Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.AllSubs.org
2
00:01:51,485 --> 00:01:53,529
I can't see.
3
00:01:53,696 --> 00:01:55,698
I'm blind.
4
00:02:43,078 --> 00:02:44,747
Good morning, Mr. Phelps.
5
00:02:44,913 --> 00:02:48,417
Undercover Agent Warren Hays,
assigned to gather evidence
6
00:02:48,584 --> 00:02:50,878
against the underworld empire
of John Lawton,
7
00:02:51,420 --> 00:02:54,214
was recently blinded
in the line of duty.
8
00:02:54,381 --> 00:02:56,925
Lawton's right-hand man,
Carl Deetrich,
9
00:02:57,092 --> 00:03:01,096
and his chief business adviser,
Henry Matula, are bitter rivals,
10
00:03:01,263 --> 00:03:02,890
each hoping to succeed Lawton.
11
00:03:03,640 --> 00:03:05,184
Henry Matula is our man,
12
00:03:05,350 --> 00:03:07,769
infiltrated into the syndicate
five years ago.
13
00:03:08,562 --> 00:03:11,064
Now he is in danger
of being uncovered.
14
00:03:11,231 --> 00:03:15,319
Conventional law enforcement
agencies are unable to protect him.
15
00:03:15,485 --> 00:03:17,904
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
16
00:03:18,071 --> 00:03:19,614
is to preserve Matula's cover
17
00:03:19,781 --> 00:03:23,535
and to see that he is moved up
in the organisation.
18
00:03:23,702 --> 00:03:25,704
This tape will self-destruct
in five seconds.
19
00:03:26,204 --> 00:03:27,247
Good luck, Jim.
20
00:04:37,734 --> 00:04:39,193
Nurse.
21
00:04:41,029 --> 00:04:43,531
I understand
you're gonna take my place.
22
00:04:43,698 --> 00:04:45,533
Yes, that's right.
23
00:04:45,700 --> 00:04:46,993
I hope you bury them.
24
00:04:47,702 --> 00:04:48,744
We're gonna try.
25
00:04:48,911 --> 00:04:51,873
I'm afraid we'll have to drag your name
through the gutter temporarily.
26
00:04:52,623 --> 00:04:54,959
Dismissed from the agency,
forfeiture of all pay,
27
00:04:55,126 --> 00:04:56,711
no pension, no disability.
28
00:04:56,878 --> 00:04:59,338
A history of alcoholism
and dereliction of duty,
29
00:04:59,505 --> 00:05:01,549
climaxed by drunkenness
on the night of the fire.
30
00:05:08,264 --> 00:05:11,017
I can stand it,
for as long as it takes to do the job.
31
00:05:12,226 --> 00:05:13,894
Thank you.
32
00:05:16,063 --> 00:05:18,816
- Good luck.
- Good luck to you.
33
00:05:33,289 --> 00:05:36,083
These lenses
work like a two-way mirror.
34
00:05:39,253 --> 00:05:41,046
One side is transparent.
35
00:05:42,631 --> 00:05:46,176
The other side completely opaque.
36
00:05:50,931 --> 00:05:53,892
Now, there will be considerable
physical discomfort at first,
37
00:05:54,059 --> 00:05:55,269
but it should pass quickly.
38
00:05:56,145 --> 00:05:57,896
How long
will the operation take, doctor?
39
00:05:58,313 --> 00:05:59,690
About an hour.
40
00:05:59,857 --> 00:06:01,942
Now, once these appliances
are in place,
41
00:06:02,109 --> 00:06:05,696
they can only be removed
by a trained surgeon.
42
00:06:11,827 --> 00:06:14,538
Now, you've got a whole new world
to adjust to.
43
00:06:14,705 --> 00:06:18,083
You'll be in orientation,
mobility training for 16 hours a day.
44
00:06:18,250 --> 00:06:20,961
Which will give Casey time to get
things set up at the rooming house.
45
00:06:21,128 --> 00:06:22,796
Yeah, and everything's set
for you, Barney.
46
00:06:22,963 --> 00:06:24,965
Matula's already told Lawton
he's expecting you.
47
00:06:25,132 --> 00:06:27,300
Isn't there a way of giving Jim
some vision
48
00:06:27,467 --> 00:06:29,386
and still making him seem blind?
49
00:06:29,553 --> 00:06:30,804
Can't take a chance, Casey.
50
00:06:30,971 --> 00:06:33,473
A quick flash of light,
a reflex reaction, we're dead.
51
00:06:33,640 --> 00:06:36,643
That's right.
And there's only one way to do it.
52
00:06:36,810 --> 00:06:39,187
Until I remove these appliances,
53
00:06:39,354 --> 00:06:43,150
Mr. Phelps will be totally
and completely blind.
54
00:07:01,626 --> 00:07:04,379
Gentlemen, I'm sorry I'm late.
55
00:07:08,842 --> 00:07:10,385
Sit down.
56
00:07:16,683 --> 00:07:20,353
I'm disappointed
in the Cordillera operation.
57
00:07:20,520 --> 00:07:24,691
The board of directors voted against
replacing the present executive officer
58
00:07:24,858 --> 00:07:27,068
with our candidate.
59
00:07:27,235 --> 00:07:29,362
I don't understand
the sudden opposition.
60
00:07:29,529 --> 00:07:31,656
Well, maybe it's like
you've been saying, Mr. Lawton,
61
00:07:31,823 --> 00:07:33,366
somebody gave them
a special reason.
62
00:07:34,701 --> 00:07:36,160
Somebody in our organisation.
63
00:07:36,327 --> 00:07:38,413
Not necessarily.
64
00:07:38,579 --> 00:07:41,582
The board of directors might have
balked at replacing a man
65
00:07:41,749 --> 00:07:44,043
who's turned the company around
from loss to profit.
66
00:07:44,210 --> 00:07:45,962
Profit?
67
00:07:46,129 --> 00:07:48,965
With two big chemical spills,
a tanker fire
68
00:07:49,132 --> 00:07:51,551
and four other major plant accidents
in the last six months?
69
00:07:51,717 --> 00:07:53,302
- As I was saying--
- Henry.
