All language subtitles for Miami Vice s05e10 To Have and to Hold.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,142 --> 00:00:01,507 (ALL CHATTERING) 2 00:00:11,253 --> 00:00:13,448 (ALL CHEERING) 3 00:00:17,573 --> 00:00:21,339 I thought mail-order brides went out with the Wild West. 4 00:00:21,733 --> 00:00:23,428 Welcome to Dodge City, baby. 5 00:00:23,493 --> 00:00:27,004 If Maria's any example of what Guerrero can deliver, 6 00:00:27,013 --> 00:00:29,413 you can bet your life that business is booming. 7 00:00:37,026 --> 00:00:39,119 We're out at the church. Stand by. 8 00:00:43,779 --> 00:00:45,474 Congratulations. Thank you, son. 9 00:00:46,434 --> 00:00:47,628 You're a very lucky girl. 10 00:00:47,650 --> 00:00:49,117 Make my father happy. 11 00:00:49,121 --> 00:00:50,179 I will try, Ramon. 12 00:00:50,209 --> 00:00:51,870 You do good work, Guerrero. 13 00:00:52,097 --> 00:00:54,011 She's more than I had hoped for. 14 00:00:54,016 --> 00:00:55,381 Nothing but the best for you, Louis. 15 00:00:55,393 --> 00:00:56,382 Thank you. 16 00:00:56,416 --> 00:01:00,182 And now maybe you could find a wife for my very serious son. 17 00:01:00,192 --> 00:01:01,591 I don't need his help, Papa. 18 00:01:01,600 --> 00:01:04,950 GUERRERO: That's what all you young men say, before you look around. 19 00:01:04,959 --> 00:01:08,055 These modern women, all they think about are their careers, 20 00:01:08,063 --> 00:01:10,744 their charge cards, their health club memberships. 21 00:01:10,751 --> 00:01:13,558 But my girls, not only are they beautiful, 22 00:01:13,566 --> 00:01:16,311 they know their place. They know how to please their man. 23 00:01:16,318 --> 00:01:17,342 (LOUIS CHUCKLING) 24 00:01:17,374 --> 00:01:18,363 Guerrero. 25 00:01:19,965 --> 00:01:21,830 RICO: Louis! Louis! 26 00:01:22,844 --> 00:01:24,823 I want to wish you both a lifetime of happiness. 27 00:01:24,829 --> 00:01:26,160 Many thanks, Cooper, 28 00:01:26,172 --> 00:01:28,504 but at my age, I'd settle for 10 good minutes. 29 00:01:29,276 --> 00:01:31,957 Congratulations. You're a beautiful bride. 30 00:01:31,964 --> 00:01:32,953 Isn't she? 31 00:01:32,988 --> 00:01:34,683 I picked out the dress myself. 32 00:01:35,003 --> 00:01:36,822 I'm Lucia Pendroza. 33 00:01:36,828 --> 00:01:40,402 My late husband, Carlos, was Louis' older brother. 34 00:01:40,411 --> 00:01:41,742 I remember the name. 35 00:01:41,754 --> 00:01:43,221 He was a great man. 36 00:01:43,226 --> 00:01:45,140 Have you met my son, Carlos Jr.? 37 00:01:45,146 --> 00:01:46,545 We've seen each other around. 38 00:01:46,554 --> 00:01:49,745 Excuse me, cousin. The boat's waiting, Papa. 39 00:01:49,754 --> 00:01:50,846 In one minute. 40 00:01:50,874 --> 00:01:52,398 Why don't you follow us to my yacht? 41 00:01:52,409 --> 00:01:54,292 I'd like to discuss some business. 42 00:01:54,297 --> 00:01:56,020 And then, perhaps, my son would allow us 43 00:01:56,025 --> 00:01:58,459 to have one glass of champagne before we leave. 44 00:02:00,121 --> 00:02:01,213 Shall we? 45 00:02:45,266 --> 00:02:47,530 (SPEAKING SPANISH) 46 00:03:17,166 --> 00:03:18,497 (TIRES SCREECHING) 47 00:03:21,902 --> 00:03:24,166 (SPEAKING FOREIGN LANGUAGE) 48 00:03:43,724 --> 00:03:46,249 LOUIS: I'll kill you! I'll kill you! 49 00:03:48,841 --> 00:03:49,830 (SCREAMS) 50 00:05:18,304 --> 00:05:19,828 RICO: With the old man gone, 51 00:05:20,447 --> 00:05:23,351 Ramon Pendroza's gonna fight it out with his aunt Lucia 52 00:05:23,358 --> 00:05:24,950 for control of the family business. 53 00:05:24,958 --> 00:05:27,606 Yeah, if whoever whacked Louis doesn't move in first. 54 00:05:27,613 --> 00:05:29,945 One thing's for sure, those people are serious. 55 00:05:30,878 --> 00:05:33,870 Our intelligence points to the di Marcos as the prime suspects. 56 00:05:35,613 --> 00:05:37,496 Weren't they the ones who took out Louis' brother? 57 00:05:37,501 --> 00:05:39,401 Lucia's husband, Carlos Sr. 58 00:05:39,612 --> 00:05:41,842 Pendrozas and di Marcos have been bumping heads for a long time. 59 00:05:42,779 --> 00:05:47,566 Forensics make the murder weapon as a Madsen M46 submachine gun. 60 00:05:47,578 --> 00:05:48,840 South American. 61 00:05:49,531 --> 00:05:51,055 Sounds like Colombians. 62 00:05:52,539 --> 00:05:55,406 Well, di Marcos could have hired outside help. 63 00:05:55,578 --> 00:05:57,273 Could have been someone else. 64 00:05:57,306 --> 00:06:00,764 Half the families in Miami wanted in on the Pendroza's action. 65 00:06:02,137 --> 00:06:04,901 Yeah, old Louis wasn't exactly Mr. Popularity. 66 00:06:05,945 --> 00:06:08,743 Find out if anybody's moving in on Pendroza's territory. 67 00:06:10,073 --> 00:06:11,165 You work on the family. 68 00:06:15,832 --> 00:06:17,959 Man, seeing all those people wasted. 69 00:06:18,680 --> 00:06:20,409 It really got to me, Sonny. 70 00:06:21,879 --> 00:06:24,814 I should have listened to my mother and become a doctor. 71 00:06:25,557 --> 00:06:26,615 Dr. Tubbs? 72 00:06:27,126 --> 00:06:28,593 (LAUGHING) 73 00:06:29,653 --> 00:06:31,143 Sorry buddy, I don't see it that way. 74 00:06:31,158 --> 00:06:33,199 You in a white coat and latex gloves? 75 00:06:33,205 --> 00:06:34,263 Uh-uh. 76 00:06:34,293 --> 00:06:35,920 Yeah, me neither. 77 00:06:36,406 --> 00:06:37,930 Now Dr. J, 78 00:06:37,940 --> 00:06:39,168 that's a horse of a different color. 79 00:06:39,189 --> 00:06:40,911 Yeah, I know you're getting old, now. 80 00:06:40,916 --> 00:06:42,008 What do you mean? 81 00:06:42,036 --> 00:06:44,095 (TELEPHONE RINGING) Even your heroes are over the hill. 82 00:06:45,492 --> 00:06:46,584 Yeah, Tubbs. 83 00:06:46,612 --> 00:06:48,045 CAROLINE: Hello, Rico. This is Caroline. 84 00:06:48,052 --> 00:06:49,806 Oh, hi, Caroline. Is Sonny there? 