Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:13,120 --> 00:01:14,633
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:01:14,800 --> 00:01:16,916
Six months ago, Ramon Prado,
3
00:01:17,080 --> 00:01:19,992
one of the largest narcotics dealers
in Latin America,
4
00:01:20,160 --> 00:01:23,197
bribed a courier for the
Pan-American Narcotics Agency
5
00:01:23,360 --> 00:01:25,430
into giving him half of a microfilm
6
00:01:25,600 --> 00:01:29,036
containing the names
of 16 agency undercover men.
7
00:01:29,360 --> 00:01:31,555
Prado's half is useless by itself.
8
00:01:31,720 --> 00:01:34,632
But two weeks ago,
his bitter underworld enemy,
9
00:01:34,800 --> 00:01:39,749
Arturo Sandoval, contacted Prado
and announced he has the other half.
10
00:01:40,240 --> 00:01:42,310
The two have been
attempting to arrange a truce
11
00:01:42,480 --> 00:01:45,790
and thereby combine
both halves of the microfilm.
12
00:01:45,960 --> 00:01:48,030
Your mission, Jim,
should you choose to accept it,
13
00:01:48,200 --> 00:01:50,111
is to gain possession
of the microfilm
14
00:01:50,280 --> 00:01:53,590
before Prado and Sandoval
can work out the terms of their truce,
15
00:01:54,080 --> 00:01:58,039
one which would mean certain death
to the 16 PANA undercover agents
16
00:01:58,200 --> 00:01:59,997
whose names are listed on the film.
17
00:02:00,400 --> 00:02:04,359
As always, should you or any
of your IM Force be caught or killed,
18
00:02:04,520 --> 00:02:07,193
the Secretary will disavow
any knowledge of your actions.
19
00:02:07,600 --> 00:02:09,875
This tape will self-destruct
in five seconds.
20
00:02:10,360 --> 00:02:11,713
Good luck, Jim.
21
00:03:23,400 --> 00:03:24,833
He's right outside the door.
22
00:03:54,240 --> 00:03:56,834
- Which one's he after?
- The black knight.
23
00:04:11,760 --> 00:04:13,637
Stay, Chico. Stay.
24
00:04:22,920 --> 00:04:24,717
Good boy, Chico.
25
00:04:24,880 --> 00:04:26,472
Good boy.
26
00:04:26,840 --> 00:04:29,638
Good boy. Thank you.
27
00:04:31,320 --> 00:04:32,514
It's an oscillator.
28
00:04:32,680 --> 00:04:35,956
Gives off sound waves far above
the range of the human ear.
29
00:04:36,920 --> 00:04:38,319
Chico could hear it but we couldn't.
30
00:04:38,960 --> 00:04:40,439
It's great, Barney.
31
00:04:40,600 --> 00:04:45,071
Now, this is a plan
of Ramon Prado's estate.
32
00:04:45,240 --> 00:04:46,958
Heavily guarded all around.
33
00:04:47,120 --> 00:04:48,951
Prado has made millions
in drug traffic.
34
00:04:49,120 --> 00:04:51,714
Most of it, he's invested
in rare stamps and coins.
35
00:04:51,880 --> 00:04:54,633
This collection
is kind of his bank account.
36
00:04:54,800 --> 00:04:58,475
He keeps it here, 20 feet underground
in an old bomb shelter.
37
00:04:58,640 --> 00:05:01,837
It's a kind of combination
vault and gallery.
38
00:05:02,000 --> 00:05:05,276
The air conditioning unit
is on the roof here, Barney.
39
00:05:06,200 --> 00:05:08,270
Well, Jim, what about
getting through this passageway
40
00:05:08,440 --> 00:05:10,158
that leads from the house
to the bomb shelter?
41
00:05:10,480 --> 00:05:11,629
No. No way, Willy.
42
00:05:16,760 --> 00:05:19,149
is in an anagrammatic code,
which can only be read
43
00:05:19,320 --> 00:05:22,312
when one half of the list
is superimposed on the other half.
