Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:18,500 --> 00:00:20,210
There he is.
3
00:01:27,822 --> 00:01:30,283
- Richter Seven?
- Affirmative.
4
00:01:30,825 --> 00:01:32,869
You've completed your assignment,
Richter Seven?
5
00:01:33,035 --> 00:01:35,913
Yes, unfortunately,
the other party had to be killed.
6
00:01:36,080 --> 00:01:39,333
- What about the material?
- I left it at Drop B.
7
00:01:39,917 --> 00:01:40,960
Drop B.
8
00:01:41,127 --> 00:01:43,004
I'll catch the usual flight
to Los Angeles.
9
00:01:43,170 --> 00:01:45,965
I'll pick them up 5 p.m. your time.
10
00:01:46,132 --> 00:01:48,926
- Have you further instructions for me?
- No, you remain where you are.
11
00:01:49,093 --> 00:01:50,846
I'll call you
when the pickup is complete.
12
00:01:53,682 --> 00:01:56,893
Five p.m. tomorrow. Let's go.
13
00:01:57,978 --> 00:02:00,397
Channing has done brilliantly
for our cause,
14
00:02:00,564 --> 00:02:02,858
but he'll have to be killed
immediately.
15
00:02:16,372 --> 00:02:19,000
- You.
- And you.
16
00:02:21,627 --> 00:02:24,964
Excuse me.
There's a call for you in the booth, sir.
17
00:02:25,131 --> 00:02:26,924
Did they say who was calling?
18
00:02:27,091 --> 00:02:30,761
It's about an appointment you have
for tomorrow.
19
00:02:31,679 --> 00:02:33,347
Wait for me.
20
00:02:33,514 --> 00:02:35,391
Of course.
21
00:02:55,245 --> 00:02:56,913
Good evening, Mr. Phelps.
22
00:02:57,080 --> 00:02:58,581
Because of recent earthquakes,
23
00:02:58,748 --> 00:03:00,917
our Distant Early Warning
radar system
24
00:03:01,084 --> 00:03:02,877
has been severely crippled.
25
00:03:03,044 --> 00:03:04,796
The United States is now in danger
26
00:03:04,963 --> 00:03:08,300
of an undetectable
preemptive nuclear attack.
27
00:03:08,467 --> 00:03:10,261
A few hours ago, this man,
28
00:03:10,428 --> 00:03:13,305
Defence Department adviser
Whitmore Channing,
29
00:03:13,472 --> 00:03:15,099
murdered an Air Force official
30
00:03:15,266 --> 00:03:18,644
and stole top-secret data
specifying the exact areas
31
00:03:18,811 --> 00:03:21,522
where our warning system
is no longer operative.
32
00:03:21,939 --> 00:03:24,608
He has placed this data
in an unknown location
33
00:03:24,775 --> 00:03:28,404
for pickup at 5 p.m. tomorrow
by an enemy agent.
34
00:03:28,571 --> 00:03:31,532
The identity of this other agent
is unknown.
35
00:03:31,699 --> 00:03:34,202
Your mission, Jim,
if you decide to accept it,
36
00:03:34,369 --> 00:03:35,829
is to prevent this information
37
00:03:35,996 --> 00:03:38,248
from falling into the hands
of the enemy.
38
00:03:38,623 --> 00:03:41,209
This tape will self-destruct
in five seconds.
39
00:03:41,376 --> 00:03:42,419
Good luck, Jim.
40
00:04:39,727 --> 00:04:42,522
Yes, unfortunately,
the other party had to be killed.
41
00:04:42,689 --> 00:04:46,067
- What about the material?
- I left it at Drop B.
42
00:04:49,737 --> 00:04:52,658
I'll pick them up 5 p.m. your--
43
00:04:52,825 --> 00:04:54,785
Our plane leaves in 45 minutes.
44
00:04:54,952 --> 00:04:57,371
Jim, if the government had Channing
under surveillance,
45
00:04:57,538 --> 00:04:59,665
how was he able to make the drop
without being caught?