85 00:06:49,811 --> 00:06:51,790 No, you've got the wrong extension. 86 00:06:51,795 --> 00:06:54,389 Look, I'll check and see if he's here. 87 00:06:56,498 --> 00:06:58,261 Yeah, hi, how are you doing? 88 00:06:58,706 --> 00:07:02,088 I just got back from seeing the principal at Billy's school. 89 00:07:02,097 --> 00:07:03,086 What's up? 90 00:07:03,761 --> 00:07:05,931 Well, they caught Billy playing hooky. 91 00:07:05,937 --> 00:07:07,564 When they called him on it, he got abusive. 92 00:07:07,601 --> 00:07:08,590 He told them to... 93 00:07:08,753 --> 00:07:10,914 Well, you don't want to know. 94 00:07:12,048 --> 00:07:15,609 Look, Billy's going through some changes, Sonny. 95 00:07:16,335 --> 00:07:18,409 There are a lot of things going on in is life right now. 96 00:07:18,415 --> 00:07:20,781 Things I can't help him with. 97 00:07:22,224 --> 00:07:23,248 Can you come up? 98 00:07:23,279 --> 00:07:25,002 He needs to see his father. 99 00:07:25,007 --> 00:07:28,943 Well, Caroline, we're right in the middle... 100 00:07:31,694 --> 00:07:34,219 No, you're damned right I can come up. 101 00:07:34,765 --> 00:07:36,255 I'll work it out. 102 00:07:37,421 --> 00:07:39,981 I'll call you back when I know I'm gonna be there. 103 00:07:40,109 --> 00:07:42,236 Thanks. Yeah, bye. 104 00:07:49,067 --> 00:07:51,433 Lieutenant, you got a minute? 105 00:07:53,162 --> 00:07:54,151 Yeah. 106 00:08:04,714 --> 00:08:05,976 What can I do for you? 107 00:08:06,953 --> 00:08:08,386 I'm gonna need a couple of days off. 108 00:08:11,304 --> 00:08:14,796 I know we're in a crunch right now and it's not the best of times to ask, 109 00:08:15,336 --> 00:08:17,270 but, hell, it never is. 110 00:08:19,464 --> 00:08:21,295 It's my son, Marty. 111 00:08:22,791 --> 00:08:24,642 Haven't seen him in over a year. 112 00:08:24,647 --> 00:08:25,909 Now he's in trouble. 113 00:08:26,887 --> 00:08:27,876 Is it serious? 114 00:08:28,326 --> 00:08:29,953 Maybe, maybe not. I don't know. 115 00:08:31,142 --> 00:08:33,042 Maybe he's just being a wise guy. 116 00:08:36,870 --> 00:08:38,912 Hell, I've been so self involved lately, 117 00:08:38,917 --> 00:08:40,608 I haven't spent enough time with him 118 00:08:40,613 --> 00:08:42,308 to tell you one way or the other. 119 00:08:44,325 --> 00:08:45,622 It's not your fault. 120 00:08:47,908 --> 00:08:49,569 You had a lot to think about. 121 00:08:51,267 --> 00:08:54,236 Well, at the best of times 122 00:08:54,755 --> 00:08:57,019 I'm not exactly Father of the Year. 123 00:08:59,747 --> 00:09:03,615 But lately, I feel like I'm not even pulling my weight for anybody. 124 00:09:05,410 --> 00:09:07,742 You're doing fine. Go on. 125 00:09:08,002 --> 00:09:11,130 Just make sure I got a number where I can get in touch with you. 126 00:09:12,097 --> 00:09:13,189 Thanks. 127 00:09:13,920 --> 00:09:15,581 Do me a favor, will you? 128 00:09:18,048 --> 00:09:19,606 Give Billy a hug for me. 129 00:09:38,110 --> 00:09:41,589 Sonny. Hey, Bob. How's it going? 130 00:09:41,598 --> 00:09:43,566 Oh, pretty good. Thanks for coming up. 131 00:09:43,613 --> 00:09:44,602 Oh, yeah. 132 00:09:47,613 --> 00:09:49,103 Caroline will be down in a minute. 133 00:09:49,116 --> 00:09:51,380 She's getting up a little late these days. 134 00:09:51,996 --> 00:09:53,224 Why, is she sick? 135 00:09:56,123 --> 00:09:57,249 Hello, Sonny. 136 00:10:08,474 --> 00:10:10,101 Well... 137 00:10:11,418 --> 00:10:12,715 (SONNY CLEARS THROAT) 138 00:10:13,881 --> 00:10:18,443 You didn't tell me about your delicate condition over the phone. 139 00:10:19,224 --> 00:10:21,385 Some things you can't say over a phone. 140 00:10:24,376 --> 00:10:25,866 It's going to be a boy. 141 00:10:29,912 --> 00:10:31,903 Well, you two have a lot to talk about, 142 00:10:32,886 --> 00:10:34,444 and I'm late for work. 143 00:10:34,455 --> 00:10:36,650 I'll see you tonight. Yeah. Bye, honey. 144 00:10:37,526 --> 00:10:39,084 Nice seeing you, Sonny. Yeah. 145 00:10:40,502 --> 00:10:43,027 Oh, Bob, congratulations. 146 00:10:43,829 --> 00:10:44,887 BOB: Thanks. 147 00:10:54,868 --> 00:10:56,426 Billy's really upset, Sonny. 148 00:10:58,227 --> 00:11:01,094 This is the third time he's gotten in trouble at school. 149 00:11:01,844 --> 00:11:02,936 Did Bob talk to him? 150 00:11:04,435 --> 00:11:06,460 He won't talk to Bob. That's part of the problem. 151 00:11:10,865 --> 00:11:15,199 Well, did you talk to him, before you guys decided to have the baby? 152 00:11:17,521 --> 00:11:20,979 We didn't decide. It just kind of happened. 153 00:11:21,008 --> 00:11:23,306 I mean we're really thrilled about it, 154 00:11:25,072 --> 00:11:26,437 but it was an accident. 155 00:11:27,761 --> 00:11:30,252 Damn, Caroline. We're not teenagers anymore. 156 00:11:30,703 --> 00:11:31,692 For God's sake. 157 00:11:33,039 --> 00:11:34,768 Oh, that's just great. 158 00:11:35,791 --> 00:11:37,122 You, of all people. 159 00:11:37,646 --> 00:11:40,615 You, with your swinging lifestyle, 160 00:11:40,653 --> 00:11:42,678 and your women, and your fast cars, 161 00:11:42,702 --> 00:11:44,636 come up here and judge me. 162 00:11:45,709 --> 00:11:48,234 For once in my life, just once, 163 00:11:48,493 --> 00:11:51,270 I want to do something without asking someone's permission, 164 00:11:51,277 --> 00:11:53,478 and you come down on me like a hammer. 165 00:11:53,484 --> 00:11:56,681 Well, I'm sorry, Sonny. I'm sorry I even called you. 166 00:11:57,356 --> 00:12:00,792 Look, I just thought 167 00:12:01,387 --> 00:12:05,915 it might have been a good thing to discuss the possibility with him. 168 00:12:06,443 --> 00:12:07,740 I mean, beforehand. 169 00:12:09,035 --> 00:12:10,127 You're right. 