44
00:05:22,480 --> 00:05:25,199
Now, Prado has put
his half of the list on a microdot
45
00:05:25,360 --> 00:05:28,591
and concealed it on the face
of one of the stamps in his collection.
46
00:05:28,760 --> 00:05:30,990
All you have to find out, Paris,
is which stamp.
47
00:05:46,000 --> 00:05:47,513
I am Tito Alvarez.
48
00:05:47,680 --> 00:05:49,432
Manuel Alvarez's cousin.
49
00:05:49,600 --> 00:05:52,273
He's very, very sick today.
50
00:05:52,440 --> 00:05:55,034
He asked me to come
to work for him.
51
00:07:02,080 --> 00:07:04,514
On the telephone, you said
you were the first mate on a ship
52
00:07:04,680 --> 00:07:06,557
that arrived
in Puerto Verde this morning.
53
00:07:06,720 --> 00:07:08,119
That's right, mate.
54
00:07:08,280 --> 00:07:09,793
The Kowloon Ranger
out of Hong Kong.
55
00:07:09,960 --> 00:07:13,714
And that you have something you think
I might be interested in buying?
56
00:07:13,880 --> 00:07:15,711
Yeah.
57
00:07:22,040 --> 00:07:23,189
Have a dekko at this.
58
00:07:34,000 --> 00:07:34,989
You recognise it?
59
00:07:39,160 --> 00:07:40,388
The Xi Jiang Seven,
60
00:07:40,760 --> 00:07:45,151
a stone coin discovered
in the Xi Jiang province in 1925.
61
00:07:45,480 --> 00:07:48,870
It's believed to date
from about 1000 B.C.
62
00:07:49,240 --> 00:07:51,435
The oldest known money
ever found.
63
00:07:51,600 --> 00:07:53,431
That's right, mate.
64
00:07:53,600 --> 00:07:56,831
As rare an item as
any coin collector ever laid eyes on.
65
00:07:58,920 --> 00:08:00,114
How'd you get it?
66
00:08:02,200 --> 00:08:05,988
Well, now, you ain't gonna believe this.
67
00:08:06,160 --> 00:08:10,995
Now, I bought it for $10
off an old bloke in Hong Kong
68
00:08:11,160 --> 00:08:12,673
who didn't know what he had.
69
00:08:13,320 --> 00:08:15,390
You're right, I don't believe you.
70
00:08:18,320 --> 00:08:21,596
Well, now, that don't really matter
that much, now, do it, mate, huh?
71
00:08:22,160 --> 00:08:25,277
You take it from me,
the old geezer what had it,
72
00:08:25,440 --> 00:08:27,237
he ain't gonna cause any trouble.
73
00:08:27,760 --> 00:08:30,320
He wasn't worth a sack
the last time I saw him.
74
00:08:48,920 --> 00:08:53,357
Suppose... Supposing I did want it?
75
00:08:55,440 --> 00:08:57,556
How much are you asking?
76
00:08:57,720 --> 00:09:00,598
Well, I'd...
77
00:09:01,880 --> 00:09:04,110
I'd like to make a trade.
78
00:09:04,280 --> 00:09:11,391
The Xi Jiang Seven for $200,000
worth of stamps from your collection.
79
00:09:11,560 --> 00:09:14,120
- Not cash?
- No.
80
00:09:14,280 --> 00:09:16,510
Stamps are easier
and safer to carry.
81
00:09:17,560 --> 00:09:19,994
Of course, I've gotta be sure
you've got something I can sell
82
00:09:20,160 --> 00:09:21,149
back in Hong Kong.
83
00:09:22,040 --> 00:09:23,553
Where is your collection?
84
00:09:24,880 --> 00:09:26,677
We're standing on it.
85
00:09:26,840 --> 00:09:27,829
Come on.
86
00:09:38,600 --> 00:09:41,398
Tell Sanchez to meet us
in the gallery.
