Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,854 --> 00:00:24,255
(PEOPLE CHATTERING)
2
00:00:47,414 --> 00:00:48,813
Ma Sek.
3
00:00:48,919 --> 00:00:50,409
Tony Dimitri!
4
00:00:50,742 --> 00:00:52,801
Nice to see you.
How have you been?
5
00:00:52,790 --> 00:00:53,848
Very well.
6
00:00:53,877 --> 00:00:56,368
Mai Ying,
you are beautiful, as always.
7
00:00:56,342 --> 00:00:57,331
Thank you.
8
00:00:58,581 --> 00:01:00,310
Hell of a time to be here.
9
00:01:00,340 --> 00:01:02,308
Tony,
what a jet setter you are.
10
00:01:02,389 --> 00:01:03,947
Where are you off to next?
11
00:01:03,957 --> 00:01:05,390
(CHUCKLES) Who knows?
12
00:01:05,396 --> 00:01:06,863
Maybe I'll try Brazil.
13
00:01:06,868 --> 00:01:09,462
Ah, Tony, if I had
a life like yours...
14
00:01:10,036 --> 00:01:12,732
Ma Sek,
if I had a wife like yours...
15
00:01:12,787 --> 00:01:13,776
Excuse me.
16
00:01:14,259 --> 00:01:16,853
(SPEAKING SPANISH)
17
00:01:16,819 --> 00:01:18,286
Ladies and gentlemen,
18
00:01:19,027 --> 00:01:22,053
it is such a great honor
and privilege
19
00:01:22,034 --> 00:01:25,401
to introduce
our new president!
20
00:01:25,522 --> 00:01:27,012
Let's welcome him.
21
00:01:36,720 --> 00:01:40,019
I fear for this country
with that man as president.
22
00:01:40,272 --> 00:01:42,706
PRESIDENT: My friends,
I will be brief.
23
00:01:43,984 --> 00:01:47,078
You know me as a man of deeds,
not words.
24
00:01:48,112 --> 00:01:49,943
Once order is established,
25
00:01:49,936 --> 00:01:54,430
our country
will continue to enjoy prosperity and abundance.
26
00:01:58,702 --> 00:02:03,162
There are those
who would jeopardize our country's prosperity...
27
00:02:05,677 --> 00:02:06,609
MAI YING: Who was that man?
28
00:02:06,637 --> 00:02:08,366
That was Rivas.
29
00:02:20,364 --> 00:02:22,559
(POP MUSIC PLAYING)
30
00:02:30,251 --> 00:02:31,878
Keep driving.
31
00:02:32,107 --> 00:02:34,075
(SPEAKING SPANISH)
32
00:02:37,578 --> 00:02:39,239
(SPEAKING SPANISH)
33
00:02:39,434 --> 00:02:40,867
I'm afraid
you've made a mistake.
34
00:02:42,282 --> 00:02:43,374
We're not even Americans.
35
00:02:43,402 --> 00:02:45,063
I said shut up.
36
00:02:45,609 --> 00:02:48,601
(SPEAKING SPANISH)
37
00:02:58,536 --> 00:02:59,628
Stop!
38
00:03:15,814 --> 00:03:20,376
Now I'm going to have
some fun with her before we do Rivas business.
39
00:03:23,877 --> 00:03:25,174
MA SEK: What are you doing?
40
00:03:25,188 --> 00:03:26,519
Leave her alone!
41
00:03:29,956 --> 00:03:31,719
Leave her alone!
42
00:03:33,732 --> 00:03:35,495
MAI YING: No!
Please!
43
00:03:35,491 --> 00:03:37,152
For God's sakes, no!
44
00:03:58,465 --> 00:03:59,693
(MAI LING SCREAMS)
45
00:05:22,584 --> 00:05:24,245
Don't tell me you're back!
46
00:05:24,311 --> 00:05:26,643
He never worked
Sundays before.
47
00:05:26,776 --> 00:05:30,143
And we were just getting used
to the peace and quiet.
48
00:05:30,327 --> 00:05:32,454
Lieutenant, look who's here.
49
00:05:33,366 --> 00:05:34,993
We think it's Crockett.
50
00:05:35,575 --> 00:05:36,906
Cute, Rico.
51
00:05:36,918 --> 00:05:38,886
See you on the wanted posters,
Sonny.
52
00:05:44,469 --> 00:05:47,029
Charges have been
brought against you.
53
00:05:46,997 --> 00:05:49,932
In the murder of a detective
James Yagovitch.
54
00:05:50,613 --> 00:05:53,081
There's a number of homicides
that are being investigated
55
00:05:53,461 --> 00:05:56,225
in the Manolo,
Carrera and Gato families.
56
00:06:01,203 --> 00:06:03,603
I don't know anything
about that.
57
00:06:04,435 --> 00:06:07,302
Are you saying
that you didn't have a hand in the killings?
