Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,800 --> 00:00:07,360
I am Mia.
2
00:00:14,640 --> 00:00:16,840
[laughing]
3
00:00:17,560 --> 00:00:20,560
? [theme music plays] ?
4
00:01:36,880 --> 00:01:38,400
I didn't know there were
5
00:01:38,401 --> 00:01:39,920
fish that big in this lake.
6
00:01:40,520 --> 00:01:42,440
Not just big but strong too!
7
00:01:42,480 --> 00:01:44,400
- Almost pulled me
- right into the water!
8
00:01:44,440 --> 00:01:45,560
Uh-huh.
9
00:01:46,840 --> 00:01:48,096
- And this great white shark
- just happened to show up
10
00:01:48,120 --> 00:01:49,240
During the two minutes
11
00:01:49,241 --> 00:01:50,360
I was asleep?
12
00:01:51,560 --> 00:01:53,280
It's a coincidence, I know.
13
00:01:53,520 --> 00:01:55,040
I tried to wake you up,
14
00:01:55,041 --> 00:01:56,560
but, you know, the fight
15
00:01:56,600 --> 00:01:57,720
took all my strength.
16
00:01:57,760 --> 00:01:59,520
Uh-huh. Of course!
17
00:01:59,560 --> 00:02:01,200
- And where is this fish
- right now?
18
00:02:02,760 --> 00:02:04,080
I threw it back.
19
00:02:04,120 --> 00:02:05,440
Out of respect for
20
00:02:05,441 --> 00:02:06,760
a worthy opponent.
21
00:02:08,760 --> 00:02:10,640
[car engine sputtering]
22
00:02:10,680 --> 00:02:12,200
[hissing]
23
00:02:16,800 --> 00:02:18,440
The car is on fire!
24
00:02:18,480 --> 00:02:20,400
It's steam, dear, not smoke.
25
00:02:20,440 --> 00:02:21,880
What do we do?
26
00:02:22,680 --> 00:02:24,420
I'm not completely helpless
27
00:02:24,421 --> 00:02:26,160
with mechanical things.
28
00:02:26,400 --> 00:02:28,560
I know exactly what to do.
29
00:02:31,160 --> 00:02:32,660
Giancarlo, come find
30
00:02:32,661 --> 00:02:34,160
us and fix the car.
31
00:02:35,880 --> 00:02:37,040
Half an hour?
32
00:02:37,320 --> 00:02:38,600
You do realize that
33
00:02:38,601 --> 00:02:39,880
half an hour of my time
34
00:02:39,920 --> 00:02:42,120
is worth several weeks of yours?
35
00:02:42,160 --> 00:02:43,840
You have ten minutes.
36
00:02:46,400 --> 00:02:47,960
Today of all days...
37
00:02:48,320 --> 00:02:49,600
What's the rush?
38
00:02:49,840 --> 00:02:51,180
As you appear to have
39
00:02:51,181 --> 00:02:52,520
no short term memory,
40
00:02:52,560 --> 00:02:54,060
I will remind you that I am
41
00:02:54,061 --> 00:02:55,560
meeting with the architect,
42
00:02:55,600 --> 00:02:57,460
Elogio, regarding development
43
00:02:57,461 --> 00:02:59,320
of that farm.
44
00:02:59,360 --> 00:03:00,440
You know, the one
45
00:03:00,441 --> 00:03:01,520
belonging to...
46
00:03:03,680 --> 00:03:04,760
Of course.
47
00:03:13,920 --> 00:03:15,920
We have to help them, don't we?
48
00:03:16,400 --> 00:03:18,320
Only if we're really nice.
49
00:03:18,960 --> 00:03:21,040
Why are we so nice?
50
00:03:21,680 --> 00:03:23,160
I don't know.
51
00:03:25,400 --> 00:03:26,720
Contessa!
52
00:03:28,000 --> 00:03:29,560
So nice to see you!
53
00:03:30,280 --> 00:03:32,240
Anything we can help you with?
54
00:03:32,920 --> 00:03:36,000
You want to help us?
55
00:03:36,040 --> 00:03:37,940
Apparently. Do you think
56
00:03:37,941 --> 00:03:39,840
you could pop the hood?
57
00:03:40,200 --> 00:03:41,640
Pop the... What language
58
00:03:41,641 --> 00:03:43,080
are you speaking?
59
00:03:43,400 --> 00:03:45,120
Never mind. May I?
60
00:03:46,920 --> 00:03:48,040
Don't worry.
61
00:03:48,041 --> 00:03:49,160
It's steam, not smoke.
62
00:03:49,200 --> 00:03:51,040
[engine sizzling]
63
00:04:00,480 --> 00:04:02,080
I can't fix it here.
64
00:04:03,360 --> 00:04:04,960
But if you like, I can give
65
00:04:04,961 --> 00:04:06,560
you a lift back to your estate.
66
00:04:06,600 --> 00:04:08,280
My truck is just over there.
67
00:04:11,440 --> 00:04:13,000
Okay then. Good luck!
68
00:04:13,040 --> 00:04:14,680
It was nice seeing you.
69
00:04:18,760 --> 00:04:20,040
Wait!
70
00:04:20,080 --> 00:04:21,400
Here we are!
71
00:04:22,920 --> 00:04:24,616
- She doesn't look like much, but
- she's got it where it counts.
72
00:04:24,640 --> 00:04:26,040
No, she doesn't.
