Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,640
I am Mia.
2
00:00:10,080 --> 00:00:13,600
[laughing]
3
00:00:14,920 --> 00:00:18,120
? [theme music plays] ?
4
00:01:40,480 --> 00:01:41,760
What?
5
00:01:42,280 --> 00:01:44,200
Is that Violetta?
6
00:01:45,760 --> 00:01:47,840
Yeah, for more than 24 hours.
7
00:01:47,880 --> 00:01:49,440
- Can we have
- the volume up please?
8
00:01:53,000 --> 00:01:54,056
[reporter] Do you have any news?
9
00:01:54,080 --> 00:01:55,240
What are your next steps?
10
00:01:55,280 --> 00:01:57,200
- We are doing everything
- in our power
11
00:01:57,240 --> 00:01:58,680
To locate the missing girl.
12
00:01:58,720 --> 00:02:00,000
-We will continue...
13
00:02:00,001 --> 00:02:01,280
-[Contessa] Incompetence!
14
00:02:01,320 --> 00:02:02,380
The level of incompetence
15
00:02:02,381 --> 00:02:03,440
displayed by the police
16
00:02:03,480 --> 00:02:05,040
can mean only one thing.
17
00:02:05,080 --> 00:02:06,200
They are in cahoots
18
00:02:06,201 --> 00:02:07,320
with the kidnapper!
19
00:02:07,360 --> 00:02:08,620
-[reporter] Kidnapper?
20
00:02:08,621 --> 00:02:09,880
-That's right, kidnapper!
21
00:02:09,920 --> 00:02:11,500
My daughter has been
22
00:02:11,501 --> 00:02:13,080
kidnapped by her own father!
23
00:02:13,720 --> 00:02:15,216
- I don't believe it,
- her father would
24
00:02:15,240 --> 00:02:16,680
Never do something like that.
25
00:02:16,720 --> 00:02:17,840
We got to know him,
26
00:02:17,841 --> 00:02:18,960
he's a really nice guy.
27
00:02:19,360 --> 00:02:20,440
I don't think she's been
28
00:02:20,441 --> 00:02:21,520
kidnapped at all.
29
00:02:22,400 --> 00:02:23,520
Why?
30
00:02:25,160 --> 00:02:26,440
I promised not to say, but
31
00:02:26,441 --> 00:02:27,720
under the circumstances...
32
00:02:27,760 --> 00:02:29,000
Come on, tell me.
33
00:02:29,640 --> 00:02:31,080
The other day at the beach,
34
00:02:31,120 --> 00:02:32,180
Violetta had a kind of
35
00:02:32,181 --> 00:02:33,240
breakdown, it turns out
36
00:02:33,280 --> 00:02:35,216
- she's not wild about
- the way her mother treats her,
37
00:02:35,240 --> 00:02:36,880
And she can't take it anymore.
38
00:02:36,920 --> 00:02:39,440
So Violetta is like, human?
39
00:02:39,480 --> 00:02:40,640
Apparently.
40
00:02:42,080 --> 00:02:43,700
Who knew? So you think maybe
41
00:02:43,701 --> 00:02:45,320
she just ran off on her own?
42
00:02:45,360 --> 00:02:47,256
- It might be a coincidence
- that she disappeared
43
00:02:47,280 --> 00:02:48,420
Right after that,
44
00:02:48,421 --> 00:02:49,560
but I don't think so.
45
00:02:49,600 --> 00:02:51,040
Well, either way we need to find
46
00:02:51,041 --> 00:02:52,480
her and make sure she's okay.
47
00:02:52,520 --> 00:02:53,860
We have officers out looking
48
00:02:53,861 --> 00:02:55,200
everywhere for the girl
49
00:02:55,240 --> 00:02:57,640
and we've requested search dogs.
50
00:02:57,680 --> 00:02:59,520
- Come on, we have
- to stop at the farm!
51
00:02:59,560 --> 00:03:01,240
- -Why?
- -Just come on!
52
00:03:14,080 --> 00:03:15,496
- Renzo, are you
- trying to lull them
53
00:03:15,520 --> 00:03:17,320
Into a false sense of security?
54
00:03:17,720 --> 00:03:19,080
I've just decided
55
00:03:19,081 --> 00:03:20,440
to leave and let leave.
56
00:03:21,040 --> 00:03:22,480
They're good for the soil,
57
00:03:22,481 --> 00:03:23,920
I read that somewhere.
58
00:03:24,360 --> 00:03:25,560
We can all share
59
00:03:25,561 --> 00:03:26,760
the same ground, right?
60
00:03:28,560 --> 00:03:30,720
Mole, to new friends.
61
00:03:32,960 --> 00:03:34,320
Where's Tarzan?
62
00:03:34,760 --> 00:03:36,600
- I don't know,
- he was just, uh...
63
00:03:36,640 --> 00:03:37,920
- -Tarzan!
- -[barking]
64
00:03:37,960 --> 00:03:39,120
Come here boy!
65
00:03:42,520 --> 00:03:44,360
Here you are. Good boy!
66
00:03:45,560 --> 00:03:46,880
We'll be back.
67
00:03:49,200 --> 00:03:51,200
[engine revving]
68
00:04:01,160 --> 00:04:02,320
There has to be something.
