Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,120 --> 00:00:57,189
Good morning, Mr. Phelps.
2
00:00:57,800 --> 00:01:00,837
The people you're looking at
have become useless catatonics
3
00:01:01,000 --> 00:01:03,389
from being used as guinea pigs
in experiments
4
00:01:03,560 --> 00:01:06,199
with a compound called B-230.
5
00:01:06,360 --> 00:01:09,238
It is a super-hypnotic
mind-controlling drug
6
00:01:09,400 --> 00:01:13,313
being developed by this man,
Dr. Karl Turek.
7
00:01:13,480 --> 00:01:17,439
The solution to Turek's problem
of B-230's catatonic side effects
8
00:01:17,600 --> 00:01:20,239
is in the hands of two disloyal
American scientists,
9
00:01:20,400 --> 00:01:25,349
Dr. Arthur Jarvis, and his wife, Vera,
who have undergone plastic surgery.
10
00:01:25,920 --> 00:01:28,115
Their defection in Geneva
is now being arranged
11
00:01:28,280 --> 00:01:30,840
by this man, Colonel Borodin.
12
00:01:31,000 --> 00:01:32,592
Once they are working together,
13
00:01:32,760 --> 00:01:35,957
Turek's country will soon have
the power to enslave the free world.
14
00:01:36,560 --> 00:01:38,835
Your mission, Jim,
should you decide to accept it,
15
00:01:39,000 --> 00:01:41,639
is to stop Turek and B-230.
16
00:01:41,800 --> 00:01:45,873
As always, should you or any
of your IM Force be caught or killed,
17
00:01:46,040 --> 00:01:48,429
the secretary will disavow
any knowledge of your actions.
18
00:01:49,240 --> 00:01:52,038
This tape will self-destruct
in five seconds.
19
00:01:52,200 --> 00:01:53,918
Good luck, Jim.
20
00:02:52,680 --> 00:02:56,912
It will take at least two hours for the
B-230 to saturate the water system.
21
00:02:57,880 --> 00:02:59,359
The evening mass is at 5.
22
00:02:59,520 --> 00:03:01,636
You'll have to get
to the top of the tower before 3.
23
00:03:01,800 --> 00:03:02,835
Right.
24
00:03:03,000 --> 00:03:04,513
Meredyth.
25
00:03:06,520 --> 00:03:07,714
Now, this is our drug.
26
00:03:07,880 --> 00:03:09,199
We're calling it Voliticon.
27
00:03:09,360 --> 00:03:11,476
Willy will have to provide
the necessary symptoms.
28
00:03:11,640 --> 00:03:15,030
Voliticon is an inert stable compound,
completely devoid of effect.
29
00:03:16,120 --> 00:03:19,795
Now, these photographs are of
the Jarvises after plastic surgery.
30
00:03:20,160 --> 00:03:21,798
They were being sent
to Colonel Borodin.
31
00:03:21,960 --> 00:03:24,030
We intercepted them.
32
00:03:24,200 --> 00:03:26,668
And these are being sent
to Borodin instead.
33
00:03:27,000 --> 00:03:28,797
Now, Paris,
how are your legal studies?
34
00:03:29,240 --> 00:03:31,470
Fine. The proper punches
on this card
35
00:03:31,640 --> 00:03:34,518
will give Major Deva
all the necessary qualifications.
36
00:03:34,680 --> 00:03:37,194
And Major Deva expects
to conduct the trial
37
00:03:37,360 --> 00:03:41,797
with a modicum of brilliance,
provided I get my surprise witness.
38
00:03:41,960 --> 00:03:43,313
You will,
39
00:03:43,680 --> 00:03:45,318
with the help of this.
40
00:03:45,480 --> 00:03:47,357
All it contains is a tranquilizer.
41
00:03:49,560 --> 00:03:51,949
Meredyth provides the realism.
42
00:04:01,720 --> 00:04:03,153
What are you trying to do, colonel?
43
00:04:03,320 --> 00:04:04,719
It is why they defected...
44
00:04:04,880 --> 00:04:07,394
Perhaps. But Dr. Arthur Jarvis
has come up
45
00:04:07,560 --> 00:04:09,198
with a completely new approach.
46
00:04:09,360 --> 00:04:11,271
What is this new approach?
47
00:04:11,440 --> 00:04:14,352
A new compound, Voliticon.
48
00:04:36,120 --> 00:04:39,999
I will need a human subject
for my experiment tomorrow, colonel.
49
00:04:41,720 --> 00:04:46,032
A new consignment of prisoners
will be arriving soon.
50
00:04:46,400 --> 00:04:48,197
Take your pick.
51
00:05:07,800 --> 00:05:09,518
Colonel Borodin
is giving us trouble again.
52
00:05:09,680 --> 00:05:11,511
Yes.
