All language subtitles for Mission Impossible s05e17 The Field.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,588 --> 00:00:24,588 Mines 7A, C, and F detonated. 2 00:00:24,691 --> 00:00:26,925 That completes the minefield test sequence. 3 00:00:26,926 --> 00:00:28,594 Everything is in order. 4 00:00:28,595 --> 00:00:29,762 Very well. 5 00:00:29,763 --> 00:00:32,763 Reactivate the mines. 6 00:00:33,633 --> 00:00:36,633 15 seconds to launch and counting... 7 00:00:37,637 --> 00:00:40,637 They're almost ready on the mainland, General. 8 00:00:40,974 --> 00:00:43,974 Ten seconds and counting. 9 00:00:44,844 --> 00:00:47,646 Seven seconds... six... 10 00:00:47,647 --> 00:00:49,681 five... four... 11 00:00:49,682 --> 00:00:51,683 three... two... 12 00:00:51,684 --> 00:00:54,684 one... zero. 13 00:01:08,001 --> 00:01:11,001 We have a good burn. 14 00:01:11,171 --> 00:01:14,171 We are at two kilometers. 15 00:01:14,174 --> 00:01:17,174 We are at five kilometers. 16 00:01:17,377 --> 00:01:20,377 We are at an altitude of ten kilometers. 17 00:01:21,548 --> 00:01:24,416 15 kilometers. 18 00:01:24,417 --> 00:01:27,417 A perfect launch. 19 00:01:32,392 --> 00:01:34,426 Strom. 20 00:01:34,427 --> 00:01:36,462 Yes, sir. 21 00:01:36,463 --> 00:01:38,797 Control of the shot has now been transferred 22 00:01:38,798 --> 00:01:40,799 to this installation. 23 00:01:40,800 --> 00:01:42,134 The satellite should be in orbit 24 00:01:42,135 --> 00:01:44,136 in exactly ten minutes. 25 00:01:44,137 --> 00:01:46,472 Good. 26 00:01:46,473 --> 00:01:49,473 The world is in for quite a surprise. 27 00:02:55,041 --> 00:02:57,376 Good morning, Mr. Phelps. 28 00:02:57,377 --> 00:03:00,377 This satellite, launched this morning by a hostile power, 29 00:03:00,647 --> 00:03:03,415 contains several thermonuclear bombs, 30 00:03:03,416 --> 00:03:06,416 each large enough to destroy any capital city in the world. 31 00:03:07,453 --> 00:03:09,087 Controls for the weapon, 32 00:03:09,088 --> 00:03:11,590 which is designed for international blackmail, 33 00:03:11,591 --> 00:03:14,591 are situated on this fortified island in the Adriatic. 34 00:03:15,461 --> 00:03:18,461 The installation is protected by a sophisticated minefield 35 00:03:19,299 --> 00:03:22,299 designed by an American defector, Arthur Norris, 36 00:03:22,936 --> 00:03:24,970 and considered to be impenetrable. 37 00:03:24,971 --> 00:03:27,806 Your mission, should you choose to accept it, 38 00:03:27,807 --> 00:03:30,275 is to destroy the satellite. 39 00:03:30,276 --> 00:03:32,110 As always, should you or any member 40 00:03:32,111 --> 00:03:34,446 of your lM Force be caught or killed, 41 00:03:34,447 --> 00:03:37,447 the Secretary will disavow any knowledge of your actions. 42 00:04:42,148 --> 00:04:43,615 This is probably the most sophisticated 43 00:04:43,616 --> 00:04:44,783 land mine ever built. 44 00:04:44,784 --> 00:04:46,451 There are over a thousand of these 45 00:04:46,452 --> 00:04:48,954 protecting the installation. 46 00:04:48,955 --> 00:04:51,657 The way that Norris has designed the setup, 47 00:04:51,658 --> 00:04:53,692 there's no way to disarm them 48 00:04:53,693 --> 00:04:56,061 except through the console in the command room. 49 00:04:56,062 --> 00:04:58,597 Arthur Norris was a top military engineer. 50 00:04:58,598 --> 00:05:00,632 Why did he defect? 51 00:05:00,633 --> 00:05:02,868 You've been researching it, Paris. 52 00:05:02,869 --> 00:05:04,303 That's right. 53 00:05:04,304 --> 00:05:06,738 l'm an expert on the life and loves of Arthur Norris. 54 00:05:06,739 --> 00:05:08,640 Aside from hating our system, 55 00:05:08,641 --> 00:05:09,808 he was pretty unstable. 56 00:05:09,809 --> 00:05:11,476 Got himself into a lot of trouble 57 00:05:11,477 --> 00:05:12,978 with gambling and women. 58 00:05:12,979 --> 00:05:15,047 So when the enemy offered him a lot of money 59 00:05:15,048 --> 00:05:16,481 to design the minefield 60 00:05:16,482 --> 00:05:17,816 and supervise the installation, 61 00:05:17,817 --> 00:05:18,984 he grabbed it. 62 00:05:18,985 --> 00:05:20,152 They picked a real winner. 