69
00:04:02,321 --> 00:04:03,480
Let's look in there.
70
00:04:03,520 --> 00:04:05,320
- -Hmm.
- -[panting]
71
00:04:14,080 --> 00:04:15,840
There, get a good sniff.
72
00:04:17,320 --> 00:04:18,400
Where is she Tarzan?
73
00:04:18,401 --> 00:04:19,480
Can you find her?
74
00:04:21,440 --> 00:04:22,880
He's got a trail.
75
00:04:30,800 --> 00:04:32,240
She's not here!
76
00:04:32,280 --> 00:04:33,360
You're supposed to find
77
00:04:33,361 --> 00:04:34,440
the place where she is.
78
00:04:34,480 --> 00:04:35,840
Mia, look.
79
00:04:47,800 --> 00:04:49,080
Violetta didn't seem
80
00:04:49,081 --> 00:04:50,360
like the fairy tale type.
81
00:04:52,960 --> 00:04:54,460
Unicorns, pretty big
82
00:04:54,461 --> 00:04:55,960
coincidence, don't you think?
83
00:04:57,720 --> 00:04:59,760
Wait, you don't think...
84
00:05:03,600 --> 00:05:04,820
Perfect way to find out,
85
00:05:04,821 --> 00:05:06,040
stand guard for me.
86
00:05:06,080 --> 00:05:07,120
You've got it.
87
00:05:20,000 --> 00:05:21,960
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
88
00:05:22,000 --> 00:05:23,520
Someone who belongs
89
00:05:23,521 --> 00:05:25,040
to your team isn't truthful,
90
00:05:25,080 --> 00:05:26,800
might also be mean.
91
00:05:36,960 --> 00:05:38,760
[laughing]
92
00:05:39,320 --> 00:05:40,800
Whoa!
93
00:05:44,160 --> 00:05:45,960
Whoa!
94
00:05:56,480 --> 00:05:57,820
-Hey, Yuko. Hi, Onchao!
95
00:05:57,821 --> 00:05:59,160
-[Onchao neighing]
96
00:05:59,200 --> 00:06:00,360
[Yuko] Hi Mia.
97
00:06:00,800 --> 00:06:02,200
What are you guys up to?
98
00:06:02,240 --> 00:06:03,976
- We're meeting Mo and Lasita
- at the stables.
99
00:06:04,000 --> 00:06:05,896
- We're going to give Tessandra's
- potion to the animals.
100
00:06:05,920 --> 00:06:07,240
Great!
101
00:06:07,280 --> 00:06:08,896
- The sooner they're free of
- Rixel's spell the better.
102
00:06:08,920 --> 00:06:10,360
- -Hey, Mia.
- -Hi, Mo!
103
00:06:10,400 --> 00:06:11,880
Check it out guys.
104
00:06:11,920 --> 00:06:13,280
Wow!
105
00:06:13,320 --> 00:06:14,520
Very nice.
106
00:06:14,560 --> 00:06:16,240
- I'm presenting it
- to Varia today.
107
00:06:16,280 --> 00:06:18,120
Really? Hmm...
108
00:06:18,160 --> 00:06:19,920
Sure, with the animals cured
109
00:06:19,960 --> 00:06:20,960
and Varia as the fourth
110
00:06:20,961 --> 00:06:21,961
member of our team,
111
00:06:22,000 --> 00:06:23,520
there'll be no stopping us!
112
00:06:23,760 --> 00:06:25,420
Together we'll banish Rixel
113
00:06:25,421 --> 00:06:27,080
from Centopia once and for all!
114
00:06:27,920 --> 00:06:29,560
What's wrong, Mia?
115
00:06:29,600 --> 00:06:31,100
It's just that we still
116
00:06:31,101 --> 00:06:32,600
don't really know who Varia is.
117
00:06:33,040 --> 00:06:34,460
She's only here when
118
00:06:34,461 --> 00:06:35,880
I'm here right? That's weird.
119
00:06:35,920 --> 00:06:37,500
But, Mia, she stayed here
120
00:06:37,501 --> 00:06:39,080
the last time you left.
121
00:06:39,120 --> 00:06:40,800
- She's been guarding
- the unicorns.
122
00:06:40,840 --> 00:06:41,900
That actually makes me
123
00:06:41,901 --> 00:06:42,960
more suspicious.
124
00:06:43,000 --> 00:06:44,960
- Considering what's
- going on in my world.
125
00:06:45,000 --> 00:06:46,080
Think of all the adventures
126
00:06:46,081 --> 00:06:47,160
we've been on together.
127
00:06:47,200 --> 00:06:49,160
Varia is one of us now.
128
00:06:52,120 --> 00:06:53,700
I think she should know that you
129
00:06:53,701 --> 00:06:55,280
especially have accepted her.
130
00:06:55,320 --> 00:06:56,540
I want you to be the one
131
00:06:56,541 --> 00:06:57,760
to present her with the ring.
132
00:07:00,720 --> 00:07:02,120
[Onchao neighing]
133
00:07:02,160 --> 00:07:03,720
Okay, I'll do it.
134
00:07:09,320 --> 00:07:11,960
[Dark Elf] Let's recap shall we?
135
00:07:12,000 --> 00:07:13,520
The elves have created
136
00:07:13,521 --> 00:07:15,040
a weapon to defeat you.