53
00:05:12,000 --> 00:05:14,514
But all we need is a complete success
with one of the prisoners
54
00:05:14,680 --> 00:05:16,830
and we can be rid of him.
55
00:05:17,280 --> 00:05:18,713
We can be rid of all of them.
56
00:05:19,200 --> 00:05:21,395
Which one
should we start with first?
57
00:05:24,120 --> 00:05:25,314
No, take me.
58
00:05:25,480 --> 00:05:26,879
Do what you want to me.
59
00:05:27,160 --> 00:05:28,195
We will.
60
00:05:28,480 --> 00:05:30,072
Oh, no.
61
00:05:30,240 --> 00:05:32,754
No, you'd never get away with it.
Murder's out of the question.
62
00:05:32,920 --> 00:05:35,912
I did not say we had
to murder anyone.
63
00:05:37,160 --> 00:05:40,232
I saw a very interesting
experiment today.
64
00:05:40,400 --> 00:05:42,834
It's a moment of glory
for your husband
65
00:05:43,000 --> 00:05:45,230
and I believe the answer
to all our problems.
66
00:05:46,280 --> 00:05:47,269
What do you mean?
67
00:05:47,640 --> 00:05:48,629
Voliticon.
68
00:05:50,000 --> 00:05:52,673
A man under its influence
will do anything, even kill.
69
00:05:52,840 --> 00:05:54,751
Himself, someone else,
70
00:05:55,920 --> 00:05:57,148
a friend, perhaps.
71
00:06:22,400 --> 00:06:23,992
What are you doing here?
72
00:06:24,160 --> 00:06:25,718
Arthur,
73
00:06:25,880 --> 00:06:27,871
- kill Borodin.
- What?
74
00:06:29,120 --> 00:06:30,872
You've drugged him.
75
00:06:43,080 --> 00:06:44,069
He's dead.
76
00:06:45,280 --> 00:06:47,635
Arthur, put your gun away.
77
00:06:48,880 --> 00:06:53,351
Now... Now take care of Borodin's body
and hide it in the trunk of your car.
78
00:06:53,640 --> 00:06:55,596
You'll drive your car
out of the compound
79
00:06:56,080 --> 00:06:57,479
and turn south
onto the main highway.
80
00:06:57,640 --> 00:06:59,949
Proceed 20 kilometres
to Mordo Cliffs
81
00:07:00,120 --> 00:07:02,953
and at the point,
you will drive your car over the cliffs.
82
00:07:03,120 --> 00:07:05,554
- Do you understand?
- Yes.
83
00:07:07,680 --> 00:07:10,638
Oh, you know, Martyn,
she's not the same girl in there.
84
00:07:11,160 --> 00:07:14,357
It amazes me to find out
just what she will do.
85
00:07:15,080 --> 00:07:17,071
No, please, no, no!
86
00:07:17,240 --> 00:07:18,832
Stop it, please.
87
00:07:33,400 --> 00:07:35,118
Martyn!
88
00:08:27,840 --> 00:08:29,432
He's dead.
89
00:08:29,760 --> 00:08:31,796
Without him, we have no trial.
90
00:08:31,960 --> 00:08:35,635
The whole mission depended
upon Borodin being our witness.
91
00:08:44,280 --> 00:08:45,918
Please, let me out.
92
00:08:52,280 --> 00:08:53,554
Please.
93
00:09:53,320 --> 00:09:57,029
No. No, please.
94
00:10:00,200 --> 00:10:02,111
No, please, no.
95
00:10:05,040 --> 00:10:06,314
No.
96
00:10:10,520 --> 00:10:16,197
No! Please, no! No! No. No, please.
97
00:10:39,640 --> 00:10:41,551
Please.
98
00:10:54,160 --> 00:10:57,391
You don't feel sad anymore, do you,
Katherine?
99
00:10:57,600 --> 00:10:59,670
- No.
- In fact, you feel happy
100
00:10:59,840 --> 00:11:01,398
now that Martyn is dead.
101
00:11:01,720 --> 00:11:04,678
You would have killed him yourself
if I had asked you to,
102
00:11:04,840 --> 00:11:06,114
wouldn't you, Katherine?
103
00:11:06,280 --> 00:11:07,429
Yes, I would have.
104
00:11:07,800 --> 00:11:11,839
And now you will do anything I ask.
105
00:11:12,440 --> 00:11:13,429
Of course.
106
00:11:33,120 --> 00:11:34,872
Open the door.
107
00:11:38,040 --> 00:11:39,155
Come here, Katherine.
108
00:11:47,640 --> 00:11:49,073
Katherine, come here.
109
00:11:55,440 --> 00:11:57,874
Take her back to the ward room.
110
00:12:54,960 --> 00:12:56,439
Anything?
111
00:12:56,840 --> 00:12:57,829
No.
