Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,228 --> 00:00:01,456
(TRAIN HORN BLOWING)
2
00:00:06,284 --> 00:00:07,615
(SIREN WAILING)
3
00:00:24,390 --> 00:00:26,790
Was Gina sure
that it's going down tonight?
4
00:00:27,525 --> 00:00:29,458
Rico, I've spent months
with this cockroach,
5
00:00:29,477 --> 00:00:31,569
and I got to tell you
not even he could tell you
6
00:00:31,589 --> 00:00:33,420
what he's gonna do
from one minute to the next.
7
00:00:42,980 --> 00:00:46,609
Hey, man with 200 pounds
of Colombian flake due in, you can't blame him.
8
00:00:46,852 --> 00:00:48,843
Just make sure
he doesn't spot you.
9
00:00:49,028 --> 00:00:52,356
He didn't get to be número uno
by not being careful.
10
00:00:52,387 --> 00:00:54,753
Yeah, well, tonight
we're gonna retire his number.
11
00:01:18,240 --> 00:01:19,730
Okay, let's go.
12
00:01:58,109 --> 00:01:59,872
Roberto, my man.
13
00:02:02,333 --> 00:02:03,891
Check this out, partner.
14
00:02:04,764 --> 00:02:07,324
Enriquez is meeting
with Skip Jordan.
15
00:02:07,452 --> 00:02:09,818
I thought that flyboy
was grounded.
16
00:02:10,267 --> 00:02:13,723
Hell, Rico,
they only caught him flying a Cessna full of weed.
17
00:02:13,756 --> 00:02:16,418
That doesn't even get you
detention hall these days.
18
00:02:22,426 --> 00:02:24,391
Where's my merchandise?
19
00:02:24,410 --> 00:02:27,607
Be cool, you'll get it,
after you pay me.
20
00:02:28,282 --> 00:02:31,046
You're playing
a dangerous game, my friend.
21
00:02:31,386 --> 00:02:33,616
Here's a little taste
for you.
22
00:02:35,768 --> 00:02:38,168
He's coming out
with a package.
23
00:02:40,056 --> 00:02:41,578
Yeah, well,
stay with him, Rico.
24
00:02:41,593 --> 00:02:45,188
I got a little sideshow
working here that I got to put out of business.
25
00:02:49,976 --> 00:02:52,843
(MEN CHATTERING)
26
00:02:52,887 --> 00:02:55,253
The man said he didn't have
any sauerkraut.
27
00:02:55,575 --> 00:02:58,681
Now, you be real quiet now.
Come right back over here.
28
00:02:58,711 --> 00:03:00,576
(SCREAMING)
29
00:03:00,599 --> 00:03:01,588
He's got a gun.
30
00:03:02,454 --> 00:03:04,479
Okay. Get the car.
31
00:03:04,598 --> 00:03:05,587
Perfect.
32
00:03:05,687 --> 00:03:07,314
RICO: Freeze! Miami Vice!
33
00:03:07,382 --> 00:03:09,350
(PEOPLE SCREAMING)
34
00:03:12,277 --> 00:03:13,266
Duck!
35
00:03:43,379 --> 00:03:44,937
Freeze it right there.
36
00:04:52,972 --> 00:04:57,204
On what basis did you obtain
the search warrant for Mr. Enriquez' car?
37
00:04:57,323 --> 00:05:00,335
A reliable informant
reported that Mr. Enriquez
38
00:05:00,363 --> 00:05:02,991
was expecting
a shipment of cocaine that day.
39
00:05:05,291 --> 00:05:07,002
And did you know for a fact
40
00:05:07,018 --> 00:05:09,839
that your informant
was in a position to have such information?
41
00:05:09,866 --> 00:05:10,855
Yes.
42
00:05:11,018 --> 00:05:12,610
And what did you do then?
43
00:05:13,675 --> 00:05:16,431
Detective Switek prepared
search warrants
44
00:05:16,457 --> 00:05:19,449
for Mr. Enriquez' house
and vehicles.
45
00:05:19,562 --> 00:05:21,291
Thank you very much,
Detective.
46
00:05:21,833 --> 00:05:23,766
No further questions,
your honor.
47
00:05:23,785 --> 00:05:24,774
Mr. Boyle?
48
00:05:25,577 --> 00:05:27,067
BOYLE: Much obliged,
your honor.
49
00:05:31,401 --> 00:05:32,993
Tell me, Rico,
50
00:05:34,440 --> 00:05:39,400
when your partner,
Detective Crockett, pulled his gun,
51
00:05:39,687 --> 00:05:43,999
isn't it true that a lot of
the bystanders there thought there was a robbery going on?
52
00:05:44,040 --> 00:05:45,029
Perhaps.
53
00:05:46,247 --> 00:05:49,182
There was a lot of people
running and screaming
54
00:05:49,287 --> 00:05:51,084
looking for a place to hide?
55
00:05:51,367 --> 00:05:52,356
Yes.
56
00:05:52,710 --> 00:05:56,612
Well, tell me,
how's my client, Mr. Enriquez...
57
00:05:57,318 --> 00:06:00,481
How's he suppose to react
any different than anybody else?
58
00:06:00,517 --> 00:06:03,884
Because we clearly
identified ourselves as police officers
59
00:06:04,005 --> 00:06:07,031
and specifically ordered
Mr. Enriquez to halt.
60
00:06:11,780 --> 00:06:14,886
Is this the search warrant
61
00:06:14,916 --> 00:06:18,613
that your colleague,
Detective Switek, prepared?
62
00:06:21,411 --> 00:06:22,400
Yes, it is.
63
00:06:25,730 --> 00:06:29,461
Did you search the car
belonging to Mr. Enriquez?
64
00:06:29,891 --> 00:06:30,880
Yes, I did.
65
00:06:33,890 --> 00:06:36,882
Do you recognize this photo?
66
00:06:37,314 --> 00:06:38,303
Yes.
67
00:06:38,465 --> 00:06:42,555
It was the car
that Roberto Enriquez was in when we searched it.
68
00:06:42,594 --> 00:06:44,994
Would you read
the license number off this?
69
00:06:49,345 --> 00:06:51,575
SSN48Z.
70
00:06:53,536 --> 00:06:57,370
Now would you read
the license number off the warrant please?
71
00:07:01,120 --> 00:07:03,213
SSM48Z.
72
00:07:05,599 --> 00:07:06,827
Wait a minute.