137
00:07:15,080 --> 00:07:17,060
You've lost your spy
138
00:07:17,061 --> 00:07:19,040
and your time is...
139
00:07:19,520 --> 00:07:21,400
Just about up!
140
00:07:21,440 --> 00:07:22,860
Why can't I get any
141
00:07:22,861 --> 00:07:24,280
results from you, Rixel?
142
00:07:24,320 --> 00:07:26,200
Am I using the wrong tactic?
143
00:07:26,240 --> 00:07:27,340
Perhaps I should be
144
00:07:27,341 --> 00:07:28,440
more encouraging.
145
00:07:28,480 --> 00:07:29,720
Offer you positive
146
00:07:29,721 --> 00:07:30,960
reinforcement.
147
00:07:31,000 --> 00:07:32,340
-What do you think?
148
00:07:32,341 --> 00:07:33,680
-That might actually be...
149
00:07:33,720 --> 00:07:35,860
Bring me my winged unicorn
150
00:07:35,861 --> 00:07:38,000
or you'll lose everything
151
00:07:38,040 --> 00:07:39,840
and never join
152
00:07:39,841 --> 00:07:41,640
the Dark Elf Society!
153
00:07:45,720 --> 00:07:47,440
He had you going there.
154
00:07:47,920 --> 00:07:49,800
Never mind him!
155
00:07:49,840 --> 00:07:51,880
We need a new tactic.
156
00:07:53,240 --> 00:07:55,260
A fresh idea for getting
157
00:07:55,261 --> 00:07:57,280
our hands on a winged unicorn.
158
00:07:57,320 --> 00:07:59,160
A new device or some
159
00:07:59,161 --> 00:08:01,000
kind of weapon.
160
00:08:01,040 --> 00:08:02,260
In that case,
161
00:08:02,261 --> 00:08:03,480
we should visit Polytheus.
162
00:08:03,520 --> 00:08:05,200
- We can't trust him
- for a great deal
163
00:08:05,240 --> 00:08:06,660
But he always provides
164
00:08:06,661 --> 00:08:08,080
us with something useful.
165
00:08:08,120 --> 00:08:09,620
Fine, I'll dig up
166
00:08:09,621 --> 00:08:11,120
something shiny for him.
167
00:08:20,280 --> 00:08:21,540
Hi, Mia, Mo asked me
168
00:08:21,541 --> 00:08:22,800
to guard the unicorns.
169
00:08:22,840 --> 00:08:24,000
-I heard.
170
00:08:24,001 --> 00:08:25,160
-Isn't it wonderful?
171
00:08:25,720 --> 00:08:26,980
I mean, it's a challenge,
172
00:08:26,981 --> 00:08:28,240
being continually vigilant,
173
00:08:28,280 --> 00:08:29,980
and it gets chilly at
174
00:08:29,981 --> 00:08:31,680
night, but I'm so happy.
175
00:08:31,920 --> 00:08:33,880
- I don't think
- I've ever been happier!
176
00:08:33,920 --> 00:08:35,000
I certainly can't remember
177
00:08:35,001 --> 00:08:36,080
you being happier.
178
00:08:36,960 --> 00:08:38,320
I know, right?
179
00:08:38,360 --> 00:08:40,160
- I guess it took me
- a while to warm up,
180
00:08:40,200 --> 00:08:42,480
But I feel so at home here now.
181
00:08:42,520 --> 00:08:44,280
But what about your real home?
182
00:08:44,320 --> 00:08:46,016
- I know you don't remember
- everything about...
183
00:08:46,040 --> 00:08:47,400
I do remember.
184
00:08:47,440 --> 00:08:48,960
It all came back to me.
185
00:08:49,240 --> 00:08:50,340
I'm from an island empire
186
00:08:50,341 --> 00:08:51,440
far beyond
187
00:08:51,480 --> 00:08:53,400
the Southern shores of Centopia.
188
00:08:53,440 --> 00:08:55,080
But there's nothing for me there
189
00:08:55,081 --> 00:08:56,720
and I have desire to return.
190
00:08:56,760 --> 00:08:58,960
- -But what about...
- -Are you here to help me guard?
191
00:08:59,000 --> 00:09:00,260
Actually, I'm here
192
00:09:00,261 --> 00:09:01,520
to give you this.
193
00:09:02,800 --> 00:09:04,760
Oh wow!
194
00:09:05,080 --> 00:09:07,040
I can't believe it,
195
00:09:07,041 --> 00:09:09,000
my very own friendship ring.
196
00:09:09,040 --> 00:09:11,360
Mo and Yuko and I,
197
00:09:11,400 --> 00:09:13,760
- feel it's time you were
- an official member of the team.
198
00:09:13,800 --> 00:09:15,060
It's beautiful!
199
00:09:15,061 --> 00:09:16,320
Thank you, Mia!
200
00:09:19,680 --> 00:09:22,800
Wow! Yes! Yippee!
201
00:09:24,520 --> 00:09:26,160
Yuko and Mo were right.
202
00:09:26,200 --> 00:09:27,800
I had Varia all wrong.
203
00:09:28,280 --> 00:09:30,240
Look how pretty it is.
204
00:09:31,280 --> 00:09:32,720
Ouch!