112
00:12:58,240 --> 00:12:59,992
Is there any alternative to the trial?
113
00:13:00,960 --> 00:13:02,996
No, I've tried
all the other logical approaches.
114
00:13:03,160 --> 00:13:04,434
None of them exposes Turek
115
00:13:04,600 --> 00:13:06,989
and none of them will force him
to use B-230.
116
00:13:07,960 --> 00:13:09,393
The trial is the only way.
117
00:13:09,560 --> 00:13:11,073
But, Jim, you can't risk that.
118
00:13:11,440 --> 00:13:14,000
Without Borodin,
it's just your word against Turek.
119
00:13:15,640 --> 00:13:18,154
I need proof of my story
if they're gonna believe me.
120
00:13:18,840 --> 00:13:20,637
We're right back where we started.
121
00:13:21,080 --> 00:13:22,559
Yeah.
122
00:13:27,560 --> 00:13:29,073
Unless...
123
00:13:31,000 --> 00:13:33,116
Unless we can supply
them with a piece of evidence
124
00:13:33,280 --> 00:13:35,635
that'll support my accusation.
125
00:14:36,640 --> 00:14:38,471
Just hit this switch, Jim.
126
00:14:38,640 --> 00:14:40,073
Right.
127
00:14:57,480 --> 00:15:00,916
Arthur should have driven the car
off the cliffs by now.
128
00:15:01,080 --> 00:15:02,513
Call them.
129
00:15:05,720 --> 00:15:07,153
Military Police, please.
130
00:15:10,040 --> 00:15:13,271
Naturally, General Zagin,
the premier was pleased.
131
00:15:13,440 --> 00:15:15,032
Very pleased.
132
00:15:15,200 --> 00:15:16,792
What happened to Dr. Turek?
133
00:15:16,960 --> 00:15:20,111
He will be phased out quickly.
134
00:15:20,280 --> 00:15:23,078
Even though Voliticon
will be more expensive,
135
00:15:23,240 --> 00:15:25,071
well, it does work.
136
00:15:25,240 --> 00:15:27,674
With Dr. Turek,
we have only probables.
137
00:15:28,280 --> 00:15:31,113
But can we control Dr. Jarvis?
138
00:15:32,280 --> 00:15:34,430
Yeah. I think so.
139
00:15:34,600 --> 00:15:37,478
He and Colonel Borodin
have a fine working arrangement.
140
00:15:37,800 --> 00:15:39,597
Enter.
141
00:15:41,880 --> 00:15:43,199
What...? What is it, Major Alud?
142
00:15:43,360 --> 00:15:45,476
Dr. Jarvis has just shot
and killed Colonel Borodin.
143
00:15:45,640 --> 00:15:47,312
- What?
- I do not believe it.
144
00:15:47,480 --> 00:15:49,118
It's true.
His wife has just informed us.
145
00:15:49,280 --> 00:15:50,349
Where is Dr. Jarvis now?
146
00:15:50,520 --> 00:15:51,873
He escaped in his car.
147
00:15:52,400 --> 00:15:53,833
Have Mrs. Jarvis brought here.
148
00:15:54,200 --> 00:15:56,430
- And cordon off all the roads.
- Yes, sir.
149
00:16:02,000 --> 00:16:04,434
This could be very awkward.
150
00:16:04,600 --> 00:16:07,034
- You mean, in respect to Voliticon?
- Yes.
151
00:16:07,200 --> 00:16:10,510
Dr. Jarvis is the sole key
to its composition.
152
00:16:10,680 --> 00:16:13,672
We are in a difficult situation.
153
00:16:14,520 --> 00:16:16,988
You better have Dr. Turek
come over.
154
00:16:17,160 --> 00:16:21,438
Perhaps he will not be phased out
so quickly after all.
155
00:16:22,960 --> 00:16:25,474
Now, do you have the story clear?
156
00:16:25,840 --> 00:16:26,829
Yes.
157
00:16:27,000 --> 00:16:28,672
You were in the laboratory
all the time.
158
00:16:28,840 --> 00:16:30,876
Good, good, good.
159
00:16:31,160 --> 00:16:34,118
- How are the experiments progressing?
- We are getting closer.
160
00:16:34,280 --> 00:16:35,759
We still have the catatonic
side effects
161
00:16:35,920 --> 00:16:38,832
but the period where the subject's will
is suspended is becoming longer.
162
00:16:39,000 --> 00:16:40,911
Make the next set
of programmed recalculations
163
00:16:41,080 --> 00:16:44,152
and continue experimentation
on the girl. Also, double her dosage.
164
00:16:44,320 --> 00:16:45,355
That could be dangerous.
165
00:16:45,520 --> 00:16:47,476
She could slip
into catatonia permanently.
166
00:16:47,640 --> 00:16:50,598
No, no, no, a shock to her nervous
system could be all that is needed.