73
00:07:09,022 --> 00:07:12,002
Well, it looks to these
old tired eyes
74
00:07:12,030 --> 00:07:14,534
like your warrant
is for somebody else's car.
75
00:07:14,558 --> 00:07:15,684
That is a typo.
76
00:07:16,287 --> 00:07:18,687
We nailed him
with a kilo of cocaine!
77
00:07:18,877 --> 00:07:21,286
But technically speaking,
you didn't have a warrant
78
00:07:21,309 --> 00:07:23,072
'cause this one's no good.
79
00:07:23,165 --> 00:07:25,190
The bust was a good bust!
80
00:07:28,189 --> 00:07:29,178
Your honor,
81
00:07:30,044 --> 00:07:32,422
I move
that this case be dismissed on the grounds...
82
00:07:32,445 --> 00:07:33,434
Objection, your honor.
83
00:07:33,469 --> 00:07:35,053
...that the evidence
was obtained during an illegal search.
84
00:07:35,068 --> 00:07:36,057
Objection, your honor!
85
00:07:36,380 --> 00:07:39,247
Objection overruled.
Case dismissed.
86
00:07:41,244 --> 00:07:42,677
I'm sorry, guys.
87
00:07:43,707 --> 00:07:45,894
I can't believe
they're letting that scum walk
88
00:07:45,915 --> 00:07:48,229
just because
I hit the wrong key on the typewriter.
89
00:07:48,252 --> 00:07:50,470
Hey, don't worry about it,
Stan, it happens.
90
00:07:50,491 --> 00:07:51,651
Yeah, take it easy.
91
00:07:52,699 --> 00:07:53,688
Excuse me.
92
00:07:58,874 --> 00:08:00,501
Congratulations, counselor.
93
00:08:01,210 --> 00:08:03,397
You must be
very proud of yourself.
94
00:08:03,417 --> 00:08:05,129
Now, don't take it
personally, Sonny.
95
00:08:05,146 --> 00:08:07,110
After all,
I didn't write the law.
96
00:08:07,129 --> 00:08:08,840
No, no, of course not.
97
00:08:08,857 --> 00:08:10,154
You just sell it out.
98
00:08:10,521 --> 00:08:12,645
You're not a lawyer.
You're a pimp, Counselor.
99
00:08:12,665 --> 00:08:13,654
Now that's enough.
100
00:08:13,785 --> 00:08:17,969
Sam Boyle happens to be
one of the most respected lawyers in this country.
101
00:08:18,008 --> 00:08:20,322
And you...
Now, take it easy, Lisa.
102
00:08:20,344 --> 00:08:22,435
After all,
he's understandably upset
103
00:08:22,455 --> 00:08:24,801
because
we just kicked his butt.
104
00:08:24,824 --> 00:08:26,630
You just lucked out
on a technicality.
105
00:08:26,647 --> 00:08:30,134
I'll tell you your problem.
You guys blew it.
106
00:08:30,167 --> 00:08:32,897
You blew the bust
and you're trying to blame it on Sam.
107
00:08:38,038 --> 00:08:39,027
Nice attitude.
108
00:08:39,543 --> 00:08:41,158
I'm not surprised.
109
00:08:41,173 --> 00:08:43,004
She's Ben Madsen's daughter.
110
00:08:43,766 --> 00:08:46,048
Madsen, the special prosecutor
that was murdered?
111
00:08:46,070 --> 00:08:47,059
The same.
112
00:08:47,541 --> 00:08:50,977
You know, I read in the paper
she thought the cops did it.
113
00:08:52,084 --> 00:08:53,733
We've lost our edge.
114
00:08:53,749 --> 00:08:56,650
Enriquez knows we're watching.
He can wait.
115
00:08:57,044 --> 00:08:58,409
Well, maybe not.
116
00:08:59,060 --> 00:09:01,927
He was expecting
200 kees. He got one.
117
00:09:02,580 --> 00:09:05,687
I think that pilot, Jordan,
is sitting on the rest of them.
118
00:09:05,716 --> 00:09:09,243
Enriquez lines up buyers
before taking deliveries, and then turns them quick.
119
00:09:09,522 --> 00:09:11,964
My guess is, there's some
very unhappy customers out there.
120
00:09:11,988 --> 00:09:12,977
Exactly.
121
00:09:13,203 --> 00:09:14,534
I say we stay on him.
122
00:09:15,154 --> 00:09:17,531
And what about Gina?
He knows we've got somebody inside.
123
00:09:17,554 --> 00:09:19,545
She can handle it.
Work on Jordan.
124
00:09:19,859 --> 00:09:21,918
If we turn him,
we won't need Gina.
125
00:09:35,921 --> 00:09:37,790
Here, take a walk now.
126
00:09:37,808 --> 00:09:38,797
Well, what's this?
127
00:09:38,897 --> 00:09:40,296
Out! Out!
128
00:09:51,247 --> 00:09:52,236
Frank Romano.
129
00:09:53,551 --> 00:09:56,486
I didn't know
you were a member of the Florida Club.
130
00:09:56,783 --> 00:09:59,343
Now, why didn't you tell me
you were going to be in town?
131
00:09:59,854 --> 00:10:01,754
Sudden change of plans, Sam.
132
00:10:02,638 --> 00:10:03,627
Deal went bad.
133
00:10:04,783 --> 00:10:06,546
Partner we trusted.
134
00:10:12,429 --> 00:10:14,205
I hope you're not implying...
135
00:10:14,222 --> 00:10:16,486
What'd you make legit
last year?
136
00:10:19,084 --> 00:10:23,180
Gee, I don't know, Frank.
I'd have to check with my accountant.
137
00:10:24,396 --> 00:10:26,125
Let me refresh your memory.
138
00:10:26,571 --> 00:10:28,334
800 thou.
139
00:10:28,427 --> 00:10:30,987
Plus what you make
laundering our funds offshore.
140
00:10:31,979 --> 00:10:33,844
Puts you over a million, eh?
141
00:10:35,499 --> 00:10:37,694
Man making
that kind of dough
142
00:10:37,899 --> 00:10:40,561
shouldn't have to steal
from his partners.
143
00:10:41,611 --> 00:10:44,146
What? It was a loan, Frank.
144
00:10:44,170 --> 00:10:46,229
What, you take me for a thief?
145
00:10:46,250 --> 00:10:47,683
Sure, I had expenses.
146
00:10:47,722 --> 00:10:49,211
I tapped into
the offshore account,
147
00:10:49,226 --> 00:10:51,353
but it was a temporary
short-term loan.