70
00:07:54,095 --> 00:07:56,806
Why was there a federal agent
at Cordillera?
71
00:07:58,558 --> 00:08:00,726
Well, why don't we ask him?
72
00:08:02,895 --> 00:08:05,815
He's been fired
for not getting to the plant in time.
73
00:08:10,111 --> 00:08:13,864
I have reason to believe
that someone has been talking.
74
00:08:14,031 --> 00:08:15,700
Find him.
75
00:08:16,826 --> 00:08:18,035
Gentlemen.
76
00:08:31,006 --> 00:08:34,927
Why is it, Henry,
every time I say black, you say white?
77
00:08:36,428 --> 00:08:39,098
I say yes, you say no.
78
00:08:39,598 --> 00:08:41,392
I say there's a stool pigeon,
79
00:08:42,017 --> 00:08:43,686
and you make a joke.
80
00:08:46,313 --> 00:08:48,107
I'm starting to fill up with you.
81
00:10:05,058 --> 00:10:07,018
Look out.
Watch where you're going, will you?
82
00:10:07,185 --> 00:10:08,228
- I'm sorry.
- Watch it.
83
00:10:08,395 --> 00:10:10,355
The bar's over there.
84
00:10:10,939 --> 00:10:12,190
Pal, can I give you a hand here?
85
00:10:12,357 --> 00:10:14,192
Hey, yes, thank you.
Thank you, buddy.
86
00:10:14,359 --> 00:10:16,319
Hang on.
Let me get you set up to the bar.
87
00:10:16,486 --> 00:10:18,113
- You're a buddy.
- There you go.
88
00:10:18,279 --> 00:10:19,697
Well, a buddy needs a buddy.
89
00:10:19,864 --> 00:10:21,282
Okay, there you go.
90
00:10:21,449 --> 00:10:23,618
Thank you. Can I buy you a drink?
91
00:10:23,785 --> 00:10:25,453
Sure, why not?
92
00:10:25,620 --> 00:10:26,996
May I help you, gentlemen?
93
00:10:27,163 --> 00:10:29,541
Yes, I will have the same.
94
00:10:30,041 --> 00:10:33,461
- How about you, sir?
- I will have the same as I had before.
95
00:10:33,628 --> 00:10:36,506
And the same
as the one before that.
96
00:10:36,673 --> 00:10:39,509
Bourbon. Make it a double, will you?
97
00:10:39,676 --> 00:10:41,135
Double.
98
00:10:41,552 --> 00:10:42,804
I always drink the same thing.
99
00:10:42,971 --> 00:10:45,056
Bourbon and bourbon
and more bourbon.
100
00:10:45,223 --> 00:10:47,016
It lights up the inside.
101
00:10:51,020 --> 00:10:52,063
That's $2, sir.
102
00:10:58,111 --> 00:10:59,153
Hit me again.
103
00:10:59,904 --> 00:11:01,239
Sure, all you can hold.
104
00:11:01,405 --> 00:11:03,574
But would you mind
taking care of the tab?
105
00:11:04,909 --> 00:11:06,577
Oh, sure, yeah.
106
00:11:06,744 --> 00:11:10,248
No sweat. That's no sweat at all.
107
00:11:10,414 --> 00:11:13,084
Yeah, sure, I...
108
00:11:15,294 --> 00:11:18,381
I tell you, I'll write you a cheque.
But set them up for the bar, huh?
109
00:11:18,547 --> 00:11:21,342
Sir, I'm very sorry,
but that's against our policy.
110
00:11:21,509 --> 00:11:23,886
- Why? I got plenty of money.
- I'm sorry.
111
00:11:24,887 --> 00:11:27,348
What, do you think I'm some kind
of a deadbeat or something?
112
00:11:27,515 --> 00:11:29,767
My name is Hays.
113
00:11:29,934 --> 00:11:32,353
Bob Hays.
Fifteen years with the department--
114
00:11:32,520 --> 00:11:34,605
Sir, would you please
keep your voice down?
115
00:11:34,772 --> 00:11:36,232
You don't know
who you're talking to.
116
00:11:36,398 --> 00:11:39,610
I was a federal cop.
Now, I say set them up.
117
00:11:41,946 --> 00:11:44,073
Come on, old buddy.
Let's get you out of here.
118
00:11:44,240 --> 00:11:46,659
Okay, here we go.
119
00:11:46,825 --> 00:11:48,369
All right.
120
00:11:48,536 --> 00:11:51,914
I'll tell you something, I'll never spend
a lousy dime in this joint again.
121
00:12:00,255 --> 00:12:02,257
That must be him.
122
00:12:02,424 --> 00:12:04,218
Johnny, get a line on him.
123
00:12:04,385 --> 00:12:05,719
Forget it.
124
00:12:05,886 --> 00:12:08,555
Mr. Lawton, why fool with a cop?
125
00:12:08,722 --> 00:12:10,432
Well, he might be
of some help to us.
126
00:12:14,686 --> 00:12:15,729
You do as I say.
127
00:12:22,986 --> 00:12:24,488
Hey, watch it, will you?
128
00:12:24,655 --> 00:12:26,365
I'm sorry.
129
00:12:28,200 --> 00:12:29,243
Mr. Matula?
130
00:12:30,702 --> 00:12:32,454
That's me.
131
00:12:33,664 --> 00:12:36,208
Mr. Matula, I'm Steve Anderson.
132
00:12:41,004 --> 00:12:43,340
It's from Tommy Landers in Detroit.
133
00:12:43,507 --> 00:12:45,050
This is the guy
I was telling you about.
134
00:12:45,217 --> 00:12:46,760
When did you get into town?
135
00:12:46,927 --> 00:12:48,470
I just came here from the airport.
136
00:12:48,637 --> 00:12:49,846
Well, sit down. Have a drink.
137
00:12:50,013 --> 00:12:51,515
Thank you.
138
00:12:52,015 --> 00:12:53,225
Meet Carl Deetrich.
139
00:12:53,391 --> 00:12:55,018
- How are you?
- Hello.
140
00:12:55,852 --> 00:12:58,355
Well, tell me,
what are you good for, huh?
