Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:02:16,120 --> 00:02:19,123
- He's ready.
- He sure is.
3
00:02:22,376 --> 00:02:23,878
Hello?
4
00:02:24,630 --> 00:02:26,757
Mr. Pierson.
5
00:02:31,428 --> 00:02:32,763
What is it, Alex?
6
00:02:33,221 --> 00:02:37,017
I thought we had an understanding,
you're not to call me again.
7
00:02:37,184 --> 00:02:40,062
Where do we stand, Dr. Burke?
8
00:02:40,687 --> 00:02:44,108
I told you
my patient will be ready in time.
9
00:02:44,275 --> 00:02:47,737
Commissioner Beresford will be dead
by 1:00 this afternoon.
10
00:02:50,364 --> 00:02:54,452
Just so you know, it has to be right.
11
00:02:54,619 --> 00:02:56,871
Beresford is the most important hit yet.
12
00:02:57,038 --> 00:02:58,332
Don't lecture me, Alex.
13
00:02:58,498 --> 00:03:01,251
Either you trust me
or we won't do business again.
14
00:03:03,253 --> 00:03:05,255
I think you're forgetting something,
Burke.
15
00:03:05,422 --> 00:03:08,967
You'll do exactly what I tell you to do.
16
00:03:09,301 --> 00:03:11,261
Or do I have to send someone over
to remind you?
17
00:03:22,148 --> 00:03:24,692
How are you feeling, Stambler?
18
00:03:25,902 --> 00:03:28,070
Not bad, doctor.
19
00:03:44,004 --> 00:03:45,839
Thank you, doctor.
20
00:03:54,515 --> 00:03:56,184
Let him go.
21
00:04:30,595 --> 00:04:32,388
Good morning, Mr. Phelps.
22
00:04:32,555 --> 00:04:35,892
Alex Pierson,
rising rapidly within the syndicate,
23
00:04:36,058 --> 00:04:38,604
has formed an alliance
with Thomas Burke,
24
00:04:38,771 --> 00:04:42,691
a psychopathic genius
in the field of behavioural psychology.
25
00:04:43,192 --> 00:04:46,778
It is believed that Burke is enlisting
fugitives from the underworld
26
00:04:46,945 --> 00:04:50,532
whom he first brainwashes,
then programmes to kill.
27
00:04:50,949 --> 00:04:54,287
These assassins have already
committed three murders for Pierson
28
00:04:54,454 --> 00:04:57,248
and killed themselves
immediately afterward.
29
00:04:57,665 --> 00:05:00,084
Since there has been no opportunity
to question them,
30
00:05:00,251 --> 00:05:02,128
conventional
law enforcement agencies
31
00:05:02,295 --> 00:05:04,672
have been unable to get
any incriminating evidence
32
00:05:04,839 --> 00:05:06,049
against Burke and Pierson.
33
00:05:06,716 --> 00:05:07,759
Your mission, Jim,
34
00:05:07,925 --> 00:05:10,971
should you decide to accept it,
is to stop these murders
35
00:05:11,138 --> 00:05:13,515
and to put Burke and Pierson
out of action.
36
00:05:14,141 --> 00:05:16,518
This tape will self-destruct
in five seconds.
37
00:05:17,186 --> 00:05:18,896
Good luck, Jim.
38
00:06:18,083 --> 00:06:20,335
The problem is that Pierson
never goes near Burke,
39
00:06:20,502 --> 00:06:21,837
so we have no way to link them.
40
00:06:22,004 --> 00:06:24,840
So far, no clue
as to where Burke's base is.
41
00:06:25,007 --> 00:06:27,342
So, what we have to do,
in addition to gathering evidence,
42
00:06:32,556 --> 00:06:34,058
Casey.
43
00:06:41,983 --> 00:06:44,319
- Very good, Casey.
- Thank you.
44
00:06:44,485 --> 00:06:47,447
We have two apartments, Jim.
Mine and the one next door.
45
00:06:48,531 --> 00:06:50,784
Any problem getting to
Pierson's cocktail party?