148
00:10:52,298 --> 00:10:54,698
I know all about
your trips to Vegas.
149
00:10:55,049 --> 00:10:57,869
Show the Counselor
what we charge for unsecured loans.
150
00:10:57,896 --> 00:10:58,885
No, no, wait, Frank...
151
00:11:10,952 --> 00:11:13,266
You took 500 G's.
152
00:11:13,288 --> 00:11:16,416
Well, it's gonna cost you
exactly double.
153
00:11:16,551 --> 00:11:18,212
$1 million.
154
00:11:18,471 --> 00:11:20,752
I'll be back Friday
to collect.
155
00:11:20,774 --> 00:11:22,742
Don't disappoint me.
156
00:11:36,358 --> 00:11:39,156
ENRIQUEZ: No one tells
Roberto Enriquez what to do.
157
00:11:39,845 --> 00:11:41,972
They wait until I am ready.
158
00:11:47,492 --> 00:11:50,222
First I find this scumbag
who tried to betray me,
159
00:11:51,972 --> 00:11:56,272
and then,
it will be safe to collect from that bastard Jordan.
160
00:11:57,732 --> 00:12:00,236
You know, he did me a favor
in trying to cheat me.
161
00:12:00,259 --> 00:12:02,056
I would have lost
the entire shipment.
162
00:12:02,466 --> 00:12:03,899
Maybe I won't kill him.
163
00:12:06,946 --> 00:12:08,140
What are you doing here?
164
00:12:08,162 --> 00:12:09,322
No, it's okay, Raul.
165
00:12:11,938 --> 00:12:14,566
I was just coming
to get a towel, baby.
166
00:12:20,897 --> 00:12:22,592
You look terrific wet.
167
00:12:25,633 --> 00:12:29,754
When I get
my affairs straightened out,
168
00:12:29,792 --> 00:12:32,283
we take a little vacation.
169
00:12:32,384 --> 00:12:35,581
In the Bahamas. New York.
170
00:12:37,343 --> 00:12:39,403
Oh, I'd like that, baby.
Yeah?
171
00:12:39,423 --> 00:12:41,015
Yeah.
You'd like that?
172
00:12:41,183 --> 00:12:42,172
Then kiss me.
173
00:12:44,415 --> 00:12:45,404
Come on.
174
00:12:51,070 --> 00:12:52,503
Don't tease me.
175
00:13:01,885 --> 00:13:04,786
BOYLE: But you know me,
Russell, I'm good for it.
176
00:13:05,437 --> 00:13:06,426
(BOYLE SIGHS)
177
00:13:07,165 --> 00:13:09,690
Well, how about
100,000 then?
178
00:13:10,172 --> 00:13:13,232
Listen, Hoss,
I wouldn't be asking if...
179
00:13:13,724 --> 00:13:16,750
No. No, I understand.
180
00:13:17,179 --> 00:13:18,168
Yeah.
181
00:13:21,787 --> 00:13:22,776
Working late?
182
00:13:26,139 --> 00:13:28,266
I know a young associate
183
00:13:28,315 --> 00:13:32,342
that would love to take
the famous Sam Boyle for a drink.
184
00:13:32,922 --> 00:13:35,140
Well, you're gonna
have to give me a rain check, darling.
185
00:13:35,161 --> 00:13:36,150
Duty calls.
186
00:13:37,018 --> 00:13:38,542
Anything I can help with?
187
00:13:39,001 --> 00:13:41,600
(SIGHS) Nothing this old fox
can't handle.
188
00:13:41,625 --> 00:13:44,161
Now, why don't you
go have yourself some fun?
189
00:13:44,185 --> 00:13:46,585
Don't call yourself old.
190
00:13:48,088 --> 00:13:49,112
(EXCLAIMS)
191
00:13:49,689 --> 00:13:51,816
You should try
to relax a little.
192
00:13:52,888 --> 00:13:55,550
Let the tension
out of your shoulders.
193
00:13:57,432 --> 00:13:59,059
You shouldn't worry so much.
194
00:13:59,415 --> 00:14:00,872
That's what I get paid for,
darling.
195
00:14:00,887 --> 00:14:04,015
I do my worrying here
so I don't have to worry in court.
196
00:14:04,183 --> 00:14:05,990
Remember, cases are won...
197
00:14:06,007 --> 00:14:08,003
BOTH: Or lost
in the preparation.
198
00:14:08,022 --> 00:14:09,683
I've taught you
too damned good.
199
00:14:09,814 --> 00:14:10,803
Now get out.
200
00:14:12,118 --> 00:14:15,315
Go on. You're too pretty
to be living here day and night.
201
00:14:22,134 --> 00:14:23,533
Thanks, Sam.
202
00:14:25,237 --> 00:14:26,226
For what, honey?
203
00:14:27,445 --> 00:14:28,844
For just being you,
204
00:14:31,477 --> 00:14:34,674
and for helping me recover
after my father's death.
205
00:14:35,604 --> 00:14:39,597
I don't thing I would have
finished law school if it hadn't been for you.
206
00:14:42,451 --> 00:14:44,003
Baby, your daddy
did more for me
207
00:14:44,018 --> 00:14:46,009
than just make me
a law partner.
208
00:14:46,898 --> 00:14:48,559
He was my best friend.
209
00:14:49,395 --> 00:14:51,989
There's nothing I wouldn't do
for his little girl.
210
00:14:52,722 --> 00:14:54,846
Besides, when I hired you,
211
00:14:54,866 --> 00:14:58,267
I got myself
a crackerjack attorney to boot.
212
00:15:05,777 --> 00:15:10,343
As I was saying, Mr. Burnett
and I are planning a trip to the islands tomorrow,
213
00:15:10,385 --> 00:15:14,651
and we heard
that you knew how to avoid the tourists and red tape.
214
00:15:15,792 --> 00:15:17,566
This is a risky business,
gentlemen.
215
00:15:17,583 --> 00:15:20,182
Unlawful flight,
aiding and abetting.
216
00:15:20,207 --> 00:15:21,601
I'm looking at hard time
if I'm caught.
217
00:15:21,615 --> 00:15:22,604
How much?
218
00:15:23,311 --> 00:15:25,506
20,000 in advance,
219
00:15:25,550 --> 00:15:27,484
and I'll take you
anywhere in the Caribbean,
220
00:15:27,503 --> 00:15:29,095
no immigrations, no hassle.
221
00:15:30,990 --> 00:15:31,979
Deal.
222
00:15:37,103 --> 00:15:38,718
Meet me there at 2:00 p.m.