87
00:10:13,720 --> 00:10:15,358
I know a boss cocky in Hong Kong
88
00:10:15,520 --> 00:10:18,637
who specializes in
middle 19th century British issues.
89
00:10:18,800 --> 00:10:20,358
Buy most anything from that period.
90
00:10:20,520 --> 00:10:22,590
Pay most any price.
91
00:10:43,320 --> 00:10:45,515
Take a look at those over there.
92
00:10:59,200 --> 00:11:01,156
I ain't never seen the likes of this.
93
00:11:01,320 --> 00:11:02,753
Never.
94
00:11:03,160 --> 00:11:08,792
Why, just these beauts alone
is worth over a million dollars.
95
00:11:09,640 --> 00:11:11,312
I tell you what I'll do.
96
00:11:11,480 --> 00:11:13,550
I'll settle for any four of these.
97
00:11:15,200 --> 00:11:17,316
Except for the twopenny
Wellington Black,
98
00:11:17,480 --> 00:11:18,913
you can take your pick.
99
00:11:33,200 --> 00:11:34,315
Yeah.
100
00:11:34,680 --> 00:11:38,116
Well, as a matter of fact,
the bloke I mentioned earlier
101
00:11:38,280 --> 00:11:39,872
has already got
a twopenny Wellington.
102
00:11:40,040 --> 00:11:43,157
I assume you don't have
the Xi Jiang Seven with you, huh?
103
00:11:44,960 --> 00:11:47,428
Come off it, mate.
Not very likely, huh?
104
00:11:47,600 --> 00:11:51,559
But I can bring it around this arvo.
Say, around 5:00?
105
00:11:52,160 --> 00:11:53,593
All right then, 5:00.
106
00:11:54,440 --> 00:11:55,429
All right.
107
00:12:13,800 --> 00:12:16,758
He says his name is Lewis Profett.
108
00:12:17,120 --> 00:12:21,238
That he's the first mate on a freighter,
the Kowloon Ranger.
109
00:12:22,520 --> 00:12:23,714
Check up on him.
110
00:12:45,760 --> 00:12:47,751
I'd like to leave this letter
for Mr. Harry Snow.
111
00:12:48,240 --> 00:12:49,389
Yes, sir.
112
00:13:03,640 --> 00:13:05,949
That guy just going out.
113
00:13:12,280 --> 00:13:14,794
- What about him?
- He left an envelope at the desk
114
00:13:14,960 --> 00:13:16,837
for a man named Harry Snow.
115
00:13:18,800 --> 00:13:20,392
Is he who I think he is?
116
00:13:25,080 --> 00:13:29,551
The courier is not always
the same man
117
00:13:29,880 --> 00:13:31,677
but he uses the same name.
118
00:13:32,000 --> 00:13:34,468
Harry Snow is your contact.
119
00:13:34,640 --> 00:13:36,631
What's he doing here
in Prado's territory?
120
00:13:39,000 --> 00:13:40,752
Get the envelope.
121
00:13:45,800 --> 00:13:48,234
Any mail for 420?
122
00:14:04,960 --> 00:14:06,518
Looks like a telephone number.
123
00:14:15,960 --> 00:14:19,191
Get me 253-081, please.
124
00:14:24,720 --> 00:14:25,835
Prado residence.
125
00:14:28,160 --> 00:14:30,151
Prado residence.
126
00:14:52,840 --> 00:14:53,909
Victor.
127
00:14:57,680 --> 00:14:58,669
Yes, señor?
128
00:14:58,840 --> 00:15:01,400
Something is the matter
with the air conditioning.
129
00:15:01,560 --> 00:15:03,278
Call someone to see
what's wrong with it.
130
00:15:03,440 --> 00:15:05,271
Yes, señor.
131
00:15:23,120 --> 00:15:24,599
Hello.
132
00:15:24,840 --> 00:15:26,319
Yes.
133
00:15:26,640 --> 00:15:29,552
Yes, this is Montez
Air Conditioning Company.
134
00:15:30,240 --> 00:15:32,754
I will have a man there
in 20 minutes.