167
00:16:50,760 --> 00:16:52,751
Besides, we must take this chance.
168
00:16:55,680 --> 00:16:57,318
Dr. Turek.
169
00:16:57,920 --> 00:17:01,356
Yes. Yes, General Zagin.
170
00:17:01,880 --> 00:17:03,313
Yes.
171
00:17:03,640 --> 00:17:05,312
Yes, I shall be there right away.
172
00:18:23,840 --> 00:18:25,068
About two hours ago,
173
00:18:25,240 --> 00:18:27,356
Arthur brought Colonel Borodin home
with him.
174
00:18:27,520 --> 00:18:29,033
They'd both been drinking heavily.
175
00:18:29,200 --> 00:18:32,192
They were celebrating the success
of Voliticon.
176
00:18:32,360 --> 00:18:34,999
However, the mood changed rapidly
when the colonel became evasive
177
00:18:35,160 --> 00:18:37,799
about when Arthur would take over
as head of the institute.
178
00:18:38,440 --> 00:18:41,557
It was part of an arrangement
between them.
179
00:18:41,720 --> 00:18:43,551
When Colonel Borodin stopped
being evasive
180
00:18:43,720 --> 00:18:46,188
and said in fact,
it wouldn't be for some time,
181
00:18:46,360 --> 00:18:47,679
Arthur became furious.
182
00:18:47,960 --> 00:18:50,793
And the colonel said he would discuss
it later when Arthur was sober.
183
00:18:51,200 --> 00:18:53,509
And he tried to leave
but Arthur got his gun
184
00:18:53,680 --> 00:18:55,511
and he said the colonel
wasn't going anywhere.
185
00:18:55,880 --> 00:18:58,155
And then the argument got worse
and worse
186
00:18:58,960 --> 00:19:01,872
and the second time the colonel
tried to leave, Arthur shot him.
187
00:19:03,960 --> 00:19:05,279
Thank you, Mrs. Jarvis.
188
00:19:06,360 --> 00:19:08,078
Enter.
189
00:19:10,680 --> 00:19:12,272
They just found Dr. Jarvis' car.
190
00:19:12,560 --> 00:19:13,834
Went over Mordo Cliffs.
191
00:19:14,000 --> 00:19:17,515
Colonel Borodin's body
was found in the trunk, badly burned.
192
00:19:19,320 --> 00:19:20,309
And Dr. Jarvis?
193
00:19:20,480 --> 00:19:22,232
Apparently he was thrown
from the car.
194
00:19:23,400 --> 00:19:25,197
He is alive
195
00:19:25,880 --> 00:19:26,949
and in custody.
196
00:19:36,280 --> 00:19:37,633
What will happen to my husband?
197
00:19:37,920 --> 00:19:40,434
He will be tried for murder,
Mrs. Jarvis.
198
00:19:42,080 --> 00:19:43,718
I see.
199
00:19:44,880 --> 00:19:46,438
May I return to my quarters?
200
00:19:46,600 --> 00:19:47,953
Yes, of course.
201
00:19:48,120 --> 00:19:49,633
I will have a car brought around
for you.
202
00:19:49,920 --> 00:19:52,309
I shall be very happy to drive
Mrs. Jarvis back to her quarters
203
00:19:52,480 --> 00:19:55,153
if you have no further business,
deputy premier.
204
00:20:07,280 --> 00:20:10,716
I want this trial to be conducted as
speedily and as efficiently as possible.
205
00:20:10,880 --> 00:20:12,598
Yes, deputy premier.
206
00:20:12,760 --> 00:20:15,513
Major Alud, you will be
the chief prosecutor.
207
00:20:15,680 --> 00:20:18,353
We want no implications
of any star chamber.
208
00:20:18,520 --> 00:20:21,592
Go through the files and find who
is best qualified to handle the defence.
209
00:20:21,760 --> 00:20:23,352
Yes, sir.
210
00:20:28,200 --> 00:20:29,394
What are we gonna do?
211
00:20:29,560 --> 00:20:30,913
Why didn't he die?
212
00:20:31,080 --> 00:20:32,115
I do not know.
213
00:20:32,280 --> 00:20:34,157
But we must not panic.
214
00:20:34,320 --> 00:20:36,675
After all,
it will be his word against ours.
215
00:20:36,840 --> 00:20:38,990
- Yes, but...
- No one will believe him.
216
00:20:39,160 --> 00:20:40,559
He has no evidence.
Just a wild story.
217
00:20:40,720 --> 00:20:44,076
Believe me, no one will believe him.
No one.
218
00:22:15,920 --> 00:22:17,990
I was hoping we would not require
your services, major,
219
00:22:18,160 --> 00:22:20,071
but Dr. Jarvis refuses
to sign the confession
220
00:22:20,240 --> 00:22:23,437
in spite of the overwhelming evidence
against him.