46
00:06:50,951 --> 00:06:53,120
No, Pierson usually calls
a modelling agency
47
00:06:53,287 --> 00:06:55,289
when he gives a party
for one of his boys.
48
00:06:55,456 --> 00:06:59,376
I'm on their list now and
I've boned up on Pierson's paintings.
49
00:06:59,543 --> 00:07:01,879
Jim, where did Pierson
and Burke first meet?
50
00:07:02,045 --> 00:07:03,088
In jail.
51
00:07:03,255 --> 00:07:05,048
Burke was serving a term
for manslaughter.
52
00:07:05,215 --> 00:07:07,469
One of his so-called
medical experiments killed a man.
53
00:07:08,052 --> 00:07:12,015
Jim, these fugitives that wind up
as Burke's subjects,
54
00:07:12,182 --> 00:07:14,017
they don't expect to die, do they?
55
00:07:14,559 --> 00:07:16,811
No, what they hear through
the grapevine in prison, Casey,
56
00:07:16,978 --> 00:07:20,773
is that Pierson has a doctor, Burke,
who can give them new identities
57
00:07:20,940 --> 00:07:22,650
and get them out of the country.
58
00:07:22,817 --> 00:07:23,861
Barney, you've got no idea
59
00:07:24,028 --> 00:07:26,238
what mind drugs or techniques
Burke will be using.
60
00:07:27,740 --> 00:07:30,200
These will protect me
against the whole spectrum, Willy.
61
00:07:30,367 --> 00:07:32,578
This one I take before I start
62
00:07:32,745 --> 00:07:35,205
and this one I use as a booster
when the going gets rough.
63
00:07:35,372 --> 00:07:36,582
Is there any chance at all
64
00:07:36,749 --> 00:07:39,585
that one of these people
might have seen Hawkins?
65
00:07:40,003 --> 00:07:41,755
All they have
is a general description.
66
00:07:41,921 --> 00:07:44,299
Black, about my age,
height and weight.
67
00:07:44,466 --> 00:07:46,593
He escaped from a federal prison
about two weeks ago
68
00:07:46,759 --> 00:07:48,553
and contacted Pierson's men
in the south.
69
00:07:49,137 --> 00:07:51,431
What nobody knows is that Hawkins
was recaptured last night
70
00:07:51,598 --> 00:07:53,766
and gave us the whole story.
71
00:07:53,933 --> 00:07:54,976
Exactly one hour from now,
72
00:07:55,143 --> 00:07:58,063
he's to be in a public telephone booth
at 10th and Willoughby.
73
00:08:17,459 --> 00:08:19,335
- Hawkins?
- Yeah.
74
00:08:19,502 --> 00:08:21,838
You do exactly as you're told
or there's no deal.
75
00:08:22,005 --> 00:08:23,548
Okay, I understand.
76
00:08:23,715 --> 00:08:25,550
When I hang up,
you keep walking south.
77
00:08:25,717 --> 00:08:28,219
And you keep walking.
78
00:11:35,417 --> 00:11:37,460
Good. Thanks.
79
00:11:37,627 --> 00:11:39,671
Hey, let's get going, huh?
80
00:11:42,674 --> 00:11:47,053
Here you go, Steve. Relax you.
81
00:12:04,113 --> 00:12:06,283
To happy days.
82
00:12:17,961 --> 00:12:19,754
You've got quite a record.
83
00:12:19,921 --> 00:12:23,884
Forgery, fraud,
flight to avoid prosecution
84
00:12:24,051 --> 00:12:26,429
going back to your sixteenth year.
85
00:12:26,595 --> 00:12:27,722
Yeah.
86
00:12:27,888 --> 00:12:30,558
Look, I come here for a new face,
not a whole lot of talk.
87
00:12:30,725 --> 00:12:31,767
Let's get on with this.
88
00:12:32,893 --> 00:12:35,062
No heavy crimes.
89
00:12:35,229 --> 00:12:36,522
No violence.
90
00:12:38,524 --> 00:12:39,568
I can take care of myself.
91
00:12:41,570 --> 00:12:43,238
I'm sure you can.