46
00:04:59,832 --> 00:05:02,292
Because they didn't suspect him
until after they found the body
47
00:05:02,459 --> 00:05:04,211
of the man that he killed
to get the plans.
48
00:05:04,378 --> 00:05:07,005
Channing made it look like suicide.
49
00:05:07,172 --> 00:05:10,050
Now, let me show you
what's at stake here.
50
00:05:10,217 --> 00:05:13,345
Our only defence against
a surprise preemptive missile attack
51
00:05:13,512 --> 00:05:15,222
is this line of electronic eyes,
52
00:05:15,389 --> 00:05:17,809
our Distant Early Warning
radar system.
53
00:05:17,976 --> 00:05:21,104
Now, recent earthquakes have
severed these lines here and here,
54
00:05:21,271 --> 00:05:22,647
creating blind spots.
55
00:05:22,814 --> 00:05:24,899
It'll take at least a month
to repair the damage.
56
00:05:25,483 --> 00:05:27,485
Jim, why don't they just
arrest Channing?
57
00:05:27,652 --> 00:05:28,820
And interrogate him?
58
00:05:28,987 --> 00:05:31,656
It would be a waste of time, Casey.
His dossier.
59
00:05:31,823 --> 00:05:34,659
His security evaluation tells us
he's tough, self-disciplined,
60
00:05:34,826 --> 00:05:36,577
supremely egocentric.
61
00:05:37,036 --> 00:05:39,539
Psychiatric evaluation
establishes beyond question
62
00:05:39,705 --> 00:05:41,707
that he won't crack easily
under pressure.
63
00:05:41,874 --> 00:05:44,419
It'd take a long time to break him.
We don't have that time.
64
00:05:44,586 --> 00:05:46,338
They'll be ready for us in L.A., Jim.
65
00:05:46,505 --> 00:05:49,675
- The entire block will be evacuated.
- Good, Barney, fine.
66
00:05:49,842 --> 00:05:52,094
Now, you and Willy
can study Channing's apartment layout
67
00:05:52,261 --> 00:05:53,303
on the plane.
68
00:05:53,470 --> 00:05:54,763
Now, the sole purpose of our plan
69
00:05:54,930 --> 00:05:57,224
is to get Channing
to reveal his control's code name
70
00:05:57,391 --> 00:05:58,517
and flight number.
71
00:05:59,059 --> 00:06:01,645
If we don't succeed,
by 5 p.m. tomorrow evening,
72
00:06:01,812 --> 00:06:05,399
the United States will be wide open
to preemptive nuclear attack.
73
00:06:38,225 --> 00:06:40,310
- Mr. Shewitt?
- Speaking.
74
00:06:40,477 --> 00:06:41,853
I was referred to you by a friend
75
00:06:42,020 --> 00:06:44,940
who had a rodent problem
in his home.
76
00:06:45,107 --> 00:06:48,819
- Yes?
- I have a similar problem.
77
00:06:48,985 --> 00:06:51,113
My fee is $25,000.
78
00:06:51,488 --> 00:06:53,907
I've already wired that money
to your New York account.
79
00:06:54,074 --> 00:06:56,326
You're perfectly free to confirm it.
80
00:06:57,119 --> 00:07:00,790
- All right, go ahead.
- The name is Whitmore Channing.
81
00:07:35,951 --> 00:07:37,911
If you're gonna smoke,
smoke one of these.
82
00:07:38,078 --> 00:07:39,830
Thank you, sir.
83
00:07:39,996 --> 00:07:41,373
Here.
84
00:09:06,669 --> 00:09:07,920
He's got the kettle on.
85
00:09:58,597 --> 00:10:00,057
Ready.
86
00:10:00,224 --> 00:10:01,768
Casey.
87
00:10:23,873 --> 00:10:26,709
- Hello?
- Mr. Channing?
88
00:10:27,753 --> 00:10:29,546
This is Captain Paulsen.