205
00:09:32,960 --> 00:09:34,256
- [giggles]
- Watch where you're stepping,
206
00:09:34,280 --> 00:09:35,640
You stupid little horse.
207
00:09:35,680 --> 00:09:37,100
-[gasps] Violetta!
208
00:09:37,101 --> 00:09:38,520
-What?
209
00:09:38,560 --> 00:09:40,320
- -[gasping]
- -[laughing]
210
00:09:40,960 --> 00:09:42,920
-What did you say?
211
00:09:42,921 --> 00:09:44,880
-It is you, I can't believe it.
212
00:09:44,920 --> 00:09:46,260
I should've known,
213
00:09:46,261 --> 00:09:47,600
all this time!
214
00:09:47,640 --> 00:09:48,760
I don't know
215
00:09:48,761 --> 00:09:49,880
what you're talking about.
216
00:09:51,800 --> 00:09:53,080
Get Mo!
217
00:10:00,040 --> 00:10:01,360
You first, Miri.
218
00:10:01,600 --> 00:10:02,880
Show Scrobbit and Flo how
219
00:10:02,881 --> 00:10:04,160
to take their medicine.
220
00:10:05,960 --> 00:10:07,320
How do you feel?
221
00:10:09,040 --> 00:10:10,040
Oh no!
222
00:10:10,041 --> 00:10:11,041
What's wrong?
223
00:10:11,080 --> 00:10:12,480
Don't worry Lasita,
224
00:10:12,481 --> 00:10:13,880
I'm sure she's okay.
225
00:10:13,920 --> 00:10:15,000
Tessandra would never
226
00:10:15,001 --> 00:10:16,080
brew something harmful.
227
00:10:16,400 --> 00:10:17,800
Wake up, Miri!
228
00:10:20,320 --> 00:10:21,920
Mia's butterfly.
229
00:10:25,160 --> 00:10:26,460
You guys go ahead,
230
00:10:26,461 --> 00:10:27,760
I'll call Simo.
231
00:10:27,800 --> 00:10:29,000
Good idea, Lasita.
232
00:10:29,240 --> 00:10:31,160
- -He'll know what to do.
- -We'll see you soon.
233
00:10:33,120 --> 00:10:34,520
To Simo.
234
00:10:35,720 --> 00:10:37,000
Don't worry, Miri,
235
00:10:37,001 --> 00:10:38,280
help's on the way.
236
00:10:51,200 --> 00:10:52,960
[Mia] Wait, Violetta!
237
00:10:53,000 --> 00:10:54,420
Stop already!
238
00:10:54,421 --> 00:10:55,840
Where are you going?
239
00:10:55,880 --> 00:10:57,360
Hmm.
240
00:10:58,200 --> 00:10:59,920
Leave me alone.
241
00:10:59,960 --> 00:11:01,600
Violetta! Admit it,
242
00:11:01,601 --> 00:11:03,240
you're Violetta!
243
00:11:03,280 --> 00:11:04,560
So what?
244
00:11:06,600 --> 00:11:07,880
How's it possible?
245
00:11:07,881 --> 00:11:09,160
How did you get here?
246
00:11:09,200 --> 00:11:11,120
- I have a piece
- of your bracelet.
247
00:11:11,160 --> 00:11:12,560
I wore it as a necklace
248
00:11:12,600 --> 00:11:14,560
- and it brought me here
- whenever you came.
249
00:11:14,600 --> 00:11:16,016
- But I don't want
- to wear it any more,
250
00:11:16,040 --> 00:11:17,640
Because I'm never going back.
251
00:11:18,160 --> 00:11:19,320
You can't stay here.
252
00:11:19,321 --> 00:11:20,480
You have to go back.
253
00:11:20,520 --> 00:11:23,200
No! I'm never going back!
254
00:11:23,240 --> 00:11:24,720
Centopia's changed me.
255
00:11:24,721 --> 00:11:26,200
For the better.
256
00:11:26,240 --> 00:11:27,480
-I belong here.
257
00:11:27,481 --> 00:11:28,720
-Oh no!
258
00:11:28,760 --> 00:11:30,600
- -What?
- -I'm stuck!
259
00:11:31,280 --> 00:11:32,580
We're in the sticky
260
00:11:32,581 --> 00:11:33,880
grass fields.
261
00:11:33,920 --> 00:11:35,080
Help me out.
262
00:11:35,360 --> 00:11:37,560
- Promise me,
- you'll trust me from now on.
263
00:11:37,600 --> 00:11:38,880
And you'll never reveal
264
00:11:38,881 --> 00:11:40,160
my secret to anyone!
265
00:11:40,200 --> 00:11:41,656
- I'll trust you
- once you help me out
266
00:11:41,680 --> 00:11:43,200
And tell Yuko and Mo the truth.
267
00:11:43,240 --> 00:11:44,420
-No!
268
00:11:44,421 --> 00:11:45,600
-You'll tell them, or I will!
269
00:11:45,640 --> 00:11:47,400
No! They can't know,
270
00:11:47,401 --> 00:11:49,160
they trust me now.
271
00:11:49,200 --> 00:11:50,960
They'll hate me for lying.
272
00:11:51,000 --> 00:11:52,240
Just help me out
273
00:11:52,241 --> 00:11:53,480
and we'll talk about it.
