Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:00:31,895 --> 00:00:33,063
Relax, Milt.
3
00:00:33,230 --> 00:00:34,606
Nothing's that heavy.
4
00:00:34,773 --> 00:00:36,107
I'm just figuring.
5
00:00:36,274 --> 00:00:39,861
That boatload of H
ought to be worth about 6 million.
6
00:00:40,028 --> 00:00:41,279
Eight.
7
00:00:41,446 --> 00:00:43,698
How come Taynor's okayed
my seeing the landing site?
8
00:00:43,865 --> 00:00:45,408
On my say-so.
9
00:00:48,286 --> 00:00:50,956
- Taynor's late.
- Yep.
10
00:01:01,049 --> 00:01:02,342
Milt.
11
00:01:04,260 --> 00:01:06,763
- Milt, you're the man.
- What?
12
00:01:07,597 --> 00:01:10,433
You were sent in here to find out
where Taynor gets his horse.
13
00:01:10,600 --> 00:01:12,018
Frank, you've flipped.
14
00:01:13,228 --> 00:01:14,687
You messed up, boy.
You messed up bad.
15
00:01:14,854 --> 00:01:16,189
- Now turn around.
- Okay, Frank.
16
00:01:16,814 --> 00:01:20,109
I don't know how you did it,
but, yeah, I came in to get Taynor.
17
00:01:20,276 --> 00:01:22,278
And we'll get him sooner or later.
18
00:01:22,820 --> 00:01:24,572
And when we do,
I can make it easier on you.
19
00:01:24,948 --> 00:01:26,115
Save it.
20
00:01:26,282 --> 00:01:27,951
I do my job. That's all I do.
21
00:01:28,368 --> 00:01:30,370
Frank, listen.
22
00:02:07,115 --> 00:02:08,158
Good morning, Jim.
23
00:02:08,575 --> 00:02:11,286
Seven weeks from now,
on November 10th,
24
00:02:11,453 --> 00:02:15,165
eight million dollars worth of heroin
will be landed at an unknown point
25
00:02:15,332 --> 00:02:16,666
along the coast.
26
00:02:17,000 --> 00:02:20,921
Undercover agent Milt Anderson
lost his life trying to find out where.
27
00:02:21,505 --> 00:02:24,174
Only two men know
the actual landing site:
28
00:02:24,341 --> 00:02:27,969
Alvin Taynor, biggest narcotics dealer
in the Northwest,
29
00:02:28,136 --> 00:02:31,014
and Frank Kearney,
his chief executioner.
30
00:02:31,181 --> 00:02:33,141
Conventional
law-enforcement agencies
31
00:02:33,308 --> 00:02:35,936
have been unable to develop
any further information.
32
00:02:36,394 --> 00:02:38,521
Your mission,
should you choose to accept it,
33
00:02:38,688 --> 00:02:42,525
is to intercept that heroin
and to get Taynor and Kearney.
34
00:02:42,943 --> 00:02:45,403
This tape will self-destruct
in five seconds.
35
00:02:45,570 --> 00:02:47,030
Good luck, Jim.
36
00:03:43,711 --> 00:03:47,757
Jim, how long since the Iverson mob
actually put pressure on Taynor?
37
00:03:47,924 --> 00:03:49,300
A couple of months, Casey.
38
00:03:49,467 --> 00:03:52,470
So far, Taynor's been just
too tough for them.
39
00:03:53,220 --> 00:03:54,430
This is how it works.
40
00:03:54,597 --> 00:03:57,391
Kearney will be on the camera itself.
41
00:03:57,892 --> 00:03:59,185
I have all the necessary footage,
42
00:04:03,814 --> 00:04:05,441
They've given us part
of the fourth floor
43
00:04:05,608 --> 00:04:07,318
and all the personnel we need.
44
00:04:07,485 --> 00:04:09,445
How about Kearney's recovery rate,
Barney?
45
00:04:09,987 --> 00:04:11,447
We'll control that with drugs.
46
00:04:11,614 --> 00:04:14,033
He'll feel good fast, but not too fast.
47
00:04:14,200 --> 00:04:16,411
And he'll be discharged
on the 9th of November.
48
00:04:16,578 --> 00:04:18,622
One day before the boat
is due to land.
49
00:04:19,164 --> 00:04:20,207
Right.
50
00:04:20,373 --> 00:04:22,751
- Casey?
- I got the job.
51
00:04:22,918 --> 00:04:24,461
Any problems with the church,
Steve?
52
00:04:24,878 --> 00:04:25,921
No, Jim.
53
00:04:26,087 --> 00:04:29,174
It will be closed two or three months
before they start remodelling.
54
00:04:29,341 --> 00:04:31,509
But from what you've told me
about Kearney's background,
55
00:04:31,968 --> 00:04:34,471
he was raised at Saint Anthony's
Orphanage in New Orleans.
56
00:04:34,638 --> 00:04:37,265
That's a pretty good place.
What made him go bad?
57
00:04:37,432 --> 00:04:39,893
He got in a minor scrape
when he was 14, and ran away.
58
00:04:40,060 --> 00:04:41,728
From there on, it's been all downhill.
59
00:04:41,895 --> 00:04:43,313
It's interesting, though.
60
00:04:43,480 --> 00:04:44,939
Last time he was in the penitentiary,
61
00:04:45,106 --> 00:04:47,108
they did quite
a psychological workup on him.
62
00:04:47,275 --> 00:04:50,153
His religious childhood
left a deep unconscious mark.
63
00:04:50,320 --> 00:04:52,113
Yes, and we're depending on that.
64
00:04:52,280 --> 00:04:54,824
Now, under ordinary circumstances,
neither Taynor nor Kearney
65
00:04:54,991 --> 00:04:57,160
would ever go near
that boatload of narcotics.
66
00:04:57,535 --> 00:04:59,579
Manny, one thing about Kearney.
67
00:04:59,746 --> 00:05:02,290
He never carries his gun
in the same place all the time.
68
00:05:02,457 --> 00:05:04,751
Sometimes it's a holster,
sometimes his pocket.
69
00:05:05,335 --> 00:05:06,461
That going to bother you?
70
00:05:08,004 --> 00:05:09,672
I don't think so.
71
00:05:09,839 --> 00:05:11,382
Barney.
72
00:05:12,175 --> 00:05:13,509
Willy.
73
00:05:15,762 --> 00:05:16,846
Sorry, Jim.
74
00:05:17,013 --> 00:05:19,474
I just couldn't resist
trying to fool the experts.