73
00:04:26,440 --> 00:04:27,580
It depends on where
74
00:04:27,581 --> 00:04:28,720
you think it counts.
75
00:04:29,000 --> 00:04:30,380
You don't really expect
76
00:04:30,381 --> 00:04:31,760
us to ride in there?!
77
00:04:31,800 --> 00:04:34,040
No, no. Of course I don't.
78
00:04:44,880 --> 00:04:47,120
[engine sputtering]
79
00:04:48,720 --> 00:04:50,320
Third time's a charm!
80
00:04:50,960 --> 00:04:53,040
Fourth or fifth time sometimes.
81
00:04:54,720 --> 00:04:56,680
- [Contessa and
- Violetta screaming]
82
00:05:06,960 --> 00:05:08,600
If the smell doesn't come out,
83
00:05:08,640 --> 00:05:09,840
I'll be sending you
84
00:05:09,841 --> 00:05:11,040
a cleaning bill.
85
00:05:18,280 --> 00:05:20,480
But thank you.
86
00:05:21,960 --> 00:05:23,120
Mr. Elogio, I'm so glad
87
00:05:23,121 --> 00:05:24,280
you waited.
88
00:05:24,320 --> 00:05:26,080
Shall we meet in the study?
89
00:05:35,000 --> 00:05:36,400
Fish soup tonight!
90
00:05:36,401 --> 00:05:37,800
And tomorrow night!
91
00:05:37,840 --> 00:05:39,280
And the night after that!
92
00:05:39,320 --> 00:05:40,680
[Mario] Then I hope I like it.
93
00:05:42,560 --> 00:05:44,320
I'll be back in a second!
94
00:05:44,360 --> 00:05:45,540
I think I got some of
95
00:05:45,541 --> 00:05:46,720
that fish water on me.
96
00:05:59,960 --> 00:06:01,840
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
97
00:06:01,880 --> 00:06:02,980
Though the flower
98
00:06:02,981 --> 00:06:04,080
is your desire,
99
00:06:04,120 --> 00:06:05,560
you can't possess it
100
00:06:05,561 --> 00:06:07,000
but through fire.
101
00:06:22,840 --> 00:06:24,080
Whoa!
102
00:06:27,720 --> 00:06:29,560
Whoa!
103
00:06:30,080 --> 00:06:32,240
[screaming]
104
00:06:39,880 --> 00:06:41,720
- -Hey, Guys!
- -Hi, Mia!
105
00:06:41,760 --> 00:06:42,880
Great timing.
106
00:06:43,160 --> 00:06:44,856
- We just finished
- packing everything we need
107
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
For our trip to the North Horn.
108
00:06:46,720 --> 00:06:48,800
Er! Not everything!
109
00:06:48,840 --> 00:06:50,200
I think you'll find
110
00:06:50,201 --> 00:06:51,560
these come in handy.
111
00:06:51,600 --> 00:06:52,600
Thanks, Phuddle,
112
00:06:52,601 --> 00:06:53,601
you're very thoughtful.
113
00:06:53,640 --> 00:06:54,760
I know!
114
00:06:56,240 --> 00:06:57,816
- I invented a knitting machine
- just so you could have them.
115
00:06:57,840 --> 00:06:59,480
-They're beautiful!
116
00:06:59,481 --> 00:07:01,120
-Super warm too!
117
00:07:02,480 --> 00:07:03,560
-[groaning]
118
00:07:03,561 --> 00:07:04,640
-And super itchy!
119
00:07:06,120 --> 00:07:07,860
Hmm. [coughs] I guess my fur
120
00:07:07,861 --> 00:07:09,600
protects me from it.
121
00:07:09,640 --> 00:07:11,800
How can they be so irritating?
122
00:07:11,840 --> 00:07:13,260
I dyed them with the blossoms
123
00:07:13,261 --> 00:07:14,680
of the itchy poison plum.
124
00:07:14,720 --> 00:07:16,880
What? Why would you do that?
125
00:07:16,920 --> 00:07:19,160
It's such a beautiful blue!
126
00:07:19,200 --> 00:07:21,080
- I was hoping just the color
- would transfer.
127
00:07:21,120 --> 00:07:23,260
I'll sacrifice a lot for style,
128
00:07:23,261 --> 00:07:25,400
but not that much.
129
00:07:26,040 --> 00:07:27,560
[groaning]
130
00:07:28,000 --> 00:07:29,080
[sighs]
131
00:07:30,960 --> 00:07:32,560
The elven crater.
132
00:07:32,600 --> 00:07:33,800
No doubt Mia's in there
133
00:07:33,801 --> 00:07:35,000
getting her warm welcome
134
00:07:35,040 --> 00:07:36,720
from Yuko and Mo.
135
00:07:36,760 --> 00:07:38,120
She'll pay dearly
136
00:07:38,121 --> 00:07:39,480
for that fish stunt!
137
00:07:41,040 --> 00:07:42,620
At least that stink
138
00:07:42,621 --> 00:07:44,200
didn't follow me here.
139
00:07:44,240 --> 00:07:46,240
[squeaking]
140
00:07:46,520 --> 00:07:48,280
Oh. You again.
141
00:07:48,640 --> 00:07:50,040
Listen, I don't think it's
142
00:07:50,041 --> 00:07:51,440
working out between us.