135
00:17:18,400 --> 00:17:21,278
There is over $100,000 here.
136
00:17:25,360 --> 00:17:27,635
"Andre, Armand. "
137
00:17:32,200 --> 00:17:34,111
"Ernst Konrad. "
138
00:17:42,440 --> 00:17:44,635
"Frederik Carson. "
139
00:17:46,880 --> 00:17:50,031
The code name the courier uses
in the Balkans.
140
00:17:58,520 --> 00:18:00,158
A valve in the water pump
was sticking.
141
00:18:00,320 --> 00:18:02,629
- I guess that caused the trouble.
- You guess?
142
00:18:02,800 --> 00:18:07,430
Well, either that or a thermostat.
But I think it was a valve.
143
00:18:08,000 --> 00:18:10,230
Don't think. You make sure.
144
00:18:32,640 --> 00:18:34,039
Good afternoon, Mr. Snow.
145
00:18:36,440 --> 00:18:38,431
Who are you?
What are you doing in my room?
146
00:18:38,600 --> 00:18:42,388
My apologies, but I had to confirm
the fact that you are the Harry Snow.
147
00:18:42,840 --> 00:18:44,319
What do you mean, the Harry Snow?
148
00:18:44,720 --> 00:18:46,836
I am Arturo Sandoval.
149
00:18:47,000 --> 00:18:48,274
That supposed to mean something?
150
00:18:48,440 --> 00:18:50,396
- Does it not?
- It does not.
151
00:18:50,560 --> 00:18:52,391
I find that rather difficult to believe.
152
00:18:52,800 --> 00:18:55,553
In spite of the fact that you may
be relatively new to your organisation,
153
00:18:55,720 --> 00:18:57,950
your employers
would have briefed you about me.
154
00:19:00,120 --> 00:19:02,270
What organisation?
What employers?
155
00:19:03,600 --> 00:19:07,070
I don't know who you're looking for, but
you've obviously got the wrong man.
156
00:19:09,520 --> 00:19:10,589
Now, tell him to drop it.
157
00:19:30,720 --> 00:19:33,951
No, you are the Harry Snow.
158
00:19:34,920 --> 00:19:38,595
However, there is one thing wrong.
You are in Ramon Prado's territory.
159
00:19:39,320 --> 00:19:40,878
And I wish to know why.
160
00:19:54,640 --> 00:19:57,108
All right, I am here to talk to Prado.
161
00:19:58,520 --> 00:20:01,034
My friends in the States are thinking
about doing business with him
162
00:20:01,200 --> 00:20:02,838
instead of you from now on.
163
00:20:03,000 --> 00:20:04,319
Why?
164
00:20:04,760 --> 00:20:05,875
They trust him.
165
00:20:06,160 --> 00:20:08,435
Not me? What have I done?
166
00:20:19,560 --> 00:20:21,073
Now talk.
167
00:20:35,720 --> 00:20:37,676
Looks clear to me.
168
00:20:37,840 --> 00:20:40,752
I'll see what
the temperature reads now.
169
00:20:48,760 --> 00:20:50,398
It's down to 78 degrees.
170
00:20:51,080 --> 00:20:53,355
Well, then everything's all right.
171
00:21:12,360 --> 00:21:15,318
Now, just what is it
you are accusing me of?
172
00:21:15,760 --> 00:21:18,115
I'm not accusing you of anything.
173
00:21:18,680 --> 00:21:20,636
I'm just trying to tell you
how my friends feel.
174
00:21:20,800 --> 00:21:22,028
Put yourself in their position.
175
00:21:22,200 --> 00:21:23,997
The undercover agents
haven't touched you
176
00:21:24,160 --> 00:21:26,469
but they've been hitting
Prado's operation more and more.
177
00:21:26,640 --> 00:21:28,596
So they assume
I have made a deal?
178
00:21:28,760 --> 00:21:31,194
Well, you've refused to cooperate
with Prado on the microfilm.