63 00:05:20,153 --> 00:05:21,620 He's been a lot of help to them. 64 00:05:21,621 --> 00:05:23,955 Jim, aren't there any weapons capable 65 00:05:23,956 --> 00:05:25,624 of knocking that satellite down? 66 00:05:25,625 --> 00:05:27,192 Nothing that's operational, Dana. 67 00:05:27,193 --> 00:05:29,061 That's why it's up to us to do it. 68 00:05:29,062 --> 00:05:32,062 Now, the satellite is controlled automatically by computer, 69 00:05:32,065 --> 00:05:34,533 from this globe-like building here, 70 00:05:34,534 --> 00:05:36,368 completely separate from the command post, 71 00:05:36,369 --> 00:05:37,736 which is here. 72 00:05:37,737 --> 00:05:39,104 Now Barney will destroy the satellite 73 00:05:39,105 --> 00:05:41,106 by replacing one of their key programming units 74 00:05:41,107 --> 00:05:42,341 with one of ours. 75 00:05:42,342 --> 00:05:44,609 But in order to do that he has to cross 76 00:05:44,610 --> 00:05:46,178 this minefield to get in, 77 00:05:46,179 --> 00:05:48,080 then cross it again to get out. 78 00:05:48,081 --> 00:05:50,682 That's why substituting Paris for Arthur Norris is the key 79 00:05:50,683 --> 00:05:52,084 to our whole operation. 80 00:05:52,085 --> 00:05:54,252 Where do we make the substitution, Jim? 81 00:05:54,253 --> 00:05:56,221 ln Norris' apartment, in the capital. 82 00:05:56,222 --> 00:05:58,590 Barney will be dropped by a submarine at twilight. 83 00:05:58,591 --> 00:06:00,258 While he's headed for the installation, 84 00:06:00,259 --> 00:06:02,060 you and Paris will take Norris out. 85 00:06:02,061 --> 00:06:03,862 And you'll be getting the minefield plans 86 00:06:03,863 --> 00:06:05,430 out of Norris' office at headquarters. 87 00:06:05,431 --> 00:06:07,265 Right, Dana. 88 00:06:07,266 --> 00:06:09,401 This is the X ray equipment, Jim. 89 00:06:09,402 --> 00:06:10,836 -Mm-hmm. -lt's all checked out. 90 00:06:10,837 --> 00:06:12,838 Good, Barney, fine. 91 00:06:12,839 --> 00:06:14,740 What about a mask, Paris? 92 00:06:14,741 --> 00:06:16,742 l considered that, Doug, 93 00:06:16,743 --> 00:06:19,743 but Norris' body type is just too different from mine. 94 00:06:19,746 --> 00:06:21,079 Beside that, 95 00:06:21,080 --> 00:06:22,414 until a few months ago, 96 00:06:22,415 --> 00:06:24,249 that island was a deserted army base. 97 00:06:24,250 --> 00:06:26,084 Norris worked on the installation 98 00:06:26,085 --> 00:06:29,085 and was out of there before the operational personnel arrived. 99 00:06:29,088 --> 00:06:31,423 None of them ever met Norris, 100 00:06:31,424 --> 00:06:34,424 so once l replace him, there shouldn't be any trouble. 101 00:09:42,982 --> 00:09:45,982 A perfect launch. 102 00:09:46,953 --> 00:09:49,788 All systems operational. 103 00:09:49,789 --> 00:09:52,789 Next transmission in ten hours. 104 00:13:23,402 --> 00:13:25,003 Nothing there, Paris. 105 00:13:25,004 --> 00:13:26,604 That worries me. 106 00:13:26,605 --> 00:13:29,605 We have no way of knowing where he is. 107 00:13:32,244 --> 00:13:35,113 Maybe with her. 108 00:13:35,114 --> 00:13:37,148 You run across that one in your research? 109 00:13:37,149 --> 00:13:38,983 Yeah, sure did. 110 00:13:38,984 --> 00:13:40,919 That's Kathrine Berat. 111 00:13:40,920 --> 00:13:42,420 Entertainer. 112 00:13:42,421 --> 00:13:43,922 He's been having a romance with her 113 00:13:43,923 --> 00:13:45,824 the last three months. 114 00:13:45,825 --> 00:13:47,325 Well, one thing l can say for him: 115 00:13:47,326 --> 00:13:50,326 he sure knows how to pick his women. 116 00:13:51,897 --> 00:13:54,897 Darling, what's bothering you tonight? 117 00:13:58,370 --> 00:14:01,370 l don't know. 118 00:14:02,408 --> 00:14:04,809 Somehow, l get the feeling that... 119 00:14:04,810 --> 00:14:07,810 l've told you too much. 120 00:14:08,314 --> 00:14:10,248 ls that what's bothering you? 121 00:14:10,249 --> 00:14:12,851 Mm-hmm. 122 00:14:12,852 --> 00:14:15,320 Arthur, l love you. 123 00:14:15,321 --> 00:14:18,321 l couldn't do anything to hurt you. 124 00:14:21,427 --> 00:14:24,427 To us. 125 00:14:26,465 --> 00:14:29,465 To us. 126 00:15:03,469 --> 00:15:05,470 Arthur, you've confided in me. 127 00:15:05,471 --> 00:15:07,071 Don't regret it. 128 00:15:07,072 --> 00:15:10,072 Trust me. 129 00:15:24,890 --> 00:15:26,324 Good night, Kathrine. 130 00:15:26,325 --> 00:15:29,325 Good night. 131 00:15:54,920 --> 00:15:56,354 Put the phone down. 132 00:15:56,355 --> 00:15:57,855 Arthur, please. 133 00:15:57,856 --> 00:16:00,856 Put it down! 134 00:18:17,729 --> 00:18:20,729 He'll be all right-- he never knew what hit him. 135 00:18:34,012 --> 00:18:37,012 His ''K'' clearance. 136 00:18:38,383 --> 00:18:40,118 Your ''K'' clearance, Paris. 