274
00:11:58,120 --> 00:11:59,400
Violetta!
275
00:12:03,400 --> 00:12:04,680
Violetta!
276
00:12:06,800 --> 00:12:07,840
Oh!
277
00:12:09,880 --> 00:12:10,960
Huh?
278
00:12:12,720 --> 00:12:13,880
[Gargona] Any luck?
279
00:12:15,040 --> 00:12:16,840
[Polytheus] Oh!
280
00:12:16,841 --> 00:12:18,640
Hello, Gargona. Rixel.
281
00:12:18,920 --> 00:12:20,940
Not yet, but perhaps
282
00:12:20,941 --> 00:12:22,960
my luck's about to change.
283
00:12:23,000 --> 00:12:24,320
How are my two
284
00:12:24,321 --> 00:12:25,640
favorite customers?
285
00:12:25,680 --> 00:12:27,400
Determined.
286
00:12:27,440 --> 00:12:29,400
We must capture a winged
287
00:12:29,401 --> 00:12:31,360
unicorn. Very soon.
288
00:12:31,400 --> 00:12:32,900
Offer us something
289
00:12:32,901 --> 00:12:34,400
to make it happen.
290
00:12:34,960 --> 00:12:36,540
Well, as you know,
291
00:12:36,541 --> 00:12:38,120
I'm not an arms dealer.
292
00:12:38,160 --> 00:12:39,680
I have no weapons
293
00:12:39,681 --> 00:12:41,200
or potions but,
294
00:12:41,240 --> 00:12:43,220
I've recently come into some
295
00:12:43,221 --> 00:12:45,200
information that may help you
296
00:12:45,240 --> 00:12:46,800
to achieve your goal.
297
00:12:46,840 --> 00:12:48,160
Information?
298
00:12:48,200 --> 00:12:49,560
Tell us what you know
299
00:12:49,600 --> 00:12:51,400
and I'll decide
300
00:12:51,401 --> 00:12:53,200
if it's worth paying for.
301
00:12:54,440 --> 00:12:55,740
I'll tell you half
302
00:12:55,741 --> 00:12:57,040
of what I know.
303
00:12:57,080 --> 00:12:59,080
If you want to hear the rest,
304
00:12:59,120 --> 00:13:00,760
it will cost you,
305
00:13:00,761 --> 00:13:02,400
precisely this.
306
00:13:02,440 --> 00:13:03,640
Deal.
307
00:13:04,040 --> 00:13:05,740
A short time ago,
308
00:13:05,741 --> 00:13:07,440
two elves flew over this lake.
309
00:13:08,040 --> 00:13:09,120
The one they call
310
00:13:09,121 --> 00:13:10,200
Mia was chasing
311
00:13:10,240 --> 00:13:12,560
and yelling after the other.
312
00:13:12,600 --> 00:13:14,720
She called her Violetta.
313
00:13:14,760 --> 00:13:16,280
You mean Varia.
314
00:13:16,320 --> 00:13:18,080
Hmm. Perhaps.
315
00:13:18,120 --> 00:13:19,660
-They were headed that way.
316
00:13:19,661 --> 00:13:21,200
-The sticky grass fields!
317
00:13:21,240 --> 00:13:22,320
Go on!
318
00:13:22,360 --> 00:13:24,000
Hmm. Hmm.
319
00:13:24,040 --> 00:13:25,400
It's yours,
320
00:13:25,401 --> 00:13:26,760
just finish the story!
321
00:13:27,080 --> 00:13:28,920
The only elf to
322
00:13:28,921 --> 00:13:30,760
return was Varia.
323
00:13:30,800 --> 00:13:32,040
Ha! She got Mia
324
00:13:32,041 --> 00:13:33,280
stuck in the grass!
325
00:13:33,320 --> 00:13:35,760
Extravaganza!
326
00:13:35,800 --> 00:13:37,140
Mia will make
327
00:13:37,141 --> 00:13:38,480
the perfect hostage.
328
00:13:38,520 --> 00:13:39,980
To the sticky grass
329
00:13:39,981 --> 00:13:41,440
fields, Gurga!
330
00:13:44,360 --> 00:13:46,960
Nice seeing you again too.
331
00:13:47,280 --> 00:13:49,040
And I thought we might
332
00:13:49,041 --> 00:13:50,800
leave here empty handed.
333
00:13:50,840 --> 00:13:52,920
This is quite the catch.
334
00:13:53,880 --> 00:13:54,880
Yah!
335
00:13:56,480 --> 00:13:57,660
-There!
336
00:13:57,661 --> 00:13:58,840
-But that's Varia.
337
00:13:59,080 --> 00:14:00,360
-Oh, hi guys!
338
00:14:00,361 --> 00:14:01,640
-Hey Varia!
339
00:14:02,040 --> 00:14:03,680
I see Mia gave you your ring.
340
00:14:03,720 --> 00:14:05,800
Yes, thank you so much.
341
00:14:05,840 --> 00:14:07,000
I'm so happy to be
342
00:14:07,001 --> 00:14:08,160
a member of the team.
343
00:14:08,200 --> 00:14:09,520
-We're glad to have you, Varia.
344
00:14:09,521 --> 00:14:10,840
-Do you have Mia's ring?