92
00:12:43,405 --> 00:12:46,074
I hear prison life gets pretty rough.
93
00:12:47,367 --> 00:12:49,119
Tell me the truth.
94
00:12:49,995 --> 00:12:52,080
Haven't you ever wanted
to lean on someone?
95
00:12:53,206 --> 00:12:55,417
Maybe somebody that crossed you?
96
00:12:55,584 --> 00:12:57,545
Rough him up a little?
97
00:12:58,629 --> 00:12:59,672
Kill him?
98
00:13:00,840 --> 00:13:03,300
Yeah, sure.
99
00:13:03,467 --> 00:13:06,095
So what? Look...
100
00:13:09,181 --> 00:13:10,224
What's--?
101
00:13:10,725 --> 00:13:13,186
What's this got to do
with getting me out of the country?
102
00:13:14,020 --> 00:13:16,898
l-- I paid you a lot of money.
103
00:13:17,607 --> 00:13:20,986
You'll get your money's worth,
Steve. Just relax.
104
00:13:22,362 --> 00:13:24,322
Relax.
105
00:13:29,245 --> 00:13:32,957
According to the building department
plans and these photographs,
106
00:13:33,124 --> 00:13:36,335
the only place they could
secure him properly is here.
107
00:13:36,502 --> 00:13:38,629
So that's where
they've got him, Willy.
108
00:13:39,505 --> 00:13:41,340
Now it's up to him.
109
00:16:00,404 --> 00:16:01,947
What's that?
110
00:16:04,324 --> 00:16:05,450
Supper.
111
00:16:06,284 --> 00:16:07,452
I just had lunch.
112
00:16:08,954 --> 00:16:10,038
That was hours ago.
113
00:16:10,372 --> 00:16:14,042
It was minutes.
What are you trying to do to me?
114
00:16:16,087 --> 00:16:19,132
Come back here.
Come back here and talk to me.
115
00:16:19,298 --> 00:16:22,009
It's not supper. It's not time.
116
00:16:27,515 --> 00:16:31,143
- He's tough.
- Yes, he's very hard.
117
00:16:31,310 --> 00:16:34,273
But the pattern is satisfactory.
118
00:16:34,439 --> 00:16:36,316
He'll break.
119
00:16:37,317 --> 00:16:40,320
He might make the best killer yet.
120
00:19:22,616 --> 00:19:25,327
The time analysis on subject Hawkins,
markedly different
121
00:19:25,494 --> 00:19:28,080
from previous subjects
owing to theta bombardment.
122
00:19:28,247 --> 00:19:29,623
Preparation, 40 hours.
123
00:19:29,790 --> 00:19:32,751
Release time calculated,
9 a.m., second day.
124
00:19:32,918 --> 00:19:36,172
Requisite execution time
is 2 p.m., same date.
125
00:19:36,339 --> 00:19:38,800
The curious thing about this subject
apart from the others
126
00:19:38,967 --> 00:19:41,469
is an extraordinary--
127
00:19:48,101 --> 00:19:50,019
Excuse me.
128
00:19:51,021 --> 00:19:52,481
- Hi.
- Oh, hi.
129
00:19:52,648 --> 00:19:55,234
- You must be the new girl.
- Yes, Susan Miller.
130
00:19:55,401 --> 00:19:59,488
Terrific. I'm Rita. You'll meet the others
as we go along.
131
00:20:01,156 --> 00:20:04,993
Here, drink up.
Alex hates a dull party.
132
00:20:05,160 --> 00:20:06,203
Cheers.
133
00:20:06,370 --> 00:20:09,040
Oh, by the way,
where is our illustrious host?
134
00:20:09,207 --> 00:20:11,626
Probably in the study.
135
00:20:12,877 --> 00:20:16,464
We're all being auditioned
on closed-circuit television.
136
00:20:16,631 --> 00:20:19,717
This place has more security
than the First National Bank.
137
00:20:19,884 --> 00:20:21,386
- Oh, you're kidding.
- No.
138
00:20:21,552 --> 00:20:23,304
Those three stiffs over there.