170 00:12:10,857 --> 00:12:12,931 You're right, I should have talked to him. 171 00:12:12,937 --> 00:12:14,268 And now, it's too late. 172 00:12:14,922 --> 00:12:17,152 And he'll probably never forgive me for this. 173 00:12:17,545 --> 00:12:20,002 And I guess I'm just a terrible mother. Okay? 174 00:12:20,009 --> 00:12:22,534 Caroline, listen. 175 00:12:25,736 --> 00:12:28,432 Your hormones are all happening 176 00:12:30,055 --> 00:12:32,819 and you're blowing this thing all out of proportion. 177 00:12:33,480 --> 00:12:34,811 Oh, I don't know. 178 00:12:35,687 --> 00:12:37,621 I'll talk to him. Come here. 179 00:12:39,814 --> 00:12:41,281 Take it easy. 180 00:12:45,158 --> 00:12:47,353 I'll talk to him. We'll make it work. 181 00:12:51,365 --> 00:12:53,959 So what do you say, you name this one Sonny? 182 00:12:54,597 --> 00:12:56,292 (LAUGHING) 183 00:13:10,722 --> 00:13:11,711 My husband... 184 00:13:12,387 --> 00:13:14,321 We met through Señor Guerrero. 185 00:13:15,362 --> 00:13:16,693 Louis sent me letters. 186 00:13:17,601 --> 00:13:18,932 He was so romantic. 187 00:13:20,545 --> 00:13:22,638 I thought we would have a life together, 188 00:13:23,681 --> 00:13:25,740 that in time I would come to love him, 189 00:13:28,096 --> 00:13:30,257 and now he's dead. 190 00:13:33,152 --> 00:13:34,619 I'm sorry for your troubles. 191 00:13:35,391 --> 00:13:36,858 Thank you, Señor Cooper. 192 00:13:38,239 --> 00:13:39,501 You are very kind. 193 00:13:40,254 --> 00:13:41,619 RAMON: Cooper. 194 00:13:42,143 --> 00:13:44,577 I need a word with you. Alone. 195 00:13:47,453 --> 00:13:49,546 I hope you will visit us at the house. 196 00:13:50,941 --> 00:13:52,067 I'd like that. 197 00:14:01,148 --> 00:14:02,871 The di Marcos have been pursuing a partnership 198 00:14:02,876 --> 00:14:04,630 between our two families for years. 199 00:14:04,635 --> 00:14:07,001 My father was too stubborn to even consider it. 200 00:14:07,036 --> 00:14:08,333 So they killed him? 201 00:14:09,082 --> 00:14:10,344 Perhaps. 202 00:14:10,940 --> 00:14:13,492 My father had many enemies, Mr. Cooper, 203 00:14:13,498 --> 00:14:16,019 but I have no time for vendettas. They're bad for business. 204 00:14:16,026 --> 00:14:17,584 This is an enlightened view. 205 00:14:17,785 --> 00:14:18,774 (CHUCKLES) 206 00:14:19,097 --> 00:14:20,086 I thought you'd feel that way. 207 00:14:20,122 --> 00:14:22,451 Especially when I tell you that I'm expecting a large shipment 208 00:14:22,457 --> 00:14:23,583 of top-quality product. 209 00:14:23,609 --> 00:14:25,619 I want you to move it for me. 210 00:14:25,625 --> 00:14:27,115 That's what I'm here for. 211 00:14:27,224 --> 00:14:28,486 First I need your help, though, 212 00:14:28,504 --> 00:14:32,110 in insuring against future unpleasantness with the di Marcos. 213 00:14:32,120 --> 00:14:34,705 I'd like you to arrange a meeting with their top shooter, 214 00:14:34,712 --> 00:14:36,562 a gentleman by the name of Tony Murati. 215 00:14:36,567 --> 00:14:38,592 You'll offer him a deal. He'll accept. 216 00:14:39,287 --> 00:14:40,720 When their muscle comes over to our side, 217 00:14:40,727 --> 00:14:42,706 I can negotiate from a position of strength. 218 00:14:42,711 --> 00:14:44,645 And we get on with our business. 219 00:14:45,687 --> 00:14:46,847 Absolutely. 220 00:14:53,014 --> 00:14:54,379 (PIANO PLAYING) 221 00:15:00,245 --> 00:15:01,974 MAN: Hey, Tony, how's it going? 222 00:15:11,443 --> 00:15:14,378 Mr. Cooper, you said you had a business proposition. 223 00:15:15,986 --> 00:15:17,078 I'm listening. 224 00:15:17,426 --> 00:15:18,586 Good. 225 00:15:19,826 --> 00:15:22,556 Because you're about to make some easy money. 226 00:15:23,857 --> 00:15:25,324 My favorite kind. 227 00:15:29,137 --> 00:15:32,629 Pendroza wants peace, and he's willing to pay for lt. 228 00:15:34,704 --> 00:15:36,501 How much peace are you talking about? 229 00:15:41,807 --> 00:15:42,796 (GRUNTS) 230 00:15:47,694 --> 00:15:48,683 (SCREAMS) 231 00:15:57,645 --> 00:15:58,873 Ramon, 232 00:16:00,621 --> 00:16:01,849 you and me got to have a talk. 233 00:16:02,765 --> 00:16:03,959 Cooper, you care for some breakfast? 234 00:16:03,980 --> 00:16:06,608 I lost my appetite last night at that peace meeting. 235 00:16:07,372 --> 00:16:08,396 No, thanks. 236 00:16:09,900 --> 00:16:11,750 Look, I can explain. 237 00:16:11,755 --> 00:16:15,020 You set me up. Nobody does that to me, man. Nobody. 238 00:16:15,947 --> 00:16:17,471 You almost got me killed last night. 239 00:16:17,483 --> 00:16:19,653 I apologize for that. The hitter was overzealous. 240 00:16:19,659 --> 00:16:21,987 But everything's worked out fine. Murati is dead, 241 00:16:21,993 --> 00:16:23,551 Don di Marco has agreed to a truce, 242 00:16:23,562 --> 00:16:25,154 and that shipment I talked to you about 243 00:16:25,161 --> 00:16:27,171 is coming in as planned. I'm gonna let you handle the whole thing. 244 00:16:27,177 --> 00:16:28,610 Plus a bonus of a hundred grand. 245 00:16:28,616 --> 00:16:31,137 Your money doesn't make it right, Ramon. 246 00:16:31,144 --> 00:16:32,133 You used me. 247 00:16:34,761 --> 00:16:37,730 From now on there are no secrets between us. 248 00:16:38,216 --> 00:16:39,979 You have my word. Your word? 249 00:16:41,063 --> 00:16:42,690 I'll take the hundred grand. 250 00:16:48,614 --> 00:16:50,817 Listen, tonight I'm having a little party 251 00:16:50,823 --> 00:16:53,566 to celebrate my newfound friendship with the di Marcos. 252 00:16:53,573 --> 00:16:54,870 I hope you'll join us. Won't you? 253 00:16:56,486 --> 00:16:59,964 You know, your mom told me about the baby. 254 00:16:59,973 --> 00:17:03,515 No kidding. That's all she talks about anymore. 