143
00:07:51,480 --> 00:07:52,520
So you won't be getting
144
00:07:52,521 --> 00:07:53,560
any more notes from me
145
00:07:53,600 --> 00:07:55,960
or anything like that. Okay?
146
00:07:56,000 --> 00:07:57,080
Good.
147
00:07:58,640 --> 00:07:59,840
Ugh!
148
00:08:00,200 --> 00:08:01,440
Let go!
149
00:08:01,480 --> 00:08:04,600
I don't have anything for you!
150
00:08:06,080 --> 00:08:07,880
[shrieks]
151
00:08:08,640 --> 00:08:10,240
[groans]
152
00:08:11,960 --> 00:08:13,000
Ow!
153
00:08:15,080 --> 00:08:16,800
You rotten little...
154
00:08:20,720 --> 00:08:22,300
Nothing to report,
155
00:08:22,301 --> 00:08:23,880
my faithful spy?
156
00:08:25,880 --> 00:08:27,300
Though the flower
157
00:08:27,301 --> 00:08:28,720
is your desire,
158
00:08:28,760 --> 00:08:30,340
you can't possess it
159
00:08:30,341 --> 00:08:31,920
but through fire.
160
00:08:31,960 --> 00:08:33,460
Why would we need a flower
161
00:08:33,461 --> 00:08:34,960
for a trip to the North Horn?
162
00:08:35,000 --> 00:08:36,160
That's not all
163
00:08:36,161 --> 00:08:37,320
you're bringing is it?
164
00:08:37,360 --> 00:08:38,800
Hello, Queen Mayla.
165
00:08:38,840 --> 00:08:40,760
- -Hello, Mia.
- -[Onchao neighing]
166
00:08:41,440 --> 00:08:42,720
Hi, Onchao!
167
00:08:43,320 --> 00:08:44,580
You'll need far more than
168
00:08:44,581 --> 00:08:45,840
this if you're to survive
169
00:08:45,880 --> 00:08:46,900
the bitter cold
170
00:08:46,901 --> 00:08:47,920
of the North Horn.
171
00:08:47,960 --> 00:08:49,480
But we can't carry much more!
172
00:08:49,760 --> 00:08:51,340
When Raynor and I were young,
173
00:08:51,341 --> 00:08:52,920
we attempted an excursion there.
174
00:08:52,960 --> 00:08:54,380
We thought we were well prepared
175
00:08:54,381 --> 00:08:55,800
with supplies like this,
176
00:08:55,840 --> 00:08:57,420
but moments after entering,
177
00:08:57,421 --> 00:08:59,000
we had to turn back.
178
00:08:59,240 --> 00:09:00,880
We nearly froze to death.
179
00:09:00,920 --> 00:09:02,560
- -Whoa!
- -Oh!
180
00:09:02,880 --> 00:09:04,100
Tell me what
181
00:09:04,101 --> 00:09:05,320
they're planning next!
182
00:09:05,680 --> 00:09:07,200
I have no idea.
183
00:09:07,201 --> 00:09:08,720
But if I hear anything,
184
00:09:08,760 --> 00:09:10,260
I'll let your little rubber
185
00:09:10,261 --> 00:09:11,760
buddy know all about it.
186
00:09:11,800 --> 00:09:13,560
You must have heard something!
187
00:09:13,600 --> 00:09:14,780
You know what?
188
00:09:14,781 --> 00:09:15,960
Let's say I did.
189
00:09:16,000 --> 00:09:17,960
- Why am I gonna
- tell you about it?
190
00:09:18,000 --> 00:09:20,040
Because we made a deal!
191
00:09:20,080 --> 00:09:21,320
You help me catch
192
00:09:21,321 --> 00:09:22,560
the winged unicorn
193
00:09:22,600 --> 00:09:24,720
and I help you remove that
194
00:09:24,721 --> 00:09:26,840
thorn in your side, Mia!
195
00:09:26,880 --> 00:09:28,240
How do I know you'll keep
196
00:09:28,241 --> 00:09:29,600
your end of the bargain?
197
00:09:29,640 --> 00:09:31,200
You doubt my word?
198
00:09:32,640 --> 00:09:33,720
Ha!
199
00:09:34,160 --> 00:09:37,800
Or do you question my abilities?
200
00:09:39,520 --> 00:09:41,480
You will honor our agreement
201
00:09:41,481 --> 00:09:43,440
or you will be sorry!
202
00:09:43,480 --> 00:09:44,600
All I know is the elves
203
00:09:44,601 --> 00:09:45,720
are planning a trip
204
00:09:45,760 --> 00:09:47,120
to some super cold place
205
00:09:47,121 --> 00:09:48,480
called the North Horn.
206
00:09:48,520 --> 00:09:49,660
They hope to find
207
00:09:49,661 --> 00:09:50,800
Onchao's father.
208
00:09:50,840 --> 00:09:52,520
Ah-ha! So they're
209
00:09:52,521 --> 00:09:54,200
after Ono, are they?
210
00:09:54,240 --> 00:09:56,320
I'll capture both winged
211
00:09:56,321 --> 00:09:58,400
unicorns and have one to spare!
212
00:10:00,840 --> 00:10:03,280
- [Mia] The Oracle says we cannot
- possess the flower
213
00:10:03,320 --> 00:10:04,880
But through fire.
214
00:10:04,920 --> 00:10:07,120
- Maybe we should pay
- a visit to the Fire Unicorn.
