Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,588 --> 00:00:24,588
Mines 7A, C, and F detonated.
2
00:00:24,691 --> 00:00:26,925
That completes the minefield
test sequence.
3
00:00:26,926 --> 00:00:28,594
Everything is in order.
4
00:00:28,595 --> 00:00:29,762
Very well.
5
00:00:29,763 --> 00:00:32,763
Reactivate the mines.
6
00:00:33,633 --> 00:00:36,633
15 seconds to launch
and counting...
7
00:00:37,637 --> 00:00:40,637
They're almost ready
on the mainland, General.
8
00:00:40,974 --> 00:00:43,974
Ten seconds and counting.
9
00:00:44,844 --> 00:00:47,646
Seven seconds... six...
10
00:00:47,647 --> 00:00:49,681
five... four...
11
00:00:49,682 --> 00:00:51,683
three... two...
12
00:00:51,684 --> 00:00:54,684
one... zero.
13
00:01:08,001 --> 00:01:11,001
We have a good burn.
14
00:01:11,171 --> 00:01:14,171
We are at two kilometers.
15
00:01:14,174 --> 00:01:17,174
We are at five kilometers.
16
00:01:17,377 --> 00:01:20,377
We are at an altitude
of ten kilometers.
17
00:01:21,548 --> 00:01:24,416
15 kilometers.
18
00:01:24,417 --> 00:01:27,417
A perfect launch.
19
00:01:32,392 --> 00:01:34,426
Strom.
20
00:01:34,427 --> 00:01:36,462
Yes, sir.
21
00:01:36,463 --> 00:01:38,797
Control of the shot
has now been transferred
22
00:01:38,798 --> 00:01:40,799
to this installation.
23
00:01:40,800 --> 00:01:42,134
The satellite should
be in orbit
24
00:01:42,135 --> 00:01:44,136
in exactly ten minutes.
25
00:01:44,137 --> 00:01:46,472
Good.
26
00:01:46,473 --> 00:01:49,473
The world is in for
quite a surprise.
27
00:02:55,041 --> 00:02:57,376
Good morning, Mr. Phelps.
28
00:02:57,377 --> 00:03:00,377
This satellite, launched this
morning by a hostile power,
29
00:03:00,647 --> 00:03:03,415
contains several
thermonuclear bombs,
30
00:03:03,416 --> 00:03:06,416
each large enough to destroy
any capital city in the world.
31
00:03:07,453 --> 00:03:09,087
Controls for the weapon,
32
00:03:09,088 --> 00:03:11,590
which is designed
for international blackmail,
33
00:03:11,591 --> 00:03:14,591
are situated on this fortified
island in the Adriatic.
34
00:03:15,461 --> 00:03:18,461
The installation is protected
by a sophisticated minefield
35
00:03:19,299 --> 00:03:22,299
designed by an American
defector, Arthur Norris,
36
00:03:22,936 --> 00:03:24,970
and considered
to be impenetrable.
37
00:03:24,971 --> 00:03:27,806
Your mission,
should you choose to accept it,
38
00:03:27,807 --> 00:03:30,275
is to destroy the satellite.
39
00:03:30,276 --> 00:03:32,110
As always,
should you or any member
40
00:03:32,111 --> 00:03:34,446
of your lM Force
be caught or killed,
41
00:03:34,447 --> 00:03:37,447
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
42
00:04:42,148 --> 00:04:43,615
This is probably
the most sophisticated
43
00:04:43,616 --> 00:04:44,783
land mine ever built.
44
00:04:44,784 --> 00:04:46,451
There are over a thousand
of these
45
00:04:46,452 --> 00:04:48,954
protecting the installation.
46
00:04:48,955 --> 00:04:51,657
The way that Norris has designed
the setup,
47
00:04:51,658 --> 00:04:53,692
there's no way to disarm them
48
00:04:53,693 --> 00:04:56,061
except through the console
in the command room.
49
00:04:56,062 --> 00:04:58,597
Arthur Norris
was a top military engineer.
50
00:04:58,598 --> 00:05:00,632
Why did he defect?
51
00:05:00,633 --> 00:05:02,868
You've been researching it,
Paris.
52
00:05:02,869 --> 00:05:04,303
That's right.
53
00:05:04,304 --> 00:05:06,738
l'm an expert on the life
and loves of Arthur Norris.
54
00:05:06,739 --> 00:05:08,640
Aside from hating our system,
55
00:05:08,641 --> 00:05:09,808
he was pretty unstable.
56
00:05:09,809 --> 00:05:11,476
Got himself into
a lot of trouble
57
00:05:11,477 --> 00:05:12,978
with gambling and women.
58
00:05:12,979 --> 00:05:15,047
So when the enemy offered him
a lot of money
59
00:05:15,048 --> 00:05:16,481
to design the minefield
60
00:05:16,482 --> 00:05:17,816
and supervise the installation,
61
00:05:17,817 --> 00:05:18,984
he grabbed it.
62
00:05:18,985 --> 00:05:20,152
They picked a real winner.
63
00:05:20,153 --> 00:05:21,620
He's been a lot of help to them.
64
00:05:21,621 --> 00:05:23,955
Jim, aren't there
any weapons capable
65
00:05:23,956 --> 00:05:25,624
of knocking that satellite down?
66
00:05:25,625 --> 00:05:27,192
Nothing that's operational,
Dana.
67
00:05:27,193 --> 00:05:29,061
That's why it's up to us
to do it.
68
00:05:29,062 --> 00:05:32,062
Now, the satellite is controlled
automatically by computer,
69
00:05:32,065 --> 00:05:34,533
from this globe-like
building here,
70
00:05:34,534 --> 00:05:36,368
completely separate
from the command post,
71
00:05:36,369 --> 00:05:37,736
which is here.