58
00:06:18,385 --> 00:06:22,515
I don't remember anything
after the explosion.
59
00:06:24,721 --> 00:06:26,052
All right.
60
00:06:27,537 --> 00:06:28,526
(SIGHS)
61
00:06:36,848 --> 00:06:38,679
Lieutenant, you want
to do me a favor?
62
00:06:38,928 --> 00:06:40,020
Yeah.
63
00:06:40,911 --> 00:06:45,075
I'd like to just
get back to work.
64
00:06:46,255 --> 00:06:48,155
Even if it's desk work.
65
00:06:48,814 --> 00:06:50,042
Not yet.
66
00:06:51,150 --> 00:06:54,142
For now I want you
to take some time off. Rest.
67
00:06:55,309 --> 00:06:58,039
I'll get in touch with you
in a few days.
68
00:09:17,469 --> 00:09:18,731
Mai Ying?
69
00:09:22,718 --> 00:09:23,707
(CRYING)
70
00:09:27,772 --> 00:09:28,761
(SHUSHING)
71
00:09:31,357 --> 00:09:35,817
I keep hearing that sound
over and over.
72
00:09:37,756 --> 00:09:39,747
The body hitting the car.
73
00:09:42,522 --> 00:09:44,183
You had no choice.
74
00:09:45,050 --> 00:09:47,985
You saved your husband's life
and your own.
75
00:09:49,306 --> 00:09:52,241
He's more worried for me
than for himself.
76
00:09:53,882 --> 00:09:56,407
We took separate flights
over here.
77
00:09:58,330 --> 00:09:59,319
Tell me,
78
00:10:01,305 --> 00:10:03,170
who were these people?
79
00:10:04,568 --> 00:10:06,195
Ma Sek isn't sure.
80
00:10:08,600 --> 00:10:11,330
It could be a man named Rivas.
81
00:10:12,056 --> 00:10:13,045
I see.
82
00:10:15,671 --> 00:10:18,606
Does your husband know
you've come to see me?
83
00:10:20,887 --> 00:10:21,911
No.
84
00:10:22,263 --> 00:10:24,231
Do you know where he is?
85
00:10:25,174 --> 00:10:28,507
I'm supposed to call him
at 6:00 p.m.
86
00:10:28,438 --> 00:10:30,429
To arrange where to meet.
87
00:10:45,972 --> 00:10:49,237
You said
if I ever needed help,
88
00:10:49,908 --> 00:10:51,398
needed a refuge...
89
00:11:10,289 --> 00:11:12,723
Customs have cleared,
it's loaded.
90
00:11:19,248 --> 00:11:22,217
Where's your son?
Who's taking care of him?
91
00:11:22,672 --> 00:11:24,196
He died, Martin.
92
00:11:31,759 --> 00:11:33,488
I'm sorry Mai Ying. How?
93
00:11:35,727 --> 00:11:37,456
It was a car accident.
94
00:11:38,254 --> 00:11:41,052
I was taking him
to the dentist in Rio. A drunk driver.
95
00:11:42,254 --> 00:11:43,778
I didn't see him coming.
96
00:11:43,981 --> 00:11:45,642
He smashed into us, head on.
97
00:11:46,925 --> 00:11:48,517
I couldn't do anything.
98
00:11:50,285 --> 00:11:52,276
You can't blame yourself.
99
00:11:53,228 --> 00:11:55,458
That's what everyone tells me.
100
00:11:58,668 --> 00:12:00,295
MAN: Keep looking for them!
101
00:12:00,299 --> 00:12:01,891
(MAN SHOUTING IN SPANISH)
102
00:12:08,203 --> 00:12:10,137
(COP 1 SPEAKING IN SPANISH)
103
00:12:10,123 --> 00:12:11,317
COP 2: Here, either.
104
00:12:12,042 --> 00:12:13,771
They're not here!
105
00:12:15,178 --> 00:12:16,236
Let's go.
106
00:12:19,913 --> 00:12:22,177
(MUTTERING)
107
00:12:26,824 --> 00:12:29,622
(SLOW ROCK MUSIC PLAYING)
108
00:14:39,578 --> 00:14:42,012
I know this is hard for you.
109
00:14:42,169 --> 00:14:45,627
It is for me too,
asking my wife's ex-husband for help.
110
00:14:46,841 --> 00:14:48,138
I can understand that.
111
00:14:48,153 --> 00:14:50,519
I just have to know
who and why.
112
00:14:52,728 --> 00:14:56,027
Ten days ago,
my boss from Miami came to Quito.
113
00:14:56,632 --> 00:14:59,692
He told me
to deliver a package to a man, Rivas,
114
00:14:59,672 --> 00:15:00,661
a businessman.
115
00:15:01,431 --> 00:15:04,025
I gave it to him,
just as he asked.
116
00:15:03,991 --> 00:15:06,960
But the next day
I get a visit from Rivas.