137 00:18:40,119 --> 00:18:43,119 Good, Jim. 138 00:18:44,223 --> 00:18:45,556 lf Barney's on schedule, 139 00:18:45,557 --> 00:18:48,557 the island will be screaming for me any minute. 140 00:19:16,021 --> 00:19:17,922 Sector 21 . 141 00:19:17,923 --> 00:19:20,923 Three of the mines have detonated. 142 00:19:24,796 --> 00:19:27,796 Get me the bunker. 143 00:19:29,635 --> 00:19:31,169 Sector 21 . 144 00:19:31,170 --> 00:19:32,503 What is happening up there? 145 00:19:32,504 --> 00:19:34,238 l do not know, Captain. 146 00:19:34,239 --> 00:19:36,507 l will send up a flare. 147 00:19:36,508 --> 00:19:39,508 Give me a flare gun. 148 00:20:09,608 --> 00:20:10,808 Strom here. 149 00:20:10,809 --> 00:20:12,843 We can see nothing from here, sir. 150 00:20:12,844 --> 00:20:14,946 Check out sector 21 immediately. 151 00:20:14,947 --> 00:20:17,947 Yes, sir. 152 00:20:18,517 --> 00:20:21,517 Come on. 153 00:20:49,214 --> 00:20:52,214 Check out the rest of the perimeter. 154 00:20:53,485 --> 00:20:55,052 The fence is still intact. 155 00:20:55,053 --> 00:20:58,053 There's no sign of anyone having been on the minefield. 156 00:20:58,090 --> 00:20:59,490 lf l may suggest, sir, 157 00:20:59,491 --> 00:21:00,625 l think we should shut down the field 158 00:21:00,626 --> 00:21:01,726 until we can find the malfunction. 159 00:21:01,727 --> 00:21:03,461 Absolutely not! 160 00:21:03,462 --> 00:21:05,162 But, General, this is an emergency, 161 00:21:05,163 --> 00:21:06,564 and the only man to handle the situation 162 00:21:06,565 --> 00:21:07,965 is the man who designed the field... 163 00:21:07,966 --> 00:21:10,966 Arthur Norris. 164 00:21:12,638 --> 00:21:15,638 Very well, get me headquarters at the capital. 165 00:21:15,741 --> 00:21:18,342 Yes, sir. 166 00:21:18,343 --> 00:21:21,343 Strom here, get me headquarters. 167 00:21:35,127 --> 00:21:38,127 Yes? 168 00:21:39,931 --> 00:21:42,931 Very well. 169 00:21:43,735 --> 00:21:46,337 l'm to report to the helipad immediately 170 00:21:46,338 --> 00:21:47,972 for transportation to the island. 171 00:21:47,973 --> 00:21:50,973 Emergency. 172 00:22:00,585 --> 00:22:03,585 Good luck. 173 00:22:09,895 --> 00:22:11,062 How is he? 174 00:22:11,063 --> 00:22:14,063 Fine. Sleeping like a baby. 175 00:23:17,496 --> 00:23:19,063 l'm Arthur Norris. 176 00:23:19,064 --> 00:23:22,064 Your ''K'' clearance. 177 00:23:25,036 --> 00:23:27,505 You will not leave the command post. 178 00:23:27,506 --> 00:23:29,073 You will wear this identification 179 00:23:29,074 --> 00:23:30,941 at all times while you are on the base. 180 00:23:30,942 --> 00:23:32,209 ls that clear? 181 00:23:32,210 --> 00:23:33,511 Very clear, Lieutenant. 182 00:23:33,512 --> 00:23:36,512 Very well, they're waiting. 183 00:23:44,890 --> 00:23:47,291 lt is Kathrine Berat. 184 00:23:47,292 --> 00:23:50,027 She was an excellent agent. 185 00:23:50,028 --> 00:23:52,062 One of our best. 186 00:23:52,063 --> 00:23:53,964 How was she killed? 187 00:23:53,965 --> 00:23:56,434 One bullet: chest. 188 00:23:56,435 --> 00:23:58,636 Did they recover the bullet? 189 00:23:58,637 --> 00:24:00,571 Nine millimeter. 190 00:24:00,572 --> 00:24:03,240 We're not able to trace ownership. 191 00:24:03,241 --> 00:24:06,043 Was she supposed to see Norris tonight? 192 00:24:06,044 --> 00:24:09,044 Yes, and then she was to report to me. 193 00:24:10,115 --> 00:24:12,016 Her purse was missing. 194 00:24:12,017 --> 00:24:13,651 lt could have been robbery. 195 00:24:13,652 --> 00:24:16,652 Or an attempt to make it look like robbery. 196 00:24:17,255 --> 00:24:20,255 We'd better talk to Arthur Norris. 197 00:24:20,392 --> 00:24:23,392 Frankly, General, l'm puzzled. 198 00:24:28,900 --> 00:24:31,900 Strange that your own minefield should puzzle you. 199 00:24:32,571 --> 00:24:35,005 The system requires maintenance, General. 200 00:24:35,006 --> 00:24:36,340 lt's a very complex... 201 00:24:36,341 --> 00:24:38,709 l'm in charge of all routine maintenance, Mr. Norris. 202 00:24:38,710 --> 00:24:40,978 l can assure you the minefield has been serviced 203 00:24:40,979 --> 00:24:43,581 with the greatest care. 204 00:24:43,582 --> 00:24:46,582 Yes. Yes, of course. 205 00:24:47,285 --> 00:24:48,552 l'm afraid l'll have 206 00:24:48,553 --> 00:24:51,155 to shut down the minefield to pinpoint the problem. 207 00:24:51,156 --> 00:24:52,990 That is impossible. 