72
00:05:37,737 --> 00:05:39,104
Now Barney will destroy
the satellite
73
00:05:39,105 --> 00:05:41,106
by replacing one of their key
programming units
74
00:05:41,107 --> 00:05:42,341
with one of ours.
75
00:05:42,342 --> 00:05:44,609
But in order to do that
he has to cross
76
00:05:44,610 --> 00:05:46,178
this minefield to get in,
77
00:05:46,179 --> 00:05:48,080
then cross it again
to get out.
78
00:05:48,081 --> 00:05:50,682
That's why substituting Paris
for Arthur Norris is the key
79
00:05:50,683 --> 00:05:52,084
to our whole operation.
80
00:05:52,085 --> 00:05:54,252
Where do we make
the substitution, Jim?
81
00:05:54,253 --> 00:05:56,221
ln Norris' apartment,
in the capital.
82
00:05:56,222 --> 00:05:58,590
Barney will be dropped
by a submarine at twilight.
83
00:05:58,591 --> 00:06:00,258
While he's headed
for the installation,
84
00:06:00,259 --> 00:06:02,060
you and Paris will
take Norris out.
85
00:06:02,061 --> 00:06:03,862
And you'll be getting
the minefield plans
86
00:06:03,863 --> 00:06:05,430
out of Norris' office
at headquarters.
87
00:06:05,431 --> 00:06:07,265
Right, Dana.
88
00:06:07,266 --> 00:06:09,401
This is the X ray
equipment, Jim.
89
00:06:09,402 --> 00:06:10,836
-Mm-hmm.
-lt's all checked out.
90
00:06:10,837 --> 00:06:12,838
Good, Barney, fine.
91
00:06:12,839 --> 00:06:14,740
What about a mask, Paris?
92
00:06:14,741 --> 00:06:16,742
l considered that, Doug,
93
00:06:16,743 --> 00:06:19,743
but Norris' body type is just
too different from mine.
94
00:06:19,746 --> 00:06:21,079
Beside that,
95
00:06:21,080 --> 00:06:22,414
until a few months ago,
96
00:06:22,415 --> 00:06:24,249
that island was a
deserted army base.
97
00:06:24,250 --> 00:06:26,084
Norris worked
on the installation
98
00:06:26,085 --> 00:06:29,085
and was out of there before the
operational personnel arrived.
99
00:06:29,088 --> 00:06:31,423
None of them ever met Norris,
100
00:06:31,424 --> 00:06:34,424
so once l replace him, there
shouldn't be any trouble.
101
00:09:42,982 --> 00:09:45,982
A perfect launch.
102
00:09:46,953 --> 00:09:49,788
All systems operational.
103
00:09:49,789 --> 00:09:52,789
Next transmission in ten hours.
104
00:13:23,402 --> 00:13:25,003
Nothing there, Paris.
105
00:13:25,004 --> 00:13:26,604
That worries me.
106
00:13:26,605 --> 00:13:29,605
We have no way of
knowing where he is.
107
00:13:32,244 --> 00:13:35,113
Maybe with her.
108
00:13:35,114 --> 00:13:37,148
You run across that
one in your research?
109
00:13:37,149 --> 00:13:38,983
Yeah, sure did.
110
00:13:38,984 --> 00:13:40,919
That's Kathrine Berat.
111
00:13:40,920 --> 00:13:42,420
Entertainer.
112
00:13:42,421 --> 00:13:43,922
He's been having a
romance with her
113
00:13:43,923 --> 00:13:45,824
the last three months.
114
00:13:45,825 --> 00:13:47,325
Well, one thing l can say
for him:
115
00:13:47,326 --> 00:13:50,326
he sure knows how
to pick his women.
116
00:13:51,897 --> 00:13:54,897
Darling,
what's bothering you tonight?
117
00:13:58,370 --> 00:14:01,370
l don't know.
118
00:14:02,408 --> 00:14:04,809
Somehow,
l get the feeling that...
119
00:14:04,810 --> 00:14:07,810
l've told you too much.
120
00:14:08,314 --> 00:14:10,248
ls that what's bothering you?
121
00:14:10,249 --> 00:14:12,851
Mm-hmm.
122
00:14:12,852 --> 00:14:15,320
Arthur, l love you.
123
00:14:15,321 --> 00:14:18,321
l couldn't do anything
to hurt you.
124
00:14:21,427 --> 00:14:24,427
To us.
125
00:14:26,465 --> 00:14:29,465
To us.
126
00:15:03,469 --> 00:15:05,470
Arthur, you've confided in me.
127
00:15:05,471 --> 00:15:07,071
Don't regret it.
128
00:15:07,072 --> 00:15:10,072
Trust me.
129
00:15:24,890 --> 00:15:26,324
Good night, Kathrine.
130
00:15:26,325 --> 00:15:29,325
Good night.
131
00:15:54,920 --> 00:15:56,354
Put the phone down.
132
00:15:56,355 --> 00:15:57,855
Arthur, please.
133
00:15:57,856 --> 00:16:00,856
Put it down!
134
00:18:17,729 --> 00:18:20,729
He'll be all right--
he never knew what hit him.
135
00:18:34,012 --> 00:18:37,012
His ''K'' clearance.
136
00:18:38,383 --> 00:18:40,118
Your ''K'' clearance, Paris.
137
00:18:40,119 --> 00:18:43,119
Good, Jim.
138
00:18:44,223 --> 00:18:45,556
lf Barney's on schedule,
139
00:18:45,557 --> 00:18:48,557
the island will be screaming
for me any minute.
140
00:19:16,021 --> 00:19:17,922
Sector 21 .