117
00:15:07,543 --> 00:15:10,637
He told me he had not received
what he expected.
118
00:15:11,351 --> 00:15:12,978
I told him I knew nothing.
119
00:15:13,175 --> 00:15:15,075
I was only a messenger.
120
00:15:16,213 --> 00:15:18,773
Did you know
what was in the package?
121
00:15:18,741 --> 00:15:20,470
No, I swear to you.
122
00:15:21,077 --> 00:15:23,602
My boss, Mr. Gray,
he never told me.
123
00:15:25,781 --> 00:15:27,874
What's Mr. Gray's first name?
124
00:15:29,108 --> 00:15:30,097
Malcolm.
125
00:15:30,357 --> 00:15:32,621
Mr. Malcolm Gray.
126
00:15:36,787 --> 00:15:38,584
I tried to reach him.
127
00:15:38,836 --> 00:15:40,963
That is why I came to Miami.
128
00:15:41,811 --> 00:15:45,372
But he's never in
when I phone, and he doesn't call back.
129
00:15:45,618 --> 00:15:48,553
I don't want to go
to the company's office.
130
00:15:48,882 --> 00:15:50,975
Rivas's men are everywhere.
131
00:15:51,666 --> 00:15:53,327
I'll talk to Gray.
132
00:15:54,065 --> 00:15:58,024
Right now, I just have to find
a safe place for you and Mai Ying.
133
00:16:03,056 --> 00:16:04,455
(YELLS) Mai Ying!
134
00:16:06,161 --> 00:16:07,355
(PEOPLE SCREAMING)
135
00:16:37,037 --> 00:16:38,129
You're all right.
136
00:16:48,171 --> 00:16:50,332
This is the man I shot.
Noberto Fuentes.
137
00:16:50,828 --> 00:16:54,286
He is a soldier
in the Enrico Rivas family in Ecuador.
138
00:16:54,379 --> 00:16:56,404
Then Ma Sek must be right.
139
00:16:56,459 --> 00:16:59,053
It's the Rivas family
that's trying to kill him.
140
00:16:59,019 --> 00:17:00,884
We have to find Rivas.
141
00:17:01,643 --> 00:17:03,770
Word is he's in Miami.
We just don't know where yet.
142
00:17:04,650 --> 00:17:05,639
Let's find him.
143
00:17:07,529 --> 00:17:08,587
Malcolm Gray.
144
00:17:08,618 --> 00:17:11,519
He runs Phoenix S.A.
Import-export business.
145
00:17:11,913 --> 00:17:14,006
One of this trucks
was taken down yesterday.
146
00:17:13,993 --> 00:17:15,483
Driver killed.
147
00:17:16,041 --> 00:17:17,838
What was he carrying?
148
00:17:18,313 --> 00:17:20,713
Strange toy birds.
149
00:17:22,024 --> 00:17:23,116
Anything else?
150
00:17:23,144 --> 00:17:25,339
Yeah, the truck
just picked up the shipment
151
00:17:25,320 --> 00:17:28,414
from an Ecuador cargo plane
yesterday afternoon.
152
00:17:29,384 --> 00:17:32,012
Ma Sek and Rivas
came in from Ecuador.
153
00:17:32,295 --> 00:17:34,354
I want to know
every cargo plane and freighter
154
00:17:34,342 --> 00:17:37,402
that's come out of Guayaquil
in the past week, bound for Miami.
155
00:17:37,415 --> 00:17:38,473
Let's find Ma Sek.
156
00:17:38,502 --> 00:17:40,197
I don't want anything
to happen to this man.
157
00:17:40,197 --> 00:17:41,459
That'll be it.
158
00:18:21,825 --> 00:18:23,884
Funny you should call.
159
00:18:24,385 --> 00:18:27,081
I was just thinking of you
a couple of days ago.
160
00:18:27,040 --> 00:18:28,507
Really?
Yes.
161
00:18:29,664 --> 00:18:33,361
At my age, the memory
begins to sputter a bit.
162
00:18:34,688 --> 00:18:37,555
What was the name
of that restaurant in Bangkok,
163
00:18:37,503 --> 00:18:39,437
the one on the river
near the oriental hotel?
164
00:18:39,423 --> 00:18:41,857
Their specialty
was the ngu hau papet.
165
00:18:41,983 --> 00:18:43,348
King cobra.
166
00:18:45,503 --> 00:18:46,527
Chao Praya Residence.
167
00:18:46,559 --> 00:18:47,924
Chao Praya.
168
00:18:49,438 --> 00:18:50,769
Thank you.
169
00:18:52,638 --> 00:18:54,936
I'm going back there,
you know.
170
00:18:54,942 --> 00:18:56,967
Our company's
opening an office there.
171
00:18:56,989 --> 00:18:58,456
Your company?
172
00:18:59,261 --> 00:19:00,660
Which one?
173
00:19:02,461 --> 00:19:04,486
Phoenix S.A. Import-export.