89
00:10:29,713 --> 00:10:33,133
I'm General Powers' aide
at Vandenberg.
90
00:10:33,300 --> 00:10:35,052
Go, Barney.
91
00:10:39,556 --> 00:10:43,268
I'm afraid I have some very unhappy
news for you, Mr. Channing.
92
00:10:43,435 --> 00:10:46,396
General Powers died
early this morning.
93
00:10:46,563 --> 00:10:48,065
He committed suicide.
94
00:10:48,774 --> 00:10:51,318
Oh, no. I'm sorry.
95
00:10:57,784 --> 00:10:59,410
No, captain,
96
00:10:59,577 --> 00:11:03,081
General Powers seemed
perfectly normal when I left him.
97
00:11:03,247 --> 00:11:05,667
He expressed no anxieties to me.
98
00:11:10,963 --> 00:11:12,173
Mr. Channing?
99
00:11:14,759 --> 00:11:18,930
Captain, would you excuse me
for just a moment?
100
00:12:02,558 --> 00:12:03,601
I'm sorry, captain.
101
00:12:03,768 --> 00:12:05,394
I thought I heard someone
at the door.
102
00:12:06,437 --> 00:12:08,147
That's perfectly all right, sir.
103
00:12:08,689 --> 00:12:11,234
I suggest you check
with his personal physician.
104
00:12:12,110 --> 00:12:15,072
As far as I know,
nothing was troubling the general.
105
00:12:34,633 --> 00:12:36,009
Ready.
106
00:12:41,182 --> 00:12:43,684
Yes, of course, I quite understand.
107
00:12:43,851 --> 00:12:46,187
And I'm sorry to have bothered you,
Mr. Channing.
108
00:12:46,646 --> 00:12:50,608
Sorry I couldn't have been of help.
Goodbye, captain.
109
00:15:07,123 --> 00:15:09,000
There's a 12-hour tape on this.
110
00:15:10,043 --> 00:15:11,836
Spin it out.
111
00:15:54,172 --> 00:15:56,841
Run the weight down
and stop the pendulum.
112
00:16:44,682 --> 00:16:45,725
How long will he be out?
113
00:16:45,892 --> 00:16:48,728
We can't wait for the effects
of the pellet to wear off.
114
00:17:18,633 --> 00:17:21,053
Okay, Jim. You're clear to proceed.
115
00:17:21,845 --> 00:17:23,973
We're on schedule here, Barney.
116
00:18:05,599 --> 00:18:07,350
Twenty-fifth?
117
00:18:51,062 --> 00:18:52,731
Because of the national emergency,
118
00:18:52,898 --> 00:18:56,902
telephone service
has been temporarily suspended.
119
00:18:57,068 --> 00:18:58,695
Because of the national emergency,
120
00:18:58,862 --> 00:19:02,907
telephone service
has been temporarily suspended.
121
00:19:03,074 --> 00:19:06,996
Because of the national emergency,
telephone service has been--
122
00:19:35,358 --> 00:19:37,944
Citizens of Los Angeles
who have remained in the city
123
00:19:38,111 --> 00:19:40,113
are warned to stay in their homes.
124
00:19:40,280 --> 00:19:43,867
Only those on emergency public duty
will be permitted--
125
00:19:44,034 --> 00:19:46,244
Here is a bulletin just handed to me.
126
00:19:46,411 --> 00:19:48,788
A roundup of those known
to be security risks
127
00:19:48,955 --> 00:19:50,623
to the European People's Republic
128
00:19:50,790 --> 00:19:54,043
has just been launched
in the Southern California area.
129
00:19:54,210 --> 00:19:57,422
By order of the commanding general
of the local occupation forces,
130
00:19:57,589 --> 00:19:59,967
a state of martial law now exists.
131
00:20:00,134 --> 00:20:03,262
Resistors to occupying forces
will be shot.
132
00:20:03,888 --> 00:20:07,808
This frequency will be off the air
until further notice.