141
00:19:17,923 --> 00:19:20,923
Three of the mines
have detonated.
142
00:19:24,796 --> 00:19:27,796
Get me the bunker.
143
00:19:29,635 --> 00:19:31,169
Sector 21 .
144
00:19:31,170 --> 00:19:32,503
What is happening up there?
145
00:19:32,504 --> 00:19:34,238
l do not know, Captain.
146
00:19:34,239 --> 00:19:36,507
l will send up a flare.
147
00:19:36,508 --> 00:19:39,508
Give me a flare gun.
148
00:20:09,608 --> 00:20:10,808
Strom here.
149
00:20:10,809 --> 00:20:12,843
We can see nothing
from here, sir.
150
00:20:12,844 --> 00:20:14,946
Check out sector 21 immediately.
151
00:20:14,947 --> 00:20:17,947
Yes, sir.
152
00:20:18,517 --> 00:20:21,517
Come on.
153
00:20:49,214 --> 00:20:52,214
Check out the rest
of the perimeter.
154
00:20:53,485 --> 00:20:55,052
The fence is still intact.
155
00:20:55,053 --> 00:20:58,053
There's no sign of anyone
having been on the minefield.
156
00:20:58,090 --> 00:20:59,490
lf l may suggest, sir,
157
00:20:59,491 --> 00:21:00,625
l think we should shut down
the field
158
00:21:00,626 --> 00:21:01,726
until we can find
the malfunction.
159
00:21:01,727 --> 00:21:03,461
Absolutely not!
160
00:21:03,462 --> 00:21:05,162
But, General,
this is an emergency,
161
00:21:05,163 --> 00:21:06,564
and the only man to
handle the situation
162
00:21:06,565 --> 00:21:07,965
is the man who
designed the field...
163
00:21:07,966 --> 00:21:10,966
Arthur Norris.
164
00:21:12,638 --> 00:21:15,638
Very well, get me
headquarters at the capital.
165
00:21:15,741 --> 00:21:18,342
Yes, sir.
166
00:21:18,343 --> 00:21:21,343
Strom here,
get me headquarters.
167
00:21:35,127 --> 00:21:38,127
Yes?
168
00:21:39,931 --> 00:21:42,931
Very well.
169
00:21:43,735 --> 00:21:46,337
l'm to report
to the helipad immediately
170
00:21:46,338 --> 00:21:47,972
for transportation
to the island.
171
00:21:47,973 --> 00:21:50,973
Emergency.
172
00:22:00,585 --> 00:22:03,585
Good luck.
173
00:22:09,895 --> 00:22:11,062
How is he?
174
00:22:11,063 --> 00:22:14,063
Fine. Sleeping
like a baby.
175
00:23:17,496 --> 00:23:19,063
l'm Arthur Norris.
176
00:23:19,064 --> 00:23:22,064
Your ''K'' clearance.
177
00:23:25,036 --> 00:23:27,505
You will not leave
the command post.
178
00:23:27,506 --> 00:23:29,073
You will wear this
identification
179
00:23:29,074 --> 00:23:30,941
at all times
while you are on the base.
180
00:23:30,942 --> 00:23:32,209
ls that clear?
181
00:23:32,210 --> 00:23:33,511
Very clear, Lieutenant.
182
00:23:33,512 --> 00:23:36,512
Very well,
they're waiting.
183
00:23:44,890 --> 00:23:47,291
lt is Kathrine Berat.
184
00:23:47,292 --> 00:23:50,027
She was
an excellent agent.
185
00:23:50,028 --> 00:23:52,062
One of our best.
186
00:23:52,063 --> 00:23:53,964
How was she killed?
187
00:23:53,965 --> 00:23:56,434
One bullet: chest.
188
00:23:56,435 --> 00:23:58,636
Did they recover
the bullet?
189
00:23:58,637 --> 00:24:00,571
Nine millimeter.
190
00:24:00,572 --> 00:24:03,240
We're not able to
trace ownership.
191
00:24:03,241 --> 00:24:06,043
Was she supposed to
see Norris tonight?
192
00:24:06,044 --> 00:24:09,044
Yes, and then she was
to report to me.
193
00:24:10,115 --> 00:24:12,016
Her purse was missing.
194
00:24:12,017 --> 00:24:13,651
lt could have been robbery.
195
00:24:13,652 --> 00:24:16,652
Or an attempt to make it
look like robbery.
196
00:24:17,255 --> 00:24:20,255
We'd better talk
to Arthur Norris.
197
00:24:20,392 --> 00:24:23,392
Frankly, General, l'm puzzled.
198
00:24:28,900 --> 00:24:31,900
Strange that your own minefield
should puzzle you.
199
00:24:32,571 --> 00:24:35,005
The system requires maintenance,
General.
200
00:24:35,006 --> 00:24:36,340
lt's a very complex...
201
00:24:36,341 --> 00:24:38,709
l'm in charge of all routine
maintenance, Mr. Norris.
202
00:24:38,710 --> 00:24:40,978
l can assure you
the minefield has been serviced
203
00:24:40,979 --> 00:24:43,581
with the greatest care.
204
00:24:43,582 --> 00:24:46,582
Yes. Yes, of course.
205
00:24:47,285 --> 00:24:48,552
l'm afraid l'll have
206
00:24:48,553 --> 00:24:51,155
to shut down the minefield
to pinpoint the problem.
207
00:24:51,156 --> 00:24:52,990
That is impossible.
208
00:24:52,991 --> 00:24:54,792
ln that case, maybe
209
00:24:54,793 --> 00:24:56,927
you better have Captain Strom
handle the situation,
210
00:24:56,928 --> 00:24:59,296
because l can't work
in a live minefield.