174
00:19:04,476 --> 00:19:07,070
But I imagine
you know that already.
175
00:19:07,389 --> 00:19:09,016
I try to keep up.
176
00:19:09,564 --> 00:19:12,260
I thought
you were still active in the Southern Hemisphere.
177
00:19:12,411 --> 00:19:13,673
Oh, I am.
178
00:19:14,300 --> 00:19:17,133
But only in
the private sector, these days.
179
00:19:19,483 --> 00:19:21,280
You had a Thai
by the name of Ma Sek
180
00:19:21,275 --> 00:19:22,936
that worked for you
in Ecuador.
181
00:19:24,442 --> 00:19:28,401
Martin,
a lot of people work for me.
182
00:19:29,273 --> 00:19:32,003
I only wish I had the time
to meet them all.
183
00:19:31,961 --> 00:19:34,589
You made this man
your personal envoy.
184
00:19:36,793 --> 00:19:39,387
I'm afraid that's classified,
Martin.
185
00:19:40,377 --> 00:19:42,106
Is Ma Sek a player?
186
00:19:42,809 --> 00:19:44,640
He's married to my ex-wife.
187
00:19:44,664 --> 00:19:47,189
I want to make sure
she stays alive.
188
00:19:59,254 --> 00:20:01,745
Thinking about Ma Sek?
189
00:20:02,614 --> 00:20:03,876
Yes, I'm sorry.
190
00:20:03,894 --> 00:20:05,953
Don't be.
He's on my mind, too.
191
00:20:05,942 --> 00:20:08,001
(SLOW ROCK MUSIC PLAYING)
192
00:20:14,357 --> 00:20:16,450
I talked to his boss today.
193
00:20:20,308 --> 00:20:23,675
There's a high possibility
that he works for the CIA.
194
00:20:26,163 --> 00:20:27,425
You knew.
195
00:20:27,443 --> 00:20:29,377
Why didn't you tell me?
196
00:20:30,547 --> 00:20:32,344
I couldn't.
You know that.
197
00:20:33,043 --> 00:20:35,978
When we were married,
I never told anyone what you did.
198
00:20:36,147 --> 00:20:37,205
You lied to me.
199
00:20:37,298 --> 00:20:39,823
Mai Ying, I don't know
what his involvement is in all this.
200
00:20:39,794 --> 00:20:41,455
He's not involved!
201
00:20:41,873 --> 00:20:43,272
He told you!
202
00:20:44,338 --> 00:20:46,329
You don't understand him.
203
00:20:52,432 --> 00:20:54,297
Do you still love him?
204
00:20:56,336 --> 00:20:57,496
Do you?
205
00:20:57,520 --> 00:20:58,578
Yes.
206
00:21:05,551 --> 00:21:06,575
No.
207
00:21:34,796 --> 00:21:36,320
What is it?
208
00:21:36,587 --> 00:21:38,452
You look natural here.
209
00:21:40,491 --> 00:21:43,085
Yes, it feels that way
to me as well.
210
00:21:47,083 --> 00:21:48,414
Thank you.
211
00:21:50,634 --> 00:21:52,829
Today, I want you to stay in.
I don't want you to go out.
212
00:21:53,930 --> 00:21:56,364
I'm gonna leave
a person with you. To take care of you.
213
00:21:57,898 --> 00:22:00,731
Now he said that Ma Sek
often went to Guayaquil.
214
00:22:00,680 --> 00:22:02,545
Did he ever mention
a ship? A plane?
215
00:22:04,328 --> 00:22:06,091
No. Why would he?
216
00:22:07,304 --> 00:22:09,932
You still think he's guilty,
don't you?
217
00:22:13,575 --> 00:22:14,906
I'm sorry.
218
00:22:16,647 --> 00:22:20,640
I just feel the earth
is turning to sand beneath my feet.
219
00:22:22,183 --> 00:22:23,207
(KNOCKING AT DOOR)
220
00:22:23,238 --> 00:22:25,229
That will be your police.
221
00:22:25,318 --> 00:22:27,115
I better get dressed.
222
00:23:01,154 --> 00:23:03,349
I worry about the Lieutenant.
223
00:23:04,002 --> 00:23:05,333
He needs somebody.
224
00:23:05,378 --> 00:23:06,572
(TELEPONE RINGING)
225
00:23:07,010 --> 00:23:07,999
Hello?
226
00:23:10,913 --> 00:23:12,778
Wrong number, I guess.
227
00:23:14,592 --> 00:23:16,924
I'm sorry,
I don't mean to pry.
228
00:23:17,632 --> 00:23:19,793
But I know
how he feels about you.
229
00:23:19,841 --> 00:23:22,036
Not that he'd ever cop to it.
230
00:23:26,304 --> 00:23:29,831
I have to find the ginger.
It's around here somewhere.
231
00:23:30,367 --> 00:23:34,428
You know, years ago
when I was a rookie cop, I had my first shoot.