75
00:05:19,640 --> 00:05:21,059
Willy.
76
00:05:44,624 --> 00:05:46,042
Must you?
77
00:05:46,208 --> 00:05:47,960
Oh, and I thought
you dug that kind of music.
78
00:05:48,127 --> 00:05:50,254
Mr. Taynor doesn't.
79
00:05:51,255 --> 00:05:53,799
You're really pushy lately,
aren't you?
80
00:06:11,984 --> 00:06:15,821
A little something extra
for the Anderson job.
81
00:06:17,031 --> 00:06:18,532
I liked the way you handled it.
82
00:06:19,074 --> 00:06:20,743
It was routine.
83
00:06:24,038 --> 00:06:26,081
- Oh, I'm so sorry.
- Clumsy.
84
00:06:26,248 --> 00:06:29,084
- Oh, I'm sorry.
- Forget it, forget it.
85
00:06:29,251 --> 00:06:30,294
Look at this.
86
00:06:30,461 --> 00:06:31,879
I've gotta change.
87
00:06:32,046 --> 00:06:33,756
I'll cover for you.
88
00:06:34,340 --> 00:06:36,592
That guy, he was a stiff.
89
00:06:39,720 --> 00:06:41,096
Thank you, boss.
90
00:06:41,263 --> 00:06:43,098
Are you ready, Mr. Kearney?
91
00:06:43,265 --> 00:06:44,434
You new here?
92
00:06:44,601 --> 00:06:45,935
Yes, sir, I just started.
93
00:06:46,102 --> 00:06:47,270
How did you know my name?
94
00:06:47,937 --> 00:06:51,399
Well, the boss said
that you were a very special customer.
95
00:06:51,566 --> 00:06:54,861
And, well, besides that,
I kind of wanted to meet you anyway.
96
00:06:55,028 --> 00:06:56,613
Frank's the name, honey.
97
00:06:56,779 --> 00:06:58,531
What's yours?
98
00:06:59,198 --> 00:07:00,742
Kitty.
99
00:07:02,327 --> 00:07:05,079
The halibut is real great tonight.
100
00:07:05,246 --> 00:07:06,831
No, fish is a bummer, Kitty.
101
00:07:06,998 --> 00:07:08,916
New York steak, blood rare.
102
00:07:09,083 --> 00:07:10,793
Baked potato.
103
00:07:10,960 --> 00:07:12,795
Onion rings.
104
00:07:12,962 --> 00:07:14,130
Garlic toast.
105
00:07:15,965 --> 00:07:17,717
And you, sir?
106
00:07:17,884 --> 00:07:19,051
I'm not eating.
107
00:07:21,012 --> 00:07:22,180
Okay.
108
00:07:22,346 --> 00:07:25,892
You're having the New York.
You want red wine with that?
109
00:07:26,058 --> 00:07:28,769
Kitty, if you and I
are gonna groove together,
110
00:07:28,936 --> 00:07:31,731
you gotta pick up
on what I dig and what I don't.
111
00:07:31,898 --> 00:07:32,940
Vino is out.
112
00:07:33,107 --> 00:07:35,276
Red, white, pink or purple.
113
00:07:35,443 --> 00:07:36,903
Beer is in.
114
00:07:37,737 --> 00:07:39,822
Okay, beer.
115
00:07:46,329 --> 00:07:48,247
Nice, huh?
116
00:07:48,414 --> 00:07:49,832
A broad.
117
00:07:49,999 --> 00:07:51,709
That's your department.
118
00:07:51,876 --> 00:07:54,754
You know, boss, smile.
119
00:07:55,129 --> 00:07:58,799
The trouble with you, Kearney,
is you don't worry enough.
120
00:07:58,966 --> 00:08:01,135
I quit all that when I was 14.
121
00:08:01,302 --> 00:08:03,971
That's when I figured them sisters
were putting us on about hell.
122
00:08:04,138 --> 00:08:06,098
Don't be too sure.
123
00:08:06,265 --> 00:08:09,351
Try going on my diet for a while.
124
00:08:25,325 --> 00:08:27,536
In the front, Mr. Taynor.
125
00:08:34,293 --> 00:08:35,502
Now don't let this bother you.
126
00:08:35,669 --> 00:08:37,588
I only wanna talk.
127
00:08:37,754 --> 00:08:38,964
My name is Mallet, John Mallet.
128
00:08:39,131 --> 00:08:41,091
I work for some people in California.
129
00:08:41,258 --> 00:08:43,302
Iverson again, eh?
130
00:08:43,468 --> 00:08:45,053
Don't you people ever learn?
131
00:08:45,220 --> 00:08:47,055
We've upped the ante this time.
132
00:08:47,222 --> 00:08:48,891
We're offering
the whole California market,
133
00:08:49,057 --> 00:08:50,309
share and share alike.
134
00:08:50,726 --> 00:08:52,019
In return for what?
135
00:08:52,185 --> 00:08:53,854
Half of the stuff
that you're importing.
136
00:08:54,354 --> 00:08:56,356
With your overseas connections
and our distribution,
137
00:08:56,523 --> 00:08:57,566
we've got a perfect setup.
138
00:08:57,733 --> 00:08:59,818
Just keep your hands
where they are.
139
00:09:02,195 --> 00:09:04,614
I've got a perfect setup now.
140
00:09:04,781 --> 00:09:07,159
I don't need the California market.
141
00:09:07,325 --> 00:09:11,121
Everything up here is mine,
and I mean to keep it that way.
142
00:09:11,288 --> 00:09:13,958
Sorry you're being stubborn about this,
because it's gonna cost you.
143
00:09:14,125 --> 00:09:16,085
And in the end,
we'll be partners anyway.
144
00:09:16,252 --> 00:09:18,754
We know you've got a big shipment
coming in early November.
145
00:09:19,213 --> 00:09:20,506
Let's start with that.
146
00:09:21,799 --> 00:09:24,594
Go home, Mr. Mallet.
147
00:09:26,512 --> 00:09:28,514
When we have a deal.
148
00:09:43,612 --> 00:09:45,114
Okay.
149
00:09:46,699 --> 00:09:50,161
Barney said this would put an elephant
to sleep in four seconds.
150
00:09:56,667 --> 00:09:58,294
The cook
your brother or something?
151
00:09:58,460 --> 00:10:00,963
No, I take care of him
every Christmas.
152
00:10:01,130 --> 00:10:02,923
I watch out for all my friends.
153
00:10:03,090 --> 00:10:05,426
Well, that's nice to know.