211
00:24:59,297 --> 00:25:02,297
Perhaps, uh, there
is some compromise.
212
00:25:03,001 --> 00:25:04,935
The sector
where the trouble occurred...
213
00:25:04,936 --> 00:25:07,936
would the General permit
the deactivation of sector 21?
214
00:25:11,209 --> 00:25:14,011
lt would be a big help, General.
215
00:25:14,012 --> 00:25:17,012
Very well, do what you must.
216
00:25:26,658 --> 00:25:28,492
Strom, stand by.
217
00:25:28,493 --> 00:25:29,894
l'll be in my office.
218
00:25:29,895 --> 00:25:32,895
Yes, sir.
219
00:25:36,034 --> 00:25:38,035
You must forgive
the general.
220
00:25:38,036 --> 00:25:40,704
l'm afraid he resents
your being an American.
221
00:25:40,705 --> 00:25:42,239
l'm not.
222
00:25:42,240 --> 00:25:43,774
Oh. l see.
223
00:25:43,775 --> 00:25:45,509
Let's get started.
224
00:25:45,510 --> 00:25:48,510
l want to run some tests
on the computer controls.
225
00:26:21,980 --> 00:26:23,547
How serious is it?
226
00:26:23,548 --> 00:26:26,548
l don't know yet.
227
00:27:35,487 --> 00:27:37,921
Jim, after Barney changes
the programming of the computer,
228
00:27:37,922 --> 00:27:40,824
how long before the satellite
is kicked out of orbit?
229
00:27:40,825 --> 00:27:42,860
lt's due at 4:00 a.m.
230
00:27:42,861 --> 00:27:45,029
Reentry will take
place near here
231
00:27:45,030 --> 00:27:46,597
somewhere over the
South Adriatic.
232
00:27:46,598 --> 00:27:48,699
Then we might be able to see it.
233
00:27:48,700 --> 00:27:49,933
lf we're on schedule.
234
00:27:49,934 --> 00:27:51,402
What about the bombs?
235
00:27:51,403 --> 00:27:53,671
They'll burn up on reentry
along with the satellite.
236
00:27:53,672 --> 00:27:56,672
There won't be any explosion.
237
00:29:28,533 --> 00:29:30,367
No one, lnspector.
238
00:29:30,368 --> 00:29:33,368
The bed's not been slept in.
239
00:29:46,184 --> 00:29:49,184
Put me through to Arthur Norris'
commanding officer--
240
00:29:49,220 --> 00:29:52,220
it's General Bloch,
First Military District.
241
00:30:01,800 --> 00:30:04,501
Well, Mr. Norris,
242
00:30:04,502 --> 00:30:06,670
are you having any success?
243
00:30:06,671 --> 00:30:09,671
Not yet, General.
244
00:30:12,710 --> 00:30:14,178
Hello?
245
00:30:14,179 --> 00:30:16,246
Yes, this is General Bloch.
246
00:30:16,247 --> 00:30:18,549
lnspector Koder. We've met.
247
00:30:18,550 --> 00:30:20,284
Oh, yes, lnspector.
248
00:30:20,285 --> 00:30:23,285
You conducted Arthur Norris'
clearance investigation.
249
00:30:23,421 --> 00:30:26,421
l found it expedient
to involve an agent of ours
250
00:30:27,258 --> 00:30:28,492
with him.
251
00:30:28,493 --> 00:30:30,460
Her name was Kathrine Berat,
252
00:30:30,461 --> 00:30:32,830
and she was found
shot to death tonight
253
00:30:32,831 --> 00:30:35,831
in an alley near her apartment.
254
00:31:30,955 --> 00:31:32,189
But that's impossible.
255
00:31:32,190 --> 00:31:34,458
He's performing
a vital service here.
256
00:31:34,459 --> 00:31:36,727
General, he killed
a security agent.
257
00:31:36,728 --> 00:31:38,662
Don't you see?
He could be tampering
258
00:31:38,663 --> 00:31:40,631
with the minefield,
sabotaging it,
259
00:31:40,632 --> 00:31:41,932
or he could be planning
260
00:31:41,933 --> 00:31:43,367
to blow up
the entire installation.
261
00:31:43,368 --> 00:31:44,902
Yes, of course,
l understand.
262
00:31:44,903 --> 00:31:47,237
Right away.
263
00:31:47,238 --> 00:31:49,406
Arthur Norris,
you are under arrest.
264
00:31:49,407 --> 00:31:52,209
What?
265
00:31:52,210 --> 00:31:53,510
But, General.
266
00:31:53,511 --> 00:31:56,046
Captain Strom,
place this man under arrest.
267
00:31:56,047 --> 00:31:59,047
Guards!
268
00:32:11,529 --> 00:32:13,997
Strom, reactivate sector 21 .
269
00:32:13,998 --> 00:32:16,998
Oh, very well, sir.
270
00:32:29,280 --> 00:32:31,548
General, deactivate
those mines,
271
00:32:31,549 --> 00:32:34,051
or you're liable to blow
up this whole island.
272
00:32:34,052 --> 00:32:35,886
He is to be taken back
273
00:32:35,887 --> 00:32:37,487
to the mainland
immediately under guard.
274
00:32:37,488 --> 00:32:40,090
Will you please tell me
what this is all about?
275
00:32:40,091 --> 00:32:43,091
Mr. Norris, l think you know
what this is all about.
276
00:32:44,095 --> 00:32:45,963
You're not only a traitor,
you are
277
00:32:45,964 --> 00:32:47,431
-a murderer!
-A murderer?!
278
00:32:47,432 --> 00:32:48,598
Take him out!