232
00:23:34,750 --> 00:23:37,184
Man, I was really racked up
by it.
233
00:23:37,502 --> 00:23:40,198
And the Lieutenant
he was there for me. You know?
234
00:23:41,758 --> 00:23:42,747
Mai Ying?
235
00:23:45,054 --> 00:23:46,385
Mai Ying?
236
00:23:48,509 --> 00:23:49,498
Mai...
237
00:23:49,885 --> 00:23:50,874
Mai Ying!
238
00:23:53,564 --> 00:23:55,054
Mai Ying! Wait!
239
00:23:55,644 --> 00:23:56,872
Stop!
240
00:23:57,308 --> 00:23:58,775
Mai Ying!
241
00:23:58,844 --> 00:24:00,175
(TIRES SCREECHING)
242
00:24:45,911 --> 00:24:46,900
(SCREAMS)
243
00:25:07,508 --> 00:25:09,635
They just found Trudy's car.
244
00:25:10,324 --> 00:25:13,521
They must have snatched
Mai Ying out of the car in broad daylight.
245
00:25:13,843 --> 00:25:17,836
Lieutenant, we've got
every available unit surveying the area.
246
00:25:20,051 --> 00:25:21,040
TRUDY: I blew it.
247
00:25:23,730 --> 00:25:26,324
I just let her
walk right out on me. Let her go.
248
00:25:30,193 --> 00:25:32,093
Was there a phone call?
249
00:25:32,977 --> 00:25:35,241
Yes. A wrong number I thought.
250
00:25:36,529 --> 00:25:38,724
But, of course it was Ma Sek.
251
00:25:39,729 --> 00:25:41,822
I don't see how Rivas' men
got so damned lucky,
252
00:25:41,809 --> 00:25:43,800
to find her on the street,
before she could meet him.
253
00:25:45,264 --> 00:25:47,357
There was no luck involved.
254
00:25:55,983 --> 00:25:58,577
We know you're gonna
meet your husband.
255
00:25:59,246 --> 00:26:00,406
Where?
256
00:26:01,582 --> 00:26:02,674
When?
257
00:26:04,430 --> 00:26:07,991
You are going to look
like a serious freak, and for what?
258
00:26:10,253 --> 00:26:11,345
Wait.
259
00:26:14,285 --> 00:26:15,809
Let me talk some sense to her.
260
00:26:15,820 --> 00:26:16,809
Rivas.
261
00:26:28,427 --> 00:26:31,021
You shouldn't have to be here
at all.
262
00:26:32,107 --> 00:26:35,804
A girl like you
should never have been exposed to my world.
263
00:26:38,634 --> 00:26:40,261
But when you get greedy,
264
00:26:41,706 --> 00:26:43,901
you open Pandora's box
265
00:26:44,490 --> 00:26:46,958
and all the monsters come out.
266
00:26:49,129 --> 00:26:50,289
I did nothing.
267
00:26:50,824 --> 00:26:52,382
My husband did nothing.
268
00:26:52,425 --> 00:26:53,449
(SCREAMS)
269
00:26:57,736 --> 00:27:00,933
Do you think I would disturb
the rhythm of my life
270
00:27:00,872 --> 00:27:04,968
to come here to Miami
to harass your innocent husband?
271
00:27:04,999 --> 00:27:07,126
Or to hear you lie to me?
272
00:27:07,143 --> 00:27:09,008
You could have made a mistake.
273
00:27:09,031 --> 00:27:10,589
You could have
picked the wrong man.
274
00:27:10,630 --> 00:27:12,860
Your husband is a thief.
275
00:27:13,766 --> 00:27:15,427
He stole my money.
276
00:27:16,038 --> 00:27:17,471
He didn't steal anything.
277
00:27:17,478 --> 00:27:20,072
He is a good decent man.
He's not like you.
278
00:27:23,910 --> 00:27:27,346
You are going to tell me
where you were planning to meet him.
279
00:27:28,837 --> 00:27:31,738
Or I will have Cortez
carve you up and eat you.
280
00:27:31,685 --> 00:27:32,674
(GASPING)
281
00:27:49,475 --> 00:27:50,464
(GASPS)
282
00:27:53,378 --> 00:27:55,346
Martin, you startled me.
283
00:27:57,281 --> 00:27:59,078
You should be afraid.
284
00:27:59,361 --> 00:28:00,419
Now.
285
00:28:01,441 --> 00:28:02,669
What is it you want?
286
00:28:02,689 --> 00:28:03,678
Mai Ying.
287
00:28:04,353 --> 00:28:06,344
Do you have her?
No.
288
00:28:06,337 --> 00:28:10,364
It's your business to know
in which hole men like Rivas are in.
289
00:28:13,824 --> 00:28:14,813
(SCREAMS)
290
00:28:15,551 --> 00:28:17,815
Castillo,
you're breaking my hand.