345
00:14:10,880 --> 00:14:12,060
Oh. I just found it
346
00:14:12,061 --> 00:14:13,240
on the ground.
347
00:14:13,280 --> 00:14:14,600
Over there.
348
00:14:14,640 --> 00:14:16,696
- I thought I heard Mia's voice
- so I was investigating...
349
00:14:16,720 --> 00:14:18,320
She must be in trouble!
350
00:14:18,360 --> 00:14:19,800
[Onchao neighing]
351
00:14:19,840 --> 00:14:21,800
- We're not far from
- the Sticky Grass Fields.
352
00:14:21,840 --> 00:14:23,400
I just checked there.
353
00:14:23,440 --> 00:14:25,800
- I looked all through the fields
- and saw no sign of her.
354
00:14:25,840 --> 00:14:27,160
I'll take her ring.
355
00:14:27,200 --> 00:14:28,280
Fly to the crater.
356
00:14:29,520 --> 00:14:31,056
- Ask Xolana and Shiva
- to help us search for Mia.
357
00:14:31,080 --> 00:14:32,240
-Sure.
358
00:14:32,241 --> 00:14:33,400
-Come on guys!
359
00:14:41,400 --> 00:14:42,580
Someone who belongs
360
00:14:42,581 --> 00:14:43,760
to your team,
361
00:14:43,800 --> 00:14:45,460
isn't truthful,
362
00:14:45,461 --> 00:14:47,120
might also be mean.
363
00:14:48,280 --> 00:14:49,720
Ugh! She's the same
364
00:14:49,721 --> 00:14:51,160
in my world as she is here.
365
00:14:51,880 --> 00:14:53,760
- I should've seen it
- a long time ago.
366
00:14:53,800 --> 00:14:55,600
Without the oracle's help!
367
00:14:55,640 --> 00:14:57,920
[Gurga growls]
368
00:14:58,200 --> 00:15:00,920
[laughing]
369
00:15:02,280 --> 00:15:03,360
Hello, Mia.
370
00:15:03,400 --> 00:15:04,720
Allow us to help you out
371
00:15:04,760 --> 00:15:06,100
-of this sticky situation.
372
00:15:06,101 --> 00:15:07,440
-[gasping]
373
00:15:11,200 --> 00:15:12,440
-Let me go!
374
00:15:12,441 --> 00:15:13,680
-[grunting]
375
00:15:13,720 --> 00:15:15,340
You know, you don't sound
376
00:15:15,341 --> 00:15:16,960
very appreciative, Mia.
377
00:15:17,000 --> 00:15:18,920
To my island, Gurga!
378
00:15:29,160 --> 00:15:30,640
What am I doing?
379
00:15:30,641 --> 00:15:32,120
I should've told the truth.
380
00:15:33,440 --> 00:15:35,320
I left Mia in danger.
381
00:15:46,360 --> 00:15:47,400
Nice work, Onchao!
382
00:15:47,680 --> 00:15:49,440
- We know these
- tracks well enough.
383
00:15:49,480 --> 00:15:50,720
Let's go!
384
00:15:55,000 --> 00:15:56,160
Oh no!
385
00:16:00,320 --> 00:16:02,480
Look! They've got Mia!
386
00:16:03,520 --> 00:16:05,200
Don't worry, Mia.
387
00:16:05,240 --> 00:16:06,800
I'm sure your friends will
388
00:16:06,801 --> 00:16:08,360
be willing to make a trade.
389
00:16:08,400 --> 00:16:10,680
You for a winged unicorn!
390
00:16:12,240 --> 00:16:14,380
Varia was never so helpful
391
00:16:14,381 --> 00:16:16,520
as she was today.
392
00:16:16,560 --> 00:16:18,240
-What are you talking about?
393
00:16:18,241 --> 00:16:19,920
-I'm talking about Varia.
394
00:16:19,960 --> 00:16:21,420
She was my spy
395
00:16:21,421 --> 00:16:22,880
until very recently.
396
00:16:22,920 --> 00:16:24,040
And you stupid elves
397
00:16:24,041 --> 00:16:25,160
were none the wiser.
398
00:16:25,200 --> 00:16:26,620
You're lying!
399
00:16:26,621 --> 00:16:28,040
Varia would never work for you!
400
00:16:28,080 --> 00:16:29,800
Is that so?
401
00:16:33,400 --> 00:16:35,000
Let her go Rixel!
402
00:16:35,800 --> 00:16:38,240
I have a better idea.
403
00:16:38,280 --> 00:16:40,600
Give them all you got Gurga!
404
00:16:49,440 --> 00:16:51,960
To Funtopia, Gurga!
405
00:16:52,000 --> 00:16:53,600
Double time!
406
00:17:01,960 --> 00:17:03,720
I've gotta stop them!
407
00:17:10,160 --> 00:17:11,920
Onchao! You're just
408
00:17:11,921 --> 00:17:13,680
the winged unicorn I need!
409
00:17:24,320 --> 00:17:25,380
We can't let them
410
00:17:25,381 --> 00:17:26,440
make it to Funtopia.
411
00:17:32,160 --> 00:17:33,440
We did it!
412
00:17:46,760 --> 00:17:48,120
Gurga, stop!