279
00:32:48,599 --> 00:32:50,500
Well, who am l supposed
to have murdered?
280
00:32:50,501 --> 00:32:53,501
Take him out!
281
00:33:08,987 --> 00:33:10,988
Well, lnspector,
282
00:33:10,989 --> 00:33:12,756
there is certainly
no indication
283
00:33:12,757 --> 00:33:14,758
that Kathrine Berat
was here last night.
284
00:33:14,759 --> 00:33:17,294
But we do know Norris was here
285
00:33:17,295 --> 00:33:19,429
because he responded
to the telephone call
286
00:33:19,430 --> 00:33:20,764
from headquarters
this morning.
287
00:33:20,765 --> 00:33:23,467
l will stay
with my original thesis--
288
00:33:23,468 --> 00:33:26,436
that he shot Kathrine
in her apartment,
289
00:33:26,437 --> 00:33:28,638
carried her body out,
290
00:33:28,639 --> 00:33:30,173
and then took her purse
291
00:33:30,174 --> 00:33:32,442
to make it look like
robbery was the motive.
292
00:33:32,443 --> 00:33:34,878
lt would help
if we had the murder weapon.
293
00:33:34,879 --> 00:33:36,680
We will find it.
294
00:33:36,681 --> 00:33:38,782
By the time we get
through with him,
295
00:33:38,783 --> 00:33:41,284
he will be glad
to tell us everything.
296
00:33:41,285 --> 00:33:42,586
l have never met him.
297
00:33:42,587 --> 00:33:44,321
Do you think he will break?
298
00:33:44,322 --> 00:33:47,322
l interviewed him shortly
after his defection.
299
00:33:47,425 --> 00:33:49,860
A weak man, selfish.
300
00:33:49,861 --> 00:33:52,861
He will break.
301
00:33:55,133 --> 00:33:57,134
Never mind that now.
302
00:33:57,135 --> 00:34:00,135
Norris will be arriving
at headquarters in 45 minutes.
303
00:34:00,338 --> 00:34:03,240
We'll send a team back
after we have questioned him.
304
00:34:03,241 --> 00:34:04,508
Come on.
305
00:34:04,509 --> 00:34:07,509
Yes, sir.
306
00:34:19,824 --> 00:34:21,625
You heard it.
307
00:34:21,626 --> 00:34:22,893
Yes.
308
00:34:22,894 --> 00:34:24,728
Jim, if that lnspector Koder
knows Norris,
309
00:34:24,729 --> 00:34:27,164
Paris will be finished
as soon as he sees him.
310
00:34:27,165 --> 00:34:29,399
Yes. Uh, make sure they're
gone, will you, Dana?
311
00:34:29,400 --> 00:34:30,600
Yeah.
312
00:34:30,601 --> 00:34:32,002
What about Barney, Jim?
313
00:34:32,003 --> 00:34:34,805
Well, if Paris is being flown
back here, the chances are
314
00:34:34,806 --> 00:34:36,807
that Barney is trapped somewhere
in the installation.
315
00:34:36,808 --> 00:34:39,808
Either trapped or dead.
316
00:34:40,144 --> 00:34:41,311
There isn't much time.
317
00:34:41,312 --> 00:34:42,479
lf Paris and Barney aren't safe
318
00:34:42,480 --> 00:34:44,281
by the time that satellite goes
at 4:00 a.m.,
319
00:34:44,282 --> 00:34:47,282
we may not be able to help them.
320
00:34:49,287 --> 00:34:52,287
Doug?
321
00:35:23,287 --> 00:35:25,322
Doug, can you bring him around
322
00:35:25,323 --> 00:35:27,757
and make him think
he's had a heart attack?
323
00:35:27,758 --> 00:35:28,992
Yeah, Jim.
324
00:35:28,993 --> 00:35:30,560
l have something
in my bag,
325
00:35:30,561 --> 00:35:32,929
and we can do it
without any permanent damage.
326
00:35:32,930 --> 00:35:35,930
They're gone.
327
00:35:58,389 --> 00:36:01,057
Lieutenant,
you tell General Marin
328
00:36:01,058 --> 00:36:02,959
this whole place
is liable to blow up
329
00:36:02,960 --> 00:36:04,895
if l'm not allowed
to finish my work.
330
00:36:04,896 --> 00:36:07,896
All right, bring him along.
331
00:36:47,538 --> 00:36:49,873
What... what's happened to me?
332
00:36:49,874 --> 00:36:52,874
Arthur Norris, l want
a full confession from you.
333
00:36:53,611 --> 00:36:55,312
What's wrong?
334
00:36:55,313 --> 00:36:56,980
Why did you kill Kathrine Berat?
335
00:36:56,981 --> 00:36:59,783
l didn't kill her.
336
00:36:59,784 --> 00:37:02,018
lnspector!
337
00:37:02,019 --> 00:37:03,420
Doctor,
you stay out of this.
338
00:37:03,421 --> 00:37:04,821
You've got to let me
help this man.
339
00:37:04,822 --> 00:37:05,822
You a doctor?
You a doctor?
340
00:37:05,823 --> 00:37:07,290
-Doctor!
-What is it?
341
00:37:07,291 --> 00:37:08,692
What is it?
What's wrong with me?
342
00:37:08,693 --> 00:37:09,926
You had a heart attack.
343
00:37:09,927 --> 00:37:11,061
This man is dying.
344
00:37:11,062 --> 00:37:12,429
Doctor, you will not
touch this man
345
00:37:12,430 --> 00:37:15,065
until he tells me
what l wish to know.
346
00:37:15,066 --> 00:37:16,499
You did kill
Kathrine Berat.
347
00:37:16,500 --> 00:37:19,002
No!