291
00:28:18,175 --> 00:28:19,642
Where is she?
292
00:28:21,375 --> 00:28:22,399
Where is Rivas?
293
00:28:22,463 --> 00:28:23,589
That's classified.
294
00:28:25,791 --> 00:28:26,985
All right.
295
00:28:27,902 --> 00:28:30,462
He has a house
in Harbor District.
296
00:28:31,646 --> 00:28:33,546
We're not sure where.
297
00:28:34,525 --> 00:28:35,583
Sit down.
298
00:28:59,291 --> 00:29:01,350
Now, Mai Ying,
299
00:29:01,498 --> 00:29:04,467
just tell me the name
of the warehouse.
300
00:29:06,490 --> 00:29:08,355
Please, I'm sick.
301
00:29:08,730 --> 00:29:09,890
I must use the toilet.
302
00:29:09,913 --> 00:29:11,437
First the name!
303
00:29:13,977 --> 00:29:17,208
Warehouse four, 7:00.
304
00:29:37,302 --> 00:29:38,792
We're in luck.
305
00:29:39,222 --> 00:29:41,190
That's an hour from now.
306
00:29:43,317 --> 00:29:45,911
I should have
thought of that before.
307
00:29:46,326 --> 00:29:48,453
No woman could tolerate you.
308
00:29:50,580 --> 00:29:54,482
We're going to have
a nice businesslike chat with her husband.
309
00:30:11,475 --> 00:30:12,772
(CHATTERING ON RADIO)
310
00:30:37,263 --> 00:30:38,252
Hot food.
311
00:30:38,864 --> 00:30:41,594
At my age,
my last remaining vice.
312
00:30:41,743 --> 00:30:43,711
Besides greed of course.
313
00:30:44,815 --> 00:30:49,275
I am glad
you came to your senses about the money, Ma Sek.
314
00:30:49,710 --> 00:30:51,041
If he has.
315
00:30:51,726 --> 00:30:53,853
You do not trust me, Perkins?
316
00:30:56,686 --> 00:31:00,019
Maybe I took all the money
meant for Rivas,
317
00:30:59,981 --> 00:31:02,609
because I knew you two
were planning to cut me out.
318
00:31:02,572 --> 00:31:03,561
(MUTTERING)
319
00:31:03,597 --> 00:31:05,622
Both of you, listen to me.
320
00:31:08,844 --> 00:31:12,109
Our past dealings
have just gone through the shredder.
321
00:31:12,076 --> 00:31:15,534
From now on,
we deal with one another like businessmen.
322
00:31:16,331 --> 00:31:17,525
Agreed?
323
00:31:19,755 --> 00:31:20,949
Agreed.
324
00:31:22,187 --> 00:31:23,176
All right.
325
00:31:27,786 --> 00:31:30,880
Try this. It's wonderful.
326
00:31:40,041 --> 00:31:41,975
Vintage 1968.
327
00:32:01,446 --> 00:32:05,439
To the prosperous continuation
of our partnership.
328
00:32:16,900 --> 00:32:18,800
Spoken like a professional.
329
00:32:18,820 --> 00:32:20,344
Excellent.
330
00:32:24,740 --> 00:32:25,729
(CHOKING)
331
00:32:30,499 --> 00:32:34,401
Die like a professional.
332
00:32:45,345 --> 00:32:46,573
(KNOCKING ON DOOR)
333
00:32:51,040 --> 00:32:53,133
(SPEAKING SPANISH)
334
00:33:09,759 --> 00:33:11,954
Walk out in the middle there.
335
00:33:13,630 --> 00:33:14,619
Ma Sek,
336
00:33:15,774 --> 00:33:19,938
if you are waiting for us,
rest assured we will shoot your wife.
337
00:33:27,516 --> 00:33:29,507
Let me see your manifest.
338
00:33:32,764 --> 00:33:34,391
We want the packages
from Ecuador.
339
00:33:34,556 --> 00:33:36,217
Phoenix S.A.
340
00:33:39,451 --> 00:33:40,918
This. Where's this?
341
00:33:42,171 --> 00:33:44,162
That's in C sector.
Over there.
342
00:33:53,754 --> 00:33:54,846
Gina?
343
00:33:56,090 --> 00:33:58,058
Nothing yet, Lieutenant.
344
00:34:01,945 --> 00:34:05,039
I've got an all points out
on Rivas, Lieutenant.
345
00:34:05,497 --> 00:34:09,126
Lieutenant,
I don't want to get your hopes up or anything, but...
346
00:34:09,048 --> 00:34:10,675
You're gonna think
I'm crazy.
347
00:34:10,776 --> 00:34:12,710
In the bathroom
on the mirror,
348
00:34:12,696 --> 00:34:16,223
there's these scratches.
They're not words exactly.
349
00:34:16,183 --> 00:34:17,172
They're...
350
00:34:17,687 --> 00:34:18,984
Can I show you?