141
00:13:09,199 --> 00:13:11,284
Brown is following you.
142
00:13:23,546 --> 00:13:25,882
Look, Mr. Hays, I'm sorry, you know,
143
00:13:26,049 --> 00:13:28,093
but, I mean, you haven't paid
your rent in two weeks.
144
00:13:28,259 --> 00:13:29,302
Look, I'm good for it.
145
00:13:29,469 --> 00:13:31,930
I'll give you a cheque
in the morning, my dear.
146
00:13:32,096 --> 00:13:33,181
A cheque?
147
00:13:33,348 --> 00:13:35,892
Hey, the last one you gave me
bounced right back at me.
148
00:13:36,059 --> 00:13:38,895
Oh, look, I'll get the cash
from somewhere.
149
00:13:39,062 --> 00:13:40,396
Just give me a couple of days.
150
00:13:40,563 --> 00:13:42,190
I'll borrow it.
151
00:13:42,357 --> 00:13:45,610
Give me till Saturday,
will you, Chris, please?
152
00:13:46,152 --> 00:13:47,862
All right, till Saturday, huh?
153
00:13:48,029 --> 00:13:49,697
- You're a very good lady.
- Yeah.
154
00:13:50,531 --> 00:13:52,575
But remember, no room, no rent.
155
00:13:52,742 --> 00:13:55,536
Sure, sure, sure.
156
00:14:06,130 --> 00:14:08,382
Steve Anderson, Johnny Brown.
157
00:14:08,883 --> 00:14:09,926
How are you?
158
00:14:13,221 --> 00:14:15,014
He works for me now.
159
00:14:15,181 --> 00:14:16,557
Hi.
160
00:14:17,058 --> 00:14:18,476
What did you find out, Johnny?
161
00:14:18,643 --> 00:14:20,102
Not much.
He lives around the corner.
162
00:14:20,269 --> 00:14:23,022
- A little room house, 110 Main Street.
- Anything else?
163
00:14:24,231 --> 00:14:25,983
He gave his landlady
a bum cheque for the rent.
164
00:14:26,150 --> 00:14:28,027
I overheard her chew him out.
165
00:14:30,446 --> 00:14:32,239
I think we ought to look into this.
166
00:14:33,574 --> 00:14:36,452
He's an ex-federal cop
who's worked this area.
167
00:14:36,619 --> 00:14:37,703
So what?
168
00:14:37,870 --> 00:14:40,247
Well, he might know
where the tip came from that night.
169
00:14:40,414 --> 00:14:42,041
Well, you don't think
he's gonna tell us?
170
00:14:44,919 --> 00:14:47,421
You're both
way ahead of yourselves.
171
00:14:47,588 --> 00:14:50,633
Let's first find out
what makes this blind man tick.
172
00:15:00,309 --> 00:15:01,810
Yes?
173
00:15:05,481 --> 00:15:06,607
You're the landlady?
174
00:15:07,107 --> 00:15:08,650
Yes.
175
00:15:08,817 --> 00:15:10,152
Well, the...
176
00:15:10,319 --> 00:15:14,823
Well, the sign outside didn't give
too many particulars about the room,
177
00:15:16,033 --> 00:15:18,035
but I think I'm gonna like it.
178
00:15:18,202 --> 00:15:21,163
Look, it's $25 a week, in advance.
179
00:15:22,664 --> 00:15:24,374
That's just what I want.
180
00:15:24,541 --> 00:15:28,420
A nice room, congenial atmosphere.
181
00:15:30,464 --> 00:15:31,506
Twenty.
182
00:15:33,091 --> 00:15:34,343
And five.
183
00:15:34,509 --> 00:15:36,720
Wait here, I'll get your receipt.
184
00:16:45,997 --> 00:16:47,707
One dollar.
185
00:17:31,375 --> 00:17:32,835
Hi.
186
00:17:33,419 --> 00:17:34,462
Hi.
187
00:17:36,130 --> 00:17:38,758
- Need some help?
- Yes, please.
188
00:17:44,805 --> 00:17:47,141
- I have a problem.
- Haven't we all?
189
00:17:47,308 --> 00:17:50,478
Well, it's a little rickety
and it gives me vertigo.
190
00:17:50,644 --> 00:17:51,687
Would you mind?
191
00:17:51,854 --> 00:17:53,772
What's in it for me?
192
00:17:53,939 --> 00:17:56,984
Don't you ever do anything
just out of kindness?
193
00:17:57,151 --> 00:17:58,903
Matter of fact, no.
194
00:18:00,529 --> 00:18:02,531
See what I mean?
195
00:18:05,117 --> 00:18:06,952
How do you like your room,
Mr. Brown?
196
00:18:10,456 --> 00:18:11,832
Mr. Brown?
197
00:18:11,999 --> 00:18:14,752
- How do you like your room?
- Oh, yes.
198
00:18:14,918 --> 00:18:17,254
Yes, it's just fine. Just fine.
199
00:18:19,798 --> 00:18:22,301
- Except for one small thing.
- What?
200
00:18:22,468 --> 00:18:24,678
Do you know that the landlady,
even after a week,
201
00:18:24,845 --> 00:18:26,597
still calls me Mr. Brown?
202
00:18:27,347 --> 00:18:29,016
The name is Johnny.
203
00:18:29,183 --> 00:18:30,934
We'll have to do something
about that, huh?
204
00:18:32,853 --> 00:18:34,688
- They're crawling all over me!
- Mr. Hays.
205
00:18:34,855 --> 00:18:36,982
I can't stand them!
206
00:18:37,149 --> 00:18:39,943
They're crawling.
207
00:18:44,698 --> 00:18:47,701
- Mr. Hays.
- Chris.
208
00:18:47,868 --> 00:18:50,120
- Is that you, Chris?
- Yes.
209
00:18:50,287 --> 00:18:52,247
Help me, Chris. Please help me.
210
00:18:52,414 --> 00:18:54,875
They're crawling all over me.
Help me, Chris, please.
211
00:18:55,042 --> 00:18:56,168
Help me.
212
00:18:58,462 --> 00:18:59,546
Chris, help me.