348
00:37:19,003 --> 00:37:22,003
Confess you killed
Kathrine Berat.
349
00:37:24,075 --> 00:37:26,009
Yes.
350
00:37:26,010 --> 00:37:29,010
Yes, l killed her.
351
00:37:29,380 --> 00:37:32,215
Talk. Why?
352
00:37:32,216 --> 00:37:35,216
l... l...
l found out she was...
353
00:37:35,253 --> 00:37:37,921
Ow...
Doctor, help me.
354
00:37:37,922 --> 00:37:39,389
Talk!
355
00:37:39,390 --> 00:37:41,157
l loved her.
356
00:37:41,158 --> 00:37:43,693
l told... l told her too much,
357
00:37:43,694 --> 00:37:46,694
that l was going
to Asia to work...
358
00:37:46,931 --> 00:37:48,331
for more money,
359
00:37:48,332 --> 00:37:51,332
and then l began...
began to suspect
360
00:37:51,769 --> 00:37:54,769
that she was a plant,
the Secret Police.
361
00:37:55,072 --> 00:37:56,873
So you shot her.
362
00:37:56,874 --> 00:37:59,874
What did you do
with the gun?
363
00:38:01,078 --> 00:38:02,445
-l'm sorry...
-Doctor, stay out!
364
00:38:02,446 --> 00:38:05,446
l asked you: what did
you do with the gun?
365
00:39:14,151 --> 00:39:16,186
Good evening, Mr. Norris.
366
00:39:16,187 --> 00:39:17,721
l'm Detective Lieutenant Rab.
367
00:39:17,722 --> 00:39:18,988
Lieutenant,
would you please tell me
368
00:39:18,989 --> 00:39:20,423
what l'm doing here?
369
00:39:20,424 --> 00:39:23,424
Uh, sit down, please.
370
00:39:24,061 --> 00:39:27,061
Take off his
handcuffs.
371
00:39:27,164 --> 00:39:28,832
Lieutenant,
l don't understand.
372
00:39:28,833 --> 00:39:30,500
You take me off
of a vital job,
373
00:39:30,501 --> 00:39:32,869
and l don't even know who it is
l'm supposed to have killed.
374
00:39:32,870 --> 00:39:35,605
Kathrine Berat.
375
00:39:35,606 --> 00:39:36,906
Kathrine Berat?
376
00:39:36,907 --> 00:39:38,007
But l love her.
377
00:39:38,008 --> 00:39:39,509
Yes, you loved her...
378
00:39:39,510 --> 00:39:42,510
until you shot her.
379
00:39:51,589 --> 00:39:52,889
Koder here.
380
00:39:52,890 --> 00:39:54,391
Arthur Norris is waiting.
381
00:39:54,392 --> 00:39:57,392
Good, l'm looking forward
to seeing him again.
382
00:40:26,524 --> 00:40:27,624
What happened?
383
00:40:27,625 --> 00:40:29,692
lnspector Koder-- he
fell down the stairs.
384
00:40:29,693 --> 00:40:32,693
You better get an ambulance.
385
00:40:51,282 --> 00:40:53,316
Any further difficulties?
386
00:40:53,317 --> 00:40:56,317
Not so far, General.
387
00:40:56,454 --> 00:40:58,354
Check the perimeter again.
388
00:40:58,355 --> 00:41:00,223
We can't be too careful.
389
00:41:00,224 --> 00:41:03,224
Yes, sir.
390
00:41:03,561 --> 00:41:06,029
Why did you kill
Kathrine Berat?
391
00:41:06,030 --> 00:41:08,965
l tell you,
l loved Kathrine Berat.
392
00:41:08,966 --> 00:41:11,966
But you knew she
worked for the police.
393
00:41:12,269 --> 00:41:13,269
No, l didn't.
394
00:41:13,270 --> 00:41:14,537
She was a singer.
395
00:41:14,538 --> 00:41:17,474
That's all l knew
or cared about.
396
00:41:17,475 --> 00:41:20,475
Did you see her last night?
397
00:41:20,945 --> 00:41:23,945
-Yes, l saw her.
-Where?
398
00:41:23,948 --> 00:41:25,515
We had a drink.
399
00:41:25,516 --> 00:41:28,051
Where?
400
00:41:28,052 --> 00:41:31,052
ln her apartment.
401
00:41:31,889 --> 00:41:34,889
You had a drink
in her apartment.
402
00:41:35,426 --> 00:41:37,293
She made some slip
403
00:41:37,294 --> 00:41:39,662
telling you who she was,
404
00:41:39,663 --> 00:41:41,798
and that frightened you,
405
00:41:41,799 --> 00:41:43,266
because you must have
406
00:41:43,267 --> 00:41:45,368
compromised
yourself to her,
407
00:41:45,369 --> 00:41:46,603
so you shot her.
408
00:41:46,604 --> 00:41:48,671
When l left her,
she was perfectly all right.
409
00:41:48,672 --> 00:41:51,274
She said she was tired
and she wanted to go to sleep.
410
00:41:51,275 --> 00:41:53,510
What time was that?
411
00:41:53,511 --> 00:41:54,811
l'm not sure.
412
00:41:54,812 --> 00:41:57,413
What were you doing
between the time you left her
413
00:41:57,414 --> 00:41:58,781
and the time you got home?
414
00:41:58,782 --> 00:42:00,683
l was taking a walk.
415
00:42:00,684 --> 00:42:03,684
l like to take long walks.
416
00:42:10,828 --> 00:42:13,796
Lies, all of it lies.
417
00:42:13,797 --> 00:42:15,598
Oh, these ridiculous
accusations.
418
00:42:15,599 --> 00:42:17,000
l defected
to this country
419
00:42:17,001 --> 00:42:18,301
because l wanted
some justice.