208 00:24:52,991 --> 00:24:54,792 ln that case, maybe 209 00:24:54,793 --> 00:24:56,927 you better have Captain Strom handle the situation, 210 00:24:56,928 --> 00:24:59,296 because l can't work in a live minefield. 211 00:24:59,297 --> 00:25:02,297 Perhaps, uh, there is some compromise. 212 00:25:03,001 --> 00:25:04,935 The sector where the trouble occurred... 213 00:25:04,936 --> 00:25:07,936 would the General permit the deactivation of sector 21? 214 00:25:11,209 --> 00:25:14,011 lt would be a big help, General. 215 00:25:14,012 --> 00:25:17,012 Very well, do what you must. 216 00:25:26,658 --> 00:25:28,492 Strom, stand by. 217 00:25:28,493 --> 00:25:29,894 l'll be in my office. 218 00:25:29,895 --> 00:25:32,895 Yes, sir. 219 00:25:36,034 --> 00:25:38,035 You must forgive the general. 220 00:25:38,036 --> 00:25:40,704 l'm afraid he resents your being an American. 221 00:25:40,705 --> 00:25:42,239 l'm not. 222 00:25:42,240 --> 00:25:43,774 Oh. l see. 223 00:25:43,775 --> 00:25:45,509 Let's get started. 224 00:25:45,510 --> 00:25:48,510 l want to run some tests on the computer controls. 225 00:26:21,980 --> 00:26:23,547 How serious is it? 226 00:26:23,548 --> 00:26:26,548 l don't know yet. 227 00:27:35,487 --> 00:27:37,921 Jim, after Barney changes the programming of the computer, 228 00:27:37,922 --> 00:27:40,824 how long before the satellite is kicked out of orbit? 229 00:27:40,825 --> 00:27:42,860 lt's due at 4:00 a.m. 230 00:27:42,861 --> 00:27:45,029 Reentry will take place near here 231 00:27:45,030 --> 00:27:46,597 somewhere over the South Adriatic. 232 00:27:46,598 --> 00:27:48,699 Then we might be able to see it. 233 00:27:48,700 --> 00:27:49,933 lf we're on schedule. 234 00:27:49,934 --> 00:27:51,402 What about the bombs? 235 00:27:51,403 --> 00:27:53,671 They'll burn up on reentry along with the satellite. 236 00:27:53,672 --> 00:27:56,672 There won't be any explosion. 237 00:29:28,533 --> 00:29:30,367 No one, lnspector. 238 00:29:30,368 --> 00:29:33,368 The bed's not been slept in. 239 00:29:46,184 --> 00:29:49,184 Put me through to Arthur Norris' commanding officer-- 240 00:29:49,220 --> 00:29:52,220 it's General Bloch, First Military District. 241 00:30:01,800 --> 00:30:04,501 Well, Mr. Norris, 242 00:30:04,502 --> 00:30:06,670 are you having any success? 243 00:30:06,671 --> 00:30:09,671 Not yet, General. 244 00:30:12,710 --> 00:30:14,178 Hello? 245 00:30:14,179 --> 00:30:16,246 Yes, this is General Bloch. 246 00:30:16,247 --> 00:30:18,549 lnspector Koder. We've met. 247 00:30:18,550 --> 00:30:20,284 Oh, yes, lnspector. 248 00:30:20,285 --> 00:30:23,285 You conducted Arthur Norris' clearance investigation. 249 00:30:23,421 --> 00:30:26,421 l found it expedient to involve an agent of ours 250 00:30:27,258 --> 00:30:28,492 with him. 251 00:30:28,493 --> 00:30:30,460 Her name was Kathrine Berat, 252 00:30:30,461 --> 00:30:32,830 and she was found shot to death tonight 253 00:30:32,831 --> 00:30:35,831 in an alley near her apartment. 254 00:31:30,955 --> 00:31:32,189 But that's impossible. 255 00:31:32,190 --> 00:31:34,458 He's performing a vital service here. 256 00:31:34,459 --> 00:31:36,727 General, he killed a security agent. 257 00:31:36,728 --> 00:31:38,662 Don't you see? He could be tampering 258 00:31:38,663 --> 00:31:40,631 with the minefield, sabotaging it, 259 00:31:40,632 --> 00:31:41,932 or he could be planning 260 00:31:41,933 --> 00:31:43,367 to blow up the entire installation. 261 00:31:43,368 --> 00:31:44,902 Yes, of course, l understand. 262 00:31:44,903 --> 00:31:47,237 Right away. 263 00:31:47,238 --> 00:31:49,406 Arthur Norris, you are under arrest. 264 00:31:49,407 --> 00:31:52,209 What? 265 00:31:52,210 --> 00:31:53,510 But, General. 266 00:31:53,511 --> 00:31:56,046 Captain Strom, place this man under arrest. 267 00:31:56,047 --> 00:31:59,047 Guards! 268 00:32:11,529 --> 00:32:13,997 Strom, reactivate sector 21 . 269 00:32:13,998 --> 00:32:16,998 Oh, very well, sir. 270 00:32:29,280 --> 00:32:31,548 General, deactivate those mines, 271 00:32:31,549 --> 00:32:34,051 or you're liable to blow up this whole island. 272 00:32:34,052 --> 00:32:35,886 He is to be taken back 273 00:32:35,887 --> 00:32:37,487 to the mainland immediately under guard. 274 00:32:37,488 --> 00:32:40,090 Will you please tell me what this is all about? 275 00:32:40,091 --> 00:32:43,091 Mr. Norris, l think you know what this is all about. 