213
00:18:59,713 --> 00:19:02,507
Please, Chris.
214
00:19:06,052 --> 00:19:07,888
DTs.
215
00:19:08,054 --> 00:19:10,223
Chris, help me, please.
216
00:19:11,808 --> 00:19:13,226
Oh, God.
217
00:19:15,604 --> 00:19:19,899
You know,
it was really kind of fun to watch.
218
00:19:20,066 --> 00:19:23,028
Now, a blind man, right?
You gotta picture this.
219
00:19:23,194 --> 00:19:26,489
A blind man with the DTs, right?
220
00:19:26,656 --> 00:19:29,868
You know, I'll bet you
that the only thing he can see at all
221
00:19:30,035 --> 00:19:32,579
are those things
crawling all over him.
222
00:19:33,913 --> 00:19:36,416
I like your sense of humour.
223
00:19:37,083 --> 00:19:38,418
I hate paperwork.
224
00:19:38,585 --> 00:19:42,755
Yeah, I know what you mean.
What do you want me to tell Lawton?
225
00:19:44,757 --> 00:19:47,427
- Nothing.
- Nothing?
226
00:19:47,594 --> 00:19:49,262
But Hays is just what he wants.
227
00:19:49,429 --> 00:19:50,471
He's a cop.
228
00:19:50,930 --> 00:19:53,725
Ex, very ex.
229
00:19:54,976 --> 00:19:56,686
A cop.
230
00:19:58,730 --> 00:20:00,773
Mr. Deetrich's office.
231
00:20:00,940 --> 00:20:03,693
- Hang on.
- Deetrich.
232
00:20:03,860 --> 00:20:06,154
- Working late, Carl?
- Yeah.
233
00:20:06,320 --> 00:20:09,949
Carl, what has Brown found out
about Hays?
234
00:20:10,116 --> 00:20:12,201
I don't know.
235
00:20:12,744 --> 00:20:14,287
I haven't talked to him about it yet.
236
00:20:14,912 --> 00:20:15,955
I see.
237
00:20:16,122 --> 00:20:17,832
Look, I'm having lunch
at Duke's tomorrow.
238
00:20:17,999 --> 00:20:19,792
Why don't you and Brown join me?
239
00:20:19,959 --> 00:20:22,170
- All right.
- Good.
240
00:20:22,336 --> 00:20:24,088
See you then.
241
00:20:27,633 --> 00:20:29,552
Matula.
242
00:20:31,220 --> 00:20:35,683
Well, from what Johnny says,
it's obvious that Hays can help us.
243
00:20:36,434 --> 00:20:38,728
Well, maybe it's obvious
to you, Matula.
244
00:20:39,687 --> 00:20:43,274
But to me, it stinks. He's a cop.
245
00:20:44,984 --> 00:20:49,405
I have an idea for a little test
for ex-officer Hays.
246
00:20:52,825 --> 00:20:55,369
Look, I left my money at home.
247
00:20:55,536 --> 00:20:57,455
Let me have a bottle
and just put it on credit--
248
00:20:57,621 --> 00:21:00,416
- Cash only.
- No, I'll be back with it this afternoon.
249
00:21:00,583 --> 00:21:02,877
- You don't have to worry about it.
- No credit. Cash only.
250
00:21:03,043 --> 00:21:05,087
Tomorrow I'll bring you
the money, I promise you.
251
00:21:05,254 --> 00:21:07,506
Look, get out of here. Cash, that's it.
252
00:21:07,673 --> 00:21:09,216
Leave.
253
00:21:19,685 --> 00:21:21,186
Why don't you watch
where you're going?
254
00:21:23,022 --> 00:21:25,357
Well, I had the green light.
255
00:21:30,904 --> 00:21:33,031
You all right, Mr. Hays?
256
00:21:33,198 --> 00:21:34,241
What happened?
257
00:21:34,408 --> 00:21:38,954
Well, you walked against a red light
and almost got hit by a cab.
258
00:21:39,121 --> 00:21:41,039
- Who are you?
- I'm your neighbour, Johnny Brown.
259
00:21:41,206 --> 00:21:43,750
Oh, yeah, yeah. Hi, Johnny.
260
00:21:43,917 --> 00:21:46,461
Come on, there's a bench over here.
261
00:21:46,628 --> 00:21:48,380
We can sit down
and you can catch your breath.
262
00:21:48,547 --> 00:21:51,091
- Let me take your arm.
- Okay.
263
00:21:51,258 --> 00:21:52,718
- That all right?
- Yeah.
264
00:21:52,884 --> 00:21:55,345
Now, look out,
we're coming to a kerb.
265
00:21:55,512 --> 00:21:57,472
- Right there. Yeah.
- Okay.
266
00:21:57,639 --> 00:21:59,307
All right.
267
00:22:00,017 --> 00:22:01,476
Now, the bench is about two steps.
268
00:22:01,643 --> 00:22:03,228
Here, wait.
269
00:22:03,395 --> 00:22:04,855
You got it?
270
00:22:11,403 --> 00:22:13,488
- That better?
- Yeah.
271
00:22:14,447 --> 00:22:17,868
Well, it's just one thing after another
with you, isn't it?
272
00:22:18,368 --> 00:22:19,995
What do you mean?
273
00:22:20,161 --> 00:22:23,331
Well, our landlady told me
all about you.
274
00:22:23,498 --> 00:22:27,252
What was it, 15 years a cop?
275
00:22:27,419 --> 00:22:29,587
Give them your eyes. Then this.
276
00:22:29,754 --> 00:22:31,548
What have they ever given you?
Nothing, right?
277
00:22:31,715 --> 00:22:32,757
- Johnny.
- Yeah?
278
00:22:32,924 --> 00:22:33,967
Lend me a buck, will you?
279
00:22:34,134 --> 00:22:35,885
Just a little dollar.
I gotta have a drink.
280
00:22:36,052 --> 00:22:39,055
- Yeah, sure.
- Oh, you're a good guy, Johnny.
281
00:22:39,222 --> 00:22:40,432
- Here, got it?
- Thanks.
282
00:22:40,598 --> 00:22:42,308
- I'll see you in a minute.