223
00:15:38,733 --> 00:15:40,963
Make sure the plane
is cranked up and ready to roll.
224
00:15:41,038 --> 00:15:43,632
We may want to hit
the friendly skies in a hurry.
225
00:15:56,045 --> 00:15:57,808
Flight's canceled, flyboy.
226
00:16:01,643 --> 00:16:02,735
This is it, Boyle.
227
00:16:02,763 --> 00:16:05,288
A hundred
and ninety-nine kilos of Colombia's best.
228
00:16:18,346 --> 00:16:19,335
(GUN FIRING)
229
00:16:43,432 --> 00:16:44,421
(POP MUSIC PLAYING)
230
00:16:44,456 --> 00:16:45,753
(PEOPLE CHATTERING)
231
00:17:19,140 --> 00:17:20,129
(GIGGLING)
232
00:18:18,814 --> 00:18:20,543
You like dancing, don't you?
233
00:18:21,087 --> 00:18:22,987
Only for you, baby.
234
00:18:24,414 --> 00:18:27,042
MAN: Excuse me, Mr. Enriquez.
Telephone.
235
00:18:28,510 --> 00:18:29,704
This better be good.
236
00:18:30,781 --> 00:18:31,770
Yeah.
237
00:18:33,597 --> 00:18:34,791
Where's my merchandise?
238
00:18:37,597 --> 00:18:39,087
Good, good.
239
00:18:40,701 --> 00:18:44,296
There's a parking garage
located at Brickell and 8th.
240
00:18:45,979 --> 00:18:48,607
Meet me on the roof
tomorrow at 3:00.
241
00:18:52,316 --> 00:18:53,715
Arrange security.
242
00:18:58,266 --> 00:19:01,360
I'm tired of partying.
Let's go take a nap, hmm?
243
00:19:03,354 --> 00:19:04,844
You want to take a nap?
244
00:19:14,585 --> 00:19:15,779
(GROANS)
245
00:19:15,833 --> 00:19:17,391
Don't you just love this?
246
00:19:18,777 --> 00:19:20,176
(TELEPHONE RINGING)
247
00:19:22,201 --> 00:19:23,361
Yeah.
248
00:19:23,384 --> 00:19:24,842
Gina just checked in.
249
00:19:24,857 --> 00:19:27,519
Enriquez is picking up
the shipment at 3:00 p.m.
250
00:19:27,832 --> 00:19:28,992
A team's on its way.
251
00:19:29,240 --> 00:19:30,792
Aw, man!
Jordan threw us a curb.
252
00:19:30,807 --> 00:19:31,796
Where's it going down?
253
00:19:32,471 --> 00:19:33,870
All right, we're on our way.
254
00:19:49,429 --> 00:19:50,418
Lieutenant?
255
00:19:50,645 --> 00:19:51,737
Yeah.
256
00:19:51,797 --> 00:19:54,197
We got a brown Lagonda
entering the garage.
257
00:19:56,852 --> 00:19:57,944
Attention all units.
258
00:19:58,325 --> 00:20:00,122
Suspect has entered
the building.
259
00:20:40,817 --> 00:20:41,806
Move in!
260
00:20:58,415 --> 00:20:59,677
Police! Get out!
261
00:21:00,303 --> 00:21:01,761
Put your hands in the air.
262
00:21:01,775 --> 00:21:03,538
Get up against that car.
263
00:21:08,462 --> 00:21:11,431
You'd better have
a damn good explanation, Detective.
264
00:21:14,861 --> 00:21:16,089
What's going on here?
265
00:21:16,206 --> 00:21:20,165
I'm conferring with my client
about his charges of police harassment.
266
00:21:22,829 --> 00:21:24,592
There's nothing here, Sonny.
267
00:21:29,260 --> 00:21:31,820
Just so you don't leave
empty handed,
268
00:21:33,580 --> 00:21:36,654
here is a copy
of the complaint I filed in superior court
269
00:21:36,683 --> 00:21:39,811
charging you
and your department with harassment.
270
00:21:40,362 --> 00:21:42,023
Now, after this incident,
271
00:21:42,219 --> 00:21:45,188
you won't be able
to get within a mile of Mr. Enriquez.
272
00:22:00,010 --> 00:22:00,999
Gina!
273
00:22:08,360 --> 00:22:09,723
Lieutenant, it was a setup.
274
00:22:09,737 --> 00:22:11,828
And Gina was positive
about this.
275
00:22:11,848 --> 00:22:14,009
Enriquez did this
to smoke her out.
276
00:22:14,760 --> 00:22:16,125
Come on, baby, be there.
277
00:22:16,520 --> 00:22:18,249
I'll make the call.
Get to the cover house.
278
00:22:18,439 --> 00:22:19,428
Come on.
279
00:22:31,494 --> 00:22:32,586
Hey, Nicky.
280
00:22:32,614 --> 00:22:34,206
Hey, Gina.
Need some help?
281
00:22:34,406 --> 00:22:35,873
Yeah, sure.
282
00:22:36,070 --> 00:22:37,196
How are you?
283
00:22:37,222 --> 00:22:38,211
Okay.
284
00:22:38,246 --> 00:22:39,804
Oh, what would I do
without you?
285
00:22:42,117 --> 00:22:43,106
How's Mom?
286
00:22:43,173 --> 00:22:44,231
She's doing good.
287
00:22:44,261 --> 00:22:45,285
Yeah?
288
00:22:47,397 --> 00:22:48,489
Got that?
Got it.
289
00:22:48,516 --> 00:22:50,177
Okay, thank you, honey.
290
00:23:07,938 --> 00:23:10,133
Hey, Gina,
what about this one?
291
00:23:22,625 --> 00:23:25,161
No! No!
Gina! Gina, don't go in there!
292
00:23:25,185 --> 00:23:26,174
Gina!
293
00:23:27,328 --> 00:23:29,674
SONNY: Come here, baby.
Come here.
294
00:23:29,697 --> 00:23:32,138
RICO: Gina...
No! Oh, my God!
295
00:23:32,161 --> 00:23:33,458
The garage was
a set up.
296
00:23:34,176 --> 00:23:35,473
No!
297
00:23:36,449 --> 00:23:39,714
He's just a kid! No!
Gina!
298
00:23:40,576 --> 00:23:41,941
Oh, my God!
299
00:23:42,175 --> 00:23:43,164
We'll get him.
300
00:23:49,119 --> 00:23:50,347
Where's Enriquez?