276 00:32:44,095 --> 00:32:45,963 You're not only a traitor, you are 277 00:32:45,964 --> 00:32:47,431 -a murderer! -A murderer?! 278 00:32:47,432 --> 00:32:48,598 Take him out! 279 00:32:48,599 --> 00:32:50,500 Well, who am l supposed to have murdered? 280 00:32:50,501 --> 00:32:53,501 Take him out! 281 00:33:08,987 --> 00:33:10,988 Well, lnspector, 282 00:33:10,989 --> 00:33:12,756 there is certainly no indication 283 00:33:12,757 --> 00:33:14,758 that Kathrine Berat was here last night. 284 00:33:14,759 --> 00:33:17,294 But we do know Norris was here 285 00:33:17,295 --> 00:33:19,429 because he responded to the telephone call 286 00:33:19,430 --> 00:33:20,764 from headquarters this morning. 287 00:33:20,765 --> 00:33:23,467 l will stay with my original thesis-- 288 00:33:23,468 --> 00:33:26,436 that he shot Kathrine in her apartment, 289 00:33:26,437 --> 00:33:28,638 carried her body out, 290 00:33:28,639 --> 00:33:30,173 and then took her purse 291 00:33:30,174 --> 00:33:32,442 to make it look like robbery was the motive. 292 00:33:32,443 --> 00:33:34,878 lt would help if we had the murder weapon. 293 00:33:34,879 --> 00:33:36,680 We will find it. 294 00:33:36,681 --> 00:33:38,782 By the time we get through with him, 295 00:33:38,783 --> 00:33:41,284 he will be glad to tell us everything. 296 00:33:41,285 --> 00:33:42,586 l have never met him. 297 00:33:42,587 --> 00:33:44,321 Do you think he will break? 298 00:33:44,322 --> 00:33:47,322 l interviewed him shortly after his defection. 299 00:33:47,425 --> 00:33:49,860 A weak man, selfish. 300 00:33:49,861 --> 00:33:52,861 He will break. 301 00:33:55,133 --> 00:33:57,134 Never mind that now. 302 00:33:57,135 --> 00:34:00,135 Norris will be arriving at headquarters in 45 minutes. 303 00:34:00,338 --> 00:34:03,240 We'll send a team back after we have questioned him. 304 00:34:03,241 --> 00:34:04,508 Come on. 305 00:34:04,509 --> 00:34:07,509 Yes, sir. 306 00:34:19,824 --> 00:34:21,625 You heard it. 307 00:34:21,626 --> 00:34:22,893 Yes. 308 00:34:22,894 --> 00:34:24,728 Jim, if that lnspector Koder knows Norris, 309 00:34:24,729 --> 00:34:27,164 Paris will be finished as soon as he sees him. 310 00:34:27,165 --> 00:34:29,399 Yes. Uh, make sure they're gone, will you, Dana? 311 00:34:29,400 --> 00:34:30,600 Yeah. 312 00:34:30,601 --> 00:34:32,002 What about Barney, Jim? 313 00:34:32,003 --> 00:34:34,805 Well, if Paris is being flown back here, the chances are 314 00:34:34,806 --> 00:34:36,807 that Barney is trapped somewhere in the installation. 315 00:34:36,808 --> 00:34:39,808 Either trapped or dead. 316 00:34:40,144 --> 00:34:41,311 There isn't much time. 317 00:34:41,312 --> 00:34:42,479 lf Paris and Barney aren't safe 318 00:34:42,480 --> 00:34:44,281 by the time that satellite goes at 4:00 a.m., 319 00:34:44,282 --> 00:34:47,282 we may not be able to help them. 320 00:34:49,287 --> 00:34:52,287 Doug? 321 00:35:23,287 --> 00:35:25,322 Doug, can you bring him around 322 00:35:25,323 --> 00:35:27,757 and make him think he's had a heart attack? 323 00:35:27,758 --> 00:35:28,992 Yeah, Jim. 324 00:35:28,993 --> 00:35:30,560 l have something in my bag, 325 00:35:30,561 --> 00:35:32,929 and we can do it without any permanent damage. 326 00:35:32,930 --> 00:35:35,930 They're gone. 327 00:35:58,389 --> 00:36:01,057 Lieutenant, you tell General Marin 328 00:36:01,058 --> 00:36:02,959 this whole place is liable to blow up 329 00:36:02,960 --> 00:36:04,895 if l'm not allowed to finish my work. 330 00:36:04,896 --> 00:36:07,896 All right, bring him along. 331 00:36:47,538 --> 00:36:49,873 What... what's happened to me? 332 00:36:49,874 --> 00:36:52,874 Arthur Norris, l want a full confession from you. 333 00:36:53,611 --> 00:36:55,312 What's wrong? 334 00:36:55,313 --> 00:36:56,980 Why did you kill Kathrine Berat? 335 00:36:56,981 --> 00:36:59,783 l didn't kill her. 336 00:36:59,784 --> 00:37:02,018 lnspector! 337 00:37:02,019 --> 00:37:03,420 Doctor, you stay out of this. 338 00:37:03,421 --> 00:37:04,821 You've got to let me help this man. 339 00:37:04,822 --> 00:37:05,822 You a doctor? You a doctor? 340 00:37:05,823 --> 00:37:07,290 -Doctor! -What is it? 341 00:37:07,291 --> 00:37:08,692 What is it? What's wrong with me? 342 00:37:08,693 --> 00:37:09,926 You had a heart attack. 343 00:37:09,927 --> 00:37:11,061 This man is dying. 