- Wait a second.
283
00:22:42,475 --> 00:22:44,018
- Wait a second.
- What?
284
00:22:44,185 --> 00:22:46,104
How would you like to make
500 of those?
285
00:22:48,606 --> 00:22:51,276
- Five hundred?
- Five hundred dollars.
286
00:22:51,442 --> 00:22:52,861
Five hundred?
287
00:22:53,027 --> 00:22:54,529
For what?
288
00:22:56,281 --> 00:22:58,866
For the name of the undercover man
that took your place.
289
00:23:02,620 --> 00:23:05,581
Jim, couldn't you just give him
a phoney name?
290
00:23:05,748 --> 00:23:08,835
If Lawton's testing me,
he already knows who the agent is.
291
00:23:09,002 --> 00:23:11,170
Can't we get the real name
from headquarters?
292
00:23:11,337 --> 00:23:14,882
No, Willy, because he also knows
that information is confidential.
293
00:23:15,049 --> 00:23:17,552
There's only one way
that ex-officer Hays could get it.
294
00:23:17,719 --> 00:23:18,803
That's by stealing it.
295
00:23:18,970 --> 00:23:20,304
Without help?
296
00:23:20,847 --> 00:23:22,640
- Yes.
- Lawton's got to have
297
00:23:22,807 --> 00:23:25,726
men on the inside.
He'd know if we tried to set this up.
298
00:23:27,061 --> 00:23:28,980
I read it the same way, Willy.
299
00:23:29,147 --> 00:23:31,816
Fortunately, I know the building well
and I know the computer room.
300
00:23:32,400 --> 00:23:34,944
But I'll need a timing
on the rounds of the guards.
301
00:23:35,361 --> 00:23:36,571
Once we have the agent's name,
302
00:23:36,737 --> 00:23:38,447
he'll have to be warned
that he's been made.
303
00:23:44,787 --> 00:23:45,830
Brown's coming.
304
00:23:46,914 --> 00:23:49,333
Get rid of the extra cups.
305
00:24:12,147 --> 00:24:14,024
It's open.
306
00:24:15,985 --> 00:24:18,404
- Johnny?
- Yeah.
307
00:24:22,533 --> 00:24:24,034
Did you make up your mind?
308
00:24:25,577 --> 00:24:26,620
I need eyes.
309
00:24:28,330 --> 00:24:29,665
I need your eyes.
310
00:24:37,214 --> 00:24:38,841
All right. You got them.
311
00:24:39,716 --> 00:24:40,843
Good. Have a drink on it.
312
00:24:41,552 --> 00:24:42,594
Well, where is it?
313
00:24:42,761 --> 00:24:44,721
Coffee, Johnny.
314
00:24:45,764 --> 00:24:46,807
Coffee?
315
00:24:46,974 --> 00:24:49,393
For 500 bucks,
I'll even give up drinking.
316
00:24:52,396 --> 00:24:57,067
Well, when do we do this?
317
00:24:57,734 --> 00:24:58,777
Tomorrow night.
318
00:25:51,079 --> 00:25:54,457
Here, little kitty. There you are, boy.
319
00:25:55,416 --> 00:25:57,126
Now which way do we go?
320
00:25:57,293 --> 00:26:00,463
There's an elevator on the left.
Door next to it.
321
00:26:00,630 --> 00:26:02,715
Get me there when it's clear.
322
00:26:14,227 --> 00:26:16,729
Is that good? Is that good?
323
00:26:16,896 --> 00:26:17,939
Yeah.
324
00:26:28,950 --> 00:26:32,620
Good boy. Good boy, O.J.
325
00:26:32,787 --> 00:26:33,996
Good.
326
00:26:43,172 --> 00:26:45,341
Good boy.
327
00:26:48,678 --> 00:26:50,137
Hold it.
328
00:26:56,769 --> 00:26:58,187
Here.
329
00:26:59,730 --> 00:27:01,190
Corner.
330
00:27:08,197 --> 00:27:09,907
We're coming to a corner.
331
00:27:18,749 --> 00:27:20,709
Okay, let's go.
332
00:27:25,422 --> 00:27:27,049
Come on.
333
00:27:41,522 --> 00:27:43,148
What time is it?
334
00:27:43,315 --> 00:27:45,234
Eleven forty-five.
335
00:27:45,651 --> 00:27:48,529
That gives us five minutes
before the guard passes.
336
00:27:59,206 --> 00:28:00,874
Where are the files?
337
00:28:01,041 --> 00:28:03,919
No files anymore. All computers.
338
00:28:04,086 --> 00:28:06,421
- Desk?
- Yeah, right in front of you.
339
00:28:28,777 --> 00:28:31,947
- Everything on?
- The whole room is on.
340
00:28:37,369 --> 00:28:39,079
One-two-nine-CDR.
341
00:28:39,245 --> 00:28:40,622
Right.
342
00:29:33,716 --> 00:29:35,593
What are you waiting for?
343
00:29:38,304 --> 00:29:41,349
This. Read it.
344
00:29:42,517 --> 00:29:47,730
''Region five, area 12.
Internal assignment 22.''
345
00:29:47,897 --> 00:29:49,398
Gloves.
346
00:29:54,362 --> 00:29:55,946
Turn them off.
347
00:30:00,326 --> 00:30:01,410
Look out.
348
00:30:01,577 --> 00:30:03,996
I'll put it behind you. Sit down.
349
00:30:17,051 --> 00:30:18,928
- Region?
- Five.
350
00:30:19,094 --> 00:30:20,596
Five.
351
00:30:21,055 --> 00:30:23,390
- Area?
- Area 12.
352
00:30:24,183 --> 00:30:25,226
Twelve.
353
00:30:35,527 --> 00:30:38,572
Current internal assignment
354
00:30:41,492 --> 00:30:42,659
two-two.
355
00:30:43,577 --> 00:30:45,245
Two-two.
356
00:30:50,709 --> 00:30:52,544
Come on.
357
00:31:06,642 --> 00:31:08,477
All right, let's go.
358
00:31:14,941 --> 00:31:17,527
- What time is it?
- Eleven fifty-one.