215
00:10:07,160 --> 00:10:08,240
That sounds like
216
00:10:08,241 --> 00:10:09,320
a fine plan, Mia.
217
00:10:09,360 --> 00:10:10,440
-Definitely worth a shot!
218
00:10:10,441 --> 00:10:11,520
-Let's do it!
219
00:10:11,560 --> 00:10:13,060
-[Varia] Hi, everyone!
220
00:10:13,061 --> 00:10:14,560
-Varia! Hello.
221
00:10:14,600 --> 00:10:15,640
I meant to drop in earlier
222
00:10:15,641 --> 00:10:16,680
but I must have stepped
223
00:10:16,720 --> 00:10:18,200
on a sleep thistle.
224
00:10:18,640 --> 00:10:20,200
I awoke in a clump of bushes
225
00:10:20,201 --> 00:10:21,760
just a short while ago.
226
00:10:22,080 --> 00:10:24,020
Anyway, I am totally stoked
227
00:10:24,021 --> 00:10:25,960
about our North Horn trip!
228
00:10:26,000 --> 00:10:27,440
-Actually, Varia, we...
229
00:10:27,441 --> 00:10:28,880
-Oh, what's this!
230
00:10:29,440 --> 00:10:31,240
I'll need one of these for sure!
231
00:10:31,280 --> 00:10:32,360
Varia, wait!
232
00:10:32,600 --> 00:10:34,360
- Unfortunately,
- if we all wear one,
233
00:10:34,400 --> 00:10:36,200
We'll be too matchy-matchy.
234
00:10:36,240 --> 00:10:37,680
- The color is nice
- enough though.
235
00:10:37,720 --> 00:10:39,380
Thank you! I thought so too.
236
00:10:39,381 --> 00:10:41,040
The thing is...
237
00:10:41,080 --> 00:10:43,720
[groans]
238
00:10:47,360 --> 00:10:49,340
Really funny! Why's it so itchy?
239
00:10:49,341 --> 00:10:51,320
It's unwearable!
240
00:10:52,480 --> 00:10:53,560
-Let's go, guys!
241
00:10:53,561 --> 00:10:54,640
-A new adventure?
242
00:10:54,680 --> 00:10:55,920
I'll come with you!
243
00:10:56,240 --> 00:10:57,580
Actually, our trip today
244
00:10:57,581 --> 00:10:58,920
could be quite dangerous.
245
00:10:58,960 --> 00:11:00,920
- I think it's best if
- you stayed behind.
246
00:11:00,960 --> 00:11:02,280
-What?
247
00:11:02,281 --> 00:11:03,600
-Mia's right, Varia.
248
00:11:03,640 --> 00:11:04,660
You just don't have
249
00:11:04,661 --> 00:11:05,680
the experience yet.
250
00:11:05,720 --> 00:11:06,820
You're welcome to
251
00:11:06,821 --> 00:11:07,920
stay with me, Varia.
252
00:11:08,800 --> 00:11:10,320
-What do I have to do?
253
00:11:10,321 --> 00:11:11,840
-Whatever you like.
254
00:11:11,880 --> 00:11:13,800
- We can just get to
- know each other.
255
00:11:13,840 --> 00:11:15,680
Like, just hang out together?
256
00:11:15,720 --> 00:11:18,000
Me and Mo's mother?
257
00:11:18,040 --> 00:11:19,880
- -You?
- -Of course!
258
00:11:19,920 --> 00:11:21,840
- It would be a nice
- change to spend the day
259
00:11:21,880 --> 00:11:23,800
With someone less, let's say,
260
00:11:23,801 --> 00:11:25,720
less "regal".
261
00:11:26,880 --> 00:11:28,720
She means crotchety.
262
00:11:28,760 --> 00:11:30,880
Because oh, boy, am I!
263
00:11:30,920 --> 00:11:32,560
We'll see you soon, everyone!
264
00:11:32,600 --> 00:11:33,640
- Goodbye!
- Goodbye!
265
00:11:33,880 --> 00:11:35,300
Farewell, courageous
266
00:11:35,301 --> 00:11:36,720
young elves!
267
00:11:36,760 --> 00:11:38,480
- -Wherever you are.
- -Goodbye!
268
00:11:38,520 --> 00:11:40,160
- [Raynor] Good luck
- at the volcano!
269
00:11:40,200 --> 00:11:41,800
Volcano?
270
00:11:41,840 --> 00:11:43,800
- There's a volcano
- at the North Horn?
271
00:11:43,840 --> 00:11:46,400
No. There was a change of plans.
272
00:11:46,440 --> 00:11:48,180
Mia got a hint from her Oracle
273
00:11:48,181 --> 00:11:49,920
to visit the Fire Unicorn.
274
00:11:50,200 --> 00:11:51,560
Hmm.
275
00:11:53,960 --> 00:11:55,780
For an elf, Varia doesn't
276
00:11:55,781 --> 00:11:57,600
have much of a sense of humor.
277
00:11:57,640 --> 00:11:58,700
Why'd she get so
278
00:11:58,701 --> 00:11:59,760
upset about the scarf?
279
00:11:59,800 --> 00:12:01,680
- She does have trouble
- laughing at herself.
280
00:12:01,720 --> 00:12:03,000
She's always upset.
281
00:12:03,400 --> 00:12:04,520
She reminds me of certain
282
00:12:04,521 --> 00:12:05,640
people where I come from.
