagem no escritório
567
00:20:48,117 --> 00:20:49,131
do que uma brincadeira.
568
00:20:49,174 --> 00:20:51,133
Isso eleva o espírito das pessoas.
569
00:20:51,176 --> 00:20:52,134
Milímetros.
570
00:20:56,225 --> 00:20:57,269
Bem jogado.
571
00:21:01,937 --> 00:21:04,075
- sincronizado e corrigido por sot26 -
www.addic7ed.com
44472
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.