139
00:20:23,471 --> 00:20:25,307
- Yeah.
- Bodyguards.
140
00:21:05,265 --> 00:21:06,934
Our new killer.
141
00:21:07,101 --> 00:21:09,978
One moment of glory
as he executes Henry Watson,
142
00:21:10,145 --> 00:21:12,106
and then...
143
00:21:14,109 --> 00:21:15,777
They're all here.
144
00:21:17,612 --> 00:21:19,948
Then let's join the party.
145
00:22:01,199 --> 00:22:02,825
Hello, Alex.
146
00:22:07,998 --> 00:22:10,876
- She's new, isn't she?
- Yes, she is.
147
00:22:11,043 --> 00:22:13,003
- I wanna see her.
- Yes, sir.
148
00:22:20,177 --> 00:22:23,098
Miss, your host
would like to meet you.
149
00:22:36,778 --> 00:22:39,615
I'm Alex Pierson.
I haven't seen you here before.
150
00:22:39,782 --> 00:22:41,575
Oh, well, this is my first visit.
151
00:22:41,742 --> 00:22:44,036
- Enjoying it?
- Oh, very much.
152
00:22:44,203 --> 00:22:47,206
It's quite what I expected,
except for the paintings.
153
00:22:47,623 --> 00:22:52,461
The Raphael is magnificent,
and the Fra Angelico.
154
00:22:56,049 --> 00:22:58,301
- You're an admirer?
- Yes.
155
00:22:58,468 --> 00:23:02,555
The otherworldly quality
of Christian subject matter
156
00:23:02,722 --> 00:23:05,767
is overwhelming
in an age of such realism.
157
00:23:05,934 --> 00:23:07,894
Who invited you to this party,
Miss...?
158
00:23:08,061 --> 00:23:09,854
Miller. Susan Miller.
159
00:23:10,439 --> 00:23:11,649
I was sent by the agency.
160
00:23:12,733 --> 00:23:14,068
They don't usually send
young ladies
161
00:23:14,235 --> 00:23:17,238
with a knowledge
of Italian Renaissance paintings.
162
00:23:17,404 --> 00:23:20,115
Well, it's a hobby of mine.
I'm a writer.
163
00:23:20,282 --> 00:23:24,078
I don't sell much and,
well, I have to make a living.
164
00:23:24,244 --> 00:23:25,913
Well, you must see the rest.
165
00:23:26,080 --> 00:23:29,459
I have some Uccellos
and a Botticelli.
166
00:23:29,626 --> 00:23:31,419
Lovely.
167
00:23:31,586 --> 00:23:34,589
Now, you could be
a Botticelli model.
168
00:23:34,756 --> 00:23:37,008
Long golden hair...
169
00:23:38,593 --> 00:23:39,844
- May I?
- Please.
170
00:23:48,562 --> 00:23:49,605
You recognise it?
171
00:23:50,105 --> 00:23:51,732
Cellini.
172
00:23:51,899 --> 00:23:54,026
Probably done about 1525, 1530.
173
00:23:54,944 --> 00:23:56,237
Right.
174
00:23:59,740 --> 00:24:03,453
- I want to buy it.
- Well, I'm afraid it's not for sale.
175
00:24:04,079 --> 00:24:05,205
It was my mother's.
176
00:24:07,290 --> 00:24:08,375
All right.
177
00:24:08,541 --> 00:24:13,713
But I warn you, Miss Miller,
I can be very persuasive.
178
00:24:20,971 --> 00:24:22,598
Jim.
179
00:24:23,224 --> 00:24:25,726
They've destroyed
all their programming material.
180
00:24:26,644 --> 00:24:30,606
I did find out that I'm to be released
tomorrow morning at 9 a.m.
181
00:24:31,232 --> 00:24:33,401
The murder is set for 2 p.m.
182
00:24:33,568 --> 00:24:36,321
I repeat, 2 p.m. tomorrow.
183
00:24:37,113 --> 00:24:39,491
I still don't know
who I'm supposed to kill.
184
00:24:39,658 --> 00:24:42,243
We were right about
the audio-visual material.