344 00:37:11,062 --> 00:37:12,429 Doctor, you will not touch this man 345 00:37:12,430 --> 00:37:15,065 until he tells me what l wish to know. 346 00:37:15,066 --> 00:37:16,499 You did kill Kathrine Berat. 347 00:37:16,500 --> 00:37:19,002 No! 348 00:37:19,003 --> 00:37:22,003 Confess you killed Kathrine Berat. 349 00:37:24,075 --> 00:37:26,009 Yes. 350 00:37:26,010 --> 00:37:29,010 Yes, l killed her. 351 00:37:29,380 --> 00:37:32,215 Talk. Why? 352 00:37:32,216 --> 00:37:35,216 l... l... l found out she was... 353 00:37:35,253 --> 00:37:37,921 Ow... Doctor, help me. 354 00:37:37,922 --> 00:37:39,389 Talk! 355 00:37:39,390 --> 00:37:41,157 l loved her. 356 00:37:41,158 --> 00:37:43,693 l told... l told her too much, 357 00:37:43,694 --> 00:37:46,694 that l was going to Asia to work... 358 00:37:46,931 --> 00:37:48,331 for more money, 359 00:37:48,332 --> 00:37:51,332 and then l began... began to suspect 360 00:37:51,769 --> 00:37:54,769 that she was a plant, the Secret Police. 361 00:37:55,072 --> 00:37:56,873 So you shot her. 362 00:37:56,874 --> 00:37:59,874 What did you do with the gun? 363 00:38:01,078 --> 00:38:02,445 -l'm sorry... -Doctor, stay out! 364 00:38:02,446 --> 00:38:05,446 l asked you: what did you do with the gun? 365 00:39:14,151 --> 00:39:16,186 Good evening, Mr. Norris. 366 00:39:16,187 --> 00:39:17,721 l'm Detective Lieutenant Rab. 367 00:39:17,722 --> 00:39:18,988 Lieutenant, would you please tell me 368 00:39:18,989 --> 00:39:20,423 what l'm doing here? 369 00:39:20,424 --> 00:39:23,424 Uh, sit down, please. 370 00:39:24,061 --> 00:39:27,061 Take off his handcuffs. 371 00:39:27,164 --> 00:39:28,832 Lieutenant, l don't understand. 372 00:39:28,833 --> 00:39:30,500 You take me off of a vital job, 373 00:39:30,501 --> 00:39:32,869 and l don't even know who it is l'm supposed to have killed. 374 00:39:32,870 --> 00:39:35,605 Kathrine Berat. 375 00:39:35,606 --> 00:39:36,906 Kathrine Berat? 376 00:39:36,907 --> 00:39:38,007 But l love her. 377 00:39:38,008 --> 00:39:39,509 Yes, you loved her... 378 00:39:39,510 --> 00:39:42,510 until you shot her. 379 00:39:51,589 --> 00:39:52,889 Koder here. 380 00:39:52,890 --> 00:39:54,391 Arthur Norris is waiting. 381 00:39:54,392 --> 00:39:57,392 Good, l'm looking forward to seeing him again. 382 00:40:26,524 --> 00:40:27,624 What happened? 383 00:40:27,625 --> 00:40:29,692 lnspector Koder-- he fell down the stairs. 384 00:40:29,693 --> 00:40:32,693 You better get an ambulance. 385 00:40:51,282 --> 00:40:53,316 Any further difficulties? 386 00:40:53,317 --> 00:40:56,317 Not so far, General. 387 00:40:56,454 --> 00:40:58,354 Check the perimeter again. 388 00:40:58,355 --> 00:41:00,223 We can't be too careful. 389 00:41:00,224 --> 00:41:03,224 Yes, sir. 390 00:41:03,561 --> 00:41:06,029 Why did you kill Kathrine Berat? 391 00:41:06,030 --> 00:41:08,965 l tell you, l loved Kathrine Berat. 392 00:41:08,966 --> 00:41:11,966 But you knew she worked for the police. 393 00:41:12,269 --> 00:41:13,269 No, l didn't. 394 00:41:13,270 --> 00:41:14,537 She was a singer. 395 00:41:14,538 --> 00:41:17,474 That's all l knew or cared about. 396 00:41:17,475 --> 00:41:20,475 Did you see her last night? 397 00:41:20,945 --> 00:41:23,945 -Yes, l saw her. -Where? 398 00:41:23,948 --> 00:41:25,515 We had a drink. 399 00:41:25,516 --> 00:41:28,051 Where? 400 00:41:28,052 --> 00:41:31,052 ln her apartment. 401 00:41:31,889 --> 00:41:34,889 You had a drink in her apartment. 402 00:41:35,426 --> 00:41:37,293 She made some slip 403 00:41:37,294 --> 00:41:39,662 telling you who she was, 404 00:41:39,663 --> 00:41:41,798 and that frightened you, 405 00:41:41,799 --> 00:41:43,266 because you must have 406 00:41:43,267 --> 00:41:45,368 compromised yourself to her, 407 00:41:45,369 --> 00:41:46,603 so you shot her. 408 00:41:46,604 --> 00:41:48,671 When l left her, she was perfectly all right. 409 00:41:48,672 --> 00:41:51,274 She said she was tired and she wanted to go to sleep. 410 00:41:51,275 --> 00:41:53,510 What time was that? 411 00:41:53,511 --> 00:41:54,811 l'm not sure. 412 00:41:54,812 --> 00:41:57,413 What were you doing between the time you left her 413 00:41:57,414 --> 00:41:58,781 and the time you got home? 414 00:41:58,782 --> 00:42:00,683 l was taking a walk. 415 00:42:00,684 --> 00:42:03,684 l like to take long walks. 416 00:42:10,828 --> 00:42:13,796 Lies, all of it lies. 417 00:42:13,797 --> 00:42:15,598 Oh, these ridiculous accusations. 