283
00:12:05,680 --> 00:12:06,960
We have to give her a chance.
284
00:12:07,000 --> 00:12:08,480
I know she has her moments,
285
00:12:08,520 --> 00:12:10,320
- but she's getting cooler
- all the time.
286
00:12:10,360 --> 00:12:11,420
Yeah, we just have
287
00:12:11,421 --> 00:12:12,480
to help her out.
288
00:12:14,480 --> 00:12:16,720
- [Mayla]
- So what would you like to do?
289
00:12:17,000 --> 00:12:18,220
I had thought to do
290
00:12:18,221 --> 00:12:19,440
some gardening today.
291
00:12:19,480 --> 00:12:20,940
Oh, I get it.
292
00:12:20,941 --> 00:12:22,400
I have to work in the dirt.
293
00:12:22,440 --> 00:12:23,600
[chuckles]
294
00:12:23,601 --> 00:12:24,760
Only if you want to.
295
00:12:24,800 --> 00:12:25,820
Is there something
296
00:12:25,821 --> 00:12:26,840
you'd prefer to do?
297
00:12:26,880 --> 00:12:28,340
Okay, this is freaking
298
00:12:28,341 --> 00:12:29,800
me out a little.
299
00:12:29,840 --> 00:12:31,920
You are a mother, right?
300
00:12:31,960 --> 00:12:34,000
Of course. What's wrong?
301
00:12:34,040 --> 00:12:35,760
Just not exactly the kind
302
00:12:35,761 --> 00:12:37,480
of mother I'm used to.
303
00:12:37,720 --> 00:12:39,080
Um, I'll be back
304
00:12:39,081 --> 00:12:40,440
in a second, okay?
305
00:12:40,480 --> 00:12:42,640
Of course! Whenever you like.
306
00:12:45,680 --> 00:12:47,480
So weird.
307
00:13:08,360 --> 00:13:10,280
Yeah, yeah, just take it.
308
00:13:10,320 --> 00:13:11,840
I have somewhere to be.
309
00:13:12,560 --> 00:13:14,300
The weird thing is,
310
00:13:14,301 --> 00:13:16,040
I kind of want to be there.
311
00:13:18,800 --> 00:13:21,020
I believe I have exactly
312
00:13:21,021 --> 00:13:23,240
what you're looking for.
313
00:13:23,600 --> 00:13:25,220
-It's hideous.
314
00:13:25,221 --> 00:13:26,840
-Not at all.
315
00:13:26,880 --> 00:13:29,960
It's bold and eccentric.
316
00:13:31,320 --> 00:13:34,640
Wow. That really suits you.
317
00:13:34,880 --> 00:13:36,460
I'll need more than a hat
318
00:13:36,461 --> 00:13:38,040
for a trip to the North Horn.
319
00:13:38,080 --> 00:13:39,880
I'm afraid that's my
320
00:13:39,881 --> 00:13:41,680
last item of winter wear.
321
00:13:41,720 --> 00:13:43,700
I have plenty of summer
322
00:13:43,701 --> 00:13:45,680
fashions from last season.
323
00:13:45,720 --> 00:13:48,200
Check out these fabulous shades.
324
00:13:48,240 --> 00:13:49,800
What am I going to do
325
00:13:49,801 --> 00:13:51,360
with summer fashions?
326
00:13:51,400 --> 00:13:53,340
They're on sale right now
327
00:13:53,341 --> 00:13:55,280
at a fantastic price.
328
00:13:55,560 --> 00:13:56,760
I'm practically
329
00:13:56,761 --> 00:13:57,960
giving them away.
330
00:13:58,320 --> 00:13:59,560
[squeaking]
331
00:13:59,600 --> 00:14:00,820
-Hello there.
332
00:14:00,821 --> 00:14:02,040
-He's with me.
333
00:14:02,080 --> 00:14:03,280
[squeaking]
334
00:14:03,520 --> 00:14:05,140
"A change of plans?"
335
00:14:05,141 --> 00:14:06,760
Blah, blah, blah...
336
00:14:06,800 --> 00:14:08,240
"Scarf very itchy..."
337
00:14:08,241 --> 00:14:09,680
Blah, blah, blah...
338
00:14:09,720 --> 00:14:11,200
"To the volcano of
339
00:14:11,201 --> 00:14:12,680
the Fire Unicorn."
340
00:14:12,720 --> 00:14:13,800
What?
341
00:14:14,160 --> 00:14:15,856
- First they're headed
- to the ice and snow,
342
00:14:15,880 --> 00:14:16,980
And now they're headed
343
00:14:16,981 --> 00:14:18,080
to a volcano?
344
00:14:18,120 --> 00:14:20,360
Does she take me for a fool?
345
00:14:20,400 --> 00:14:21,780
-I have no use for this.
346
00:14:21,781 --> 00:14:23,160
-Are you sure?
347
00:14:23,200 --> 00:14:25,480
It just went on sale.
348
00:14:25,520 --> 00:14:27,960
It's outrageously affordable.
349
00:14:28,000 --> 00:14:29,560
-I'll take these.
350
00:14:29,561 --> 00:14:31,120
-Wise choice.
351
00:14:31,360 --> 00:14:33,200
Unfortunately the sale
352
00:14:33,201 --> 00:14:35,040
on those just ended.
353
00:14:35,080 --> 00:14:36,580
I hope they're not out
354
00:14:36,581 --> 00:14:38,080
of your price range.