221
00:22:25,080 --> 00:22:27,958
General, I demand to know what's being
done about the lawyer I requested.
222
00:22:28,200 --> 00:22:32,273
One has been appointed
for you by the court. Major Deva.
223
00:22:35,160 --> 00:22:36,513
Oh, I see.
224
00:22:36,680 --> 00:22:39,558
Just what sort of defence is this
puppet of yours supposed to give me?
225
00:22:39,720 --> 00:22:41,073
I can assure you, Dr. Jarvis,
226
00:22:41,240 --> 00:22:44,118
that Major Deva is both competent
and unbiased.
227
00:22:45,240 --> 00:22:47,515
I'm supposed to take your word
for that, am I?
228
00:22:47,680 --> 00:22:48,669
Well, I don't want him.
229
00:22:48,920 --> 00:22:51,434
The feeling is becoming mutual,
Dr. Jarvis.
230
00:22:51,600 --> 00:22:54,034
You will either accept Major Deva
as your counsel
231
00:22:54,200 --> 00:22:55,872
or you will have none at all.
232
00:23:02,600 --> 00:23:04,795
You don't leave me much choice.
233
00:23:05,880 --> 00:23:07,313
All right.
234
00:23:21,120 --> 00:23:22,951
- What happened?
- I want you to get to Meredyth.
235
00:23:23,120 --> 00:23:24,997
Borodin's death was an accident.
236
00:23:44,280 --> 00:23:47,158
Without Borodin, Jim has no case.
237
00:23:47,320 --> 00:23:49,880
Yeah, he does.
He's figured out a new strategy.
238
00:23:50,040 --> 00:23:52,110
But it's gonna take
some literary skill.
239
00:25:34,520 --> 00:25:38,195
Now, Dr. Jarvis,
who shot Colonel Borodin?
240
00:25:40,600 --> 00:25:42,352
My husband.
241
00:25:44,280 --> 00:25:45,599
Would you explain the events
242
00:25:45,760 --> 00:25:49,639
leading up to the tragic slaying
of Colonel Borodin?
243
00:25:49,800 --> 00:25:53,429
Arthur had left for the laboratory
to show the experiment on Voliticon
244
00:25:53,600 --> 00:25:55,033
to the deputy premier.
245
00:26:47,520 --> 00:26:49,158
Arthur then got his gun.
246
00:26:49,560 --> 00:26:50,959
Colonel Borodin tried
to calm him down
247
00:26:51,120 --> 00:26:52,792
but Arthur was simply furious.
248
00:26:52,960 --> 00:26:55,758
And when the colonel tried to leave,
Arthur shot him.
249
00:26:55,920 --> 00:26:58,514
That's not true! It is not true!
That's not what happened!
250
00:26:58,680 --> 00:27:00,318
- Order, please.
- No, no, no. Vera, what...?
251
00:27:00,480 --> 00:27:02,277
What are you trying to do to me?
252
00:27:30,440 --> 00:27:32,749
Then anyone,
under the influence of Voliticon,
253
00:27:32,920 --> 00:27:35,480
will do anything he is ordered?
254
00:27:36,200 --> 00:27:37,235
Yes.
255
00:27:37,400 --> 00:27:38,992
Human will is suspended.
256
00:27:39,160 --> 00:27:40,479
I see.
257
00:27:40,640 --> 00:27:44,519
Now, who killed Colonel Borodin?
258
00:27:44,680 --> 00:27:46,033
Well, in a technical sense, I did.
259
00:27:46,200 --> 00:27:47,997
But I was under the influence
of Voliticon.
260
00:27:48,160 --> 00:27:49,752
I was ordered to kill Colonel Borodin.
261
00:27:49,920 --> 00:27:51,956
And who ordered you?
262
00:27:54,360 --> 00:27:56,032
Dr. Turek.
263
00:28:00,840 --> 00:28:03,479
Did he also tell you
to drive off Mordo Cliffs?
264
00:28:03,640 --> 00:28:05,198
Yes.
265
00:28:06,360 --> 00:28:08,749
Now, a hypothetical question.
266
00:28:08,920 --> 00:28:12,879
Suppose General Zagin
was under the influence of Voliticon,
267
00:28:13,040 --> 00:28:15,600
and he was ordered to use his troops
to seize the capital
268
00:28:15,760 --> 00:28:18,718
or suppose the deputy premier
was ordered to betray his country...
269
00:28:18,880 --> 00:28:22,475
- I object to these questions!
- Yes, they would have no choice.
270
00:29:11,840 --> 00:29:13,956
Then you did not
like Colonel Borodin?
271
00:29:14,320 --> 00:29:16,959
I will not deny that there
was some friction between us
272
00:29:17,120 --> 00:29:19,076
but purely of a professional basis.