418 00:42:15,599 --> 00:42:17,000 l defected to this country 419 00:42:17,001 --> 00:42:18,301 because l wanted some justice. 420 00:42:18,302 --> 00:42:19,335 Don't throw that up. 421 00:42:19,336 --> 00:42:21,004 You get no special privileges here 422 00:42:21,005 --> 00:42:22,272 for being a traitor. 423 00:42:22,273 --> 00:42:24,474 l asked for justice! 424 00:42:24,475 --> 00:42:26,042 Now, what proof do you have? 425 00:42:26,043 --> 00:42:27,877 Well, you had the motive. 426 00:42:27,878 --> 00:42:29,212 You had the opportunity. 427 00:42:29,213 --> 00:42:31,180 l said proof. 428 00:42:31,181 --> 00:42:32,849 Proof... 429 00:42:32,850 --> 00:42:34,384 Well... 430 00:42:34,385 --> 00:42:37,385 we have a witness. 431 00:42:39,290 --> 00:42:42,290 Bring her in. 432 00:42:51,936 --> 00:42:54,936 l see you know this young man. 433 00:42:55,205 --> 00:42:58,205 Yes, we know each other. 434 00:42:59,610 --> 00:43:02,278 Arthur... 435 00:43:02,279 --> 00:43:05,279 Sit down, please. 436 00:43:14,091 --> 00:43:16,993 Now, Miss Zadar, 437 00:43:16,994 --> 00:43:19,994 please repeat what you told lnspector Koder and myself. 438 00:43:21,432 --> 00:43:22,565 l'm sorry, Arthur. 439 00:43:22,566 --> 00:43:25,566 No matter what happens, l care for you. 440 00:43:26,370 --> 00:43:27,904 l love you. 441 00:43:27,905 --> 00:43:29,205 Believe me. 442 00:43:29,206 --> 00:43:32,206 lf you love me, don't lie about me. 443 00:43:32,943 --> 00:43:34,410 Miss Zadar, 444 00:43:34,411 --> 00:43:37,411 tell us what you saw tonight. 445 00:43:38,549 --> 00:43:41,549 Yes. 446 00:43:42,286 --> 00:43:45,286 Outside Kathrine Berat's apartment... 447 00:43:47,658 --> 00:43:50,658 Arthur... 448 00:43:50,794 --> 00:43:53,630 with her body. 449 00:43:53,631 --> 00:43:56,631 He carried it out of the apartment 450 00:43:56,967 --> 00:43:59,967 and put it in his car. 451 00:44:00,537 --> 00:44:01,938 l followed him. 452 00:44:01,939 --> 00:44:04,273 And then he drove it 453 00:44:04,274 --> 00:44:07,143 to an alleyway a-a few blocks away and... 454 00:44:07,144 --> 00:44:08,778 and threw it there. 455 00:44:08,779 --> 00:44:10,613 Then he took her purse 456 00:44:10,614 --> 00:44:13,383 and he drove away. 457 00:44:13,384 --> 00:44:16,384 As you know better than anyone else, Mr. Norris, 458 00:44:16,654 --> 00:44:19,654 her story matches the facts exactly. 459 00:44:34,438 --> 00:44:36,506 l'm sorry, Arthur. 460 00:44:36,507 --> 00:44:38,574 You've got to believe me. 461 00:44:38,575 --> 00:44:41,110 All the time we spent together. 462 00:44:41,111 --> 00:44:43,513 All the promises we made each other. 463 00:44:43,514 --> 00:44:46,514 Promises? 464 00:44:47,518 --> 00:44:50,453 What were you doing outside Kathrine's apartment? 465 00:44:50,454 --> 00:44:52,555 l was going to find you. 466 00:44:52,556 --> 00:44:54,924 l told the inspector that... 467 00:44:54,925 --> 00:44:56,659 that l was going to tell you 468 00:44:56,660 --> 00:44:59,128 that we were through. 469 00:44:59,129 --> 00:45:01,864 That l was... going away. 470 00:45:01,865 --> 00:45:03,733 And to tell me that you were going away, 471 00:45:03,734 --> 00:45:05,134 you followed me to her apartment? 472 00:45:05,135 --> 00:45:08,135 Yes, l was afraid l wouldn't see you. 473 00:45:09,506 --> 00:45:10,773 Was that the only reason? 474 00:45:10,774 --> 00:45:12,975 Yes. 475 00:45:12,976 --> 00:45:15,976 Well, what other reason could there be? 476 00:45:19,283 --> 00:45:21,384 l wasn't jealous of her. 477 00:45:21,385 --> 00:45:22,985 Your life is your own. 478 00:45:22,986 --> 00:45:24,187 Those things that l... 479 00:45:24,188 --> 00:45:25,354 l say you were jealous. 480 00:45:25,355 --> 00:45:27,056 l say that you carried out the threat 481 00:45:27,057 --> 00:45:29,025 that you made yesterday afternoon on the phone. 482 00:45:29,026 --> 00:45:31,027 Oh, no, l never meant that. 483 00:45:31,028 --> 00:45:32,228 You said you were going 484 00:45:32,229 --> 00:45:33,396 to kill her, and you did. 485 00:45:33,397 --> 00:45:34,397 No! 486 00:45:34,398 --> 00:45:36,065 You say you love me, but because you 487 00:45:36,066 --> 00:45:37,900 couldn't have me, you killed her, 488 00:45:37,901 --> 00:45:40,002 and you were ready to see me executed for it! 489 00:45:40,003 --> 00:45:41,137 lnspector, stop him! 490 00:45:41,138 --> 00:45:42,205 lnspector, l am valuable to the state. 491 00:45:42,206 --> 00:45:43,639 This woman is a jealous murderess. 