355
00:14:38,120 --> 00:14:39,960
Buffoonery!
356
00:14:47,760 --> 00:14:49,440
[Yuko] Wow! I forgot
357
00:14:49,441 --> 00:14:51,120
how amazing this place is.
358
00:14:51,160 --> 00:14:52,500
I hope he remembers us.
359
00:14:52,501 --> 00:14:53,840
It's been a while.
360
00:14:53,880 --> 00:14:54,920
Hello?
361
00:14:54,960 --> 00:14:56,560
[voice echoing]
362
00:14:56,600 --> 00:14:58,480
We need your help!
363
00:14:58,520 --> 00:14:59,720
[Onchao neighing]
364
00:15:00,480 --> 00:15:01,720
I'll give it a try.
365
00:15:02,640 --> 00:15:03,960
Though the flower
366
00:15:03,961 --> 00:15:05,280
is your desire,
367
00:15:05,320 --> 00:15:06,900
you can't possess
368
00:15:06,901 --> 00:15:08,480
it but through fire!
369
00:15:09,080 --> 00:15:11,040
[loud rumbling]
370
00:15:13,720 --> 00:15:15,720
[neighs violently]
371
00:15:17,480 --> 00:15:19,400
I apologize for our intrusion
372
00:15:19,440 --> 00:15:21,400
- but we're hoping
- you can help us.
373
00:15:21,440 --> 00:15:23,140
We have to visit the North Horn
374
00:15:23,141 --> 00:15:24,840
to find Onchao's father,
375
00:15:24,880 --> 00:15:26,160
but my Oracle tells
376
00:15:26,161 --> 00:15:27,440
us we need a flower.
377
00:15:27,920 --> 00:15:29,400
[neighs]
378
00:15:33,160 --> 00:15:34,560
[neighs]
379
00:15:35,440 --> 00:15:37,040
[Onchao neighing]
380
00:15:39,040 --> 00:15:40,340
I always wanted to see
381
00:15:40,341 --> 00:15:41,640
what was back there.
382
00:15:44,840 --> 00:15:46,140
It'll be something
383
00:15:46,141 --> 00:15:47,440
mind-blowing I'm sure.
384
00:15:53,760 --> 00:15:55,520
What's the matter, boy?
385
00:15:55,560 --> 00:15:57,080
It's just a little warm is all.
386
00:15:57,120 --> 00:15:58,840
You're not going to melt.
387
00:16:06,200 --> 00:16:08,080
Look, It must be the
388
00:16:08,081 --> 00:16:09,960
flower the Oracle refers to!
389
00:16:10,000 --> 00:16:12,440
[neighing]
390
00:16:12,800 --> 00:16:14,240
A single petal from the
391
00:16:14,241 --> 00:16:15,680
flower has enough energy
392
00:16:15,720 --> 00:16:17,000
to keep a person warm
393
00:16:17,001 --> 00:16:18,280
no matter how cold
394
00:16:18,320 --> 00:16:19,840
their surroundings become!
395
00:16:19,880 --> 00:16:21,120
We'll use them
396
00:16:21,121 --> 00:16:22,360
at the North Horn!
397
00:16:22,680 --> 00:16:24,200
[neighs]
398
00:16:24,600 --> 00:16:25,700
-[neighs]
399
00:16:25,701 --> 00:16:26,800
-What's wrong?
400
00:16:26,840 --> 00:16:28,480
- I thought he wanted us
- to have it.
401
00:16:28,520 --> 00:16:30,080
Anyone who touches
402
00:16:30,081 --> 00:16:31,640
the flower will be badly burned.
403
00:16:31,680 --> 00:16:33,360
But if we can find a way
404
00:16:33,361 --> 00:16:35,040
to take it, we're welcome to it.
405
00:16:36,960 --> 00:16:38,560
[neighing]
406
00:16:44,800 --> 00:16:46,080
Ah!
407
00:16:47,680 --> 00:16:49,880
I love the smell of lava
408
00:16:49,881 --> 00:16:52,080
and brimstone in the morning.
409
00:16:52,120 --> 00:16:54,720
And a winged unicorn, of course!
410
00:16:54,760 --> 00:16:56,320
Onward!
411
00:17:00,000 --> 00:17:01,640
My mother has a room like this
412
00:17:01,641 --> 00:17:03,280
in our house back in...
413
00:17:03,840 --> 00:17:05,600
where I'm from.
414
00:17:05,640 --> 00:17:07,360
If I touched her stuff
415
00:17:07,361 --> 00:17:09,080
like this, she'd go ballistic.
416
00:17:09,120 --> 00:17:10,320
I don't mean to pry,
417
00:17:10,321 --> 00:17:11,520
but I sensed
418
00:17:11,560 --> 00:17:12,680
that you're unhappy
419
00:17:12,681 --> 00:17:13,800
where you come from.
420
00:17:13,840 --> 00:17:15,040
Is that right?
421
00:17:15,920 --> 00:17:17,800
Dear? Are you all right?
422
00:17:17,840 --> 00:17:19,700
Oh, sorry, I was just trying
423
00:17:19,701 --> 00:17:21,560
to remember the last time
424
00:17:21,600 --> 00:17:22,900
my mother asked me
425
00:17:22,901 --> 00:17:24,200
if I was unhappy.
426
00:17:24,520 --> 00:17:25,720
Or happy.