255 00:17:03,524 --> 00:17:06,715 What they're gonna name it, what color to paint the nursery, 256 00:17:06,724 --> 00:17:08,521 what kind of car seat to buy. 257 00:17:09,669 --> 00:17:11,762 The whole thing is so lame. 258 00:17:12,419 --> 00:17:14,114 I'm never gonna have a kid. 259 00:17:15,395 --> 00:17:17,420 You're feeling a little left out, are you? 260 00:17:17,860 --> 00:17:19,953 It's not that. It's Bob. 261 00:17:20,418 --> 00:17:22,579 He rags me about everything. 262 00:17:23,907 --> 00:17:26,747 There's this great horror flick playing at the mall. 263 00:17:26,754 --> 00:17:30,136 He wouldn't let me go. He treats me like a baby. 264 00:17:30,145 --> 00:17:31,635 And I'm not even his. 265 00:17:32,737 --> 00:17:35,604 Dad, why can't I come live with you? 266 00:17:37,568 --> 00:17:40,248 Billy, man, there's nothing I'd love more in the world 267 00:17:40,255 --> 00:17:41,517 than have you come live with me. 268 00:17:41,535 --> 00:17:42,593 All right! 269 00:17:42,623 --> 00:17:44,602 No, no, no, come on, let me finish. 270 00:17:44,608 --> 00:17:46,735 Come on, you know what I do for a living. 271 00:17:46,784 --> 00:17:48,081 The kind of job I do, 272 00:17:48,095 --> 00:17:49,357 I'm out all hours of the night, 273 00:17:49,375 --> 00:17:51,290 I'm dealing with all kinds of weirdos. 274 00:17:51,295 --> 00:17:53,400 I never know what the hell time I'm going to come home 275 00:17:53,406 --> 00:17:54,395 or if I'm gonna come home. 276 00:17:54,430 --> 00:17:57,174 I mean, that's no life for a kid. 277 00:17:57,182 --> 00:17:58,706 Sounds neat to me, Dad. 278 00:17:59,453 --> 00:18:00,442 (CHUCKLES) 279 00:18:02,014 --> 00:18:03,447 I love you, you know that? 280 00:18:04,605 --> 00:18:07,438 Your mom loves you too. More than anything. 281 00:18:08,477 --> 00:18:10,945 And I think this guy Bob, I think he's okay. He loves you. 282 00:18:11,708 --> 00:18:13,782 You got a pretty okay life, don't you think? 283 00:18:13,788 --> 00:18:15,574 Dad, you haven't been around. 284 00:18:15,579 --> 00:18:18,707 Everything's totally different now that they're having a baby. 285 00:18:19,098 --> 00:18:20,463 You just don't know. 286 00:18:20,475 --> 00:18:22,518 They don't want me around anymore, that's it! 287 00:18:22,523 --> 00:18:23,717 Come on, listen... 288 00:18:24,379 --> 00:18:26,357 And you don't want me to live with you either. 289 00:18:26,362 --> 00:18:28,227 Great! That's just great! 290 00:18:45,304 --> 00:18:46,293 What's the matter with you? 291 00:18:46,328 --> 00:18:48,210 You don't get enough kicks from your regular whores? 292 00:18:48,215 --> 00:18:50,002 You gotta play peeping Tom with that peasant girl? 293 00:18:50,007 --> 00:18:51,133 What do you want from me? 294 00:18:51,159 --> 00:18:53,074 Your father used to run this family. 295 00:18:53,079 --> 00:18:54,897 Now is your chance to take his place. 296 00:18:54,902 --> 00:18:57,519 My father paid for his power with his life. 297 00:18:57,526 --> 00:18:58,754 I have no plans to follow him. 298 00:18:58,774 --> 00:19:00,674 Then you're no son of mine. 299 00:19:08,437 --> 00:19:10,871 I've been thinking about getting him into therapy. 300 00:19:10,900 --> 00:19:11,889 (CLEARS THROAT) 301 00:19:11,925 --> 00:19:16,021 Well, one thing for sure, he needs all the attention he can get right now. 302 00:19:16,947 --> 00:19:19,212 He's a resourceful kid. He'll come out of it. 303 00:19:19,219 --> 00:19:20,811 Yeah, I know. 304 00:19:20,819 --> 00:19:23,914 You know, Caroline, part of the problem 305 00:19:23,923 --> 00:19:25,857 is that I don't get to see him enough. 306 00:19:27,698 --> 00:19:29,359 We need to spend more time together. 307 00:19:29,938 --> 00:19:34,170 Something on a regular basis. Something he can count on. 308 00:19:34,385 --> 00:19:35,579 Like what? 309 00:19:36,625 --> 00:19:39,822 Well, summer vacations for starters. 310 00:19:40,688 --> 00:19:42,699 We need to spend a solid month together. 311 00:19:42,705 --> 00:19:44,639 You'd to that? Take time off? 312 00:19:45,136 --> 00:19:46,228 Hell, yeah. 313 00:19:46,768 --> 00:19:49,396 Excuse me, this the Ballard residence? 314 00:19:49,520 --> 00:19:50,646 You got it. 315 00:19:50,672 --> 00:19:52,435 I got the crib you ordered. 316 00:19:52,496 --> 00:19:54,570 Stay there, I got it. You got to save your strength. 317 00:19:54,576 --> 00:19:57,160 Just leave it in the hallway. We're still working on the nursery. 318 00:19:57,167 --> 00:20:00,136 That's why they give you nine months, right? 319 00:20:02,285 --> 00:20:03,411 First one? 320 00:20:03,437 --> 00:20:05,607 Oh, no. We've done this before. 321 00:20:05,613 --> 00:20:06,807 Haven't we, honey? 322 00:20:06,829 --> 00:20:10,526 Oh, number two. Good luck. 323 00:20:16,620 --> 00:20:17,848 (ALL CHATTERING) 324 00:20:43,465 --> 00:20:44,659 Excuse me, may I? 325 00:20:44,681 --> 00:20:45,670 Thank you. 326 00:20:47,112 --> 00:20:48,101 Maria? 327 00:20:49,191 --> 00:20:51,745 You look like somebody who could use some company. 328 00:20:51,752 --> 00:20:53,219 Señor Cooper. 329 00:20:53,416 --> 00:20:55,043 Please call me Rico. 330 00:20:55,239 --> 00:20:56,228 Rico. 331 00:20:56,712 --> 00:20:57,838 I like that name. 332 00:21:08,582 --> 00:21:10,948 Don di Marco, you honor my home. 333 00:21:11,366 --> 00:21:13,248 You were kind to invite me. 334 00:21:13,253 --> 00:21:16,484 I am only sorry it took so much pain to bring us together. 335 00:21:16,645 --> 00:21:20,672 How dare you invite my husband's murderer into our home? 336 00:21:20,708 --> 00:21:22,676 Get out of here. You're drunk. 337 00:21:24,611 --> 00:21:26,398 Don di Marco, I apologize for my family. 338 00:21:26,403 --> 00:21:28,394 You apologize to that butcher? 339 00:21:28,450 --> 00:21:30,247 Why don't you get down and kiss his ring? 340 00:21:33,187 --> 00:21:34,745 Get her out of my sight. 341 00:21:39,521 --> 00:21:41,318 Take me away from here, Rico. Please. 