185
00:24:43,119 --> 00:24:44,996
Our pictures should be processed
186
00:24:45,163 --> 00:24:49,584
for 35-millimetre ADR transport
for front and rear projection.
187
00:24:50,419 --> 00:24:51,921
Also...
188
00:24:55,049 --> 00:24:57,802
They're using a dummy
for the conditioning series.
189
00:24:58,511 --> 00:25:02,806
Life size,
fitted with a mask of the subject.
190
00:25:04,391 --> 00:25:07,354
But there's something
we didn't figure on.
191
00:25:07,812 --> 00:25:12,692
A theta wave machine. Rough.
192
00:25:13,944 --> 00:25:17,030
It's why they're able--
Able to go so fast.
193
00:25:17,197 --> 00:25:18,782
They--
194
00:25:19,532 --> 00:25:21,117
Someone's coming.
195
00:25:21,993 --> 00:25:23,287
I've gotta take my booster.
196
00:25:23,913 --> 00:25:27,541
I'll report to you later tonight.
197
00:25:27,708 --> 00:25:29,835
He sounded pretty rocky.
198
00:25:54,986 --> 00:25:57,698
Let's go, the doctor's waiting.
199
00:25:59,867 --> 00:26:02,203
Time to go, Hawkins.
200
00:26:02,411 --> 00:26:06,248
You know, I'd like to change your mind
about the miniature.
201
00:26:06,415 --> 00:26:08,084
You need money.
202
00:26:08,250 --> 00:26:11,587
Well, it would be very difficult
for me to part with, but...
203
00:26:11,754 --> 00:26:14,132
- So it is negotiable?
- Perhaps.
204
00:26:14,299 --> 00:26:15,592
- Thank you.
- Thank you.
205
00:26:15,759 --> 00:26:18,136
Where? When?
206
00:26:19,095 --> 00:26:24,851
Well, at home, I have
a lovely collection of colour slides
207
00:26:25,018 --> 00:26:28,021
that I took of some Uccellos
in Rome.
208
00:26:28,480 --> 00:26:30,775
Well, then,
if we can't agree on the miniature,
209
00:26:30,941 --> 00:26:32,943
at least we have the Uccellos.
210
00:26:33,611 --> 00:26:35,488
- How about tomorrow?
- I'll call you.
211
00:26:35,654 --> 00:26:37,406
Well, that's going to be
a little difficult.
212
00:26:37,948 --> 00:26:39,367
I've just moved into a new apartment
213
00:26:39,533 --> 00:26:42,286
and the phone isn't being installed
until tomorrow.
214
00:26:42,953 --> 00:26:45,956
- So if it's all right, I'll call you.
- I look forward to it.
215
00:26:47,292 --> 00:26:48,752
Tomorrow.
216
00:28:33,070 --> 00:28:35,155
- 35 mm slides.
- Thanks, Willy.
217
00:28:35,322 --> 00:28:36,948
- Everything else ready?
- Yeah, almost.
218
00:28:37,115 --> 00:28:39,826
- What about Barney?
- Not a word.
219
00:28:53,799 --> 00:28:56,427
Here comes Harold Watson now.
220
00:28:57,011 --> 00:29:01,600
He's arriving at the hearing room
to testify before the grand jury.
221
00:29:15,948 --> 00:29:19,952
At any time after the sound
of the wristwatch alarm,
222
00:29:20,119 --> 00:29:22,079
you will kill Harold Watson,
223
00:29:23,456 --> 00:29:26,375
and then you will kill yourself.
224
00:30:06,877 --> 00:30:09,004
How are you feeling, Hawkins?
225
00:30:09,171 --> 00:30:11,048
Fine, doctor.
226
00:30:11,214 --> 00:30:13,342
You know your job?
227
00:30:14,426 --> 00:30:16,219
When the alarm goes off,
228
00:30:16,386 --> 00:30:21,141
I kill Deputy Mayor Watson,
and then I kill myself.
229
00:30:23,019 --> 00:30:25,062
I'm very pleased.
230
00:30:25,229 --> 00:30:27,190
Thank you, doctor.