359
00:31:17,694 --> 00:31:19,404
We're a minute late.
360
00:31:28,371 --> 00:31:30,248
You, stop or I'll shoot.
361
00:31:32,125 --> 00:31:33,251
Here. Go.
362
00:31:36,004 --> 00:31:38,131
Come on.
363
00:31:59,027 --> 00:32:01,571
- I can't see him. What do you do?
- Go.
364
00:32:02,489 --> 00:32:05,074
Stop. Hold it right there!
365
00:32:11,998 --> 00:32:13,958
Basement.
366
00:32:23,343 --> 00:32:25,595
Hays. Hays.
367
00:32:25,762 --> 00:32:28,056
Come on,
we gotta get out of here.
368
00:32:32,477 --> 00:32:34,604
Hays! Hays, snap out of it.
369
00:32:34,771 --> 00:32:36,481
Snap out of it.
We gotta get out of here.
370
00:32:36,647 --> 00:32:37,815
Come on, get up.
371
00:32:37,982 --> 00:32:40,067
- Where is it?
- Over here, behind you.
372
00:32:40,234 --> 00:32:42,069
Start climbing.
373
00:32:43,112 --> 00:32:46,032
Come on. All right, duck your head.
I'll open the window.
374
00:32:55,207 --> 00:32:57,877
You did very well, Mr. Hays.
375
00:32:58,878 --> 00:33:01,297
Five $100 bills.
376
00:33:02,214 --> 00:33:03,716
Thanks.
377
00:33:03,883 --> 00:33:05,718
You realise
you've committed a felony.
378
00:33:06,302 --> 00:33:08,137
I haven't forgotten the law,
Mr. Lawton.
379
00:33:08,971 --> 00:33:10,431
Good.
380
00:33:11,057 --> 00:33:14,643
I believe I have an informer
in my organisation.
381
00:33:15,144 --> 00:33:16,187
You do.
382
00:33:17,897 --> 00:33:19,732
- Who?
- That I don't know.
383
00:33:20,274 --> 00:33:21,567
It means a lot of money to me.
384
00:33:21,734 --> 00:33:25,154
I'm sure it does. I'd like to help you.
385
00:33:26,197 --> 00:33:27,239
Maybe you can.
386
00:33:27,907 --> 00:33:30,701
Would you mind
taking off your glasses, please?
387
00:33:30,868 --> 00:33:32,411
What for?
388
00:33:32,578 --> 00:33:36,248
Oh, call it a whim.
Perhaps I wanna give you a job.
389
00:33:42,796 --> 00:33:44,798
Even a blind man can feel heat,
Mr. Lawton.
390
00:33:44,965 --> 00:33:47,217
- True.
- Are you through testing now?
391
00:33:47,384 --> 00:33:49,178
I'm sorry.
392
00:33:50,429 --> 00:33:52,097
Now I'd like you to meet
some of my people.
393
00:33:53,348 --> 00:33:55,767
Perhaps you could recognise
a voice, a mannerism,
394
00:33:55,934 --> 00:33:57,644
a way of doing things.
395
00:33:57,811 --> 00:34:00,230
If that doesn't work,
well, you're a good cop,
396
00:34:00,397 --> 00:34:01,523
you could think of something.
397
00:34:02,941 --> 00:34:05,277
- How much?
- Name your price.
398
00:34:06,778 --> 00:34:09,114
Two-fifty a week.
Ten grand when I finger your boy.
399
00:34:09,281 --> 00:34:10,991
Done.
400
00:34:14,536 --> 00:34:16,330
Gentlemen.
401
00:34:23,211 --> 00:34:25,797
I'd like you to meet Mr. Hays.
402
00:34:25,964 --> 00:34:27,299
- Mr. Matula.
- Mr. Matula.
403
00:34:27,466 --> 00:34:28,800
Glad to know you.
404
00:34:28,967 --> 00:34:32,012
- Mr. Deetrich.
- Mr. Deetrich.
405
00:34:33,638 --> 00:34:35,140
Something wrong, Mr. Deetrich?
406
00:34:35,682 --> 00:34:37,726
Yeah, plenty.
407
00:34:38,476 --> 00:34:40,228
What did you say?
408
00:34:40,604 --> 00:34:42,147
Forget it.
409
00:34:43,648 --> 00:34:46,151
- Mr. Saunders.
- Mr. Saunders.
410
00:34:53,616 --> 00:34:54,909
Hi, Johnny.
411
00:34:55,076 --> 00:34:57,370
- Well, hi.
- Would you care for a drink?
412
00:34:59,247 --> 00:35:01,332
Well, it's that time of the evening.
413
00:35:01,916 --> 00:35:03,585
Don't apologise for it.
414
00:35:06,337 --> 00:35:09,257
- What would you like?
- Whatever's easy.
415
00:35:22,061 --> 00:35:23,855
He's there.
416
00:35:25,231 --> 00:35:26,691
Go.
417
00:36:06,022 --> 00:36:07,606
Here's to you.
418
00:36:20,035 --> 00:36:21,871
Who is it?
419
00:36:22,037 --> 00:36:23,706
Hays.
420
00:36:24,582 --> 00:36:26,333
I'll get rid of him.
421
00:36:29,420 --> 00:36:32,089
Mr. Hays,
I was just getting ready to go out.
422
00:36:32,256 --> 00:36:34,216
Listen, I got
the rent money for you.
423
00:36:34,383 --> 00:36:37,803
I owe you two weeks and I wanna
give you two weeks in advance.
424
00:36:37,970 --> 00:36:39,013
That's a hundred, right?
425
00:36:39,179 --> 00:36:40,431
- That's a hundred.
- Yeah.
426
00:36:41,432 --> 00:36:44,435
Listen, I haven't had a drink
in two days.
427
00:36:45,269 --> 00:36:46,937
How about coming to dinner
with me tonight?
428
00:36:49,023 --> 00:36:50,774
Oh, gee, I'm sorry, but I can't.
429
00:36:51,316 --> 00:36:52,818
Why, because I'm blind?
430
00:36:52,985 --> 00:36:54,111
Are you such a bargain?