301
00:23:50,558 --> 00:23:52,048
I don't know, Detective,
302
00:23:52,063 --> 00:23:54,060
and if I did know,
I wouldn't tell you.
303
00:23:54,079 --> 00:23:55,631
That's privileged
information...
304
00:23:55,646 --> 00:23:56,943
Cut the crap, Counselor.
305
00:23:56,958 --> 00:24:00,394
I got a dead 12-year-old boy
on my hands, and I want Enriquez.
306
00:24:00,958 --> 00:24:02,926
I'm deeply sorry
about the boy,
307
00:24:03,582 --> 00:24:04,776
but unless there's evidence...
308
00:24:04,798 --> 00:24:05,992
You listen to me.
309
00:24:06,045 --> 00:24:08,200
The little charade
up on the roof
310
00:24:08,221 --> 00:24:11,518
was designed to expose a cop
that we had under cover.
311
00:24:11,549 --> 00:24:13,958
Enriquez fed her information
to see if we'd bite.
312
00:24:13,981 --> 00:24:17,542
And when we did, he left
a little package for her.
313
00:24:18,556 --> 00:24:20,990
Some C4 explosive.
Military issue.
314
00:24:21,531 --> 00:24:23,999
It was designed to go off
when she picked it up.
315
00:24:24,027 --> 00:24:26,552
Now are you going to help us
or not?
316
00:24:29,018 --> 00:24:30,007
I can't.
317
00:24:30,043 --> 00:24:31,032
Sam would...
318
00:24:31,323 --> 00:24:33,890
Can you explain to me
exactly what that is?
319
00:24:33,915 --> 00:24:34,904
What is that?
320
00:24:35,259 --> 00:24:37,223
Is it some sort
of hero worship?
321
00:24:37,242 --> 00:24:39,176
It a sex thing?
Is it love, is it both?
322
00:24:39,194 --> 00:24:40,873
Now, hold it.
You are way out of line!
323
00:24:40,890 --> 00:24:42,379
No, I don't think so,
Counselor.
324
00:24:42,393 --> 00:24:45,183
For some ungodly reason
that I can't quite figure out,
325
00:24:45,210 --> 00:24:46,438
you worship this guy,
326
00:24:46,937 --> 00:24:48,097
and he knows it.
327
00:24:49,241 --> 00:24:51,776
And he uses you
and he turns you around and you don't see it.
328
00:24:51,800 --> 00:24:53,199
No, that's not true.
329
00:24:53,657 --> 00:24:56,387
Sam is a warm
and loving person.
330
00:24:56,856 --> 00:24:59,518
When my father died,
he was there for me.
331
00:24:59,640 --> 00:25:02,268
He posted a reward
to find the killer,
332
00:25:03,767 --> 00:25:07,064
which is a hell of a lot more
than what the police did!
333
00:25:07,095 --> 00:25:09,893
They treated the case
like it was a skid-row stabbing,
334
00:25:10,423 --> 00:25:12,288
and swept it under the rug.
335
00:25:12,534 --> 00:25:13,523
But I haven't.
336
00:25:13,815 --> 00:25:17,512
I'm going to find the bastard
who did it and I'm going to make him pay.
337
00:25:20,470 --> 00:25:24,463
Sam said he's going to help me
in any way he can, because he cares.
338
00:25:29,813 --> 00:25:33,909
Well, if Mr. Boyle
is such a humanitarian,
339
00:25:35,285 --> 00:25:36,912
maybe you can explain to me
340
00:25:37,556 --> 00:25:43,290
how he can find the conscience
to protect Enriquez, and keep him on the street,
341
00:25:43,604 --> 00:25:46,038
while right now,
right across town,
342
00:25:46,388 --> 00:25:49,494
there is a mother
who is in deep grief
343
00:25:49,523 --> 00:25:55,223
over the thought of having
to put her little boy into the ground.
344
00:26:09,682 --> 00:26:10,876
(DOOR CLOSES)
345
00:26:10,897 --> 00:26:13,161
Roberto... Roberto!
346
00:26:14,929 --> 00:26:17,274
Jordan's absconded
with your goods.
347
00:26:17,296 --> 00:26:18,388
He just called me.
348
00:26:18,416 --> 00:26:21,110
I'll kill him!
That bastard's a dead man.
349
00:26:21,136 --> 00:26:24,464
Jordan's getting a face
full of C4 just like that undercover bitch.
350
00:26:24,495 --> 00:26:27,020
And I got plenty to go around,
my friend.
351
00:26:27,408 --> 00:26:31,105
You gotta get the hogs
out of the spring before the water will clear.
352
00:26:31,567 --> 00:26:34,866
I don't know
where the boy's holed up,
353
00:26:35,759 --> 00:26:36,987
but what do you care?
354
00:26:37,807 --> 00:26:40,435
The only thing you gotta do
is get them back.
355
00:26:41,006 --> 00:26:42,939
Now just hog-tie
that temper of yours
356
00:26:42,958 --> 00:26:45,552
and start thinking
like a businessman.
357
00:26:46,862 --> 00:26:47,988
What does he want?
358
00:26:48,270 --> 00:26:49,897
$1 million cash.
359
00:26:52,717 --> 00:26:53,911
$1 million...
360
00:26:54,542 --> 00:26:56,203
$1 million!
361
00:26:56,269 --> 00:26:57,930
Easy now. Hold it.
362
00:26:58,508 --> 00:27:01,807
Now, you know that shipment's
worth 20 times that.
363
00:27:02,540 --> 00:27:04,886
Doesn't take
an old horse trader like me
364
00:27:04,908 --> 00:27:07,934
to see that he's got you
over a barrel.
365
00:27:10,795 --> 00:27:12,854
What do we do about it? Hmm?
366
00:27:14,252 --> 00:27:15,879
I'm the middleman.
367
00:27:17,035 --> 00:27:19,162
Jordan doesn't trust
anybody else.
368
00:27:19,882 --> 00:27:23,908
Now, you get the money
together and you bring it to me tomorrow night.
369
00:27:23,946 --> 00:27:25,208
I'll do the rest.
370
00:27:26,698 --> 00:27:28,393
Why should I trust you?
371
00:27:28,809 --> 00:27:32,472
Roberto, I'm your lawyer.
372
00:27:33,897 --> 00:27:34,886
Your compadre.
373
00:27:50,696 --> 00:27:53,722
Well, this fellow thought
he had me by the short hairs.
374
00:27:55,239 --> 00:27:57,139
He must of thought
I was going senile.