231
00:30:44,625 --> 00:30:46,043
Take him out and let him go.
232
00:31:05,772 --> 00:31:08,566
Something's gone wrong or Barney
would have contacted us by now.
233
00:31:08,733 --> 00:31:10,735
We've got to move, Jim.
234
00:31:11,235 --> 00:31:12,279
Right.
235
00:31:12,446 --> 00:31:14,239
Well, what about
the rest of the plan?
236
00:31:14,406 --> 00:31:17,242
No change. Yet.
237
00:32:28,483 --> 00:32:30,819
You can go now, Hawkins.
238
00:32:53,844 --> 00:32:56,096
Hey, you,
what are you doing there?
239
00:32:56,263 --> 00:32:57,973
The guy got sick
and I'm just replacing him.
240
00:32:58,140 --> 00:33:00,517
Don't you know you're supposed
to check your bags at the gate?
241
00:33:00,684 --> 00:33:02,394
That's my job.
242
00:33:02,561 --> 00:33:04,062
You're not even supposed
to be in here.
243
00:33:04,229 --> 00:33:06,732
Okay, man, cool it. Cool it.
244
00:36:03,751 --> 00:36:06,880
- Hello.
- May I speak with Alex, please?
245
00:36:07,046 --> 00:36:08,173
Tell him Susan Miller.
246
00:36:10,133 --> 00:36:11,760
Miss Miller.
247
00:36:12,219 --> 00:36:13,345
Yeah, I'll talk to her.
248
00:36:20,144 --> 00:36:23,230
- How are you this morning, Susan?
- Anxious to see you.
249
00:36:23,981 --> 00:36:27,986
- Can you make it for lunch today?
- Delighted. I'll bring the champagne.
250
00:36:28,653 --> 00:36:30,572
Good. About noon.
251
00:36:31,573 --> 00:36:33,241
Twelve-thirty is the best I can do.
252
00:36:33,908 --> 00:36:36,244
All right. I'll see you then.
253
00:39:46,569 --> 00:39:49,364
- Casey.
- Yes, Jim.
254
00:39:49,531 --> 00:39:50,615
No sign of Barney here.
255
00:39:50,782 --> 00:39:53,910
- Have you heard anything from him?
- No, Jim.
256
00:39:54,995 --> 00:39:56,413
We're going ahead with the plan,
257
00:39:56,580 --> 00:39:58,790
but have the police
put out an APB for Barney.
258
00:39:59,332 --> 00:40:01,293
Well, suppose we can't
locate him in time?
259
00:40:02,377 --> 00:40:05,214
Contact Teague Williams.
Make a mask of him.
260
00:40:06,298 --> 00:40:07,425
All right, Jim.
261
00:41:08,363 --> 00:41:10,074
What are you doing here?
262
00:41:10,241 --> 00:41:12,201
I was just cleaning up.
263
00:41:12,785 --> 00:41:15,204
Never seen you in here before.
264
00:41:57,915 --> 00:41:59,250
Casey.
265
00:42:01,503 --> 00:42:04,005
- Yes, Jim.
- Everything's set here.
266
00:42:04,589 --> 00:42:07,175
Here too.
Teague Williams is on the way.
267
00:42:07,342 --> 00:42:08,593
Pierson will be here at 12:30
268
00:42:08,760 --> 00:42:11,054
and the police
have been contacted about Barney.
269
00:42:11,721 --> 00:42:13,223
Good. Willy?
270
00:42:14,307 --> 00:42:16,435
- Yes, Jim.
- You better get back to the apartment
271
00:42:16,602 --> 00:42:19,105
- and help Casey.
- What about you, Jim?
272
00:42:21,440 --> 00:42:23,734
I'm not leaving here
until I find out where Barney is.
273
00:42:24,610 --> 00:42:25,861
Do you think they got to him?
274
00:42:26,696 --> 00:42:27,738
That's what I'm afraid of.
275
00:42:51,973 --> 00:42:53,641
I think it'll work.
276
00:42:56,102 --> 00:42:57,812
I hope so.