420
00:42:18,302 --> 00:42:19,335
Don't throw that up.
421
00:42:19,336 --> 00:42:21,004
You get no special
privileges here
422
00:42:21,005 --> 00:42:22,272
for being a traitor.
423
00:42:22,273 --> 00:42:24,474
l asked for justice!
424
00:42:24,475 --> 00:42:26,042
Now, what proof do you have?
425
00:42:26,043 --> 00:42:27,877
Well, you had the motive.
426
00:42:27,878 --> 00:42:29,212
You had the opportunity.
427
00:42:29,213 --> 00:42:31,180
l said proof.
428
00:42:31,181 --> 00:42:32,849
Proof...
429
00:42:32,850 --> 00:42:34,384
Well...
430
00:42:34,385 --> 00:42:37,385
we have a witness.
431
00:42:39,290 --> 00:42:42,290
Bring her in.
432
00:42:51,936 --> 00:42:54,936
l see you know
this young man.
433
00:42:55,205 --> 00:42:58,205
Yes, we know
each other.
434
00:42:59,610 --> 00:43:02,278
Arthur...
435
00:43:02,279 --> 00:43:05,279
Sit down, please.
436
00:43:14,091 --> 00:43:16,993
Now, Miss Zadar,
437
00:43:16,994 --> 00:43:19,994
please repeat what you told
lnspector Koder and myself.
438
00:43:21,432 --> 00:43:22,565
l'm sorry, Arthur.
439
00:43:22,566 --> 00:43:25,566
No matter what happens,
l care for you.
440
00:43:26,370 --> 00:43:27,904
l love you.
441
00:43:27,905 --> 00:43:29,205
Believe me.
442
00:43:29,206 --> 00:43:32,206
lf you love me,
don't lie about me.
443
00:43:32,943 --> 00:43:34,410
Miss Zadar,
444
00:43:34,411 --> 00:43:37,411
tell us what you saw tonight.
445
00:43:38,549 --> 00:43:41,549
Yes.
446
00:43:42,286 --> 00:43:45,286
Outside Kathrine Berat's
apartment...
447
00:43:47,658 --> 00:43:50,658
Arthur...
448
00:43:50,794 --> 00:43:53,630
with her body.
449
00:43:53,631 --> 00:43:56,631
He carried it out
of the apartment
450
00:43:56,967 --> 00:43:59,967
and put it
in his car.
451
00:44:00,537 --> 00:44:01,938
l followed him.
452
00:44:01,939 --> 00:44:04,273
And then he drove it
453
00:44:04,274 --> 00:44:07,143
to an alleyway
a-a few blocks away and...
454
00:44:07,144 --> 00:44:08,778
and threw it there.
455
00:44:08,779 --> 00:44:10,613
Then he took her purse
456
00:44:10,614 --> 00:44:13,383
and he drove away.
457
00:44:13,384 --> 00:44:16,384
As you know better
than anyone else, Mr. Norris,
458
00:44:16,654 --> 00:44:19,654
her story
matches the facts exactly.
459
00:44:34,438 --> 00:44:36,506
l'm sorry, Arthur.
460
00:44:36,507 --> 00:44:38,574
You've got to believe me.
461
00:44:38,575 --> 00:44:41,110
All the time
we spent together.
462
00:44:41,111 --> 00:44:43,513
All the promises
we made each other.
463
00:44:43,514 --> 00:44:46,514
Promises?
464
00:44:47,518 --> 00:44:50,453
What were you doing
outside Kathrine's apartment?
465
00:44:50,454 --> 00:44:52,555
l was going to find you.
466
00:44:52,556 --> 00:44:54,924
l told the inspector that...
467
00:44:54,925 --> 00:44:56,659
that l was going
to tell you
468
00:44:56,660 --> 00:44:59,128
that we
were through.
469
00:44:59,129 --> 00:45:01,864
That l was... going away.
470
00:45:01,865 --> 00:45:03,733
And to tell me
that you were going away,
471
00:45:03,734 --> 00:45:05,134
you followed me
to her apartment?
472
00:45:05,135 --> 00:45:08,135
Yes, l was afraid
l wouldn't see you.
473
00:45:09,506 --> 00:45:10,773
Was that the only reason?
474
00:45:10,774 --> 00:45:12,975
Yes.
475
00:45:12,976 --> 00:45:15,976
Well, what other reason
could there be?
476
00:45:19,283 --> 00:45:21,384
l wasn't jealous of her.
477
00:45:21,385 --> 00:45:22,985
Your life is your own.
478
00:45:22,986 --> 00:45:24,187
Those things that l...
479
00:45:24,188 --> 00:45:25,354
l say you were jealous.
480
00:45:25,355 --> 00:45:27,056
l say that you carried
out the threat
481
00:45:27,057 --> 00:45:29,025
that you made yesterday
afternoon on the phone.
482
00:45:29,026 --> 00:45:31,027
Oh, no,
l never meant that.
483
00:45:31,028 --> 00:45:32,228
You said you were going
484
00:45:32,229 --> 00:45:33,396
to kill her, and you did.
485
00:45:33,397 --> 00:45:34,397
No!
486
00:45:34,398 --> 00:45:36,065
You say you love me,
but because you
487
00:45:36,066 --> 00:45:37,900
couldn't have me,
you killed her,
488
00:45:37,901 --> 00:45:40,002
and you were ready
to see me executed for it!
489
00:45:40,003 --> 00:45:41,137
lnspector, stop him!
490
00:45:41,138 --> 00:45:42,205
lnspector,
l am valuable to the state.
491
00:45:42,206 --> 00:45:43,639
This woman is a
jealous murderess.