351
00:34:19,159 --> 00:34:20,456
CASTILLO: It's Thai.
352
00:34:20,471 --> 00:34:21,961
What's it say?
353
00:34:22,359 --> 00:34:24,520
Warehouse number four, 7:00.
354
00:34:24,502 --> 00:34:25,491
Let's go.
355
00:34:25,526 --> 00:34:26,720
I knew that.
356
00:34:27,126 --> 00:34:28,115
Right, Stan.
357
00:34:43,125 --> 00:34:44,524
I told you Rivas,
you were wrong.
358
00:34:44,532 --> 00:34:46,193
He stole nothing from you.
359
00:34:50,675 --> 00:34:52,142
I found this.
360
00:34:52,595 --> 00:34:54,085
You found it?
361
00:34:54,483 --> 00:34:55,780
Where?
362
00:34:55,891 --> 00:34:58,792
In the back.
They hadn't processed it yet.
363
00:35:00,819 --> 00:35:02,980
You didn't tell us about that.
364
00:35:02,962 --> 00:35:03,951
That was wrong.
365
00:35:08,530 --> 00:35:10,964
Cortez, this is a great day.
366
00:35:12,913 --> 00:35:16,246
And now I am going to claim
eleven million dollars in bearer's bonds.
367
00:35:16,177 --> 00:35:19,010
Hey boss, hey boss,
let me open it for you.
368
00:35:35,407 --> 00:35:36,669
(ALL SCREAMING)
369
00:35:38,766 --> 00:35:40,631
Mai Ying! Come back!
370
00:35:43,885 --> 00:35:45,443
Lieutenant!
371
00:36:02,827 --> 00:36:04,488
Are you all right?
Yeah.
372
00:36:08,747 --> 00:36:12,547
Rivas is finished,
but there's no sign of Ma Sek, Lieutenant.
373
00:36:14,762 --> 00:36:16,662
Martin, this bomb...
374
00:36:17,450 --> 00:36:18,439
lf...
375
00:36:18,858 --> 00:36:21,588
He must have given you
false information.
376
00:36:23,241 --> 00:36:25,141
I don't understand.
377
00:36:25,993 --> 00:36:28,723
Was it Ma Sek
who phoned you at my house?
378
00:36:29,257 --> 00:36:32,158
Yes, but he told me
to meet him at...
379
00:36:35,816 --> 00:36:37,977
When they kidnapped me,
380
00:36:40,775 --> 00:36:44,438
it must have been Ma Sek
who told them where I was going.
381
00:36:45,766 --> 00:36:49,361
And Ma Sek told you
to meet him here, at the warehouse.
382
00:36:51,174 --> 00:36:52,163
Yes.
383
00:36:57,158 --> 00:37:03,188
Then he must have figured
that Rivas would get the truth out of me.
384
00:37:06,596 --> 00:37:08,359
Do you have any idea
where he might be?
385
00:37:08,356 --> 00:37:09,948
No, no, I don't.
386
00:37:12,068 --> 00:37:14,901
He must have been
planning this for a long time.
387
00:37:14,979 --> 00:37:17,174
He must have
had an accomplice.
388
00:37:18,563 --> 00:37:20,463
Think back to Ecuador.
389
00:37:20,866 --> 00:37:23,926
Check Dimitri
with Ecuadorian Airlines.
390
00:37:27,618 --> 00:37:30,587
A.T. Dimitri
flew to the Bahamas on Wednesday night.
391
00:37:30,946 --> 00:37:36,009
Customs says he owns
a registered cabin cruiser named Lady H.
392
00:37:36,225 --> 00:37:38,659
That's it.
Check the schedule of Lady H.
393
00:37:38,689 --> 00:37:40,020
I already did. Nothing.
394
00:37:40,193 --> 00:37:42,627
Check it again.
There's got to be something.
395
00:37:42,785 --> 00:37:44,844
Lieutenant,
we've already checked twice.
396
00:37:44,832 --> 00:37:46,424
There's no boat scheduled
to come into the port.
397
00:37:46,432 --> 00:37:48,957
Well, check it again.
Maybe he would fly.
398
00:37:49,248 --> 00:37:51,045
No, that's too risky.
399
00:37:51,231 --> 00:37:54,291
He knows Rivas would be
looking for him there.
400
00:37:54,591 --> 00:37:56,718
No, he's got to come by boat.
401
00:37:58,462 --> 00:38:00,123
(WHISPERING) Emergency lists.
402
00:38:01,342 --> 00:38:04,539
Gina, do me a favor.
Call the coast guard.
403
00:38:04,510 --> 00:38:07,604
Check the schedule
of any emergencies that they've picked up on.
404
00:38:07,549 --> 00:38:08,709
You're right.
405
00:38:10,014 --> 00:38:11,003
You're right.
406
00:38:13,277 --> 00:38:16,474
Martin, I have to talk to you.
It's very lmportant.