179
00:21:31,360 --> 00:21:33,271
That doesn't help anybody
but the Narcotics Agency.
180
00:21:33,440 --> 00:21:36,910
That is a lie. Prado knows that I will put
my half of the list together with his
181
00:21:37,080 --> 00:21:39,310
any time he is
willing to meet my price.
182
00:21:39,480 --> 00:21:42,074
Yeah, but your price is too high.
You'll put him out of business.
183
00:21:42,240 --> 00:21:44,913
Mr. Sandoval, I was sent here
to talk to Prado
184
00:21:45,080 --> 00:21:47,992
but if you want some advice,
I'll give it to you.
185
00:21:52,760 --> 00:21:54,159
Well?
186
00:21:54,320 --> 00:21:55,878
Stop trying to sandbag Prado.
187
00:21:56,040 --> 00:21:58,793
Cooperate with him. Put your half
of the list together with his,
188
00:21:58,960 --> 00:22:01,428
find who the undercover agents are
and put them out of commission.
189
00:22:01,600 --> 00:22:03,033
You'll both profit.
190
00:22:03,200 --> 00:22:05,316
And if I refuse to do so?
191
00:22:05,480 --> 00:22:08,836
Well, you won't get another dime's
worth of business from my friends.
192
00:22:09,600 --> 00:22:12,433
I can find plenty of other customers.
193
00:22:12,760 --> 00:22:13,909
Sure you can.
194
00:22:14,080 --> 00:22:15,672
As long as you're around
to look for them.
195
00:22:19,440 --> 00:22:22,557
Am I to take that
as a threat on my life, Mr. Snow?
196
00:22:23,480 --> 00:22:25,550
You would if you knew my friends
as well as I do.
197
00:22:40,920 --> 00:22:42,512
Here it is.
198
00:22:45,240 --> 00:22:47,708
- A twopenny Wellington Black.
- Must be.
199
00:22:47,880 --> 00:22:50,519
Prado was willing to give up stamps
worth two and three times
200
00:22:50,680 --> 00:22:52,511
as much as the Wellington.
201
00:23:22,520 --> 00:23:24,954
- Willy, set up the press.
- Right.
202
00:23:35,000 --> 00:23:36,115
Prado residence.
203
00:23:36,520 --> 00:23:38,351
This is Arturo Sandoval.
204
00:23:38,520 --> 00:23:39,669
I want to talk to Prado.
205
00:23:40,240 --> 00:23:41,878
One moment.
206
00:23:44,520 --> 00:23:46,988
- Hello, Prado?
- What is it, Sandoval?
207
00:23:48,520 --> 00:23:49,509
I want to see you.
208
00:23:49,880 --> 00:23:51,518
Unless you've got something new
to tell me,
209
00:23:51,680 --> 00:23:53,033
let's not waste any time.
210
00:23:53,520 --> 00:23:57,274
I have just had a meeting
with Harry Snow. You know the name.
211
00:23:59,960 --> 00:24:01,234
So?
212
00:24:01,400 --> 00:24:03,868
I think we can
come to an agreement.
213
00:24:04,240 --> 00:24:06,310
Make it 6:00 here at my place.
214
00:24:07,080 --> 00:24:08,752
I'll be there.
215
00:24:10,200 --> 00:24:12,668
Six o'clock. That gives you
less than an hour
216
00:24:12,840 --> 00:24:15,593
after we get to Prado's to get
the stamp out of the bomb shelter.
217
00:24:15,760 --> 00:24:17,751
- And get it back.
- Can you do it?
218
00:24:18,360 --> 00:24:19,634
Do we have a choice?
219
00:26:39,400 --> 00:26:41,231
Satisfied?
220
00:26:41,840 --> 00:26:44,991
No, not quite.
221
00:26:49,520 --> 00:26:50,635
Hey.
222
00:26:53,320 --> 00:26:54,435
What are you doing, mate?
223
00:26:54,760 --> 00:26:58,036
The real Xi Jiang Seven
weighs 2.2 grams.