492
00:45:43,640 --> 00:45:44,640
-Arthur!
-A murderess.
493
00:45:44,641 --> 00:45:45,641
A jealous murderess!
494
00:45:45,642 --> 00:45:46,876
-Arthur, stop it!
-Now confess it!
495
00:45:46,877 --> 00:45:48,177
-Confess it!
-Stop it!
496
00:45:48,178 --> 00:45:49,612
-l didn't mean to do this!
-Confess it!
497
00:45:49,613 --> 00:45:51,481
l-l saw you come out
of her apartment.
498
00:45:51,482 --> 00:45:53,015
But not with her body.
499
00:45:53,016 --> 00:45:54,484
Not with her body.
500
00:45:54,485 --> 00:45:56,686
Arthur...
501
00:45:56,687 --> 00:45:58,387
Arthur, please.
502
00:45:58,388 --> 00:46:00,089
Please help me.
503
00:46:00,090 --> 00:46:02,024
Now, what happened?
504
00:46:02,025 --> 00:46:03,526
l didn't want
to hurt her.
505
00:46:03,527 --> 00:46:05,895
She-she came out,
and l followed her.
506
00:46:05,896 --> 00:46:07,563
l just wanted to
talk to her, Arthur.
507
00:46:07,564 --> 00:46:09,298
But you killed
her, didn't you?
508
00:46:09,299 --> 00:46:11,267
You killed Kathrine.
509
00:46:11,268 --> 00:46:14,268
Yes, l killed her.
510
00:46:19,042 --> 00:46:22,042
The gun... where's the gun?
511
00:46:23,814 --> 00:46:26,349
Number 14, Victory Square.
512
00:46:26,350 --> 00:46:27,984
ln-in the cellar,
with the purse.
513
00:46:27,985 --> 00:46:29,185
Arthur, please, no.
514
00:46:29,186 --> 00:46:30,520
Arthur!
Arthur!
515
00:46:30,521 --> 00:46:31,521
Guard.
516
00:46:31,522 --> 00:46:34,223
Please, Arthur...
517
00:46:34,224 --> 00:46:37,224
-Arthur, l love you!
-Guard, take her out.
518
00:46:37,628 --> 00:46:39,061
Arthur, please, l love you.
519
00:46:39,062 --> 00:46:41,731
Please, Arthur, Arthur, please.
520
00:46:41,732 --> 00:46:44,732
Please, Arthur, l love you.
521
00:46:51,542 --> 00:46:54,542
Mr. Norris, you
have my apologies.
522
00:46:54,611 --> 00:46:56,379
You must understand
that l'm...
523
00:46:56,380 --> 00:46:58,881
l understand only that you've
made a terrible mistake,
524
00:46:58,882 --> 00:47:00,249
and as a result,
you've endangered
525
00:47:00,250 --> 00:47:02,418
your country's most important
military installation.
526
00:47:02,419 --> 00:47:05,188
The minefield protecting
the Satellite Control Center
527
00:47:05,189 --> 00:47:08,189
might blow up
at any moment.
528
00:47:08,292 --> 00:47:09,792
lsn't there
anything we can do?
529
00:47:09,793 --> 00:47:10,927
l don't know.
530
00:47:10,928 --> 00:47:13,062
Possibly, if l get through
to the base by phone,
531
00:47:13,063 --> 00:47:14,263
there may still be time.
532
00:47:14,264 --> 00:47:17,264
l'll get you through.
533
00:47:22,806 --> 00:47:24,440
Strom here.
534
00:47:24,441 --> 00:47:26,609
Yes.
535
00:47:26,610 --> 00:47:29,045
Uh-huh, uh-huh.
536
00:47:29,046 --> 00:47:31,013
One... one moment, please.
537
00:47:31,014 --> 00:47:34,014
General, it's
Detective Lieutenant Rab.
538
00:47:34,451 --> 00:47:35,918
They've exonerated Norris,
539
00:47:35,919 --> 00:47:37,353
and now he wants
to speak with you.
540
00:47:37,354 --> 00:47:40,354
lt's urgent--
about the minefield.
541
00:47:43,393 --> 00:47:44,660
General Marin here.
542
00:47:44,661 --> 00:47:46,996
Uh, Mr. Norris, l am...
543
00:47:46,997 --> 00:47:49,997
Yes, yes, yes,
that's not important now.
544
00:47:50,100 --> 00:47:52,235
Have there been any
further explosions?
545
00:47:52,236 --> 00:47:55,236
Anything irregular
in the minefield?
546
00:47:57,174 --> 00:47:58,674
Good.
547
00:47:58,675 --> 00:47:59,842
What's important now
548
00:47:59,843 --> 00:48:01,510
is that you must
save the base.
549
00:48:01,511 --> 00:48:03,479
l've had a chance
to think about the problem.
550
00:48:03,480 --> 00:48:06,480
You must shut down
sector 21 immediately.
551
00:48:06,984 --> 00:48:09,984
l'll arrange transportation
to the base.
552
00:48:10,220 --> 00:48:12,421
Yes, immediately.
553
00:48:12,422 --> 00:48:15,422
Very well.
554
00:48:15,859 --> 00:48:18,859
Shut off sector 21 .
555
00:48:59,036 --> 00:49:01,203
Did you talk to the base?
556
00:49:01,204 --> 00:49:02,738
Yes, no further explosions,
557
00:49:02,739 --> 00:49:04,407
and they're shutting
down sector 21 .
558
00:49:04,408 --> 00:49:07,408
That means Barney should
be able to make it.
559
00:49:09,112 --> 00:49:12,112
It's 4 AM.
560
00:49:12,162 --> 00:49:16,712
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38160
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.