154
00:10:06,302 --> 00:10:08,304
Say, I sure do like your suit.
155
00:10:09,972 --> 00:10:11,640
Kitty, listen.
156
00:10:11,807 --> 00:10:17,062
I like to just,
you know, have a ball.
157
00:10:17,438 --> 00:10:18,480
Nothing heavy.
158
00:10:18,939 --> 00:10:20,607
Can you dig it?
159
00:10:21,608 --> 00:10:23,360
Sure.
160
00:10:23,652 --> 00:10:25,237
What time they cut you loose
around here?
161
00:10:26,071 --> 00:10:27,156
Around 1.
162
00:10:28,323 --> 00:10:32,995
What say I come pick you up,
have a drink, my place?
163
00:10:34,913 --> 00:10:36,456
Sounds groovy.
164
00:10:37,374 --> 00:10:39,001
Till then.
165
00:10:47,467 --> 00:10:48,510
Frank Kearney?
166
00:10:48,677 --> 00:10:50,554
Yeah, who wants to know?
167
00:10:51,013 --> 00:10:52,514
No--
168
00:11:03,358 --> 00:11:04,693
Call an ambulance.
169
00:11:15,161 --> 00:11:17,205
''Oh, God most kind,
170
00:11:17,372 --> 00:11:20,125
the father of mercies
and the God of all consolation,
171
00:11:20,542 --> 00:11:24,546
it is your will that no one who believes
and hopes in you should perish.
172
00:11:25,255 --> 00:11:27,674
In your boundless mercy,
173
00:11:28,341 --> 00:11:31,678
look with kindness
on your servant, Franklin,
174
00:11:32,721 --> 00:11:35,724
for true faith and Christian hope
commend him to you.''
175
00:11:37,142 --> 00:11:38,560
Father.
176
00:11:40,812 --> 00:11:41,897
Yes?
177
00:11:42,064 --> 00:11:44,441
Get lost.
178
00:11:44,608 --> 00:11:46,193
My son.
179
00:11:48,904 --> 00:11:51,740
Dr. Ward, 561 West, please.
180
00:11:51,907 --> 00:11:55,828
Dr. Ward, go to 561 West.
181
00:12:05,170 --> 00:12:07,256
He's got a bullet in his pump.
182
00:12:07,423 --> 00:12:08,882
You found out who did it?
183
00:12:09,049 --> 00:12:11,885
A big guy nobody ever saw before.
184
00:12:12,052 --> 00:12:14,263
Did they give Frank any anaesthesia?
185
00:12:14,430 --> 00:12:16,598
That makes some people
pretty talkative.
186
00:12:16,765 --> 00:12:18,767
Who knows what they gave him?
What's the difference?
187
00:12:18,934 --> 00:12:20,769
He's dying.
188
00:12:20,936 --> 00:12:24,773
Well, hang in till it's over.
189
00:12:29,736 --> 00:12:33,907
Dr. Benjamin Peterson.
Dr. Benjamin Peterson,
190
00:12:34,074 --> 00:12:35,826
Emergency Admitting, please.
191
00:12:35,993 --> 00:12:39,496
Dr. Benjamin Peterson
to Emergency, please.
192
00:12:39,663 --> 00:12:41,456
Urgent.
193
00:12:44,126 --> 00:12:45,460
Your friend got a break.
194
00:12:45,627 --> 00:12:47,462
An accident victim just came in.
195
00:12:47,629 --> 00:12:49,464
We're gonna try a heart transplant.
196
00:12:49,631 --> 00:12:54,094
Dr. Curtis. Dr. Curtis,
please call 104 West.
197
00:12:59,850 --> 00:13:01,685
You've been anesthetized.
198
00:13:01,852 --> 00:13:05,146
We could put you to sleep,
but you have a better chance this way.
199
00:13:10,735 --> 00:13:12,153
Ready, doctor.
200
00:13:14,572 --> 00:13:17,450
- Scalpel.
- Scalpel, doctor.
201
00:13:19,995 --> 00:13:23,039
- Forceps.
- Forceps, doctor.
202
00:13:25,417 --> 00:13:28,128
- Sponge.
- Sponge, doctor.
203
00:14:13,048 --> 00:14:16,468
- Heart-lung machine.
- Heart-lung machine, doctor.
204
00:14:20,389 --> 00:14:23,058
Heart-lung function normal.
205
00:14:46,164 --> 00:14:48,834
Don't reach for anything,
Mr. Taynor.
206
00:14:49,751 --> 00:14:51,753
You wouldn't be the guy
who hit Kearney, would you?
207
00:14:51,920 --> 00:14:53,755
Kearney?
208
00:14:53,922 --> 00:14:55,090
Who's Kearney?
209
00:14:56,508 --> 00:14:59,135
- What do you want?
- Mr. Mallet sent me.
210
00:14:59,302 --> 00:15:01,096
He was just wondering
if you've reconsidered.
211
00:15:01,805 --> 00:15:05,016
Tell Mr. Mallet
that I've been pushed before,
212
00:15:05,183 --> 00:15:07,560
and I always give more than I get.
213
00:15:08,853 --> 00:15:11,147
We'll be out of town
for the next few weeks,
214
00:15:11,314 --> 00:15:14,025
but we'll be back
before your next big shipment gets in.
215
00:15:14,526 --> 00:15:15,777
What next shipment?
216
00:15:16,444 --> 00:15:18,321
Early November.
217
00:15:18,488 --> 00:15:21,032
You see, we've got
our contacts overseas too, Taynor,
218
00:15:21,199 --> 00:15:22,951
and we want in on it.
219
00:15:23,118 --> 00:15:28,122
You tell Mr. Mallet that if he keeps
bothering me and my people,
220
00:15:28,289 --> 00:15:30,959
he may not be alive
in early November.
221
00:15:32,877 --> 00:15:35,296
We'll see, Mr. Taynor.
222
00:15:43,179 --> 00:15:45,807
You'll know
when we get back to town.
223
00:15:49,811 --> 00:15:51,729
One-thirty over 80 now.
224
00:15:56,984 --> 00:15:58,528
Stabilise.
225
00:15:58,694 --> 00:15:59,779
Will you close, doctor?
226
00:15:59,946 --> 00:16:01,447
Yes, Dr. Peterson.
227
00:16:04,325 --> 00:16:05,743
Can you understand me?
228
00:16:08,955 --> 00:16:10,373
You're gonna make it.
229
00:16:10,540 --> 00:16:11,666
You're gonna live.