224
00:26:58,400 --> 00:27:01,198
This one, 2.7. Sanchez.
225
00:27:01,360 --> 00:27:02,839
Oh, now, wait.
Wait just a minute, mate.
226
00:27:03,000 --> 00:27:04,991
If that coin's not fair dinkum,
then I didn't know it.
227
00:27:05,160 --> 00:27:06,309
I swear. I didn't know it.
228
00:27:06,480 --> 00:27:09,392
You are a liar. You're not the
first mate on the Kowloon Ranger.
229
00:27:09,880 --> 00:27:13,475
The ship docked one hour
after you visited me this morning.
230
00:27:14,080 --> 00:27:15,308
Search him.
231
00:27:39,360 --> 00:27:41,476
Look, I...
232
00:27:42,400 --> 00:27:44,197
I can explain that.
233
00:27:44,360 --> 00:27:47,193
Yes, so can I.
234
00:27:47,760 --> 00:27:50,911
You used the fake Xi Jiang Seven
to gain entry to my place.
235
00:27:51,240 --> 00:27:53,515
Then you offered to trade
the coin for the stamps,
236
00:27:53,880 --> 00:27:55,996
hoping to get a chance
to substitute this forgery
237
00:27:56,160 --> 00:27:57,309
for the real Wellington Black.
238
00:27:57,480 --> 00:27:59,948
Now, why...?
Why the Wellington Black?
239
00:28:00,640 --> 00:28:03,154
Oh, you see, mate.
240
00:28:03,320 --> 00:28:05,993
That was the only one I could forge.
241
00:28:07,440 --> 00:28:08,589
That's a lie.
242
00:28:26,080 --> 00:28:28,640
All right, all right, all right.
243
00:28:38,680 --> 00:28:42,036
I wanted the Wellington
244
00:28:42,200 --> 00:28:43,758
because I know what's on it.
245
00:28:44,840 --> 00:28:45,829
Get rid of him.
246
00:28:46,120 --> 00:28:48,759
Now, wait a minute,
wait a minute, wait a minute.
247
00:28:49,080 --> 00:28:50,672
Maybe...
248
00:28:52,480 --> 00:28:55,711
Maybe we can still do
some business.
249
00:28:55,880 --> 00:28:57,757
What are you talking about?
250
00:28:57,920 --> 00:28:59,273
The other half of the list.
251
00:29:00,920 --> 00:29:02,672
What about
the other half of the list?
252
00:29:03,560 --> 00:29:04,993
I've got it.
253
00:29:05,160 --> 00:29:06,434
You're lying again.
254
00:29:07,160 --> 00:29:08,229
How can you be sure?
255
00:29:08,400 --> 00:29:10,516
Because the man who's got
the other half of the list
256
00:29:10,680 --> 00:29:11,999
will be here at 6.
257
00:29:12,960 --> 00:29:14,791
You're wrong, Prado.
258
00:29:15,200 --> 00:29:18,590
The man with the other half of the list
is standing right here.
259
00:29:18,760 --> 00:29:19,909
Right now.
260
00:29:20,920 --> 00:29:23,354
Somebody set you up, mate.
261
00:29:39,760 --> 00:29:41,432
Now,
262
00:29:41,800 --> 00:29:44,758
if you've got the microfilm,
263
00:29:45,360 --> 00:29:47,112
how'd you get it?
264
00:29:47,920 --> 00:29:50,070
Well...
265
00:29:50,600 --> 00:29:52,989
- I bought it off a bloke in Hong Kong...
- How...?
266
00:29:53,160 --> 00:29:54,673
All right, all right.
267
00:29:56,320 --> 00:29:58,754
I've been working with
your buyers in the States
268
00:29:58,920 --> 00:30:02,230
and I got a tip
on the agent that was carrying it
269
00:30:02,400 --> 00:30:03,799
and where he was headed.
270
00:30:04,440 --> 00:30:06,032
And I was there to meet him.
271
00:30:07,280 --> 00:30:08,315
Where is it now?