375
00:27:59,239 --> 00:28:03,699
But it seems that this fancy
lvy League law school
376
00:28:04,582 --> 00:28:06,642
had forgotten to teach him
about the ramifications
377
00:28:06,662 --> 00:28:08,823
of the old
double-barreled question.
378
00:28:09,734 --> 00:28:12,794
So I mosied over
379
00:28:13,606 --> 00:28:17,007
and asked
that star witness of his just one thing.
380
00:28:19,014 --> 00:28:25,036
Would your faith in what
the government informant has told you
381
00:28:25,091 --> 00:28:28,026
be affected by the knowledge
382
00:28:28,869 --> 00:28:32,134
that he was twice convicted
of sexual assault?
383
00:28:40,611 --> 00:28:41,600
Don't you get it?
384
00:28:42,275 --> 00:28:43,264
I get it.
385
00:28:43,523 --> 00:28:46,978
No matter what a witness says,
the other cuts his own testimony.
386
00:28:47,010 --> 00:28:48,341
Lisa, what's wrong?
387
00:28:50,978 --> 00:28:53,742
Detective Crockett
came to see me today.
388
00:28:54,625 --> 00:28:56,051
He's a very determined fellow.
389
00:28:56,065 --> 00:28:57,871
He'd make a damned good
trial lawyer.
390
00:28:57,889 --> 00:28:59,481
He was looking for Enriquez.
391
00:29:00,129 --> 00:29:02,031
Crockett thinks
that our client
392
00:29:02,049 --> 00:29:05,440
planted a bomb
at an undercover cop's house.
393
00:29:05,472 --> 00:29:09,135
Now, the cop's okay,
but a boy was killed.
394
00:29:10,848 --> 00:29:13,544
That's terribly sad,
isn't it?
395
00:29:15,104 --> 00:29:18,267
But after all,
what can we do about it?
396
00:29:18,463 --> 00:29:21,899
Well, Sam,
it was just a young boy.
397
00:29:23,454 --> 00:29:25,768
Darling, you have got to learn
398
00:29:25,791 --> 00:29:29,405
not to let yourself
get emotionally involved in these things.
399
00:29:29,439 --> 00:29:32,038
Well, how can I not
be involved
400
00:29:32,062 --> 00:29:34,281
when we are protecting
a man like Enriquez?
401
00:29:34,302 --> 00:29:37,635
Honey, honey, you have got
to think with your head, and not your heart.
402
00:29:38,238 --> 00:29:42,137
Now, they don't have
one whit of evidence against our client.
403
00:29:42,174 --> 00:29:45,121
And that undercover cop,
404
00:29:45,148 --> 00:29:49,983
well, I'm sure a lot of people
wanted to send her a C4 surprise.
405
00:29:52,476 --> 00:29:54,876
How did you know
what kind of bomb it was?
406
00:29:55,964 --> 00:29:56,953
What?
407
00:29:57,339 --> 00:29:59,399
How did you know it was C4?
408
00:29:59,419 --> 00:30:00,977
Well, I... I...
409
00:30:02,683 --> 00:30:06,449
Enriquez told you, didn't he?
410
00:30:07,771 --> 00:30:11,385
Well, you remind me of myself
when I was first starting out
411
00:30:11,419 --> 00:30:13,512
when you get on
that high horse of yours.
412
00:30:14,138 --> 00:30:16,800
You know,
I used to think of myself
413
00:30:17,305 --> 00:30:20,793
as a white knight
in shining armor with a sword in my hand.
414
00:30:20,826 --> 00:30:25,729
I was gonna strike down evil.
I was gonna preserve the good.
415
00:30:27,033 --> 00:30:29,030
But after a few
lean, hard years,
416
00:30:29,049 --> 00:30:31,933
I realize it's not
all black and white out there.
417
00:30:31,960 --> 00:30:34,451
There's all shades of gray
418
00:30:34,935 --> 00:30:38,169
and the most we can do
is to trust our clients and...
419
00:30:38,199 --> 00:30:39,461
Cash the check.
420
00:30:40,631 --> 00:30:41,962
Is that it?
421
00:30:42,744 --> 00:30:44,769
Lisa, calm down.
422
00:30:49,527 --> 00:30:50,516
Lisa!
423
00:31:00,981 --> 00:31:03,211
This better go down
straight, Boyle.
424
00:31:09,013 --> 00:31:10,742
You leave it to me, Roberto.
425
00:31:19,764 --> 00:31:20,856
Lisa?
426
00:31:22,547 --> 00:31:23,536
Here, Detective.
427
00:31:29,970 --> 00:31:31,062
Okay, I'm here.
428
00:31:31,186 --> 00:31:32,676
You want to tell me why?
429
00:31:32,915 --> 00:31:35,179
First, the ground rules.
430
00:31:36,306 --> 00:31:38,570
The information you want
about Enriquez
431
00:31:39,378 --> 00:31:42,836
is protected under
attorney-client privilege.
432
00:31:43,122 --> 00:31:45,590
If anybody finds out,
it's my career.
433
00:31:46,641 --> 00:31:47,835
You got my word.
434
00:31:48,305 --> 00:31:52,765
Now, this file contains
highly sensitive information about Sam's clients.
435
00:31:52,944 --> 00:31:54,309
He keeps it locked up.
436
00:31:54,545 --> 00:31:57,446
I've never opened it,
and I don't intend to.
437
00:31:59,119 --> 00:32:02,919
As far as I'm concerned,
you saw it out and helped yourself.
438
00:32:09,039 --> 00:32:10,734
I know
this is a tough decision.
439
00:32:14,414 --> 00:32:17,212
I want you to know I think
you're doing the right thing.
440
00:32:26,413 --> 00:32:28,474
This is the telegram
Sam sent me
441
00:32:28,494 --> 00:32:29,984
the night
my father was murdered.
442
00:32:31,853 --> 00:32:34,151
Plus the police report
as well.
443
00:32:37,772 --> 00:32:39,103
I was in law school.
444
00:32:39,276 --> 00:32:42,905
God, I remember it
so clearly.
445
00:32:45,548 --> 00:32:46,537
Mid-terms.
446
00:32:47,467 --> 00:32:49,867
I studied in the library
until midnight.
447
00:32:50,315 --> 00:32:52,215
Came back to my room.
448
00:32:52,683 --> 00:32:56,744
There on the wall,
next to the door
449
00:32:57,547 --> 00:33:01,415
was a Western Union envelope.