230
00:16:19,674 --> 00:16:23,844
Sam, you know
I've got a lot of friends.
231
00:16:24,011 --> 00:16:27,515
I'd hate to see your parole revoked.
232
00:16:29,975 --> 00:16:31,435
What do you wanna know?
233
00:16:31,602 --> 00:16:33,521
How Kearney is passing his time.
234
00:16:33,687 --> 00:16:35,356
Who he talks to.
235
00:16:35,523 --> 00:16:37,191
Who visits him.
236
00:16:37,358 --> 00:16:41,530
I just like to keep track
of my employees, that's all.
237
00:16:44,783 --> 00:16:47,536
Okay, I'll keep in touch.
238
00:16:50,455 --> 00:16:53,875
I take good care of my people,
Evans.
239
00:17:01,424 --> 00:17:03,510
I'm flying.
240
00:17:04,219 --> 00:17:06,346
That dude must have really
been something else.
241
00:17:06,513 --> 00:17:08,014
What dude?
242
00:17:08,181 --> 00:17:10,517
This ticker donor here.
243
00:17:11,017 --> 00:17:12,227
Who was he?
244
00:17:12,393 --> 00:17:14,020
He asked to be anonymous.
245
00:17:14,187 --> 00:17:16,022
You feel good,
because outside of the bullet,
246
00:17:16,189 --> 00:17:18,900
you were in perfect condition
when we made the transplant.
247
00:17:19,067 --> 00:17:20,777
All previous patients
had suffered some kind
248
00:17:20,944 --> 00:17:24,572
of prior organic deterioration
because of weakened hearts.
249
00:17:24,739 --> 00:17:26,908
- Nurse.
- Yes, doctor.
250
00:17:27,075 --> 00:17:29,577
Say, what is this junk
he shoots me up with every day?
251
00:17:29,744 --> 00:17:32,747
It's a drug to keep you
from rejecting your new heart.
252
00:17:32,914 --> 00:17:35,708
- That will be fine, nurse, thank you.
- Thank you.
253
00:17:38,670 --> 00:17:40,254
You can come in now,
Miss Norman.
254
00:17:41,464 --> 00:17:43,883
Thanks, doc.
How is the patient today?
255
00:17:44,050 --> 00:17:46,719
If I were you,
I wouldn't get too close.
256
00:17:47,387 --> 00:17:49,013
Hi.
257
00:17:49,180 --> 00:17:50,723
Hi, come on in.
258
00:17:51,682 --> 00:17:53,017
Sit here.
259
00:17:53,184 --> 00:17:54,811
Sure.
260
00:17:58,940 --> 00:18:00,691
Why do you hang around here
so much, huh?
261
00:18:02,777 --> 00:18:04,820
I have no plans
on being a bedridden invalid,
262
00:18:04,987 --> 00:18:07,365
so if you have ideas
about taking me over...
263
00:18:08,866 --> 00:18:10,201
You are a trip.
264
00:18:10,368 --> 00:18:11,619
Take you over?
265
00:18:11,786 --> 00:18:13,621
I'd rather take over a barracuda.
266
00:18:13,788 --> 00:18:15,539
That's the way
I like to hear you talk.
267
00:18:15,706 --> 00:18:17,792
But I am real proud of you.
Look at that.
268
00:18:23,089 --> 00:18:24,340
I hope I'm not intruding.
269
00:18:24,507 --> 00:18:26,008
You are.
270
00:18:26,175 --> 00:18:27,468
I've been meaning to stop in.
271
00:18:27,635 --> 00:18:29,720
- I'm Father Thompson.
- So?
272
00:18:29,887 --> 00:18:31,597
I was here the night
you had your operation.
273
00:18:31,764 --> 00:18:33,933
And I administered last rites
to both you and the donor.
274
00:18:34,099 --> 00:18:35,226
So you wasted your time.
275
00:18:35,392 --> 00:18:36,477
See you around.
276
00:18:36,644 --> 00:18:39,271
- What I wanna talk to you about is--
- Forget it.
277
00:18:40,564 --> 00:18:42,107
Very well.
278
00:18:44,777 --> 00:18:47,780
Here, take that with you.
279
00:18:49,823 --> 00:18:51,575
I'm afraid
that belongs to the hospital.
280
00:18:53,118 --> 00:18:54,703
Miss.
281
00:18:57,498 --> 00:18:59,333
Hypocrites.
282
00:19:05,297 --> 00:19:07,174
- Hello.
- Taynor, this is John Mallet.
283
00:19:07,342 --> 00:19:09,010
I'm back in town.
284
00:19:09,177 --> 00:19:10,804
This is your last chance to deal.
285
00:19:17,477 --> 00:19:19,520
Mallet's back.
286
00:19:22,774 --> 00:19:25,026
Come up tight. I'm going out.
287
00:19:25,193 --> 00:19:27,362
- Just--
- Next week, Frank.
288
00:19:27,528 --> 00:19:28,655
Doc.
289
00:19:28,821 --> 00:19:30,698
We're accelerating the treatment.
290
00:19:30,865 --> 00:19:32,950
This place freaks me out.
291
00:19:33,117 --> 00:19:35,578
Now, Frank, I want you to start
counting backwards from 100.
292
00:19:35,745 --> 00:19:37,580
- No, I don't want to.
- Backwards, Frank.
293
00:19:37,747 --> 00:19:41,125
One hundred, 99, 98, 97,
294
00:19:41,292 --> 00:19:48,132
96, 94, 93, 92, 91, 90,
295
00:19:48,299 --> 00:19:52,136
89, 88, 87,
296
00:19:52,303 --> 00:19:57,892
86, 85...
297
00:20:46,106 --> 00:20:47,691
Let's go.
298
00:20:50,444 --> 00:20:54,281
Father McAIlister sips wine at mass,
doesn't he, Frank?
299
00:20:55,866 --> 00:20:57,951
From a silver cup.
300
00:20:58,952 --> 00:21:01,079
It's a beautiful cup, isn't it?
301
00:21:01,246 --> 00:21:03,457
Yes, it's beautiful.
302
00:21:04,708 --> 00:21:07,169
Wine is very special, isn't it, Frank?
303
00:21:07,336 --> 00:21:08,378
Yes.
304
00:21:08,545 --> 00:21:11,340
In fact,
you'd like some of it right now.
305
00:21:27,272 --> 00:21:30,650
Gentlemen, we have another shipment
due the 10th.
306
00:21:31,276 --> 00:21:33,069
High-grade like always.