342 00:21:41,697 --> 00:21:43,358 I could use a change of scenery, too. 343 00:21:46,401 --> 00:21:47,493 Let's dance! 344 00:21:50,657 --> 00:21:54,855 You remember that night I put together Billy's first crib? 345 00:21:55,040 --> 00:21:56,632 It took me all night. 346 00:21:59,391 --> 00:22:01,222 We didn't know what we were doing. 347 00:22:02,174 --> 00:22:05,142 Maybe this time I'll be able to get past the first few months 348 00:22:05,150 --> 00:22:07,243 without going completely wacko. 349 00:22:08,317 --> 00:22:09,477 Don't count on it. 350 00:22:13,565 --> 00:22:15,863 You remember that night he had the croup? 351 00:22:16,285 --> 00:22:17,274 We had to stay up... 352 00:22:17,308 --> 00:22:19,286 We stayed up three nights straight. 353 00:22:19,292 --> 00:22:20,554 Yeah, three whole nights. The both of us. 354 00:22:21,500 --> 00:22:23,989 Put so much steam in his room, the paint peeled off the walls. 355 00:22:23,996 --> 00:22:25,156 Yeah. 356 00:22:25,595 --> 00:22:27,318 How'd we ever get though it, huh? 357 00:22:27,323 --> 00:22:28,381 I don't know. 358 00:22:28,411 --> 00:22:29,742 (TELEPHONE RINGING) 359 00:22:33,083 --> 00:22:34,209 Hello. 360 00:22:34,267 --> 00:22:35,256 Yes? 361 00:22:38,203 --> 00:22:40,228 Yes, of course. Thank you. 362 00:22:43,929 --> 00:22:46,194 Billy got into some kind of fight at school. 363 00:22:46,200 --> 00:22:47,326 And he's run away. 364 00:22:55,512 --> 00:22:57,002 (PEOPLE CHATTERING) 365 00:23:05,527 --> 00:23:08,399 MAN: It's extraordinary how crazy you can make a lot of couple 366 00:23:08,407 --> 00:23:09,874 on a couple of bottles of beer. 367 00:23:09,878 --> 00:23:11,368 (PEOPLE LAUGHING) 368 00:23:12,949 --> 00:23:15,213 I wish I'd known you were into the classics. 369 00:23:16,052 --> 00:23:17,815 The last two pictures I looked in on, 370 00:23:18,965 --> 00:23:23,925 a moth ate a guy's head, and in the other one, a giant worm slimed Cleveland. 371 00:23:26,035 --> 00:23:27,935 This is the best part, Dad. 372 00:23:28,147 --> 00:23:29,171 He kills her, 373 00:23:30,163 --> 00:23:31,858 but it's like a mistake. 374 00:23:33,459 --> 00:23:35,188 He's just trying to play. 375 00:23:39,475 --> 00:23:41,931 Yeah, they think he's a monster, 376 00:23:41,937 --> 00:23:43,529 but really he's just scared. 377 00:23:43,537 --> 00:23:44,697 GIRL: I'm Maria. 378 00:23:46,514 --> 00:23:48,038 Would you play with me? 379 00:23:50,481 --> 00:23:53,541 Your mom's really worried about you. Bob, too. 380 00:23:53,744 --> 00:23:54,802 Yeah, sure. 381 00:23:58,799 --> 00:24:02,565 Dad, isn't it weird for you that Mom's having a baby with Bob? 382 00:24:06,223 --> 00:24:07,918 Yeah. It's weird. 383 00:24:08,431 --> 00:24:11,229 But it's happening. We got to deal with it. 384 00:24:11,789 --> 00:24:15,247 I don't want to deal with it. I hate it that they're having this baby. 385 00:24:17,965 --> 00:24:19,728 Well, I'm sorry to hear that, Billy, 386 00:24:20,877 --> 00:24:23,641 'cause you're going to miss out on something real special. 387 00:24:24,876 --> 00:24:26,002 Like what? 388 00:24:27,948 --> 00:24:30,109 Well, when I was a kid, 389 00:24:31,595 --> 00:24:33,688 my older brother, your uncle Jake, 390 00:24:35,659 --> 00:24:37,183 used to take care of me. 391 00:24:37,194 --> 00:24:39,492 And he taught me an awful lot. 392 00:24:41,002 --> 00:24:45,598 Like one time, I must have been about eight years old. 393 00:24:47,113 --> 00:24:51,174 I was playing baseball in this field near our house, 394 00:24:51,530 --> 00:24:53,998 and it was my turn to bat. 395 00:24:55,080 --> 00:24:57,344 I was going to step up to the plate 396 00:24:57,447 --> 00:25:00,416 and this big kid named Jimmy Vannuchi, 397 00:25:01,032 --> 00:25:02,624 he says it's his turn, right? 398 00:25:03,559 --> 00:25:05,186 Well, it wasn't his turn, it was my turn. 399 00:25:05,191 --> 00:25:06,715 So I stepped up to the plate, 400 00:25:07,944 --> 00:25:10,145 and he came after me with a bat. 401 00:25:10,151 --> 00:25:11,874 And he would have hurt me too. 402 00:25:11,879 --> 00:25:14,623 Man, he would have hurt me bad. 403 00:25:14,630 --> 00:25:16,097 About that time, 404 00:25:17,510 --> 00:25:20,765 my brother Jake is on his way home from school, 405 00:25:20,773 --> 00:25:23,294 and he sees it going down, right? 406 00:25:23,301 --> 00:25:27,533 So he comes over and Vannuchi takes off running. 407 00:25:28,132 --> 00:25:29,429 And my... 408 00:25:29,604 --> 00:25:33,434 My brother Jake chases him. He catches him near this drainage ditch. 409 00:25:33,444 --> 00:25:35,639 He throws him face down in the mud. 410 00:25:36,132 --> 00:25:37,224 He did? 411 00:25:37,251 --> 00:25:38,411 Yeah. Wow! 412 00:25:40,740 --> 00:25:44,574 Well, that's different. You were the younger one, and you had the same parents. 413 00:25:48,225 --> 00:25:51,854 Come on, Billy, you can handle this. 414 00:25:53,441 --> 00:25:56,344 Your little brother will probably turn out to be your best friend. 415 00:25:56,352 --> 00:25:59,219 No. I don't want him for a friend. 416 00:26:01,248 --> 00:26:03,216 Well, that's up to you. 417 00:26:05,120 --> 00:26:06,417 But in the meantime, 418 00:26:08,000 --> 00:26:10,025 I want you to be nice to your mom. 419 00:26:12,638 --> 00:26:14,902 She's having a hard time right now, you know. 420 00:26:17,214 --> 00:26:18,203 (MUSIC PLAYING) 421 00:26:18,526 --> 00:26:19,754 (PEOPLE CHATTERING) 422 00:26:34,012 --> 00:26:35,411 You're a very tender lady. 423 00:26:43,003 --> 00:26:44,095 It's funny. 424 00:26:44,795 --> 00:26:46,285 When I was a little girl, 425 00:26:46,714 --> 00:26:49,649 I couldn't wait to leave the mountains where I was born. 426 00:26:50,042 --> 00:26:53,273 See the city, the high life, 427 00:26:54,361 --> 00:26:57,694 the glamorous people I had only read about in magazines. 