273
00:29:19,320 --> 00:29:21,914
Is that why you had him passed over
when his promotion came up?
274
00:29:22,520 --> 00:29:23,589
Objection.
275
00:29:23,760 --> 00:29:25,796
I withdraw the question.
276
00:29:25,960 --> 00:29:28,713
You do not like Dr. Jarvis either,
do you?
277
00:29:28,880 --> 00:29:30,677
No, that is not true, major.
278
00:29:30,840 --> 00:29:33,638
But there was no friendship
between you.
279
00:29:34,200 --> 00:29:36,236
There was no time for any
to develop.
280
00:29:36,400 --> 00:29:39,710
But there had been time for you
to become friendly with Mrs. Jarvis.
281
00:29:39,880 --> 00:29:41,108
No, how could there be?
282
00:29:41,280 --> 00:29:45,034
I did not see Mrs. Jarvis
till after Colonel Borodin was killed.
283
00:29:45,200 --> 00:29:46,792
You did not see her
before that time?
284
00:29:46,960 --> 00:29:48,109
No, sir, I did not.
285
00:29:49,080 --> 00:29:50,274
No further questions...
286
00:29:50,800 --> 00:29:52,358
...at this time.
287
00:29:56,760 --> 00:29:59,320
I call Mrs. Vera Jarvis to the stand.
288
00:31:29,360 --> 00:31:32,432
Which, in your opinion,
is the better drug,
289
00:31:32,600 --> 00:31:35,273
B-230 or Voliticon?
290
00:31:35,640 --> 00:31:37,392
Potentially, they're of equal value.
291
00:31:37,560 --> 00:31:41,553
But you would rather see Dr. Turek's
B-230 produced than Voliticon,
292
00:31:41,720 --> 00:31:43,119
isn't that true, Mrs. Jarvis?
293
00:31:43,280 --> 00:31:44,269
L...
294
00:31:44,440 --> 00:31:46,351
I withdraw the question.
295
00:31:47,960 --> 00:31:51,794
Now, how would you describe
your relationship with Dr. Jarvis
296
00:31:51,960 --> 00:31:53,837
prior to his shooting
Colonel Borodin?
297
00:31:55,080 --> 00:31:56,115
I don't understand.
298
00:31:56,600 --> 00:31:59,160
Very simply.
Were you friendly with him?
299
00:31:59,840 --> 00:32:01,239
Did he love you?
300
00:32:01,400 --> 00:32:03,391
Major, we're both scientists.
301
00:32:04,160 --> 00:32:07,391
Sometimes, because of our work,
certain sacrifices had to be made.
302
00:32:07,840 --> 00:32:08,909
I see.
303
00:32:09,080 --> 00:32:11,594
You never had any children,
did you, Mrs. Jarvis?
304
00:32:16,120 --> 00:32:18,190
No, we...
305
00:32:19,000 --> 00:32:23,676
Well, Dr. Turek has testified
that he had not seen you
306
00:32:23,840 --> 00:32:25,831
prior to Colonel Borodin's death,
correct?
307
00:32:26,000 --> 00:32:28,116
- Yes.
- But you were old friends.
308
00:32:28,280 --> 00:32:29,554
Surely he would have made
309
00:32:29,720 --> 00:32:31,631
- some effort to see you.
- No.
310
00:32:31,800 --> 00:32:33,631
- He never telephoned?
- No.
311
00:32:33,800 --> 00:32:35,438
- Never arranged to meet?
- No.
312
00:32:35,600 --> 00:32:38,637
- Never communicated in any way?
- No.
313
00:32:47,000 --> 00:32:48,433
Does this look familiar?
314
00:32:50,000 --> 00:32:51,718
It is a diary, Mrs. Jarvis.
315
00:32:52,360 --> 00:32:53,349
Your diary.
316
00:32:53,520 --> 00:32:54,999
How dare you!
317
00:32:55,160 --> 00:32:57,833
That's my personal property.
You had no right to take it.
318
00:32:58,400 --> 00:33:01,756
It is a personal diary which Mrs. Jarvis
has kept over the past several months.
319
00:33:01,920 --> 00:33:05,310
However, we shall only be concerned
with the last few entries.
320
00:33:08,560 --> 00:33:13,076
Would you please read
where I have marked, Mrs. Jarvis?
321
00:33:18,480 --> 00:33:20,835
- Mrs. Jarvis?
- No.
322
00:33:22,240 --> 00:33:24,310
You are instructed to read,
Mrs. Jarvis.
323
00:33:54,960 --> 00:33:57,872
"I know now what Arthur
intends to do with me.
324
00:33:58,360 --> 00:34:01,079
The gun proves his intentions.
325
00:34:01,400 --> 00:34:02,389
What can I do?
326
00:34:02,840 --> 00:34:04,910
I feel so hopelessly trapped.