307
00:21:33,236 --> 00:21:35,113
We'll make delivery the next day.
308
00:21:36,157 --> 00:21:37,700
Frank?
309
00:21:42,663 --> 00:21:44,165
Look over there.
310
00:21:47,752 --> 00:21:49,128
Who is it?
311
00:21:56,469 --> 00:21:58,179
That's Kitty.
312
00:21:58,971 --> 00:22:00,973
You love Kitty.
313
00:22:02,350 --> 00:22:03,976
I don't love anybody.
314
00:22:18,407 --> 00:22:20,367
Touch her, Frank.
315
00:22:47,895 --> 00:22:49,563
She loves you, Frank.
316
00:22:50,731 --> 00:22:52,900
I love you, Frank.
317
00:22:58,238 --> 00:23:00,407
She'd make a good wife.
318
00:23:00,741 --> 00:23:03,368
You don't just want her
for a girlfriend.
319
00:23:03,535 --> 00:23:04,870
You want her for a wife.
320
00:23:10,292 --> 00:23:12,252
My darling.
321
00:23:14,963 --> 00:23:16,214
Say it, Frank.
322
00:23:16,965 --> 00:23:18,675
You wanna marry her.
323
00:23:22,137 --> 00:23:23,930
I want to marry you.
324
00:23:31,480 --> 00:23:35,859
One, two, three, four, five, yeah.
325
00:23:38,320 --> 00:23:43,033
Cameron,
we got 50 grand coming from you.
326
00:23:44,284 --> 00:23:45,577
All right, everybody, freeze.
327
00:23:47,787 --> 00:23:49,414
Now one by one,
reach in your pockets,
328
00:23:49,581 --> 00:23:51,082
put your guns on the table.
329
00:24:01,342 --> 00:24:06,474
Dr. Callihan. Dr. Callihan,
call 125 West.
330
00:24:11,604 --> 00:24:14,607
I'm sorry, I thought...
331
00:25:10,871 --> 00:25:12,539
Drop the gun.
332
00:25:37,147 --> 00:25:38,940
I have no information
about Sam Evans.
333
00:25:39,107 --> 00:25:40,483
Have you checked with Personnel?
334
00:25:40,650 --> 00:25:43,903
Yeah, but they said
he just quit showing up for work.
335
00:25:44,195 --> 00:25:46,239
Then I guess that's it.
336
00:26:02,589 --> 00:26:05,216
Nothing. I think we scared him away.
337
00:26:06,259 --> 00:26:08,553
I'm not so sure.
338
00:26:21,983 --> 00:26:25,445
Benton, this contract is yours.
339
00:26:25,903 --> 00:26:27,739
Right.
340
00:26:28,448 --> 00:26:31,284
I've got business near here.
341
00:26:42,421 --> 00:26:44,131
Mr. Kearney.
342
00:26:44,715 --> 00:26:45,841
Who are you?
343
00:26:46,008 --> 00:26:48,885
My name is Mallet, and I work
for some people in California.
344
00:26:58,437 --> 00:27:00,647
No more
employer-employee relationships.
345
00:27:00,814 --> 00:27:02,733
A full partnership.
346
00:27:04,651 --> 00:27:06,236
And all I have to do
is hit Alvin Taynor.
347
00:27:06,403 --> 00:27:08,405
No, I didn't say that.
348
00:27:10,115 --> 00:27:11,158
If I want Taynor hit,
349
00:27:11,324 --> 00:27:14,411
I've got people who can handle it
as well as you and maybe even better.
350
00:27:14,578 --> 00:27:15,662
You want me to go on?
351
00:27:17,414 --> 00:27:18,456
Not especially.
352
00:27:18,623 --> 00:27:19,958
You get out of the hospital today.
353
00:27:20,125 --> 00:27:22,794
I want that shipment of heroin
that comes in tomorrow morning.
354
00:27:23,420 --> 00:27:27,966
I figure it will go 8 or 9 million dollars
on the street, and half of that is yours.
355
00:27:32,012 --> 00:27:34,097
Think it over. I'll call you.
356
00:28:09,674 --> 00:28:11,634
I'll take that.
357
00:28:17,765 --> 00:28:19,725
Now get going.
358
00:28:36,075 --> 00:28:37,618
Thanks.
359
00:28:41,247 --> 00:28:43,666
- No restrictions?
- No.
360
00:28:43,833 --> 00:28:45,543
There will be a physical checkup
every week.
361
00:28:45,710 --> 00:28:47,420
And in two weeks,
we'd like you to come back
362
00:28:47,586 --> 00:28:49,255
for a psychological workup.
363
00:28:49,422 --> 00:28:50,881
Psychological?
364
00:28:51,048 --> 00:28:52,258
Now, why psychological?
365
00:28:53,384 --> 00:28:56,887
Whether you realise it or not, Frank,
you've been through quite a trauma.
366
00:28:57,054 --> 00:29:00,015
Transplant patients
sometimes have strange reactions.
367
00:29:00,474 --> 00:29:02,352
What kind of strange reactions,
doc?
368
00:29:03,270 --> 00:29:05,897
Don't give me
any of your double talk either.
369
00:29:06,064 --> 00:29:08,942
Simply stated, you have another
man's heart beating inside of you.
370
00:29:09,359 --> 00:29:11,945
You're gonna begin to wonder
whether it's affecting your behaviour,
371
00:29:12,445 --> 00:29:14,239
the way you feel about things.
372
00:29:16,741 --> 00:29:19,452
Don't worry, doc. It won't.
373
00:29:20,370 --> 00:29:22,163
Are you sure?
374
00:29:28,086 --> 00:29:30,338
- Mr. Kearney?
- Father.
375
00:29:38,471 --> 00:29:40,306
Mr. Taynor.
376
00:29:49,357 --> 00:29:50,400
Frank.
377
00:29:50,567 --> 00:29:52,527
It sure is good to see you again.
378
00:29:52,694 --> 00:29:54,862
- I've been counting the hours.
- Oh, yeah?
379
00:29:55,029 --> 00:29:57,407
- My place?
- Sure.
380
00:29:57,573 --> 00:29:58,992
- Great.
- When you get off.
381
00:29:59,158 --> 00:30:01,077
As soon as I get off.
382
00:30:04,747 --> 00:30:07,667
Hi, Frank.
383
00:30:09,710 --> 00:30:10,878
Hello, Benton.
384
00:30:11,045 --> 00:30:13,256
How you doing, boy, huh?