427
00:17:26,240 --> 00:17:28,100
Or how I felt at all
428
00:17:28,101 --> 00:17:29,960
about anything ever.
429
00:17:30,440 --> 00:17:31,920
You poor thing.
430
00:17:31,960 --> 00:17:33,920
Would you like something to eat?
431
00:17:34,160 --> 00:17:35,440
That would be nice.
432
00:17:37,000 --> 00:17:38,040
Hmm.
433
00:17:39,240 --> 00:17:40,776
- -There must be a way to pick it.
- -Sure there is.
434
00:17:40,800 --> 00:17:41,800
We just can't touch it
435
00:17:41,801 --> 00:17:42,801
with our hands.
436
00:17:45,760 --> 00:17:47,000
[yelps]
437
00:17:47,560 --> 00:17:49,080
[whimpers]
438
00:17:49,520 --> 00:17:51,720
So no touching it with anything!
439
00:17:51,760 --> 00:17:53,720
- We'll just have
- to cool it down first.
440
00:17:53,760 --> 00:17:55,020
-Everyone back!
441
00:17:55,021 --> 00:17:56,280
-Wait, Yuko!
442
00:17:56,760 --> 00:17:57,860
-[loud explosion]
443
00:17:57,861 --> 00:17:58,960
-[screaming]
444
00:17:59,440 --> 00:18:02,040
Sorry, guys. My bad.
445
00:18:02,080 --> 00:18:03,760
It's unpickable.
446
00:18:05,200 --> 00:18:06,800
- [Rixel] You're perfectly
- comfortable
447
00:18:06,840 --> 00:18:08,080
In these temperatures,
448
00:18:08,081 --> 00:18:09,320
aren't you, Gurga?
449
00:18:09,760 --> 00:18:11,160
This time we've got
450
00:18:11,161 --> 00:18:12,560
the advantage!
451
00:18:12,600 --> 00:18:14,080
- -It's Rixel!
- -Great!
452
00:18:14,120 --> 00:18:15,120
'Cause we're not having
453
00:18:15,121 --> 00:18:16,121
a hard enough time!
454
00:18:16,160 --> 00:18:17,680
How'd he find us?
455
00:18:17,720 --> 00:18:19,680
- What I want to know
- is why the Fire Unicorn
456
00:18:19,720 --> 00:18:20,960
Allowed them in here?
457
00:18:23,040 --> 00:18:24,840
[neighs]
458
00:18:28,480 --> 00:18:30,000
-Did he have a good reason?
459
00:18:30,001 --> 00:18:31,520
-He said now's our chance.
460
00:18:31,560 --> 00:18:32,620
-What does that mean?
461
00:18:32,621 --> 00:18:33,680
-Hmm.
462
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
I got it!
463
00:18:39,040 --> 00:18:41,376
- The Oracle says we can't possess
- the flower but through fire.
464
00:18:41,400 --> 00:18:44,200
Gurga's gongos are made of fire!
465
00:18:44,240 --> 00:18:45,640
-They can pick the flower!
466
00:18:45,641 --> 00:18:47,040
-Sounds good!
467
00:18:47,680 --> 00:18:49,480
But I'm thinking they might
468
00:18:49,481 --> 00:18:51,280
not be so eager to help us.
469
00:18:51,320 --> 00:18:53,340
All we need is a bold strategy
470
00:18:53,341 --> 00:18:55,360
and first class flying skills.
471
00:18:56,000 --> 00:18:57,960
[groans] Getting a tad
472
00:18:57,961 --> 00:18:59,920
uncomfortable now.
473
00:19:00,240 --> 00:19:01,840
[yells]
474
00:19:02,160 --> 00:19:05,000
Phew! That was close.
475
00:19:05,560 --> 00:19:08,480
Ow! Hot! Hot, hot, hot, hot!
476
00:19:08,960 --> 00:19:10,800
Hot, hot, hot, hot, hot, hot!
477
00:19:10,840 --> 00:19:12,480
That saucy elf fed me
478
00:19:12,481 --> 00:19:14,120
false information!
479
00:19:14,160 --> 00:19:15,600
There's nothing here
480
00:19:15,640 --> 00:19:17,040
but unbearable heat
481
00:19:17,041 --> 00:19:18,440
and incredible danger!
482
00:19:18,480 --> 00:19:19,860
-[Onchao neighing]
483
00:19:19,861 --> 00:19:21,240
-[laughing]
484
00:19:21,280 --> 00:19:22,900
I take it back.
485
00:19:22,901 --> 00:19:24,520
That saucy elf did all right.
486
00:19:28,000 --> 00:19:29,600
We've got that unicorn
487
00:19:29,601 --> 00:19:31,200
right where we want him!
488
00:19:31,240 --> 00:19:32,640
Hi-yah!
489
00:19:33,400 --> 00:19:34,800
Come on, Onchao!
490
00:19:35,520 --> 00:19:36,720
Here they come!
491
00:19:39,160 --> 00:19:41,720
Give 'em a gongo, Gurga!
492
00:19:43,560 --> 00:19:45,600
[gongo heads sizzling]
493
00:19:45,960 --> 00:19:47,760
Whoa, that was close!
494
00:19:48,640 --> 00:19:50,120
Lucky shot!
495
00:19:52,160 --> 00:19:53,800
Bring 'em down, Gurga!
496
00:20:00,920 --> 00:20:02,800
Got it! You're okay, Onchao!