327
00:34:05,560 --> 00:34:09,394
There is no one left to turn to now
except Karl.
328
00:34:10,160 --> 00:34:11,639
But I can't involve him.
329
00:34:11,800 --> 00:34:13,279
It might cost him his life.
330
00:34:14,000 --> 00:34:16,912
Ever since I arrived,
I have fought remembering.
331
00:34:17,480 --> 00:34:20,438
The Bucharest conference
was so many years ago
332
00:34:20,600 --> 00:34:24,229
and yet it is as real
and as alive as yesterday.
333
00:34:24,920 --> 00:34:28,435
If only I could have found the courage
to tell him how I felt.
334
00:34:29,480 --> 00:34:32,040
How I admired him.
How I wanted him. "
335
00:34:32,600 --> 00:34:33,953
Speak up, Mrs. Jarvis.
336
00:34:37,160 --> 00:34:39,628
"How I admired him.
337
00:34:39,800 --> 00:34:41,028
How I wanted him.
338
00:34:41,720 --> 00:34:43,233
All the years with Arthur
339
00:34:43,400 --> 00:34:46,198
seemed like decades of misery
and callousness.
340
00:34:46,680 --> 00:34:50,195
I can't help but feel
it would have been different with Karl.
341
00:34:52,480 --> 00:34:54,948
All the days
we would have worked together,
342
00:34:55,120 --> 00:34:56,235
all those nights... "
343
00:34:58,520 --> 00:35:00,670
- Major, must I?
- Continue, Mrs. Jarvis.
344
00:35:00,840 --> 00:35:03,479
Well, here, the material
becomes rather graphic
345
00:35:03,640 --> 00:35:05,710
and is of no particular bearing
on the case.
346
00:35:05,880 --> 00:35:09,998
Will you please continue
reading here, Mrs. Jarvis.
347
00:35:20,200 --> 00:35:23,795
"I had no other choice
but to call Karl.
348
00:35:23,960 --> 00:35:25,473
I have just spoken to him.
349
00:35:26,000 --> 00:35:28,150
The sound of his voice excites me.
350
00:35:28,640 --> 00:35:30,153
He has agreed to come over.
351
00:35:31,120 --> 00:35:33,429
Karl has just left.
352
00:35:33,600 --> 00:35:36,512
He has given me somehow strength
to go on.
353
00:35:36,920 --> 00:35:40,276
He believes there is a way
out of all our problems. "
354
00:35:44,960 --> 00:35:46,996
It's all fantasy, fantasy.
It never happened.
355
00:35:56,280 --> 00:35:59,352
Obviously, Mrs. Jarvis
is in no condition to continue.
356
00:35:59,520 --> 00:36:01,272
I suggest that we adjourn
for the day.
357
00:36:01,440 --> 00:36:04,671
I also suggest
that because of Mrs. Jarvis' testimony,
358
00:36:04,840 --> 00:36:07,638
that she be detained in custody
along with Dr. Turek.
359
00:36:08,200 --> 00:36:10,031
But there are no charges
against Dr. Turek.
360
00:36:10,520 --> 00:36:13,990
If Dr. Jarvis was drugged
and incriminated by Dr. Turek,
361
00:36:14,160 --> 00:36:16,230
then I submit that Dr. Turek
will stop at nothing
362
00:36:16,400 --> 00:36:17,628
to ensure his freedom.
363
00:36:17,800 --> 00:36:21,395
If you let him go,
you will place the state in great danger.
364
00:36:25,920 --> 00:36:29,833
Place Dr. Turek in protective custody
along with Mrs. Jarvis.
365
00:36:30,200 --> 00:36:31,713
General Zagin,
366
00:36:31,880 --> 00:36:33,279
I have done nothing to deserve this.
367
00:36:33,440 --> 00:36:35,556
I have no alternative, Dr. Turek.
368
00:36:54,040 --> 00:36:56,634
But I do share some of your concern,
Major Deva.
369
00:36:56,800 --> 00:36:58,677
It's just that I do not believe
that the situation
370
00:36:58,840 --> 00:37:00,956
is as dangerous
as you make it sound.
371
00:37:01,120 --> 00:37:04,112
After all,
this is only an isolated incident.
372
00:37:04,280 --> 00:37:06,589
True. But think how catastrophic
it would have been
373
00:37:06,760 --> 00:37:09,991
if Turek had decided to use one
of these drugs on a larger scale.
374
00:37:10,160 --> 00:37:13,436
But he did not.
If indeed he used any drug at all.
375
00:37:13,600 --> 00:37:16,592
- It is obvious...
- No, no, no, I am sorry, Major Deva,
376
00:37:16,760 --> 00:37:19,115
but I do not feel
that there is sufficient evidence
377
00:37:19,280 --> 00:37:20,793
to warrant a removal
of these compounds
378
00:37:20,960 --> 00:37:23,428
as possible tactical weapons.