385
00:30:13,423 --> 00:30:15,675
Mr. Taynor is here.
386
00:30:18,636 --> 00:30:20,263
Welcome back.
387
00:30:20,429 --> 00:30:24,183
Sorry I couldn't get to the hospital.
You understand.
388
00:30:25,017 --> 00:30:26,978
He was too busy to worry about it.
389
00:30:27,687 --> 00:30:29,188
You watch your mouth, boy.
390
00:30:29,355 --> 00:30:32,984
Why, Frank, that's not like you at all
to get upset over a broad.
391
00:30:35,695 --> 00:30:38,072
I don't like being spied on.
392
00:30:41,659 --> 00:30:44,161
- You ready, Frank?
- Yeah.
393
00:30:44,870 --> 00:30:45,955
Trout and white wine.
394
00:30:47,790 --> 00:30:49,250
What?
395
00:30:50,084 --> 00:30:52,044
Trout and white--
396
00:30:55,548 --> 00:30:58,467
Look, I had steak in the hospital
until it was coming out of my ears.
397
00:30:59,718 --> 00:31:01,178
Okay.
398
00:31:31,584 --> 00:31:33,920
Who else did you see in the hospital
besides the girl?
399
00:31:36,256 --> 00:31:37,882
Mallet, and you know it.
400
00:31:38,258 --> 00:31:39,425
What did he want?
401
00:31:42,095 --> 00:31:43,680
Wants the shipment of H tomorrow.
402
00:31:44,389 --> 00:31:46,266
I want him hit.
403
00:31:47,267 --> 00:31:49,352
There will be a big bonus in it.
404
00:31:49,519 --> 00:31:50,687
Twenty thousand.
405
00:31:54,065 --> 00:31:55,942
Well, I may be able to do it.
406
00:31:56,109 --> 00:31:58,695
He's got to call me
before the shipment comes in.
407
00:31:59,320 --> 00:32:00,613
I'll try to set up a meeting.
408
00:32:00,780 --> 00:32:02,240
May? Try?
409
00:32:02,407 --> 00:32:04,117
That doesn't sound like you, Frank.
410
00:32:06,577 --> 00:32:07,787
What are you hassling me for?
411
00:32:09,580 --> 00:32:11,415
What do you mean
it doesn't sound like me?
412
00:32:11,582 --> 00:32:12,625
''It's not like you, Frank.''
413
00:32:12,792 --> 00:32:14,252
This is me, Frank Kearney.
414
00:32:14,877 --> 00:32:16,546
Uptight.
415
00:32:33,104 --> 00:32:34,772
Do you want me
to bone it for you, Frank?
416
00:32:35,189 --> 00:32:38,359
Do you really wanna know
what you can do with that fish?
417
00:32:44,323 --> 00:32:46,158
He sure is grumpy.
418
00:32:46,325 --> 00:32:48,160
Anybody want a dead fish?
419
00:32:49,829 --> 00:32:53,165
Young lady,
nobody wants a dead fish.
420
00:32:58,879 --> 00:33:01,632
Hey, want to open that for me?
421
00:33:01,799 --> 00:33:03,384
Sure.
422
00:33:28,617 --> 00:33:31,203
I hate wine. It makes me sick.
423
00:33:32,037 --> 00:33:33,538
Why did you order it
at the restaurant?
424
00:33:33,705 --> 00:33:34,831
I don't know.
425
00:33:34,998 --> 00:33:37,000
I don't know why I'm doing
a lot of things lately.
426
00:33:37,167 --> 00:33:39,044
Like what, honey?
427
00:33:39,211 --> 00:33:41,546
Like, quit bugging me.
428
00:33:41,922 --> 00:33:43,382
Gee, all I said was ''like what.''
429
00:33:43,548 --> 00:33:44,716
Oh, shut up.
430
00:33:44,883 --> 00:33:47,552
One thing I don't need
is a nagging wife.
431
00:33:48,637 --> 00:33:51,890
- Wash your mouth with soap.
- What?
432
00:33:52,307 --> 00:33:54,392
You just called me your wife.
433
00:33:55,685 --> 00:33:58,021
Hey, you don't want me
to be your wife.
434
00:33:58,605 --> 00:34:00,650
Girlfriends are more fun than wives,
aren't they?
435
00:34:04,737 --> 00:34:08,366
Look, I'll go change.
436
00:34:09,325 --> 00:34:11,577
Honey, what's wrong?
437
00:34:13,079 --> 00:34:15,081
You're all sweaty and...
438
00:34:15,998 --> 00:34:17,708
Look, am I too much
for you tonight?
439
00:34:21,420 --> 00:34:24,799
All I meant was you just got out
of the hospital.
440
00:34:34,767 --> 00:34:36,435
Go change.
441
00:34:37,645 --> 00:34:38,938
All right.
442
00:34:39,104 --> 00:34:42,107
- You wait right here, okay?
- Yeah.
443
00:34:42,274 --> 00:34:43,442
Okay.
444
00:35:11,345 --> 00:35:15,349
Now our public service special,
Science in the '70s.
445
00:35:15,516 --> 00:35:19,645
Tonight's topic:
the human transplant and the mind.
446
00:35:19,978 --> 00:35:22,522
Until recently,
surgeons paid no attention
447
00:35:22,689 --> 00:35:27,361
to the psychological implications
of vital organ transplants.
448
00:35:27,527 --> 00:35:29,613
Now all that has changed.
449
00:35:29,780 --> 00:35:32,491
Patients are concerned
about who their donors were.
450
00:35:32,866 --> 00:35:34,993
More than that,
recent experiments indicated
451
00:35:35,160 --> 00:35:38,663
that certain patients take on a number
of behaviour patterns
452
00:35:38,830 --> 00:35:42,000
which correspond
to patterns in their donors.
453
00:35:42,167 --> 00:35:45,337
In other words,
they become a little like--
454
00:35:45,504 --> 00:35:47,214
Put that on.
455
00:35:47,923 --> 00:35:49,382
What?
456
00:35:51,176 --> 00:35:54,763
Honey, I'm sorry,
I didn't know you were listening.
457
00:35:55,222 --> 00:35:57,682
What else do you think I was doing?
458
00:36:01,019 --> 00:36:05,231
Hey, let's dance.
459
00:36:08,360 --> 00:36:10,320
Let's dance.
460
00:36:23,583 --> 00:36:25,293
Fresh.
461
00:36:34,178 --> 00:36:35,888
What's the matter?
462
00:36:36,055 --> 00:36:38,515
Don't you wanna be close to me?