492 00:45:43,640 --> 00:45:44,640 -Arthur! -A murderess. 493 00:45:44,641 --> 00:45:45,641 A jealous murderess! 494 00:45:45,642 --> 00:45:46,876 -Arthur, stop it! -Now confess it! 495 00:45:46,877 --> 00:45:48,177 -Confess it! -Stop it! 496 00:45:48,178 --> 00:45:49,612 -l didn't mean to do this! -Confess it! 497 00:45:49,613 --> 00:45:51,481 l-l saw you come out of her apartment. 498 00:45:51,482 --> 00:45:53,015 But not with her body. 499 00:45:53,016 --> 00:45:54,484 Not with her body. 500 00:45:54,485 --> 00:45:56,686 Arthur... 501 00:45:56,687 --> 00:45:58,387 Arthur, please. 502 00:45:58,388 --> 00:46:00,089 Please help me. 503 00:46:00,090 --> 00:46:02,024 Now, what happened? 504 00:46:02,025 --> 00:46:03,526 l didn't want to hurt her. 505 00:46:03,527 --> 00:46:05,895 She-she came out, and l followed her. 506 00:46:05,896 --> 00:46:07,563 l just wanted to talk to her, Arthur. 507 00:46:07,564 --> 00:46:09,298 But you killed her, didn't you? 508 00:46:09,299 --> 00:46:11,267 You killed Kathrine. 509 00:46:11,268 --> 00:46:14,268 Yes, l killed her. 510 00:46:19,042 --> 00:46:22,042 The gun... where's the gun? 511 00:46:23,814 --> 00:46:26,349 Number 14, Victory Square. 512 00:46:26,350 --> 00:46:27,984 ln-in the cellar, with the purse. 513 00:46:27,985 --> 00:46:29,185 Arthur, please, no. 514 00:46:29,186 --> 00:46:30,520 Arthur! Arthur! 515 00:46:30,521 --> 00:46:31,521 Guard. 516 00:46:31,522 --> 00:46:34,223 Please, Arthur... 517 00:46:34,224 --> 00:46:37,224 -Arthur, l love you! -Guard, take her out. 518 00:46:37,628 --> 00:46:39,061 Arthur, please, l love you. 519 00:46:39,062 --> 00:46:41,731 Please, Arthur, Arthur, please. 520 00:46:41,732 --> 00:46:44,732 Please, Arthur, l love you. 521 00:46:51,542 --> 00:46:54,542 Mr. Norris, you have my apologies. 522 00:46:54,611 --> 00:46:56,379 You must understand that l'm... 523 00:46:56,380 --> 00:46:58,881 l understand only that you've made a terrible mistake, 524 00:46:58,882 --> 00:47:00,249 and as a result, you've endangered 525 00:47:00,250 --> 00:47:02,418 your country's most important military installation. 526 00:47:02,419 --> 00:47:05,188 The minefield protecting the Satellite Control Center 527 00:47:05,189 --> 00:47:08,189 might blow up at any moment. 528 00:47:08,292 --> 00:47:09,792 lsn't there anything we can do? 529 00:47:09,793 --> 00:47:10,927 l don't know. 530 00:47:10,928 --> 00:47:13,062 Possibly, if l get through to the base by phone, 531 00:47:13,063 --> 00:47:14,263 there may still be time. 532 00:47:14,264 --> 00:47:17,264 l'll get you through. 533 00:47:22,806 --> 00:47:24,440 Strom here. 534 00:47:24,441 --> 00:47:26,609 Yes. 535 00:47:26,610 --> 00:47:29,045 Uh-huh, uh-huh. 536 00:47:29,046 --> 00:47:31,013 One... one moment, please. 537 00:47:31,014 --> 00:47:34,014 General, it's Detective Lieutenant Rab. 538 00:47:34,451 --> 00:47:35,918 They've exonerated Norris, 539 00:47:35,919 --> 00:47:37,353 and now he wants to speak with you. 540 00:47:37,354 --> 00:47:40,354 lt's urgent-- about the minefield. 541 00:47:43,393 --> 00:47:44,660 General Marin here. 542 00:47:44,661 --> 00:47:46,996 Uh, Mr. Norris, l am... 543 00:47:46,997 --> 00:47:49,997 Yes, yes, yes, that's not important now. 544 00:47:50,100 --> 00:47:52,235 Have there been any further explosions? 545 00:47:52,236 --> 00:47:55,236 Anything irregular in the minefield? 546 00:47:57,174 --> 00:47:58,674 Good. 547 00:47:58,675 --> 00:47:59,842 What's important now 548 00:47:59,843 --> 00:48:01,510 is that you must save the base. 549 00:48:01,511 --> 00:48:03,479 l've had a chance to think about the problem. 550 00:48:03,480 --> 00:48:06,480 You must shut down sector 21 immediately. 551 00:48:06,984 --> 00:48:09,984 l'll arrange transportation to the base. 552 00:48:10,220 --> 00:48:12,421 Yes, immediately. 553 00:48:12,422 --> 00:48:15,422 Very well. 554 00:48:15,859 --> 00:48:18,859 Shut off sector 21 . 555 00:48:59,036 --> 00:49:01,203 Did you talk to the base? 556 00:49:01,204 --> 00:49:02,738 Yes, no further explosions, 557 00:49:02,739 --> 00:49:04,407 and they're shutting down sector 21 . 558 00:49:04,408 --> 00:49:07,408 That means Barney should be able to make it. 559 00:49:09,112 --> 00:49:12,112 It's 4 AM. 560 00:49:12,162 --> 00:49:16,712 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38160

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.