431
00:36:56,613 --> 00:37:00,701
No, it's just that I told Mr. Brown
that I'd go out with him.
432
00:37:01,452 --> 00:37:04,371
Brown? What do you want with him?
He's a cheap hood, Chris.
433
00:37:04,538 --> 00:37:06,373
Says who?
434
00:37:06,540 --> 00:37:07,583
Never mind.
435
00:37:08,125 --> 00:37:10,168
Hey, where'd you get the bread?
436
00:37:10,836 --> 00:37:12,546
A job.
437
00:37:13,088 --> 00:37:14,131
Oh, doing what?
438
00:37:14,298 --> 00:37:17,634
Call it a research project.
439
00:37:17,801 --> 00:37:19,469
Well, how long is it gonna last?
440
00:37:21,638 --> 00:37:24,057
Depends on me.
I got all the answers right now.
441
00:37:24,224 --> 00:37:26,768
But I'm gonna stretch this thing out
as long as I can.
442
00:37:27,519 --> 00:37:29,563
Listen, are you sure
you won't have dinner with me?
443
00:37:30,313 --> 00:37:32,607
Well, maybe some other time, huh?
444
00:37:33,358 --> 00:37:36,319
- Okay.
- Hey, and good luck with the job.
445
00:37:45,704 --> 00:37:47,372
What's wrong?
446
00:37:55,255 --> 00:37:57,090
- Yeah?
- Meet me.
447
00:38:00,468 --> 00:38:01,553
Hays, wake up.
448
00:38:01,720 --> 00:38:04,097
What? Who is it?
449
00:38:04,264 --> 00:38:06,224
It's me, Deetrich.
450
00:38:06,391 --> 00:38:07,851
Deetrich?
451
00:38:08,017 --> 00:38:09,811
Now, listen.
452
00:38:10,937 --> 00:38:13,690
You're not gonna milk Lawton.
453
00:38:14,357 --> 00:38:17,193
- Who's the fink?
- I don't know what you mean.
454
00:38:19,070 --> 00:38:20,155
Johnny, let him feel it.
455
00:38:23,533 --> 00:38:24,576
Now, who?
456
00:38:26,703 --> 00:38:28,955
- You.
- Me?
457
00:38:29,998 --> 00:38:31,624
Now, you know I'm clear.
458
00:38:31,791 --> 00:38:33,960
- Do I?
- What do you mean?
459
00:38:34,627 --> 00:38:36,629
Listen, Deetrich,
I don't know any more than you do,
460
00:38:36,796 --> 00:38:38,881
but I gotta finger somebody
for my ten grand.
461
00:38:39,340 --> 00:38:43,219
I don't like getting pushed around
in the night, so it might as well be you.
462
00:38:43,386 --> 00:38:46,472
Why, you filthy, double-cro--
Johnny.
463
00:38:46,639 --> 00:38:47,765
Now, come on, don't be a sap.
464
00:38:47,932 --> 00:38:50,560
You'll only be fingering yourself
for Lawton.
465
00:38:51,060 --> 00:38:52,395
Talk to Lawton. Explain it to him.
466
00:38:52,562 --> 00:38:54,730
Yeah, that's right. You talk to him.
467
00:38:54,897 --> 00:38:55,940
Just remember I'm solid
468
00:38:56,107 --> 00:38:59,569
and he's gonna take a hard look
at anybody that tries to dump me.
469
00:39:00,945 --> 00:39:03,406
You had this wired
from the beginning, didn't you?
470
00:39:04,323 --> 00:39:05,533
That's right.
471
00:39:05,700 --> 00:39:08,160
Right from the first minute
your hood here approached me.
472
00:39:08,744 --> 00:39:10,246
The beauty of it
is it doesn't matter,
473
00:39:10,413 --> 00:39:12,415
because I can finger you
or Matula or anybody
474
00:39:12,581 --> 00:39:14,166
and still collect my ten grand.
475
00:39:16,961 --> 00:39:19,046
Unless of course you'd like
to offer me 25 grand
476
00:39:19,213 --> 00:39:20,548
to keep my mouth shut.
477
00:39:23,467 --> 00:39:24,718
He's too much.
478
00:39:24,885 --> 00:39:27,096
That's right, Johnny.
Too much for you, blind or not.
479
00:39:27,638 --> 00:39:29,265
Now, don't push me, blind man.
480
00:39:30,224 --> 00:39:32,893
I got another proposition for you.
481
00:39:33,060 --> 00:39:34,770
I'm listening.
482
00:39:35,771 --> 00:39:37,523
I'll pay you 25 grand
483
00:39:38,732 --> 00:39:40,109
for fingering Matula.
484
00:39:43,946 --> 00:39:44,989
Can you do it?
485
00:39:46,573 --> 00:39:48,450
For 25 grand, sure, why not?
486
00:39:49,910 --> 00:39:50,953
I need a little time.
487
00:39:51,704 --> 00:39:55,207
I got no time.
I wanna get rid of him once and for all.
488
00:39:55,624 --> 00:39:56,709
Where's Lawton now?
489
00:39:58,335 --> 00:40:00,421
He's probably in his office.
He works half the night.
490
00:40:01,004 --> 00:40:02,589
All right, call him.
491
00:40:02,756 --> 00:40:04,299
Tell him we'll meet him there.
492
00:40:04,716 --> 00:40:05,759
Forget that.
493
00:40:08,303 --> 00:40:10,889
This is gonna be on my turf.
494
00:40:11,056 --> 00:40:12,558
We'll get together at the warehouse.
495
00:40:15,602 --> 00:40:19,314
I'll call Lawton
and I'll send somebody to pick you up.
496
00:40:20,774 --> 00:40:22,526
You get ready.
497
00:40:35,747 --> 00:40:37,541
I don't trust him.
498
00:40:38,250 --> 00:40:40,335
Neither do I.
499
00:40:42,129 --> 00:40:45,257
That's why I set it up this way.
500
00:40:46,925 --> 00:40:51,429
If anything goes wrong
501
00:40:54,724 --> 00:40:55,767
you'll kill him.
502
00:41:06,820 --> 00:41:08,363
Hello?