463
00:36:39,183 --> 00:36:43,437
Yeah, sure, Kitty,
but not here, not now, not like this.
464
00:36:45,522 --> 00:36:47,566
Maybe it's because I almost died
or something, Kitty,
465
00:36:47,733 --> 00:36:49,443
but I want something more.
466
00:36:51,070 --> 00:36:54,531
Did you ever hear
that it's better to marry than be burnt?
467
00:37:03,248 --> 00:37:05,083
A super square.
468
00:37:05,250 --> 00:37:08,170
Complete with Bible quotes yet.
469
00:37:08,587 --> 00:37:09,922
What are you talking about?
470
00:37:10,631 --> 00:37:15,260
I am talking about the fact
that you have changed.
471
00:37:15,427 --> 00:37:16,470
You're different.
472
00:37:17,095 --> 00:37:18,555
It's creepy.
473
00:37:18,722 --> 00:37:21,558
I mean, the guy I was waiting for
was fun.
474
00:37:21,725 --> 00:37:23,226
He was alive.
475
00:37:24,102 --> 00:37:26,271
You make me feel like I need a bath.
476
00:37:32,110 --> 00:37:33,779
Hello?
477
00:37:34,946 --> 00:37:36,782
Yes, he's here.
478
00:37:37,783 --> 00:37:39,576
It's for you.
479
00:37:54,633 --> 00:37:56,551
- Hello?
- I called your favourite restaurant.
480
00:37:56,718 --> 00:37:58,470
They gave me this number.
481
00:37:58,637 --> 00:38:00,555
Do we split the H tomorrow, or not?
482
00:38:03,308 --> 00:38:04,726
Yeah, we got a deal.
483
00:38:04,893 --> 00:38:06,478
Let's meet and talk it over, huh?
484
00:38:06,644 --> 00:38:08,772
All right, my place. I'm staying at--
485
00:38:08,938 --> 00:38:11,232
No, no, I'll call the shots.
486
00:38:11,733 --> 00:38:14,611
There's a garage
just off 4th and Main.
487
00:38:14,778 --> 00:38:15,987
I'll be inside.
488
00:38:16,154 --> 00:38:18,573
All right, 40 minutes.
489
00:38:19,032 --> 00:38:21,993
Mallet, come alone.
490
00:38:33,588 --> 00:38:35,882
- Hello?
- Mallet just contacted me.
491
00:38:36,049 --> 00:38:37,967
It will all be over
in about 40 minutes.
492
00:38:38,134 --> 00:38:40,428
I'll give you a call when I finish.
493
00:38:44,307 --> 00:38:46,434
I'm going to go pick up me 20 grand.
494
00:38:46,601 --> 00:38:49,771
And when I come back,
we'll see who's square.
495
00:39:12,252 --> 00:39:13,879
I'm sorry.
496
00:39:14,046 --> 00:39:15,088
Watch yourself.
497
00:39:15,255 --> 00:39:17,674
Well, I said I'm sorry.
498
00:39:35,108 --> 00:39:36,526
Mallet.
499
00:39:37,569 --> 00:39:40,071
- Don't fight it, just take it easy.
- Kearney.
500
00:39:52,542 --> 00:39:54,836
They must have taken out more
than your heart, Kearney.
501
00:39:55,003 --> 00:39:57,088
It's all right,
I don't mind working with half a man.
502
00:39:57,255 --> 00:39:59,257
Now, where's that boat coming in
in the morning?
503
00:39:59,424 --> 00:40:01,593
- I'm still gonna kill you.
- Yeah?
504
00:40:03,762 --> 00:40:05,722
The gun is broken.
I couldn't pull that trigger.
505
00:40:05,889 --> 00:40:07,891
The trouble is with you, Kearney,
not with the gun.
506
00:40:08,057 --> 00:40:10,185
Now get out of here.
507
00:40:21,029 --> 00:40:23,531
A souvenir, Manny. Thanks.
508
00:40:30,038 --> 00:40:31,622
Kearney.
509
00:40:33,458 --> 00:40:36,127
- Hello?
- Taynor, you made a bad mistake.
510
00:40:36,294 --> 00:40:38,504
You sent a boy to do a man's job.
511
00:40:38,671 --> 00:40:40,298
You're dead.
512
00:40:43,384 --> 00:40:45,678
Kearney screwed it up.
513
00:40:46,053 --> 00:40:48,389
I'm worried about the heroin.
514
00:41:00,902 --> 00:41:04,530
Kitty, there's something
I gotta know.
515
00:41:04,989 --> 00:41:07,450
- Frank, it's 6:00 in the morning.
- That pr--
516
00:41:07,616 --> 00:41:08,826
You had me scared to death.
517
00:41:08,993 --> 00:41:10,703
The priest in the hospital,
the one who said
518
00:41:10,870 --> 00:41:14,165
he gave last rites to the donor.
What's that priest's name?
519
00:41:14,582 --> 00:41:16,083
- Johnson. Father Johnson.
- Johnson.
520
00:41:16,250 --> 00:41:18,502
- What church?
- Well, how should I know?
521
00:41:18,669 --> 00:41:20,755
l-- Oh, wait a minute, wait a minute.
522
00:41:20,921 --> 00:41:22,423
Well, I mentioned it to the cook,
523
00:41:22,590 --> 00:41:25,384
and the cook said he knew him,
and he was from...
524
00:41:25,551 --> 00:41:27,179
Kitty.
525
00:41:27,345 --> 00:41:28,805
Saint John's.
526
00:41:28,972 --> 00:41:30,515
Saint John's, Father Johnson.
527
00:41:30,682 --> 00:41:31,808
Saint John's.
528
00:41:34,936 --> 00:41:37,355
You must understand.
I have no choice.
529
00:41:37,522 --> 00:41:38,565
Please leave now.
530
00:41:38,732 --> 00:41:40,525
Look, you don't understand.
531
00:41:40,692 --> 00:41:43,945
I don't leave here until you tell me.
532
00:41:44,446 --> 00:41:45,864
I must respect
the dead man's wishes.
533
00:41:46,031 --> 00:41:48,033
- Oh, Father.
- Please go.
534
00:41:48,199 --> 00:41:49,743
Look.
535
00:41:51,244 --> 00:41:53,371
You wanna die too?
536
00:41:53,538 --> 00:41:55,582
I grew up with priests.
You're nothing special to me.
537
00:41:55,749 --> 00:41:58,126
- Now, don't be a fool.
- Frank.