428 00:26:59,449 --> 00:27:00,939 Now I can't wait to go back. 429 00:27:02,264 --> 00:27:03,731 It must be very beautiful. 430 00:27:05,656 --> 00:27:07,317 On nights like this at home, 431 00:27:08,247 --> 00:27:12,741 we'd sit by the phonograph and my father would sing along with Pavarotti. 432 00:27:14,647 --> 00:27:16,547 I never heard anything so beautiful. 433 00:27:18,070 --> 00:27:20,732 You really loved your father. Yes. 434 00:27:20,950 --> 00:27:22,178 You miss him. 435 00:27:22,838 --> 00:27:24,567 But I keep him in my heart. 436 00:27:26,645 --> 00:27:27,805 Some nights, 437 00:27:28,597 --> 00:27:32,124 I shut my eyes, and I can hear him singing. 438 00:27:33,652 --> 00:27:37,782 He was a man not unlike you, Rico. 439 00:27:39,571 --> 00:27:41,869 Strong, brave, 440 00:27:45,235 --> 00:27:46,224 foolish. 441 00:27:47,698 --> 00:27:48,687 Maria... 442 00:27:56,434 --> 00:27:58,800 In my country, things happen slowly. 443 00:27:59,537 --> 00:28:02,005 A boy and a girl court sometimes for years. 444 00:28:03,536 --> 00:28:05,436 I have some feelings for you, Rico, 445 00:28:05,968 --> 00:28:07,060 I shouldn't have. 446 00:28:08,240 --> 00:28:11,209 I'm sorry if I rushed you. 447 00:28:11,599 --> 00:28:12,657 Don't be. 448 00:28:14,319 --> 00:28:16,082 But now I have to say good night. 449 00:28:45,675 --> 00:28:47,267 (WOMAN SCREAMING) 450 00:28:49,194 --> 00:28:50,718 Mama... Mama! 451 00:28:51,049 --> 00:28:52,311 (PEOPLE WHISPERING) 452 00:28:56,009 --> 00:28:57,237 What happened? 453 00:28:59,049 --> 00:29:00,932 You killed her, you son of a bitch. 454 00:29:00,937 --> 00:29:01,926 (WOMAN GASPS) 455 00:29:06,824 --> 00:29:09,792 Your mother was drunk. She fell. You get a hold of yourself. 456 00:29:09,800 --> 00:29:11,842 It was no accident. You killed her. 457 00:29:11,848 --> 00:29:14,592 Diego, my cousin's upset. Take him upstairs. Give him a sedative. 458 00:29:14,599 --> 00:29:15,896 I don't need a sedative. 459 00:29:15,911 --> 00:29:17,139 I'm going to kill you! 460 00:29:17,159 --> 00:29:18,353 (CURSING IN SPANISH) 461 00:29:20,743 --> 00:29:21,732 I'm fine. 462 00:29:31,589 --> 00:29:35,036 Ramon's laid his hands on 50 kees of Colombia's finest 463 00:29:35,045 --> 00:29:36,444 and he wants me to move it for him. 464 00:29:36,772 --> 00:29:38,910 A regular chip off the old rock. 465 00:29:38,916 --> 00:29:40,543 RICO: Not according to Maria. 466 00:29:41,316 --> 00:29:45,582 She says that Ramon killed his own father so that he could take over. 467 00:29:46,787 --> 00:29:48,015 Possible. 468 00:29:48,227 --> 00:29:51,128 Our sources say it wasn't the di Marcos. 469 00:29:51,139 --> 00:29:54,075 Hits his old man, then pushes his aunt off the balcony? 470 00:29:54,082 --> 00:29:56,060 Not exactly a model child. 471 00:29:56,066 --> 00:29:57,294 He's a loose cannon. 472 00:29:58,657 --> 00:30:00,989 We got to bring him in. When and where? 473 00:30:01,185 --> 00:30:02,243 Tonight, 10:00. 474 00:30:02,273 --> 00:30:05,174 The Southland Industrial Park. With a partial load. 475 00:30:05,632 --> 00:30:06,929 Ramon will be there? 476 00:30:07,617 --> 00:30:09,978 At this point, he doesn't trust anybody but me. 477 00:30:09,984 --> 00:30:11,178 Can you blame him? 478 00:30:11,200 --> 00:30:12,189 Play along. 479 00:30:12,224 --> 00:30:15,159 We'll pick up Ramon when he delivers the full load. 480 00:30:15,167 --> 00:30:16,464 This operation's over. 481 00:30:20,512 --> 00:30:23,640 Lieutenant, could you put somebody on the widow? 482 00:30:25,022 --> 00:30:27,650 You see, the old man left her the bulk of his estate, 483 00:30:28,062 --> 00:30:31,380 and I got a feeling that Ramon, you know... 484 00:30:31,389 --> 00:30:33,463 She might be next on his hit list. 485 00:30:33,469 --> 00:30:35,128 I already assigned a unit to the house. 486 00:30:35,133 --> 00:30:38,034 Anything more might risk blowing your cover. 487 00:30:38,876 --> 00:30:41,344 I'm telling you, it's real bad out there. 488 00:30:42,941 --> 00:30:44,602 She could get hit any second. 489 00:30:44,668 --> 00:30:46,033 Rico, I can't do it. 490 00:30:46,684 --> 00:30:48,549 Are you getting personally involved with this woman? 491 00:30:48,635 --> 00:30:50,933 No, no way. 492 00:30:52,378 --> 00:30:53,367 Good. 493 00:31:16,248 --> 00:31:18,648 Mr. Cooper. It's good to see you, my friend. 494 00:31:19,672 --> 00:31:21,902 I brought some friends of my own 495 00:31:24,407 --> 00:31:26,136 as a down payment. 496 00:31:33,142 --> 00:31:35,474 So we can cut the talk and get down to business. 497 00:31:37,333 --> 00:31:39,630 You New Yorkers are so pushy. 498 00:31:39,636 --> 00:31:40,625 I like that. 499 00:31:44,213 --> 00:31:45,646 Go ahead, have a taste. 500 00:31:46,132 --> 00:31:48,396 I'm sure your customers won't be disappointed. 501 00:32:03,793 --> 00:32:05,385 (SPEAKING SPANISH) 502 00:32:07,633 --> 00:32:08,895 Leave it! 503 00:32:27,310 --> 00:32:28,538 The deal's blown. 504 00:32:28,558 --> 00:32:29,991 Let's get out of here alive. 505 00:32:52,044 --> 00:32:53,409 Di Marco's a dead man. 506 00:32:53,899 --> 00:32:56,561 I'm gonna use his head for an ashtray. 507 00:32:58,155 --> 00:33:00,589 Oh, my God! What happened? 508 00:33:01,002 --> 00:33:03,012 Some uninvited guests crashed our party 509 00:33:03,018 --> 00:33:04,451 and the cops were right behind them. 510 00:33:04,457 --> 00:33:06,118 Rico, are you all right? 511 00:33:06,218 --> 00:33:09,517 Well, it's not my idea of a good time, but I'll make lt. 512 00:33:12,297 --> 00:33:15,130 Come upstairs. I'll get a bandage for you. 513 00:33:21,416 --> 00:33:22,405 Is it too tight? 