503
00:41:09,114 --> 00:41:10,532
All right, Carl, I'll be right over.
504
00:41:14,869 --> 00:41:16,996
He's on his way.
505
00:41:17,622 --> 00:41:18,957
You know what to do.
506
00:41:22,669 --> 00:41:24,087
I've gotta talk to you, Mr. Lawton.
507
00:41:24,254 --> 00:41:25,839
I can't now. I gotta see Carl.
508
00:41:26,005 --> 00:41:28,800
I must insist, Mr. Lawton.
509
00:41:30,051 --> 00:41:32,637
All right, make it snappy.
510
00:43:22,246 --> 00:43:23,747
Deetrich?
511
00:43:32,923 --> 00:43:34,758
This way, Hays.
512
00:44:06,164 --> 00:44:09,334
- Is Lawton here?
- He'll be here any minute.
513
00:44:09,501 --> 00:44:10,710
Where's Johnny?
514
00:44:10,877 --> 00:44:14,589
Don't worry about Johnny.
Here, sit down.
515
00:44:15,382 --> 00:44:16,966
Right here.
516
00:44:45,954 --> 00:44:48,581
Oh, Anderson,
we don't wanna be disturbed.
517
00:44:48,748 --> 00:44:50,917
I understand, Mr. Lawton.
518
00:45:05,598 --> 00:45:07,391
Just relax.
519
00:45:07,558 --> 00:45:09,685
- What is this?
- Just be cool.
520
00:45:43,177 --> 00:45:45,262
Glad you could get here so quick,
Mr. Lawton.
521
00:45:45,429 --> 00:45:48,682
- Hi, Carl.
- What's he doing here?
522
00:45:48,849 --> 00:45:51,060
Oh, I thought he should know
what's going on.
523
00:45:51,227 --> 00:45:52,811
Yeah, he knows, all right.
524
00:45:52,978 --> 00:45:56,315
He knows real good.
Come on, Hays, tell him.
525
00:46:00,569 --> 00:46:02,071
Matula's your fink, Mr. Lawton.
526
00:46:05,741 --> 00:46:07,326
How do you know that, Mr. Hays?
527
00:46:07,910 --> 00:46:09,661
Well, I thought
I recognised his voice.
528
00:46:09,828 --> 00:46:10,871
You thought?
529
00:46:11,038 --> 00:46:12,456
I wasn't sure, so I called him up.
530
00:46:12,623 --> 00:46:15,417
I disguised my voice and gave him
a departmental code word.
531
00:46:15,584 --> 00:46:16,627
He thought I was an agent.
532
00:46:16,794 --> 00:46:18,670
He gave the countersign
and agreed to a meeting.
533
00:46:18,837 --> 00:46:21,131
He's your man.
534
00:46:21,924 --> 00:46:23,634
Hays, you're a disappointment.
535
00:46:24,343 --> 00:46:27,304
I told you, Mr. Lawton.
I was right all along.
536
00:46:39,149 --> 00:46:41,693
I got another proposition for you.
537
00:46:42,152 --> 00:46:43,695
I'm listening.
538
00:46:44,696 --> 00:46:46,365
I'll pay you 25 grand
539
00:46:47,366 --> 00:46:49,284
for fingering Matula.
540
00:46:49,910 --> 00:46:51,536
Can you do it?
541
00:46:51,703 --> 00:46:53,538
For 25 grand, sure, why not?
542
00:46:54,498 --> 00:46:56,666
- I'll need a little time.
- No, I got no time.
543
00:46:57,375 --> 00:46:59,211
I want to get rid of him
once and for all.
544
00:46:59,878 --> 00:47:02,380
- Where's Lawton now?
- He's--
545
00:47:04,466 --> 00:47:06,885
Matula's always been smarter
than you, Carl.
546
00:47:07,052 --> 00:47:09,679
It's a phoney. I've been set up.
547
00:47:10,138 --> 00:47:13,141
Have you?
Matula's got your job now, Carl.
548
00:47:13,308 --> 00:47:15,310
- And, Carl, you're fired.
- Johnny, hit him.
549
00:47:49,177 --> 00:47:51,054
Yeah, Hays, here comes yours.
550
00:48:15,119 --> 00:48:16,746
You set this up, Hays.
551
00:48:20,124 --> 00:48:22,793
- Now you're dead.
- Johnny.
552
00:48:41,520 --> 00:48:43,898
- Jim.
- Yeah.
553
00:48:44,482 --> 00:48:46,150
You all right?
554
00:48:46,650 --> 00:48:48,319
Yeah, I'm gonna be.
555
00:48:48,486 --> 00:48:49,695
Let me help you.
556
00:48:49,862 --> 00:48:51,489
Thanks, Barney.
557
00:48:54,241 --> 00:48:56,243
All right, let's go.
558
00:49:05,836 --> 00:49:08,172
Brown's dead. What do you
want me to do with this one?
559
00:49:08,339 --> 00:49:09,465
Kill him.
560
00:49:09,631 --> 00:49:11,592
- Look, Mr. Matula, I was only--
- Save it.
561
00:49:12,509 --> 00:49:15,471
This way,
you can consider yourself lucky.
562
00:49:15,971 --> 00:49:18,140
Look, you get this place
cleaned up, Steve.
563
00:49:18,307 --> 00:49:19,850
I'll see Mr. Lawton out.
564
00:49:20,350 --> 00:49:23,103
See if you can find some place
to hide the garbage.
565
00:49:24,354 --> 00:49:27,524
Then I think you better blow town
for a while.
566
00:49:33,155 --> 00:49:36,742
I like your style, Anderson.
Come back.
567
00:49:36,909 --> 00:49:38,785
Right, Mr. Lawton.
568
00:49:40,203 --> 00:49:41,872
Let's go.
569
00:50:03,435 --> 00:50:05,061
Excellent.
570
00:50:12,527 --> 00:50:13,570
Glad to see you.
571
00:00:00,500 --> 00:00:02,000
www.tvsubtitles.net
572
00:00:03,000 --> 00:00:13,000
Downloaded From www.AllSubs.org
573
00:00:13,050 --> 00:00:17,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
40297
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.