450
00:33:02,473 --> 00:33:03,462
Stuck.
451
00:33:04,137 --> 00:33:05,126
(CHUCKLING)
452
00:33:08,585 --> 00:33:09,574
I'm sorry.
453
00:33:18,824 --> 00:33:20,052
You'd better hurry.
454
00:33:25,191 --> 00:33:26,180
Here it is.
455
00:33:39,333 --> 00:33:40,698
I got it. Thank you.
456
00:33:43,046 --> 00:33:44,070
Are you okay?
457
00:33:44,101 --> 00:33:46,467
Yes. If you have
what you need, go.
458
00:33:50,821 --> 00:33:51,913
Thank you again.
459
00:34:01,892 --> 00:34:02,881
(DOOR CLOSES)
460
00:34:22,242 --> 00:34:23,766
RICO: Freeze! Miami Vice!
461
00:34:24,674 --> 00:34:25,663
(GRUNTS)
462
00:34:32,737 --> 00:34:33,965
Halt! Miami Vice!
463
00:34:37,505 --> 00:34:39,268
GINA: Go ahead, pretty boy.
464
00:34:41,153 --> 00:34:42,814
Just give me a reason.
465
00:34:48,767 --> 00:34:50,132
Let it go, Gina.
466
00:34:50,367 --> 00:34:52,164
RICO: We got him
for the boy's murder.
467
00:34:53,119 --> 00:34:56,054
There's enough C4 in there
to blow us all to Panama.
468
00:34:57,311 --> 00:34:58,300
Let it go.
469
00:35:00,030 --> 00:35:01,019
ENRIQUEZ: God damn.
470
00:35:24,508 --> 00:35:26,840
What's with the truck?
You paying off in pennies?
471
00:35:26,908 --> 00:35:28,619
(LAUGHING)
472
00:35:28,635 --> 00:35:32,230
I thought you might want
to take this here van off my hands instead.
473
00:35:32,379 --> 00:35:33,368
She's a honey.
474
00:35:34,683 --> 00:35:36,394
You're a real comedian,
Counselor.
475
00:35:36,411 --> 00:35:38,535
Let's see the cash
before I break your face.
476
00:35:38,555 --> 00:35:40,546
Now, now don't be hasty,
Frank.
477
00:35:40,763 --> 00:35:42,505
This here beauty
comes fully loaded.
478
00:35:42,522 --> 00:35:45,150
She's got factory air,
she's got power steering,
479
00:35:45,241 --> 00:35:48,506
and 200 kees
of Colombian flake.
480
00:35:49,177 --> 00:35:50,166
Check it out.
481
00:35:50,873 --> 00:35:51,965
Where'd you get it?
482
00:35:51,993 --> 00:35:54,757
Well, let's say
I have a client who doesn't need it anymore.
483
00:35:58,744 --> 00:35:59,733
Top grade.
484
00:36:00,952 --> 00:36:03,488
Now, I'd say this is worth
about 20 million on the street.
485
00:36:03,512 --> 00:36:06,524
So let's say
I'll give this to you
486
00:36:06,553 --> 00:36:10,250
in return for what I owe you
and, oh, 600,000?
487
00:36:15,223 --> 00:36:19,216
Gosh, Sam, I don't think
I got 600 G's on me right now.
488
00:36:19,767 --> 00:36:20,756
Trust me for it?
489
00:36:29,205 --> 00:36:30,599
STEVENS: Would you
tell the court, Detective,
490
00:36:30,613 --> 00:36:32,604
how you located
Mr. Enriquez?
491
00:36:34,293 --> 00:36:36,639
I got a tip from an informant
492
00:36:36,662 --> 00:36:39,995
and a phone number
from a place where he might be found.
493
00:36:40,885 --> 00:36:43,615
The phone company provided us
with the address.
494
00:36:43,733 --> 00:36:45,894
Can you identify
the informant?
495
00:36:45,941 --> 00:36:46,930
No, I can't.
496
00:36:48,373 --> 00:36:50,687
As I told the magistrate
when we got the warrants,
497
00:36:50,709 --> 00:36:54,008
it's very important that
the identity of this person be protected
498
00:36:54,707 --> 00:36:56,299
for their own safety.
499
00:36:56,339 --> 00:36:58,304
In your expert opinion,
Detective,
500
00:36:58,323 --> 00:37:00,827
did you know this person
to be a reliable informant?
501
00:37:00,851 --> 00:37:02,045
Absolutely reliable.
502
00:37:02,899 --> 00:37:05,333
Thank you, Detective.
No more questions, your honor.
503
00:37:07,858 --> 00:37:10,326
The defense calls
Miss Lisa Madsen.
504
00:37:25,137 --> 00:37:26,195
Prior to his arrest,
505
00:37:26,224 --> 00:37:29,172
you were one of the attorneys
representing the defendant. Is that correct?
506
00:37:29,200 --> 00:37:30,189
Yes, it is correct.
507
00:37:30,768 --> 00:37:31,792
Miss Madsen,
508
00:37:32,816 --> 00:37:37,951
do you know how the police
came to have Mr. Enriquez' unlisted phone numbers?
509
00:37:37,999 --> 00:37:41,162
Detective Crockett
got those phone numbers from me.
510
00:37:41,359 --> 00:37:43,450
He wanted to question
Mr. Enriquez
511
00:37:43,470 --> 00:37:46,166
about a bombing
that killed a young boy.
512
00:37:47,535 --> 00:37:50,324
He was very, very upset.
513
00:37:50,350 --> 00:37:53,376
I shouldn't have,
but I gave him privileged information.
514
00:37:55,822 --> 00:37:59,880
Your honor, I move that
the evidence from the scene of the arrest be suppressed.
515
00:37:59,918 --> 00:38:02,453
Ms. Madsen violated
attorney-client privilege.
516
00:38:02,477 --> 00:38:04,696
All of the evidence
seized at the boathouse
517
00:38:04,717 --> 00:38:06,365
is just
fruit of the poisonous tree.
518
00:38:06,381 --> 00:38:09,976
Your honor, phone numbers
can't be considered privileged information.
519
00:38:10,125 --> 00:38:13,925
If these telephone numbers
were imparted in confidence, they are privileged.
520
00:38:14,220 --> 00:38:18,753
I won't stand for violations
of attorney-client privilege in my court.
521
00:38:18,795 --> 00:38:20,729
This case is dismissed!
522
00:38:36,458 --> 00:38:37,482
BOYLE: Lisa!