133
00:20:15,608 --> 00:20:18,027
Word has just been received
from the White House
134
00:20:18,193 --> 00:20:20,821
that the president has acceded
to the ultimatum
135
00:20:20,988 --> 00:20:22,906
by the European People's Republic.
136
00:20:23,073 --> 00:20:27,495
A cease-fire is now in effect.
Here's the situation up to this moment.
137
00:20:27,662 --> 00:20:31,499
At 0200 hours this morning,
European People's Republic
138
00:20:31,666 --> 00:20:35,503
launched a massive preemptive
nuclear attack on the United States,
139
00:20:35,670 --> 00:20:38,339
sending missiles undetected
through the ruptured DEW line.
140
00:20:38,506 --> 00:20:40,425
Stand by, please.
141
00:20:44,846 --> 00:20:46,681
Hello?
142
00:20:47,348 --> 00:20:49,183
Hello?
143
00:20:50,603 --> 00:20:52,688
Hello, anybody there?
144
00:20:53,981 --> 00:20:58,193
Hello? Anybody here?
145
00:21:45,325 --> 00:21:48,412
Shortly after zero hour,
a huge drop of paratroopers
146
00:21:48,579 --> 00:21:52,416
successfully sealed off a vital
Armed Forces communications centre
147
00:21:52,583 --> 00:21:54,251
in the Omaha region.
148
00:21:54,668 --> 00:21:56,837
Here's a late bulletin just in.
149
00:21:57,004 --> 00:21:59,882
The president
has ordered all American forces
150
00:22:00,048 --> 00:22:02,926
throughout the world
to lay down their arms.
151
00:22:03,093 --> 00:22:06,847
By dawn this morning,
defeat seemed inevitable.
152
00:22:07,014 --> 00:22:08,474
Stand by, please.
153
00:22:57,482 --> 00:22:59,277
The president of the United States
154
00:22:59,444 --> 00:23:01,446
will address a joint session
of Congress
155
00:23:01,612 --> 00:23:03,573
in exactly 20 minutes from now.
156
00:23:04,115 --> 00:23:06,325
Formal capitulation
of the United States
157
00:23:06,492 --> 00:23:11,497
to the European People's Republic
is expected at that time.
158
00:24:00,256 --> 00:24:02,925
- Whitmore Channing?
- I'm Channing.
159
00:24:03,092 --> 00:24:06,721
- I'm taking you into custody.
- I understand.
160
00:24:06,887 --> 00:24:09,974
Captain, I'm still a little groggy
from a severe electrical shock.
161
00:24:10,141 --> 00:24:12,560
- Can you tell me what day it is?
- Thursday.
162
00:24:14,437 --> 00:24:16,063
Thursday.
163
00:24:16,230 --> 00:24:19,234
A Thursday, captain,
which you and I will never forget.
164
00:24:34,541 --> 00:24:36,751
I assume that you're taking me
to your intelligence.
165
00:24:36,918 --> 00:24:38,420
All I know is you are on the list
166
00:24:38,586 --> 00:24:41,589
of the people I have orders
to round up.
167
00:24:44,760 --> 00:24:48,764
Now, get inside. Move, move.
168
00:25:34,144 --> 00:25:37,147
By order of the commanding general
of the occupying forces,
169
00:25:37,314 --> 00:25:40,818
all major arteries and freeways
in the Los Angeles area
170
00:25:40,985 --> 00:25:43,404
are restricted to military traffic only.
171
00:25:43,571 --> 00:25:44,780
Repeat:
172
00:25:44,947 --> 00:25:48,659
Major arteries
and freeways are restricted.
173
00:27:01,192 --> 00:27:04,529
- Where are we?
- Temporary EPR Headquarters.
174
00:27:04,696 --> 00:27:06,698
This is the old Courts Building.
175
00:27:06,864 --> 00:27:07,907
We would be in the new one,
176
00:27:08,074 --> 00:27:11,661
except it was destroyed
in a firefight last night.