538
00:41:58,293 --> 00:42:00,670
He's gonna tell me
who the donor was.
539
00:42:01,421 --> 00:42:03,798
Father, he's crazy.
540
00:42:03,965 --> 00:42:05,550
He'll kill you.
541
00:42:05,925 --> 00:42:07,719
Tell him what he wants to know.
542
00:42:07,886 --> 00:42:09,387
For his own soul's sake.
543
00:42:13,558 --> 00:42:14,892
It was Anthony.
544
00:42:15,059 --> 00:42:18,187
My brother in God's service.
Father Anthony.
545
00:42:18,354 --> 00:42:20,398
- He's a priest?
- Why, yes, of course.
546
00:42:20,565 --> 00:42:21,607
Right here in this church.
547
00:42:25,570 --> 00:42:27,572
What kind of man was he?
548
00:42:27,739 --> 00:42:28,906
Tell me about him.
549
00:42:29,282 --> 00:42:30,491
Oh, he was a good man.
550
00:42:30,658 --> 00:42:32,410
Good?
551
00:42:33,911 --> 00:42:35,371
None of you are any good.
552
00:42:35,538 --> 00:42:37,623
You're all rotten.
553
00:42:38,249 --> 00:42:39,375
May God forgive you.
554
00:42:39,542 --> 00:42:41,627
Forgive me for what?
555
00:42:42,003 --> 00:42:44,338
I'm the one that's cursed.
556
00:42:57,059 --> 00:42:58,644
I was 14 when I ran away
from you people,
557
00:42:58,811 --> 00:43:01,188
because I hated your guts.
558
00:43:01,355 --> 00:43:04,608
Now I have this thing
beating inside of me.
559
00:43:06,027 --> 00:43:08,446
I'd have been better off dead.
560
00:43:08,779 --> 00:43:11,031
They should have just let me die.
561
00:43:12,616 --> 00:43:14,785
Frank, let's go.
562
00:43:17,121 --> 00:43:20,291
- They should have--
- Frank, please.
563
00:43:20,666 --> 00:43:22,126
Let's go.
564
00:44:03,960 --> 00:44:05,670
Are you all right?
565
00:44:06,838 --> 00:44:08,715
For now.
566
00:44:09,340 --> 00:44:11,175
Who was it, Frank?
567
00:44:12,302 --> 00:44:14,637
Kitty, how much do you know
about me?
568
00:44:15,138 --> 00:44:16,848
Everything.
569
00:44:20,184 --> 00:44:21,769
Kitty.
570
00:44:23,354 --> 00:44:25,982
I was good. I was real good.
571
00:44:26,149 --> 00:44:27,525
You got to believe that.
572
00:44:30,194 --> 00:44:32,530
I had a contract tonight.
573
00:44:33,364 --> 00:44:35,449
I couldn't pull the trigger.
574
00:44:38,870 --> 00:44:41,706
Just Taynor's way
of saying goodbye.
575
00:44:43,833 --> 00:44:45,793
And this is Kitty,
576
00:44:46,085 --> 00:44:47,378
with the same message.
577
00:44:50,881 --> 00:44:52,758
Kitty, no. What--?
578
00:44:56,595 --> 00:44:58,431
Look, I love you.
579
00:44:59,807 --> 00:45:01,350
Now, you've got to come with me.
580
00:45:03,561 --> 00:45:04,979
Come where?
581
00:45:06,814 --> 00:45:08,023
We'll go to South America.
582
00:45:08,399 --> 00:45:11,402
Oh, sure, South America.
That's great.
583
00:45:11,569 --> 00:45:13,737
And, Frank,
what are we gonna live on?
584
00:45:15,573 --> 00:45:17,866
I mean, I suppose
you could always go on exhibition
585
00:45:18,033 --> 00:45:20,828
as the killer
with the heart of a priest.
586
00:45:23,706 --> 00:45:27,376
Frank, you're just not good
for anything anymore.
587
00:45:27,543 --> 00:45:30,004
Come on, you're gonna see.
588
00:45:30,170 --> 00:45:32,006
You're gonna see.
589
00:46:28,312 --> 00:46:29,397
You wait here.
590
00:46:29,564 --> 00:46:30,982
What's in the boat?
591
00:46:31,148 --> 00:46:33,276
Eight million dollars.
592
00:46:59,718 --> 00:47:01,178
Hi.
593
00:47:02,763 --> 00:47:04,306
Frank, what are you doing here?
594
00:47:04,682 --> 00:47:06,851
The boss wants me
to pick this stuff up personally.
595
00:47:09,144 --> 00:47:11,355
I'm supposed to leave it on the pier
like always.
596
00:47:11,897 --> 00:47:13,232
Don't give me a hard time.
597
00:47:13,399 --> 00:47:15,192
Mr. Taynor, he's scared of a heist.
598
00:47:17,653 --> 00:47:18,696
What about payment?
599
00:47:19,154 --> 00:47:20,280
The usual way.
600
00:47:24,159 --> 00:47:25,869
Be my guest.
601
00:48:25,929 --> 00:48:27,222
What are you doing, Frank?
602
00:48:28,807 --> 00:48:30,600
Well, I got worried about the stuff.
603
00:48:31,601 --> 00:48:33,186
So did I,
604
00:48:33,353 --> 00:48:38,525
after I got a call from Mallet
and Benton couldn't locate you.
605
00:48:42,695 --> 00:48:44,239
Put it down, Frank.
606
00:48:47,033 --> 00:48:48,618
Oh, Mr. Taynor.
607
00:48:50,078 --> 00:48:51,121
Put it down.
608
00:49:01,131 --> 00:49:02,716
It's not my fault.
609
00:49:03,175 --> 00:49:05,636
You gotta believe me.
I didn't mean to do that.
610
00:49:06,887 --> 00:49:09,473
Look, they did something to me
in the hospital, huh?
611
00:49:13,227 --> 00:49:15,104
Yeah, maybe they killed me
in the hospital, huh?
612
00:49:15,270 --> 00:49:16,397
Didn't they?
613
00:49:17,815 --> 00:49:20,734
Yes, Frank, I'm afraid they did.
614
00:49:25,989 --> 00:49:27,491
No.
615
00:49:29,827 --> 00:49:31,453
Don't!
616
00:49:32,162 --> 00:49:33,747
Drop the gun, Benton.
617
00:50:02,984 --> 00:50:04,528
Mr. Taynor...
618
00:50:06,321 --> 00:50:08,698
what's in the footlocker?
619
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
620
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
621
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43481
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.