277
00:43:00,481 --> 00:43:01,941
Pierson.
278
00:43:03,734 --> 00:43:05,611
How are you, Miss Miller?
279
00:43:06,822 --> 00:43:10,117
- Where's Alex?
- Relax, he'll be along.
280
00:43:11,535 --> 00:43:13,704
What's going on?
281
00:43:15,872 --> 00:43:19,918
- Mr. Pierson doesn't like surprises.
- Well, neither do I.
282
00:43:24,924 --> 00:43:27,176
There's nothing in there.
283
00:43:29,303 --> 00:43:30,346
You're right.
284
00:43:39,105 --> 00:43:42,317
- It's all right, Mr. Pierson.
- Good.
285
00:43:47,906 --> 00:43:50,367
- Hello.
- I wanna apologise for the intrusion.
286
00:43:50,534 --> 00:43:53,870
They insist. They're responsible
for my safety, you understand.
287
00:43:54,037 --> 00:43:55,622
Do I have a choice?
288
00:43:55,790 --> 00:43:58,084
If we're to be friends, no.
289
00:43:58,251 --> 00:44:00,545
Well, then I guess I'll just
have to learn to get along.
290
00:44:00,711 --> 00:44:02,380
That's a girl.
291
00:44:04,924 --> 00:44:06,259
The best.
292
00:44:06,425 --> 00:44:08,719
Well, that's no surprise.
293
00:44:08,886 --> 00:44:12,014
Nice apartment.
When are you gonna decorate it?
294
00:44:13,058 --> 00:44:14,893
Well, I'm afraid
I can't do anything about that
295
00:44:15,060 --> 00:44:17,229
until I sell my first book.
296
00:44:17,688 --> 00:44:19,398
Or a miniature.
297
00:44:21,024 --> 00:44:22,734
Or a miniature.
298
00:44:34,414 --> 00:44:38,626
Listen, don't misunderstand me,
I didn't come just about the miniature.
299
00:44:38,793 --> 00:44:41,087
But I would like to talk about it.
300
00:44:41,254 --> 00:44:43,798
Very well. To the miniature.
301
00:44:58,397 --> 00:45:00,148
Believe me,
I didn't know anything about it.
302
00:45:00,315 --> 00:45:02,777
- Get away from me!
- I swear, I didn't.
303
00:45:17,875 --> 00:45:19,002
- You fingered me.
- No.
304
00:45:19,169 --> 00:45:21,630
- Who put you up to it?
- No, I don't know anything about it.
305
00:45:21,797 --> 00:45:24,049
He was Burke's last patient.
I recognise him.
306
00:45:24,216 --> 00:45:25,968
It was Burke's m.o.
Who paid Burke to do it?
307
00:45:26,134 --> 00:45:27,886
- Please, l--
- Who set it up?
308
00:45:30,055 --> 00:45:33,225
I don't know anything about it
except that...
309
00:45:33,392 --> 00:45:35,895
Except that I was hired
to get you here today.
310
00:45:36,896 --> 00:45:39,607
- I was paid $500.
- Who paid you?
311
00:45:41,401 --> 00:45:42,443
Dr. Burke.
312
00:45:45,154 --> 00:45:47,657
But he didn't say anything
about anyone trying to kill you.
313
00:45:47,824 --> 00:45:49,242
You've got to believe that, Alex.
314
00:45:51,327 --> 00:45:53,247
We gotta talk to Burke.
315
00:45:56,333 --> 00:45:58,043
What about the girl?
316
00:46:01,171 --> 00:46:03,549
She's already told us
everything she knows.
317
00:46:20,066 --> 00:46:21,526
Burke?
318
00:46:23,861 --> 00:46:25,697
Burke, where are you?
319
00:46:28,867 --> 00:46:33,038
- Alex.
- Surprised? Your man missed.
320
00:46:33,205 --> 00:46:35,207
- What are you talking about?
- Hawkins.
321
00:46:35,874 --> 00:46:38,377
He fired two shots at me,
and then killed himself.
322
00:46:38,544 --> 00:46:40,587
Hawkins?