379
00:37:23,600 --> 00:37:24,919
Yes, sir.
380
00:37:25,480 --> 00:37:28,870
- But if I may make one suggestion.
- Yes?
381
00:37:29,040 --> 00:37:32,919
At least let us put B-230
under the army's control.
382
00:37:33,080 --> 00:37:34,991
At least for the present.
383
00:37:37,120 --> 00:37:38,712
A good suggestion.
384
00:37:38,880 --> 00:37:42,759
I shall be happy to see to it
that it is carried out, deputy premier.
385
00:37:42,920 --> 00:37:44,273
Thank you.
386
00:37:45,600 --> 00:37:46,919
Well...
387
00:37:48,360 --> 00:37:50,237
...I will be at the villa if you need me.
388
00:38:01,680 --> 00:38:04,069
Get her ready for experimentation.
389
00:38:55,840 --> 00:38:56,989
How are we feeling?
390
00:39:00,360 --> 00:39:02,191
I prescribe another treatment.
391
00:39:04,680 --> 00:39:05,669
No.
392
00:39:05,840 --> 00:39:09,276
Oh, no, no more, please.
Please, don't, no more.
393
00:39:09,680 --> 00:39:10,908
Don't worry, Katherine,
394
00:39:11,080 --> 00:39:13,071
after this time,
there won't be any more.
395
00:39:13,600 --> 00:39:15,795
No, please. No, please.
396
00:39:16,920 --> 00:39:18,273
Please.
397
00:39:18,680 --> 00:39:19,795
Oh, please. No more.
398
00:39:19,960 --> 00:39:22,520
You don't want us to use force,
do you, Katherine?
399
00:39:22,680 --> 00:39:24,033
Oh, please.
400
00:39:24,440 --> 00:39:25,953
No more.
401
00:39:29,720 --> 00:39:31,312
I wouldn't want to hurt you.
402
00:39:34,480 --> 00:39:35,833
Please.
403
00:39:36,000 --> 00:39:37,797
No, please. Oh, please.
404
00:39:41,640 --> 00:39:44,757
Please. No, no, no more, please.
405
00:39:44,920 --> 00:39:46,194
No.
406
00:39:48,120 --> 00:39:53,274
No, no, no, please. Please, please.
407
00:39:53,440 --> 00:39:56,159
Please, no, please.
408
00:39:56,640 --> 00:39:59,552
No, no, no.
409
00:40:03,440 --> 00:40:05,078
Please.
410
00:40:05,240 --> 00:40:06,434
Please, no.
411
00:40:42,360 --> 00:40:43,349
Please.
412
00:40:48,720 --> 00:40:49,755
No, please.
413
00:40:54,440 --> 00:40:56,237
No! No.
414
00:41:13,720 --> 00:41:15,233
No.
415
00:43:56,120 --> 00:43:58,111
I want to see Dr. Turek.
416
00:44:10,240 --> 00:44:11,719
- No.
- What?
417
00:44:11,880 --> 00:44:13,393
Don't eat the food.
418
00:44:17,120 --> 00:44:19,156
I put B-230 in the water tower.
419
00:44:19,320 --> 00:44:21,709
In a matter of minutes,
the entire base will be catatonic.
420
00:44:21,880 --> 00:44:24,599
I heard how the trial went
and I had to do something.
421
00:44:24,760 --> 00:44:26,398
- It was the only way out.
- I agree.
422
00:44:26,560 --> 00:44:29,438
- I'll go round to the front to get the car.
- Good.
423
00:44:54,040 --> 00:44:55,314
This is Major Deva.
424
00:44:55,480 --> 00:44:56,674
Yes, Major Deva.
425
00:44:57,120 --> 00:44:59,839
What I had feared has happened,
deputy premier.
426
00:45:00,000 --> 00:45:01,433
- What do you mean?
- Everybody at
427
00:45:01,600 --> 00:45:03,272
State Security Headquarters
has been drugged.
428
00:45:03,440 --> 00:45:06,591
I've just gotten back from the
laboratory. The B-230 has been taken.
429
00:45:06,760 --> 00:45:09,320
I believe it is part of a plan
to free Turek.
430
00:45:09,480 --> 00:45:12,358
I'm going to try and find him.
Come immediately and bring help.
431
00:45:12,760 --> 00:45:14,830
Yes, of course, major.
432
00:45:44,240 --> 00:45:46,913
- The car is ready.
- Very good.
433
00:45:47,720 --> 00:45:49,233
It's at the front of the building.
434
00:45:49,400 --> 00:45:51,152
What about them?
435
00:45:51,320 --> 00:45:52,435
Kill them.
436
00:45:52,485 --> 00:45:57,035
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32971
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.