177
00:27:20,379 --> 00:27:23,382
Take this man to the detention room.
178
00:27:34,810 --> 00:27:38,272
You can clear the area now
and take your men to the courtyard.
179
00:27:47,532 --> 00:27:48,950
Hey, what the devil's going on here?
180
00:27:49,117 --> 00:27:52,370
Restricted area.
They're making a war training film.
181
00:27:52,954 --> 00:27:53,996
Oh, I see, yeah.
182
00:27:54,163 --> 00:27:56,124
Sorry, sir,
no one's allowed beyond this point.
183
00:27:56,290 --> 00:27:59,043
Yes, but I have an appointment here
with the City Planning Commission.
184
00:27:59,210 --> 00:28:02,088
I'm sorry, sir, I'm under strict orders.
185
00:28:14,977 --> 00:28:17,854
- Is this Channing?
- Indeed I am, sir.
186
00:28:18,021 --> 00:28:19,856
And you are Colonel...?
187
00:28:20,023 --> 00:28:21,400
- Lock him in with the rest.
- Lock?
188
00:28:21,566 --> 00:28:23,318
Colonel,
I don't think you understand who I am
189
00:28:23,485 --> 00:28:26,279
or what part I had in today's--
190
00:28:58,104 --> 00:29:02,192
Never mind about him.
One way or the other, he's gonna die.
191
00:29:06,613 --> 00:29:09,699
They have no right. I have children.
192
00:29:10,826 --> 00:29:12,828
They're still small.
193
00:29:12,994 --> 00:29:15,205
They need me.
194
00:29:16,748 --> 00:29:18,583
I'm sorry.
195
00:29:35,351 --> 00:29:37,228
You're sure he said
City Planning Commission?
196
00:29:37,395 --> 00:29:39,021
Yes, sir, I'm sure.
197
00:29:39,188 --> 00:29:41,857
That's funny, this building's
been condemned for months.
198
00:29:42,024 --> 00:29:44,527
If there's anybody around here
who doesn't belong, I wanna know.
199
00:29:44,693 --> 00:29:46,695
- Alert the others.
- Yes, sir.
200
00:30:46,257 --> 00:30:50,387
The People's Military Court
now summons Major Thomas Howard.
201
00:30:55,392 --> 00:30:57,769
Repeat: Major Thomas Howard.
202
00:30:57,936 --> 00:31:02,482
They're killing everybody.
They're gonna kill us all.
203
00:31:03,066 --> 00:31:04,317
Lady, I'm sorry.
204
00:31:06,986 --> 00:31:08,488
Howard?
205
00:31:10,990 --> 00:31:13,911
No. No, don't go.
206
00:31:16,330 --> 00:31:19,792
Soldier, would you tell the colonel that
you're holding Whitmore Channing?
207
00:31:19,959 --> 00:31:24,046
I'm sure that if my name were brought
to the proper authorities of your G2--
208
00:32:02,168 --> 00:32:06,006
Major Howard,
you are a squadron leader,
209
00:32:06,173 --> 00:32:08,550
Strategic Air Command,
March Field.
210
00:32:09,134 --> 00:32:12,471
Thomas Howard, major,
United States Air Force.
211
00:32:12,846 --> 00:32:16,225
Serial number 708975.
212
00:32:17,142 --> 00:32:19,186
You are an enemy of the people.
213
00:32:30,531 --> 00:32:31,950
When they call you,
214
00:32:32,116 --> 00:32:35,119
you just tell them
I'm an ordinary secretary.
215
00:32:35,286 --> 00:32:39,207
I support my children.
I haven't done anything.
216
00:32:39,374 --> 00:32:42,418
I haven't done anything.
217
00:33:08,237 --> 00:33:09,655
Address.
218
00:33:09,821 --> 00:33:11,448
Prepare.
219
00:33:12,115 --> 00:33:13,659
Fire.