272
00:30:08,880 --> 00:30:10,632
In the safe at the hotel.
273
00:30:10,800 --> 00:30:12,756
But...
274
00:30:13,400 --> 00:30:15,356
I'm the only one that can get it.
275
00:30:15,840 --> 00:30:17,353
I see.
276
00:30:17,520 --> 00:30:20,193
Sanchez, go with him and get it.
277
00:30:26,120 --> 00:30:28,918
Oh, when?
278
00:30:29,400 --> 00:30:30,958
When do we talk price?
279
00:30:31,120 --> 00:30:33,315
When I see what you've got.
280
00:30:35,480 --> 00:30:38,870
I don't suppose
I've got much choice, do I?
281
00:30:39,040 --> 00:30:40,678
No, you don't.
282
00:30:50,720 --> 00:30:54,030
- Yes?
- Señor Harry Snow is at the gate.
283
00:30:54,200 --> 00:30:55,792
He wants to see you, señor.
284
00:30:56,240 --> 00:30:58,037
Harry Snow?
285
00:30:59,480 --> 00:31:02,392
All right, I'll see him in my study.
286
00:31:17,000 --> 00:31:18,513
All clear.
287
00:31:21,680 --> 00:31:23,636
Attaboy, Chico.
288
00:31:28,120 --> 00:31:29,394
Good boy.
289
00:31:30,960 --> 00:31:32,632
Good boy, Chico.
290
00:31:33,760 --> 00:31:34,909
Stay, Chico.
291
00:31:35,080 --> 00:31:36,593
Good boy.
292
00:31:41,120 --> 00:31:42,189
Stay.
293
00:31:42,360 --> 00:31:44,191
Stay, Chico.
294
00:31:46,080 --> 00:31:47,308
Good boy, Chico.
295
00:32:03,600 --> 00:32:05,795
I came early, Mr. Prado,
296
00:32:05,960 --> 00:32:08,554
because I wanna talk to you
about Sandoval.
297
00:32:08,720 --> 00:32:10,358
What about him?
298
00:32:10,920 --> 00:32:11,909
Didn't you ever wonder
299
00:32:12,080 --> 00:32:16,358
why the Narcotics agents are
hurting you more than they are him?
300
00:32:16,800 --> 00:32:18,836
Of course I have.
301
00:32:19,680 --> 00:32:21,557
But...
302
00:32:21,800 --> 00:32:26,351
...I'm a man who prefers
to keep his speculations to himself.
303
00:32:26,520 --> 00:32:29,239
And since I think the question
will be answered this afternoon,
304
00:32:29,400 --> 00:32:31,277
I see no point in theorizing about it.
305
00:32:31,440 --> 00:32:32,475
Here.
306
00:32:58,760 --> 00:33:00,193
Quiet, Samson.
307
00:33:12,160 --> 00:33:13,912
He isn't moving.
308
00:33:16,760 --> 00:33:18,034
The other dog is frightening him.
309
00:33:38,280 --> 00:33:40,748
Go on, Chico. Go on, boy.
310
00:34:03,040 --> 00:34:04,837
Sorry, I guess the dog
made me nervous.
311
00:34:13,360 --> 00:34:15,157
Go on, Chico, go on.
312
00:34:39,880 --> 00:34:41,472
Good boy, Chico, good boy.
313
00:36:30,680 --> 00:36:32,557
I want an envelope
I left in the safe, please.
314
00:36:32,720 --> 00:36:34,676
Your receipt, señor?
315
00:36:55,280 --> 00:36:57,316
Good boy, Chico.
316
00:37:05,320 --> 00:37:08,676
Good boy. Drop it. Drop it.
317
00:37:10,360 --> 00:37:11,349
Stay.
318
00:37:11,520 --> 00:37:12,999
Stay.
319
00:37:27,320 --> 00:37:29,151
Here we are, señor.
320
00:38:04,960 --> 00:38:06,518
Come in.
321
00:38:07,960 --> 00:38:09,075
What is it?