Hawkins is out there right now.
323
00:46:40,754 --> 00:46:43,216
Hawkins is dead.
324
00:46:43,883 --> 00:46:46,719
No, it can't be.
325
00:46:54,102 --> 00:46:55,937
No, Alex, this cannot be.
326
00:46:56,104 --> 00:46:58,816
What I've done
is absolutely foolproof.
327
00:46:58,982 --> 00:47:02,277
Come, check it. Check it yourself.
328
00:47:02,444 --> 00:47:04,238
You'll see.
329
00:47:11,161 --> 00:47:13,580
Okay, Pete, start it up.
330
00:47:38,107 --> 00:47:40,067
Who paid you to do it, Burke?
331
00:47:40,234 --> 00:47:42,444
Alex, it's a frame.
332
00:47:42,611 --> 00:47:44,863
Who paid you to have me hit?
333
00:47:45,030 --> 00:47:46,073
No one.
334
00:47:46,532 --> 00:47:50,787
Hawkins will carry out the assignment
we gave him in exactly nine minutes.
335
00:47:51,371 --> 00:47:53,289
Okay, Pete, work him over.
336
00:48:05,928 --> 00:48:07,805
Come on, Burke,
you can tell me, I'm your friend.
337
00:48:07,971 --> 00:48:09,598
Who set me up?
338
00:48:10,891 --> 00:48:13,685
I don't know. Please.
339
00:48:13,852 --> 00:48:15,813
Let me alone.
340
00:48:17,731 --> 00:48:20,442
Come on, just tell me. Please?
341
00:48:20,609 --> 00:48:21,861
Look, l--
342
00:48:27,033 --> 00:48:30,453
Please, let me alone.
343
00:48:33,081 --> 00:48:34,165
You tell me where Hawkins is
344
00:48:34,332 --> 00:48:37,460
or I turn you over to Pierson
for some of that right now.
345
00:48:37,961 --> 00:48:39,254
Yes or no?
346
00:48:44,635 --> 00:48:48,472
Municipal building, grand jury.
The deputy mayor, Harold Watson.
347
00:48:49,264 --> 00:48:50,849
Get out of here.
348
00:48:56,523 --> 00:48:58,858
Casey, Barney's in
the municipal building,
349
00:48:59,025 --> 00:49:01,486
grand jury room.
Target: Harold Watson.
350
00:49:01,903 --> 00:49:03,363
Notify the police.
351
00:49:03,530 --> 00:49:05,073
Right.
352
00:49:34,813 --> 00:49:37,106
No time. Gentlemen,
there's nothing more to say
353
00:49:37,273 --> 00:49:39,150
until I present my evidence
to the grand jury.
354
00:49:39,317 --> 00:49:41,236
In cases like this,
there are certain evidence
355
00:49:41,402 --> 00:49:42,862
that you can't expose to the public.
356
00:49:43,029 --> 00:49:44,740
Gentlemen,
please go along with me, please.
357
00:49:44,907 --> 00:49:47,159
No more comments, gen--
358
00:49:48,244 --> 00:49:50,621
Barney, it's going to be all right.
359
00:49:50,788 --> 00:49:53,374
Do you hear me?
It's going to be all right.
360
00:49:53,874 --> 00:49:55,376
Burke was in no mood
to protect Pierson
361
00:49:55,542 --> 00:49:56,752
after what Pierson did to him.
362
00:49:56,919 --> 00:49:59,213
So he gave us enough evidence
to hang them both.
363
00:49:59,380 --> 00:50:01,591
Good. You know,
I can't remember a thing
364
00:50:01,758 --> 00:50:03,676
after that last session
in the programming room.
365
00:50:03,843 --> 00:50:05,136
That was quite a session, Barney.
366
00:50:05,303 --> 00:50:07,263
Are you sure
there won't be any aftereffects?
367
00:50:07,430 --> 00:50:09,265
None at all, Casey,
not even a hangover.
368
00:50:09,432 --> 00:50:12,602
I've been given a clean bill of health.
I'm ready to go.
369
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
370
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
371
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
27537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.