413
00:17:58,400 --> 00:17:59,720
-[all] Yeah!
414
00:17:59,721 --> 00:18:01,040
-[laughing]
415
00:18:05,960 --> 00:18:07,240
Ooh!
416
00:18:12,760 --> 00:18:14,800
Come back here, elves!
417
00:18:14,840 --> 00:18:16,960
And get what's coming to you!
418
00:18:17,000 --> 00:18:19,120
Fight like real heroes!
419
00:18:19,440 --> 00:18:21,120
Ugh! They're not
420
00:18:21,121 --> 00:18:22,800
coming back, are they?
421
00:18:22,840 --> 00:18:25,120
No, they're not.
422
00:18:28,960 --> 00:18:30,960
Her real name is Violetta.
423
00:18:31,360 --> 00:18:33,080
I'm so sorry, Mia.
424
00:18:33,120 --> 00:18:34,920
- How could you
- have left Mia alone?
425
00:18:34,960 --> 00:18:36,220
Something a lot worse
426
00:18:36,221 --> 00:18:37,480
could have happened.
427
00:18:37,520 --> 00:18:38,840
I panicked.
428
00:18:39,120 --> 00:18:40,160
Mia and I don't get
429
00:18:40,161 --> 00:18:41,200
along well in our world.
430
00:18:41,240 --> 00:18:42,460
So I didn't want anyone
431
00:18:42,461 --> 00:18:43,680
to know who I was.
432
00:18:44,240 --> 00:18:45,520
I was scared to lose
433
00:18:45,521 --> 00:18:46,800
you guys as friends.
434
00:18:47,160 --> 00:18:48,560
I'm sorry.
435
00:18:48,600 --> 00:18:49,940
From now, I'm only
436
00:18:49,941 --> 00:18:51,280
telling the truth.
437
00:18:51,320 --> 00:18:52,320
Okay, but we're holding
438
00:18:52,321 --> 00:18:53,321
you to that.
439
00:18:53,360 --> 00:18:54,520
Hmm.
440
00:18:55,880 --> 00:18:56,920
Rolling that boulder down
441
00:18:56,921 --> 00:18:57,961
the hill was a great move.
442
00:18:58,000 --> 00:18:59,140
Rixel would've got Mia
443
00:18:59,141 --> 00:19:00,280
to Funtopia for sure
444
00:19:00,320 --> 00:19:01,320
-if it wasn't for that.
445
00:19:01,321 --> 00:19:02,321
-Thanks!
446
00:19:02,360 --> 00:19:03,880
- So what do you
- want us to call you?
447
00:19:03,920 --> 00:19:05,920
Varia, or Violetta?
448
00:19:05,960 --> 00:19:07,680
[laughing]
449
00:19:07,720 --> 00:19:08,780
Were you working
450
00:19:08,781 --> 00:19:09,840
as Rixel's spy?
451
00:19:09,880 --> 00:19:10,980
-What?
452
00:19:10,981 --> 00:19:12,080
-Tell the truth!
453
00:19:12,360 --> 00:19:13,780
-Of course not!
454
00:19:13,781 --> 00:19:15,200
-Mia, that's crazy.
455
00:19:15,240 --> 00:19:16,580
-Where'd you come up with that?
456
00:19:16,581 --> 00:19:17,920
-From Rixel.
457
00:19:17,960 --> 00:19:19,720
You can't trust Rixel.
458
00:19:19,760 --> 00:19:20,800
She signed her name
459
00:19:20,801 --> 00:19:21,840
to all of them.
460
00:19:21,880 --> 00:19:23,640
She led Rixel to the North Horn
461
00:19:23,680 --> 00:19:24,780
and to the Fire Unicorn's
462
00:19:24,781 --> 00:19:25,880
volcano.
463
00:19:25,920 --> 00:19:27,340
She's the reason Rixel
464
00:19:27,341 --> 00:19:28,760
found us at Panthea's Castle
465
00:19:28,800 --> 00:19:29,800
when we searched
466
00:19:29,801 --> 00:19:30,801
for her flowers.
467
00:19:33,440 --> 00:19:34,960
At first I didn't want you
468
00:19:34,961 --> 00:19:36,480
two to be friends with Mia.
469
00:19:36,520 --> 00:19:37,660
Rixel promised me
470
00:19:37,661 --> 00:19:38,800
he'd help me get rid of her,
471
00:19:38,840 --> 00:19:40,360
so we made a deal.
472
00:19:40,640 --> 00:19:42,200
Later I tried to back out but
473
00:19:42,201 --> 00:19:43,760
he said he'd tell you about me.
474
00:19:43,800 --> 00:19:45,800
I had to keep helping him.
475
00:19:45,840 --> 00:19:47,740
But then I quit.
476
00:19:47,741 --> 00:19:49,640
And I've really changed now!
477
00:19:49,680 --> 00:19:51,420
I'm on your side.
478
00:19:51,421 --> 00:19:53,160
You have to believe me.
479
00:19:54,880 --> 00:19:56,200
Please!
480
00:19:56,240 --> 00:19:57,280
You've not only
481
00:19:57,281 --> 00:19:58,320
forsaken our friendship
482
00:19:58,360 --> 00:19:59,480
but you've put the
483
00:19:59,481 --> 00:20:00,600
entire kingdom at risk.