523
00:38:41,864 --> 00:38:42,853
What's wrong?
524
00:38:44,137 --> 00:38:45,764
Enriquez is out.
525
00:38:46,920 --> 00:38:47,909
What?
526
00:38:48,457 --> 00:38:49,446
How?
527
00:38:49,640 --> 00:38:51,403
I testified on his behalf.
528
00:38:52,776 --> 00:38:54,175
I got him off, Sam.
529
00:38:55,815 --> 00:38:59,148
And then I told him all about
how you ripped off his shipment of drugs.
530
00:39:01,735 --> 00:39:03,327
Oh, my God, Lisa.
531
00:39:05,831 --> 00:39:08,163
You don't know
what you've done.
532
00:39:09,254 --> 00:39:11,449
To the contrary, Sam,
533
00:39:12,103 --> 00:39:14,401
I know exactly
what I have done.
534
00:39:36,292 --> 00:39:38,089
SONNY: Where's it
going down, Lisa?
535
00:39:43,011 --> 00:39:45,104
I was wondering
when you'd get here.
536
00:39:46,274 --> 00:39:49,732
You got Enriquez out
to kill Boyle for you, didn't you?
537
00:39:49,987 --> 00:39:51,978
Tell me where it's going down.
538
00:39:53,987 --> 00:39:55,729
Sam murdered my father.
539
00:39:55,746 --> 00:39:56,735
I know.
540
00:39:59,265 --> 00:40:02,098
Sam sent me that telegram
541
00:40:02,785 --> 00:40:07,552
two hours before the police
had even notified him of the murder.
542
00:40:12,673 --> 00:40:13,935
We'll get him, Lisa.
543
00:40:15,168 --> 00:40:16,726
You've got to believe that.
544
00:40:17,441 --> 00:40:18,669
But don't do this.
545
00:40:18,911 --> 00:40:21,641
Sam was always there for me.
546
00:40:23,648 --> 00:40:25,013
Sam was...
547
00:40:25,791 --> 00:40:31,625
He was always ready
with some incredible legal maneuver
548
00:40:31,679 --> 00:40:33,146
that I hadn't thought of,
549
00:40:33,951 --> 00:40:38,320
or one of those
folksy stories of his.
550
00:40:44,285 --> 00:40:46,753
Sometimes I'd let myself dream
551
00:40:50,396 --> 00:40:55,390
about him and me together.
552
00:40:56,955 --> 00:41:00,152
Then I saw the police report.
553
00:41:02,491 --> 00:41:05,688
A few days
before my father died,
554
00:41:06,940 --> 00:41:11,219
he told me
that he had uncovered
555
00:41:11,259 --> 00:41:16,253
something implicating
a highly-respected person.
556
00:41:19,771 --> 00:41:24,231
I never suspected
that he meant Sam.
557
00:41:34,744 --> 00:41:35,733
Lisa,
558
00:41:37,497 --> 00:41:39,937
you've got to tell me
where they are.
559
00:41:39,960 --> 00:41:40,949
Now.
560
00:41:41,272 --> 00:41:44,002
I gave you Enriquez.
I can take him away!
561
00:41:45,655 --> 00:41:48,001
Is this the kind of justice
your father stood for?
562
00:41:48,024 --> 00:41:49,013
(SCOFFS)
563
00:41:49,079 --> 00:41:51,995
My father was murdered
for what he believed.
564
00:41:52,023 --> 00:41:54,241
But at least he stood up
for what he believed in.
565
00:41:54,262 --> 00:41:56,766
He had the guts to die
for what he believed in.
566
00:41:56,790 --> 00:41:58,977
Do you think
that he would want you to stoop to this?
567
00:41:58,998 --> 00:41:59,987
(SOBBING)
568
00:42:00,022 --> 00:42:01,702
Your father was an honest man.
569
00:42:01,718 --> 00:42:02,844
An honest lawyer.
570
00:42:02,870 --> 00:42:05,564
The kind of lawyer
you thought Sam Boyle was.
571
00:42:05,589 --> 00:42:06,578
No...
572
00:42:09,908 --> 00:42:11,876
God, don't let him down, Lisa.
573
00:42:13,365 --> 00:42:15,094
Don't let him down.
574
00:42:15,477 --> 00:42:16,466
Tell me.
575
00:42:17,940 --> 00:42:18,929
Tell me now!
576
00:42:21,427 --> 00:42:22,416
Tell me.
577
00:42:24,244 --> 00:42:26,235
The Miller Airfield.
578
00:42:27,059 --> 00:42:28,993
(SOBBING)
579
00:42:41,075 --> 00:42:42,565
(AIRCRAFT DRONING)
580
00:42:43,730 --> 00:42:46,255
I believe we have
some unfinished business, Boyle.
581
00:42:56,208 --> 00:42:57,197
Where's my coke?
582
00:42:58,928 --> 00:43:01,419
Jordan's got your coke.
Find Jordan...
583
00:43:01,648 --> 00:43:02,637
(SCREAMS)
584
00:43:04,847 --> 00:43:08,683
You please me, Boyle!
Always the attorney.
585
00:43:08,719 --> 00:43:11,984
You're lying on
the ground, dying, and still pleading your case.
586
00:43:12,015 --> 00:43:13,539
I'm gonna ask you
one more time.
587
00:43:14,222 --> 00:43:15,450
Where's my coke?
588
00:43:15,951 --> 00:43:17,282
BOYLE: I don't know.
589
00:43:17,295 --> 00:43:18,284
Wrong answer.
590
00:43:18,383 --> 00:43:19,850
Enriquez! Freeze!
591
00:43:28,142 --> 00:43:29,131
Rico!
592
00:43:29,166 --> 00:43:30,155
RICO: I got him!
593
00:44:09,257 --> 00:44:12,351
Ricky, let's dance.
594
00:44:13,832 --> 00:44:14,821
Nice and easy.
595
00:44:15,433 --> 00:44:16,422
Face down.
596
00:44:17,097 --> 00:44:18,086
Nice and easy.
597
00:44:42,918 --> 00:44:43,907
Oh, God!
598
00:44:44,806 --> 00:44:45,795
(EXCLAIMS)
599
00:44:46,694 --> 00:44:48,252
God!
600
00:44:48,966 --> 00:44:51,264
How'd you think
it was gonna look?
601
00:44:51,942 --> 00:44:53,204
Pretty?
602
00:44:59,845 --> 00:45:00,834
Oh, God!
603
00:45:00,884 --> 00:45:05,434
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
43602
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.