220
00:33:19,331 --> 00:33:23,086
The People's Military Court
now summons Helen Marie Davis.
221
00:33:24,170 --> 00:33:27,965
Repeat: Helen Marie Davis.
222
00:33:29,133 --> 00:33:32,762
No. No, please.
Please don't let them take me.
223
00:33:32,929 --> 00:33:35,640
I have children.
What'll they do if I'm gone?
224
00:33:35,806 --> 00:33:37,558
Let go of me.
225
00:33:37,725 --> 00:33:39,810
I want no part of you people
or your problems.
226
00:33:39,977 --> 00:33:42,146
No. No, please.
227
00:33:42,313 --> 00:33:46,067
I haven't done anything. Please.
228
00:33:46,985 --> 00:33:50,989
Please, I haven't done anything.
Please.
229
00:33:51,657 --> 00:33:56,328
Oh, no. Please. I've got babies.
230
00:33:56,495 --> 00:33:58,163
Madam, you are a secretary
231
00:33:58,330 --> 00:34:01,666
to the assistant director
of Civilian Defence, Los Angeles area.
232
00:34:03,001 --> 00:34:07,839
But I don't know anything.
I'm just a secretary, a nobody.
233
00:34:08,006 --> 00:34:09,925
You are an enemy of the people.
234
00:34:10,967 --> 00:34:13,846
No, you can't. Please.
235
00:34:14,013 --> 00:34:17,642
I've got babies.
They need me. Please.
236
00:34:17,808 --> 00:34:19,685
No, don't you care--?
237
00:34:50,550 --> 00:34:52,135
Address.
238
00:34:53,720 --> 00:34:55,347
Prepare.
239
00:34:55,972 --> 00:34:57,557
Fire.
240
00:35:13,991 --> 00:35:15,993
Bring on Whitmore Channing.
241
00:35:18,662 --> 00:35:21,749
Repeat: Whitmore Channing.
242
00:35:44,773 --> 00:35:47,108
Whitmore Channing,
you have played a major role
243
00:35:47,275 --> 00:35:50,028
in formulating
your country's war policies.
244
00:35:50,195 --> 00:35:52,113
You are therefore
automatically an enemy--
245
00:35:52,280 --> 00:35:54,616
I wish to speak
with your chief of intelligence.
246
00:35:54,783 --> 00:35:58,120
An enemy
of the European People's Republic.
247
00:35:58,287 --> 00:36:01,123
Colonel, I must caution you,
248
00:36:01,290 --> 00:36:03,709
you are about to commit
an unpardonable error.
249
00:36:03,876 --> 00:36:06,212
Why don't you find out
who Whitmore Channing is?
250
00:36:07,087 --> 00:36:10,841
You'll be doing yourself
and our new society a vital service.
251
00:36:11,008 --> 00:36:14,887
- Our new society?
- I include myself.
252
00:36:20,476 --> 00:36:24,314
The name Whitmore Channing
has no significance to this tribunal.
253
00:36:26,066 --> 00:36:29,486
I am trying to tell you, colonel,
that you're interfering in matters
254
00:36:29,652 --> 00:36:32,739
far beyond the range
of your command.
255
00:36:32,906 --> 00:36:36,242
If I die, no man in this room
will be alive tonight.
256
00:36:36,409 --> 00:36:37,452
You fool.
257
00:36:37,619 --> 00:36:40,830
I'm the reason you're here,
I and no one else.
258
00:36:40,997 --> 00:36:43,291
I am the person
that gave you the information
259
00:36:43,458 --> 00:36:45,293
that made this invasion possible.
260
00:36:46,169 --> 00:36:47,337
I am on detached duty
261
00:36:47,503 --> 00:36:49,840
from Intelligence Service,
Mr. Channing.
262
00:36:50,007 --> 00:36:51,842
How is it I do not know of you?
263
00:36:52,009 --> 00:36:54,720
Well, of course you don't know of me.