484
00:20:00,640 --> 00:20:02,600
- Along with the welfare
- of all the elves
485
00:20:02,640 --> 00:20:04,320
And unicorns in it.
486
00:20:04,360 --> 00:20:06,240
I'll need your ring back.
487
00:20:07,840 --> 00:20:09,120
I've made a mistake
488
00:20:09,121 --> 00:20:10,400
and I've admitted it!
489
00:20:10,920 --> 00:20:12,920
You're supposed to forgive me!
490
00:20:12,960 --> 00:20:13,960
You're supposed
491
00:20:13,961 --> 00:20:14,961
to be my friends!
492
00:20:17,600 --> 00:20:19,880
I'll show you whose side I'm on!
493
00:20:23,760 --> 00:20:25,000
I'm sorry Mia.
494
00:20:25,040 --> 00:20:26,616
- Your suspicions were
- right all along.
495
00:20:26,640 --> 00:20:28,280
We should've listened to you.
496
00:20:29,960 --> 00:20:31,280
What did he say?
497
00:20:31,840 --> 00:20:33,240
He's sad too.
498
00:20:47,040 --> 00:20:48,800
Do you think we were too harsh?
499
00:20:48,840 --> 00:20:50,120
Maybe she's really changed.
500
00:20:50,121 --> 00:20:51,400
How would we know?
501
00:20:51,440 --> 00:20:53,000
She's been faking everything.
502
00:20:53,040 --> 00:20:55,000
- She's done nothing
- but deceive us.
503
00:20:55,040 --> 00:20:56,280
We can't trust her.
504
00:20:56,320 --> 00:20:58,256
- Do you think she'll try
- to join with Rixel again?
505
00:20:58,280 --> 00:20:59,360
Let's hope not.
506
00:20:59,720 --> 00:21:01,440
- Maybe she'll go back
- to your world, Mia.
507
00:21:01,480 --> 00:21:02,660
She told me
508
00:21:02,661 --> 00:21:03,840
she never wants to go back.
509
00:21:03,880 --> 00:21:05,400
But maybe she will now.
510
00:21:05,440 --> 00:21:06,880
Woohoo!
511
00:21:11,480 --> 00:21:13,220
Wow! I've never seen
512
00:21:13,221 --> 00:21:14,960
the animals so happy.
513
00:21:15,000 --> 00:21:16,760
Or agile.
514
00:21:19,040 --> 00:21:21,080
Rixel's spell is broken.
515
00:21:21,440 --> 00:21:24,640
Whoa! Whoa!
516
00:21:27,680 --> 00:21:28,920
This is great!
517
00:21:28,960 --> 00:21:30,200
With Tessandra's potion working
518
00:21:30,600 --> 00:21:31,820
there's nothing stopping us
519
00:21:31,821 --> 00:21:33,040
from defeating Rixel!
520
00:21:35,840 --> 00:21:37,280
The animals falling asleep
521
00:21:37,281 --> 00:21:38,720
is just a temporary side effect.
522
00:21:41,960 --> 00:21:43,760
- It must feel wonderful
- to be free
523
00:21:43,800 --> 00:21:45,560
Of Rixel after all this time.
524
00:21:45,600 --> 00:21:46,880
Whoa!
525
00:21:48,480 --> 00:21:50,080
Nice catch!
526
00:21:50,120 --> 00:21:51,520
Isn't he though?
527
00:21:54,320 --> 00:21:55,700
-Time for me to go guys!
528
00:21:55,701 --> 00:21:57,080
-Bye, Mia.
529
00:21:57,120 --> 00:21:58,160
-We'll see you soon!
530
00:21:58,161 --> 00:21:59,200
-Bye, Mia!
531
00:21:59,240 --> 00:22:00,800
[Onchao neighing]
532
00:22:07,640 --> 00:22:08,660
I don't think I'll ever
533
00:22:08,661 --> 00:22:09,680
get used to this.
534
00:22:10,000 --> 00:22:11,260
It's true, Violetta
535
00:22:11,261 --> 00:22:12,520
is in Centopia!
536
00:22:12,560 --> 00:22:13,680
-How is that possible?
537
00:22:13,681 --> 00:22:14,800
-It's possible.
538
00:22:14,840 --> 00:22:16,736
- She's there and she's been
- there the whole time.
539
00:22:16,760 --> 00:22:18,136
- What do you mean
- the whole time?
540
00:22:18,160 --> 00:22:19,280
How long can she stay there?
541
00:22:20,360 --> 00:22:21,616
- I don't know.
- And I don't want to find out.
542
00:22:21,640 --> 00:22:23,496
- I need to get her back here.
- One way or another.
543
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
At least she wasn't kidnapped.
544
00:22:25,240 --> 00:22:27,200
- We should let everybody
- know that she is okay.
545
00:22:27,240 --> 00:22:29,400
We can't! I mean, I can't.
546
00:22:29,960 --> 00:22:31,200
-I'll figure out what to do.
547
00:22:31,201 --> 00:22:32,440
-We'll figure out what to do.
548
00:22:32,480 --> 00:22:34,360
Now let's go back to the farm.
549
00:22:42,720 --> 00:22:45,760
? [theme music plays] ?
550
00:22:45,810 --> 00:22:50,360
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.