514 00:33:23,303 --> 00:33:25,430 No, no, it's just fine. 515 00:33:27,175 --> 00:33:30,611 If anything happened to you, I couldn't stand lt. 516 00:33:31,815 --> 00:33:33,407 Nothing's gonna happen to me. 517 00:33:34,054 --> 00:33:37,182 But the di Marco's won't quit until they've killed everyone. 518 00:33:37,190 --> 00:33:38,179 Don't you see that? 519 00:33:38,885 --> 00:33:39,874 Yes, I do. 520 00:33:42,181 --> 00:33:44,376 That's why you should leave. No, I can't. 521 00:33:45,157 --> 00:33:46,818 Ramon will steal everything. 522 00:33:46,981 --> 00:33:49,506 Bring down what's left of the family. 523 00:33:50,020 --> 00:33:51,009 It's my duty. 524 00:33:52,964 --> 00:33:53,953 But you... 525 00:33:59,011 --> 00:34:02,845 I'm not going anywhere without you. 526 00:34:47,132 --> 00:34:48,565 Maria, 527 00:34:50,556 --> 00:34:53,150 I'll make arrangements to get you someplace safe. 528 00:34:53,340 --> 00:34:54,830 I told you, Rico... 529 00:34:55,419 --> 00:34:57,114 And I told you. 530 00:34:58,331 --> 00:35:00,458 You got to get out of here. 531 00:35:02,682 --> 00:35:04,240 As long as I'm with you? 532 00:35:06,235 --> 00:35:07,759 I want you to stay here. 533 00:35:08,379 --> 00:35:10,644 Don't open the door for anybody. 534 00:35:10,650 --> 00:35:15,849 I'll be back just as soon as I can. 535 00:36:18,481 --> 00:36:19,470 (DOOR OPENING) 536 00:36:23,569 --> 00:36:24,558 Carlos. 537 00:36:26,480 --> 00:36:27,947 You wouldn't care for a drink, would you? 538 00:36:27,952 --> 00:36:29,214 You killed my mother. 539 00:36:29,616 --> 00:36:32,647 Don't be an idiot. Your mother killed herself. 540 00:36:32,655 --> 00:36:35,049 If you were half the man she was, you'd do the same thing. 541 00:36:35,055 --> 00:36:36,579 MARIA: He mocks you, Carlos. 542 00:36:36,814 --> 00:36:38,441 He slanders your mother's name. 543 00:36:38,607 --> 00:36:41,940 Well, we finally see the whore beneath the grieving widow. 544 00:36:44,782 --> 00:36:46,443 Do it. Do it now. 545 00:36:48,973 --> 00:36:50,873 Don't you listen to her, Carlos. 546 00:36:50,957 --> 00:36:52,117 We're blood, you and I. 547 00:36:52,141 --> 00:36:54,725 That's funny. You used to spit at me when we were boys. 548 00:36:54,732 --> 00:36:56,902 I've gotten more sympathy from her in one night, a stranger, 549 00:36:56,908 --> 00:36:58,567 than I've ever gotten from you my whole life. 550 00:36:58,572 --> 00:37:00,335 No, no, you're wrong. You're wrong, cousin. 551 00:37:00,428 --> 00:37:03,090 I have big plans for you. Let me show you something. 552 00:37:07,531 --> 00:37:08,520 Strange. 553 00:37:09,194 --> 00:37:10,627 I always thought I was weak. But... 554 00:37:10,635 --> 00:37:13,103 Maria, with you I can be strong now. 555 00:37:15,370 --> 00:37:16,359 Don't count on it. 556 00:37:19,081 --> 00:37:20,070 Why? 557 00:37:21,001 --> 00:37:22,832 Because you're a Pendroza. 558 00:37:28,168 --> 00:37:31,295 This is one of the gunmen who raided your meeting with Ramon tonight. 559 00:37:31,304 --> 00:37:34,205 Male, Hispanic, about 20 years of age. 560 00:37:34,728 --> 00:37:36,992 Died of a single gunshot wound to the chest. 561 00:37:37,127 --> 00:37:38,287 What about prints? 562 00:37:38,407 --> 00:37:39,601 We're running them. 563 00:37:40,198 --> 00:37:41,995 Whoever he is, he's not local. 564 00:37:42,182 --> 00:37:44,582 There was one identifying mark. 565 00:37:45,158 --> 00:37:46,682 Kind of interesting. 566 00:37:48,614 --> 00:37:50,847 Some sort of totem etched into the scalp. 567 00:37:50,853 --> 00:37:52,767 Almost from birth from the looks of it. 568 00:37:52,772 --> 00:37:53,966 Escorpionista. 569 00:37:54,052 --> 00:37:55,644 CORONER: You recognize it? RICO: Yeah. 570 00:37:55,941 --> 00:37:58,341 It's a mark of the Scorpion Clan. 571 00:37:59,236 --> 00:38:02,364 The Colombian version of the Cosa Nostra. 572 00:38:03,012 --> 00:38:04,377 Stone killers. 573 00:38:04,547 --> 00:38:06,462 Since when did they move into Miami? 574 00:38:06,467 --> 00:38:07,559 I don't know, 575 00:38:07,587 --> 00:38:10,683 but if the Scorpions are at war with the Pendrozas, 576 00:38:10,691 --> 00:38:13,819 then Maria's in a lot more danger than I thought. 577 00:38:17,250 --> 00:38:18,945 Let me see the case file. 578 00:38:19,553 --> 00:38:20,542 Thank you. 579 00:38:29,121 --> 00:38:33,717 Property report states that he was carrying a Madsen M46. 580 00:38:33,728 --> 00:38:37,027 That's the same weapon they used as the hit on Louis. 581 00:38:37,855 --> 00:38:40,346 You think the Scorpions are working for di Marco? 582 00:38:40,639 --> 00:38:41,867 It's a possibility. 583 00:38:43,294 --> 00:38:45,272 See if his prints ring any bells at Interpol. 584 00:38:45,278 --> 00:38:46,404 Can I keep this? Sure. 585 00:38:46,430 --> 00:38:47,419 Thank you. 586 00:38:48,061 --> 00:38:49,426 Thank you very much. 587 00:39:02,396 --> 00:39:04,421 I need to talk to you, Guerrero. 588 00:39:04,923 --> 00:39:06,686 Who the hell are you? 589 00:39:08,699 --> 00:39:10,869 You arranged a marriage between Louis Pendroza 590 00:39:10,875 --> 00:39:12,638 and a woman by the name of Maria. 591 00:39:12,666 --> 00:39:16,272 I'm afraid all of my work is strictly confidential. 592 00:39:16,282 --> 00:39:17,271 Really? 593 00:39:18,395 --> 00:39:21,455 Well, I'm sure the INS would love to know all about it. 594 00:39:21,850 --> 00:39:25,946 Come to think of it, I do remember that case. 595 00:39:26,073 --> 00:39:29,509 Maria Ortega. A lovely creature. 596 00:39:29,657 --> 00:39:31,215 Too bad about her husband. 597 00:39:31,321 --> 00:39:33,746 Who is she? Where did you find her? 598 00:39:33,752 --> 00:39:35,686 The truth is, she found me. 599 00:39:35,704 --> 00:39:37,934 At least, her family did. 600 00:39:38,040 --> 00:39:41,009 When they heard I was looking for a bride for Mr. Pendroza, 601 00:39:41,527 --> 00:39:44,655 they made sure that Maria was the chosen party. 