I'm operating under a code name,
264
00:36:54,887 --> 00:36:56,597
Richter Seven.
265
00:37:00,684 --> 00:37:01,852
Bring him back.
266
00:37:17,076 --> 00:37:18,161
Now speak.
267
00:37:18,328 --> 00:37:20,872
The day before yesterday afternoon
at 4:00,
268
00:37:21,039 --> 00:37:24,626
I killed General Walton Powers
in order to photograph the secret data
269
00:37:24,792 --> 00:37:28,212
pertaining to the United States'
crippled radar system.
270
00:37:28,630 --> 00:37:32,050
I deposited this information
for pickup by my control.
271
00:37:32,216 --> 00:37:36,137
This enabled the forces of the EPR
to launch the attack.
272
00:37:37,263 --> 00:37:41,060
If this is true, why did you not report
to your prearranged reception point?
273
00:37:41,643 --> 00:37:44,521
Unfortunately,
I suffered a severe electrical shock
274
00:37:44,688 --> 00:37:47,983
in my quarters, and I was unconscious
for I don't know how long.
275
00:37:50,194 --> 00:37:53,155
- Your code name again?
- Richter Seven.
276
00:37:54,448 --> 00:37:55,991
How many drops
in the area backup?
277
00:37:57,534 --> 00:38:00,078
- Six.
- And where is Drop A?
278
00:38:01,747 --> 00:38:02,873
I'm sorry, colonel.
279
00:38:05,918 --> 00:38:10,340
It isn't that I mistrust you,
but details of that sort,
280
00:38:10,506 --> 00:38:13,343
the exact location of a drop,
281
00:38:13,509 --> 00:38:16,763
must remain, for the moment,
between my control and me.
282
00:38:18,598 --> 00:38:21,517
- What drop did you use?
- I used Drop B.
283
00:38:22,435 --> 00:38:23,936
Phone.
284
00:38:29,901 --> 00:38:34,531
The subject says Drop B.
Is that satisfactory?
285
00:38:36,783 --> 00:38:38,452
Very well.
286
00:38:39,453 --> 00:38:42,497
- Put him in the detention room.
- Wait.
287
00:38:43,123 --> 00:38:45,751
Is there anything else
you wanna know, colonel?
288
00:38:46,460 --> 00:38:48,295
You have told us
what we wish to know.
289
00:38:48,920 --> 00:38:53,592
You mean you have
sufficient information about Drop B?
290
00:38:54,760 --> 00:38:56,970
You have told us
what we want to know.
291
00:40:40,118 --> 00:40:43,414
I deposited this information
for pickup by my control.
292
00:40:43,831 --> 00:40:47,668
This enabled the forces of the EPR
to launch the attack.
293
00:40:48,085 --> 00:40:51,922
If this is true, why did you not report
to your prearranged reception point?
294
00:40:52,089 --> 00:40:55,092
Unfortunately,
I suffered a severe electrical shock
295
00:40:55,259 --> 00:40:58,637
in my quarters, and I was unconscious
for I don't know how long.
296
00:40:58,804 --> 00:41:01,849
- Your code name again?
- Richter Seven.
297
00:41:02,016 --> 00:41:03,934
How many drops
in the area backup?
298
00:41:04,101 --> 00:41:06,520
- Six.
- And where is Drop A?
299
00:41:06,687 --> 00:41:07,981
I'm sorry, colonel.
300
00:41:08,148 --> 00:41:11,401
It isn't that I mistrust you,
but details of that sort,
301
00:41:11,568 --> 00:41:13,612
the exact location of a drop,
302
00:41:13,778 --> 00:41:16,948
must remain, for the moment,
between my control and me.
303
00:41:17,449 --> 00:41:21,077
- What drop did you use?
- I used Drop B.
304
00:41:59,199 --> 00:42:01,828
Good afternoon, Polar Air Services.
May I help you?
305
00:42:02,537 --> 00:42:08,334
Your schedule lists a Flight 121
arriving today, Wednesday, at 5 p.m.?