322
00:38:09,240 --> 00:38:11,959
Señor Sandoval is at the gate.
323
00:38:12,920 --> 00:38:15,070
He's ten minutes early.
324
00:38:15,720 --> 00:38:17,597
All right, let him in.
325
00:38:19,200 --> 00:38:20,633
Pick it up.
326
00:38:20,920 --> 00:38:22,353
Hold it.
327
00:38:23,480 --> 00:38:25,232
Good boy, Chico.
328
00:38:25,400 --> 00:38:26,674
Good boy, Chico.
329
00:39:47,320 --> 00:39:49,151
You are early.
330
00:40:32,760 --> 00:40:34,193
The grille over the duct didn't open.
331
00:40:37,240 --> 00:40:39,037
This way, gentlemen.
332
00:40:50,600 --> 00:40:52,272
The electric door must be
jamming the signal.
333
00:40:52,440 --> 00:40:54,112
I'll have to find a new frequency.
334
00:41:06,280 --> 00:41:08,953
Now, here's my half of the list.
335
00:41:10,680 --> 00:41:12,432
Where is yours?
336
00:41:37,160 --> 00:41:39,390
Stay, Chico. Stay, boy.
337
00:43:31,800 --> 00:43:32,789
Come on, Chico.
338
00:43:34,280 --> 00:43:35,474
Come on.
339
00:43:43,480 --> 00:43:45,471
There's nothing there.
That's alphabet soup.
340
00:43:50,800 --> 00:43:52,153
What's the meaning of this, Prado?
341
00:43:52,320 --> 00:43:55,073
Some kind of a stupid joke
you're trying to play.
342
00:43:58,720 --> 00:43:59,914
One of you is lying.
343
00:44:01,720 --> 00:44:04,188
That is quite obvious.
But which one?
344
00:44:04,760 --> 00:44:07,752
We'll find out real soon.
345
00:44:36,600 --> 00:44:38,158
What's this?
346
00:44:38,560 --> 00:44:39,549
You'll see.
347
00:46:03,680 --> 00:46:06,194
So, Sandoval.
348
00:46:06,480 --> 00:46:08,869
So many mysteries
are so simply explained.
349
00:46:09,040 --> 00:46:11,110
No. No, that is not true.
350
00:46:11,280 --> 00:46:13,191
How your operation ran so well and...
351
00:46:13,360 --> 00:46:14,475
That is a lie.
352
00:46:14,840 --> 00:46:18,389
- Mine had so many problems
with the Narcotics Agency.
353
00:46:18,720 --> 00:46:20,438
I'm indebted to you, sir.
354
00:46:20,600 --> 00:46:21,635
I'll leave him with you.
355
00:46:21,800 --> 00:46:23,950
No, no, no. Wait.
356
00:46:24,120 --> 00:46:26,680
Listen, someone has
tricked both of us.
357
00:46:28,600 --> 00:46:31,717
I'll talk to you later, Mr. Prado.
358
00:46:32,120 --> 00:46:33,314
Now, you get out of here.
359
00:46:33,480 --> 00:46:35,391
Don't you ever come back.
360
00:46:35,840 --> 00:46:37,353
Let him go.
361
00:46:37,760 --> 00:46:38,988
Now, Prado.
362
00:46:39,160 --> 00:46:40,149
Now, listen to me.
363
00:46:40,560 --> 00:46:43,632
I swear.
Someone is making fools of us.
364
00:46:44,480 --> 00:46:46,232
You must believe me.
365
00:46:46,400 --> 00:46:48,868
That is the only explanation
for my name being on the list.
366
00:46:49,240 --> 00:46:54,030
Sandoval, I prefer
my own explanation.
367
00:46:54,200 --> 00:46:55,474
Sanchez.
368
00:46:55,640 --> 00:46:57,278
Prado, please.
369
00:46:57,880 --> 00:46:59,313
Prado.
370
00:47:08,920 --> 00:47:11,195
Operator, give me the police.
371
00:47:11,245 --> 00:47:15,795
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
26937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.