407
00:38:16,925 --> 00:38:18,051
Yes, what is it?
408
00:38:18,332 --> 00:38:19,822
If there's any way
I can help you,
409
00:38:19,836 --> 00:38:23,465
I need to get Involved
in helping to get Ma Sek to justice.
410
00:38:24,412 --> 00:38:25,436
No.
411
00:38:26,428 --> 00:38:27,588
Bingo, Lieutenant.
412
00:38:27,611 --> 00:38:31,638
At 23:00 a boat, the Lady H
is coming into pier three
413
00:38:31,579 --> 00:38:33,240
with reported engine trouble.
414
00:38:33,403 --> 00:38:35,530
The captain is a T. Dimitri.
415
00:38:35,515 --> 00:38:36,846
It's only two hours away.
416
00:38:36,858 --> 00:38:39,156
Dimitri must be
the accomplice.
417
00:38:39,418 --> 00:38:41,545
They'll be leaving together.
418
00:38:41,658 --> 00:38:43,125
You must let me help you.
419
00:38:43,194 --> 00:38:45,128
It's too dangerous, Mai Ying.
420
00:38:45,178 --> 00:38:47,874
I have to find out
if Ma Sek set me up.
421
00:38:47,897 --> 00:38:51,060
That's a personal reason.
I can't let you do it.
422
00:38:51,193 --> 00:38:52,751
Excuse me, lieutenant,
423
00:38:52,824 --> 00:38:56,123
but what if Dimitri
doesn't have the cash on him?
424
00:38:56,824 --> 00:39:00,453
The only way
you can have him, is if I give him to you.
425
00:39:45,714 --> 00:39:47,875
(CREAKING)
426
00:39:51,634 --> 00:39:53,124
I said I'll be right there.
427
00:39:53,137 --> 00:39:54,900
You're so impatient.
428
00:39:55,794 --> 00:39:56,783
Surprised?
429
00:39:59,825 --> 00:40:00,883
Yes.
430
00:40:02,545 --> 00:40:04,410
Then you're all right?
I'm not dead.
431
00:40:04,656 --> 00:40:05,645
Rivas is.
432
00:40:16,272 --> 00:40:18,672
I never meant for you
to be hurt.
433
00:40:20,015 --> 00:40:22,643
I thought you would
give him the name and he would let you go.
434
00:40:22,927 --> 00:40:24,861
Another lie you told yourself.
435
00:40:25,902 --> 00:40:29,531
I was going to send for you
once I had found a safe place. Believe me.
436
00:40:41,069 --> 00:40:43,902
You stole money from Rivas.
437
00:40:43,853 --> 00:40:47,846
A gangster
who could've slaughtered our whole family in revenge.
438
00:40:48,300 --> 00:40:49,824
What family?
439
00:40:50,731 --> 00:40:52,596
That all died with our son.
440
00:40:52,588 --> 00:40:53,987
That won't work anymore.
441
00:40:54,091 --> 00:40:56,719
You can't blame his death
on me forever. You gave up.
442
00:40:56,715 --> 00:40:58,342
You used his death
as an excuse.
443
00:40:58,347 --> 00:41:00,679
A cheap reason to steal, kill.
444
00:41:00,650 --> 00:41:01,981
Not cheap.
445
00:41:02,218 --> 00:41:03,310
Real!
446
00:41:06,986 --> 00:41:10,683
Listen to you,
you who were protected by men all your life.
447
00:41:11,273 --> 00:41:13,366
It's easy for you
to have your glowing ideals.
448
00:41:13,353 --> 00:41:15,321
Try and live where I do.
449
00:41:15,785 --> 00:41:19,915
I wouldn't wish for that
for the hell you have made of your life.
450
00:41:20,552 --> 00:41:22,179
You know nothing.
451
00:41:22,984 --> 00:41:26,181
Yes, I stole from Rivas
452
00:41:26,759 --> 00:41:28,886
money he stole from America.
453
00:41:29,095 --> 00:41:32,462
From Gray and his partner.
Who were thieves themselves.
454
00:41:32,871 --> 00:41:34,736
That's what the world is.
455
00:41:35,015 --> 00:41:37,848
A million grubby hands
grasping for money.
456
00:41:37,798 --> 00:41:38,787
(SCREAMS)
457
00:41:42,662 --> 00:41:45,927
You, you betrayed me for him.
Castillo!
458
00:41:48,069 --> 00:41:49,058
Let her go!
459
00:41:51,045 --> 00:41:52,706
I said, let her go.
460
00:43:16,060 --> 00:43:17,721
(SIRENS WAILING)
461
00:43:36,921 --> 00:43:39,856
(SLOW POP MUSIC PLAYING)
462
00:44:14,773 --> 00:44:16,934
I love you, my husband.
463
00:44:21,012 --> 00:44:22,479
And I you, my wife.
464
00:44:22,529 --> 00:44:27,079
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32047
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.