306
00:42:08,501 --> 00:42:10,587
That's right, sir.
307
00:42:11,045 --> 00:42:12,964
I'd like to page
one of your passengers.
308
00:42:13,798 --> 00:42:17,594
- Very well. What's the name, sir?
- Page Theo Six.
309
00:42:40,993 --> 00:42:44,204
Whoever your control is,
he had a trigger on you, Channing.
310
00:42:44,371 --> 00:42:45,831
Like everything else, colonel,
311
00:42:45,998 --> 00:42:48,167
just another element
in a very clever charade.
312
00:42:48,333 --> 00:42:51,171
- It won't work.
- No, he wasn't part of the plan.
313
00:42:51,337 --> 00:42:53,047
He's dead, Jim.
314
00:42:53,214 --> 00:42:54,507
Given us everything we need.
315
00:42:55,341 --> 00:42:56,843
Willy.
316
00:42:57,719 --> 00:43:02,181
- Yes, Jim?
- Polar Air Services Flight 121.
317
00:43:02,348 --> 00:43:04,892
Theo Six.
318
00:43:05,059 --> 00:43:06,561
We're keeping surveillance
to a minimum.
319
00:43:06,728 --> 00:43:08,688
You'll be on your own
most of the way.
320
00:43:08,855 --> 00:43:10,732
Right, Jim.
321
00:43:21,994 --> 00:43:23,412
Passenger Theo Six,
322
00:43:23,579 --> 00:43:26,039
please report
to Polar Air Services ticket counter
323
00:43:26,206 --> 00:43:27,249
for a message.
324
00:43:27,416 --> 00:43:31,712
Passenger Theo Six, Flight 121,
Polar Air Services,
325
00:43:31,879 --> 00:43:34,756
please report to the ticket counter.
326
00:43:40,846 --> 00:43:43,433
That'll be Gate 15
in 20 minutes, ma'am.
327
00:43:46,644 --> 00:43:49,272
You have a message
for a passenger on Flight 121.
328
00:43:49,439 --> 00:43:50,732
Yes, sir. What was the name?
329
00:43:51,315 --> 00:43:54,777
- Theo Six.
- Just a moment, sir.
330
00:43:58,156 --> 00:44:00,533
I'm sorry, sir, there seems
to be a misunderstanding here.
331
00:44:00,700 --> 00:44:01,909
What do you mean?
332
00:44:02,076 --> 00:44:03,703
Maybe the girl
mispronounced the name.
333
00:44:03,870 --> 00:44:05,037
It happens.
334
00:44:05,621 --> 00:44:09,126
The message I have here
is for Mr. Leo Bixon.
335
00:44:09,543 --> 00:44:11,712
Well, you see,
I took the message myself.
336
00:44:11,878 --> 00:44:13,797
Mrs. Bixon was supposed to meet him
at the plane,
337
00:44:13,964 --> 00:44:16,633
and she telephoned
to say that she wasn't...
338
00:44:19,845 --> 00:44:21,722
- Jim?
- Yes?
339
00:44:22,139 --> 00:44:24,057
I have two of them
on International Boulevard,
340
00:44:24,224 --> 00:44:27,060
travelling west from the airport.
341
00:44:27,602 --> 00:44:30,313
The last cross street was Lincoln.
342
00:44:43,160 --> 00:44:45,788
They're headed somewhere
in the dock area.
343
00:45:29,625 --> 00:45:31,210
Jim?
344
00:45:31,377 --> 00:45:32,586
Yes, Willy?
345
00:45:32,753 --> 00:45:36,549
Pier Avenue and 96th Street,
there's a sail loft, Adamson and Sons.
346
00:45:36,716 --> 00:45:38,217
Right.
347
00:49:29,122 --> 00:49:31,541
Hold it. Drop the gun.
348
00:49:32,792 --> 00:49:34,252
Drop it.
349
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
350
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
351
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27397
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.