497
00:20:02,840 --> 00:20:04,320
More gongos!
498
00:20:05,680 --> 00:20:06,960
[Mo] Let's go!
499
00:20:09,560 --> 00:20:10,920
Faster Onchao!
500
00:20:18,120 --> 00:20:19,400
It worked!
501
00:20:19,440 --> 00:20:20,480
Yes!
502
00:20:22,280 --> 00:20:24,720
It's that flower they're after!
503
00:20:24,960 --> 00:20:26,280
Go, go!
504
00:20:26,320 --> 00:20:27,560
Ah-ha!
505
00:20:27,600 --> 00:20:30,240
[evil laughter]
506
00:20:40,920 --> 00:20:42,200
-Buffoonery!
507
00:20:42,201 --> 00:20:43,480
-Thanks, Rixel!
508
00:20:43,520 --> 00:20:45,360
- Couldn't have done
- it without you!
509
00:20:45,400 --> 00:20:46,720
After them!
510
00:20:51,160 --> 00:20:52,360
[gasps]
511
00:20:54,400 --> 00:20:56,000
Out of my way!
512
00:20:56,040 --> 00:20:57,200
Yah!
513
00:20:59,080 --> 00:21:00,760
Ooh! [yelps]
514
00:21:02,480 --> 00:21:03,800
[thunderous rumble]
515
00:21:03,840 --> 00:21:06,800
Whoa! Steady, boy!
516
00:21:07,200 --> 00:21:08,320
Ow!
517
00:21:10,400 --> 00:21:12,600
[howling]
518
00:21:13,800 --> 00:21:15,520
Ow! Ow!
519
00:21:19,720 --> 00:21:21,960
[neighs]
520
00:21:28,040 --> 00:21:29,660
[Varia] Could we maybe do
521
00:21:29,661 --> 00:21:31,280
this again sometime?
522
00:21:31,320 --> 00:21:33,320
I would like that very much.
523
00:21:33,360 --> 00:21:34,600
-You're a very sweet girl.
524
00:21:34,601 --> 00:21:35,840
-I am?
525
00:21:35,880 --> 00:21:37,720
- They're back!
- They're back!
526
00:21:37,760 --> 00:21:39,920
- -We did it!
- -[Mayla] Oh, thank goodness!
527
00:21:39,960 --> 00:21:41,640
[elves rejoicing]
528
00:21:41,680 --> 00:21:42,900
The petals of this flower
529
00:21:42,901 --> 00:21:44,120
are what we need to survive
530
00:21:44,160 --> 00:21:45,960
our trip to the icy North Horn.
531
00:21:46,000 --> 00:21:47,360
We have to remember to send
532
00:21:47,361 --> 00:21:48,720
Rixel a thank you card.
533
00:21:48,760 --> 00:21:50,120
We couldn't have picked it
534
00:21:50,121 --> 00:21:51,480
without Gurga and her gongos.
535
00:21:51,720 --> 00:21:52,880
I can't figure
536
00:21:52,881 --> 00:21:54,040
out how he found us,
537
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
but I'm sure glad he showed up.
538
00:21:55,840 --> 00:21:57,280
It's so weird how
539
00:21:57,281 --> 00:21:58,720
he knows so much.
540
00:21:59,120 --> 00:22:00,920
So weird.
541
00:22:00,960 --> 00:22:02,120
It was exciting
542
00:22:02,121 --> 00:22:03,280
but dangerous too.
543
00:22:03,560 --> 00:22:04,640
Hope my mother didn't
544
00:22:04,641 --> 00:22:05,720
drive you crazy all day.
545
00:22:05,760 --> 00:22:07,320
What? No.
546
00:22:07,321 --> 00:22:08,880
Um, not really.
547
00:22:09,320 --> 00:22:11,460
It was okay.
548
00:22:11,461 --> 00:22:13,600
Boring, you know. Moms.
549
00:22:14,400 --> 00:22:15,420
Looks like it's time
550
00:22:15,421 --> 00:22:16,440
for me to go.
551
00:22:16,840 --> 00:22:17,980
I'd better wash up
552
00:22:17,981 --> 00:22:19,120
and get some rest.
553
00:22:19,160 --> 00:22:20,720
I'll see you all later!
554
00:22:20,760 --> 00:22:22,600
- -Goodbye, Varia!
- -Bye, Varia!
555
00:22:23,040 --> 00:22:24,800
I'll see you guys real soon!
556
00:22:24,840 --> 00:22:26,760
- -Goodbye, Mia!
- -Bye, Mia!
557
00:22:39,600 --> 00:22:40,720
[groans]
558
00:22:42,560 --> 00:22:43,600
Fish!
559
00:22:46,000 --> 00:22:47,720
I'm trying, Mother!
560
00:22:55,160 --> 00:22:56,640
Ew.
561
00:22:56,680 --> 00:22:58,120
[cat meowing]
562
00:22:58,840 --> 00:23:00,040
Mimi!
563
00:23:00,400 --> 00:23:01,976
- I think she's going to be
- throwing that one back,
564
00:23:02,000 --> 00:23:03,040
Out of respect for
565
00:23:03,041 --> 00:23:04,080
a worthy opponent.
566
00:23:04,920 --> 00:23:06,120
[laughter]
567
00:23:13,920 --> 00:23:16,920
? [theme music plays] ?
568
00:23:16,970 --> 00:23:21,520
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
34689
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.