602 00:39:45,271 --> 00:39:46,602 You mean they paid you? 603 00:39:47,351 --> 00:39:48,943 Highly unusual, I know, 604 00:39:48,950 --> 00:39:52,351 but one must be accommodating in these matters. 605 00:39:53,046 --> 00:39:54,896 And her family was quite influential. 606 00:39:54,901 --> 00:39:56,425 They seemed to run everything. 607 00:39:56,438 --> 00:39:58,160 People were in awe of them. 608 00:39:58,165 --> 00:40:01,293 They even had a special name for them. 609 00:40:04,020 --> 00:40:05,282 Escorpionistas. 610 00:40:05,972 --> 00:40:09,305 That's it. Interesting, isn't it? 611 00:40:12,467 --> 00:40:14,799 Just you and me, partner. A solid month. 612 00:40:15,250 --> 00:40:19,304 Just cruising the Keys, fishing every day... 613 00:40:19,315 --> 00:40:22,580 Diving for a buried treasure, sleeping in as late as we want. 614 00:40:23,666 --> 00:40:25,676 You got it. How does that sound? 615 00:40:25,682 --> 00:40:27,582 Outstanding! Yeah. 616 00:40:27,761 --> 00:40:30,696 Meanwhile, you gonna remember what I told you? 617 00:40:30,704 --> 00:40:31,693 I guess so. 618 00:40:32,432 --> 00:40:35,591 What do you mean you guess... Okay, okay, okay... 619 00:40:35,600 --> 00:40:36,897 What do you mean... Okay, okay... 620 00:40:53,006 --> 00:40:53,995 Who's there? 621 00:40:55,566 --> 00:40:56,555 It's me, Rico. 622 00:40:58,926 --> 00:41:00,416 Rico, you scared me. 623 00:41:00,589 --> 00:41:01,783 I'm sorry. 624 00:41:02,445 --> 00:41:06,279 Listen, I know who's killing the Pendrozas. 625 00:41:06,988 --> 00:41:08,114 You do? Yeah. 626 00:41:10,059 --> 00:41:12,325 You're in a lot more danger than I thought. 627 00:41:12,332 --> 00:41:15,597 I want you to get dressed because I'm taking you out of here, now. 628 00:41:37,864 --> 00:41:40,389 Rico, I'm so glad you're here. 629 00:41:40,424 --> 00:41:42,402 I was going crazy waiting for you. 630 00:41:42,407 --> 00:41:43,601 I missed you too. 631 00:41:48,518 --> 00:41:49,507 Rico, 632 00:41:51,846 --> 00:41:56,146 whatever happens, I want you to know that I love you. 633 00:41:59,525 --> 00:42:01,356 Nothing's going to happen to us. 634 00:42:03,013 --> 00:42:05,004 Nothing's going to happen to... 635 00:42:08,004 --> 00:42:09,301 Escorpionista. 636 00:42:13,572 --> 00:42:18,976 You're the one who set up Louis and Ramon. 637 00:42:20,515 --> 00:42:21,504 Why? 638 00:42:24,451 --> 00:42:27,215 My father was el alcalde of our village. 639 00:42:28,161 --> 00:42:31,426 The Pendrozas came to him when I was a little girl. 640 00:42:32,162 --> 00:42:34,926 They asked him to help them with the local growers. 641 00:42:35,649 --> 00:42:36,638 He refused. 642 00:42:38,496 --> 00:42:40,623 So they tie him on a chair. 643 00:42:41,568 --> 00:42:42,557 Torture him. 644 00:42:45,600 --> 00:42:47,363 I hide under my bed, 645 00:42:49,535 --> 00:42:51,469 my blanket around my ears, 646 00:42:52,479 --> 00:42:54,709 but still I could hear the screams. 647 00:42:55,679 --> 00:42:57,340 My mother couldn't stand it. 648 00:42:58,111 --> 00:43:01,046 She went to them, tried to make them stop. 649 00:43:05,661 --> 00:43:07,856 They killed them both, Rico. 650 00:43:12,700 --> 00:43:15,225 So you married Louis to get on the inside. 651 00:43:16,284 --> 00:43:19,685 Their security was too tight. It was the only way. 652 00:43:23,034 --> 00:43:25,867 To be with him was like death. 653 00:43:29,370 --> 00:43:32,168 But what happened between us, Rico, it was real. 654 00:43:32,953 --> 00:43:35,786 There's no reason why we can't be together. 655 00:43:36,729 --> 00:43:38,924 There you are wrong, my sister. 656 00:43:39,161 --> 00:43:41,026 Move, and I'll kill you. 657 00:43:41,592 --> 00:43:42,718 No, Miguel. 658 00:43:42,744 --> 00:43:45,265 Your boyfriend is the only one who could have tipped the cops 659 00:43:45,272 --> 00:43:47,601 about our meet with Pendroza. 660 00:43:47,607 --> 00:43:49,666 Maria, he killed Esteban. 661 00:43:49,719 --> 00:43:52,431 Now he's gonna die. 662 00:43:52,439 --> 00:43:54,769 No, Miguel. No more killing. 663 00:43:54,775 --> 00:43:55,901 MARTIN: Freeze! 664 00:44:08,181 --> 00:44:09,170 Maria. 665 00:44:10,837 --> 00:44:11,826 Maria. 666 00:44:14,516 --> 00:44:15,642 Hold on, baby. 667 00:44:15,700 --> 00:44:16,689 Rico. 668 00:44:19,252 --> 00:44:20,514 I'm here. 669 00:44:32,274 --> 00:44:34,902 I kept telling myself not to get involved. 670 00:44:37,041 --> 00:44:39,475 But there was something about her. 671 00:44:39,729 --> 00:44:41,321 Or maybe it was me. 672 00:44:43,473 --> 00:44:45,805 I'm just tired of losing people, Sonny. 673 00:44:48,560 --> 00:44:50,892 Yeah, man. I know what you mean. 674 00:44:53,871 --> 00:44:55,862 Caroline and Bob are having a baby. 675 00:44:57,998 --> 00:44:59,488 Must be nice for them. 676 00:45:05,325 --> 00:45:07,657 I just can't keep from thinking 677 00:45:09,421 --> 00:45:11,412 that's the one that got away. 678 00:45:13,645 --> 00:45:15,374 I know what I'm gonna do. 679 00:45:16,205 --> 00:45:18,661 I'm gonna find me a straight woman, 680 00:45:18,667 --> 00:45:21,444 one that's not connected with the business, 681 00:45:21,452 --> 00:45:23,181 who doesn't have a career either. 682 00:45:24,203 --> 00:45:27,331 Somebody who will love me with all her heart. 683 00:45:27,852 --> 00:45:28,841 Yeah. 684 00:45:29,995 --> 00:45:30,984 Have babies, 685 00:45:32,683 --> 00:45:34,116 white picket fence, 686 00:45:34,122 --> 00:45:35,111 a Winnebago, 687 00:45:36,361 --> 00:45:37,350 weenie roasts. 688 00:45:45,737 --> 00:45:48,035 No. No. 689 00:45:48,085 --> 00:45:52,635 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49979

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.