All language subtitles for Mia and me s02e19 The Fiery Flower.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,800 --> 00:00:07,360 I am Mia. 2 00:00:14,640 --> 00:00:16,840 [laughing] 3 00:00:17,560 --> 00:00:20,560 ? [theme music plays] ? 4 00:01:36,880 --> 00:01:38,400 I didn't know there were 5 00:01:38,401 --> 00:01:39,920 fish that big in this lake. 6 00:01:40,520 --> 00:01:42,440 Not just big but strong too! 7 00:01:42,480 --> 00:01:44,400 - Almost pulled me - right into the water! 8 00:01:44,440 --> 00:01:45,560 Uh-huh. 9 00:01:46,840 --> 00:01:48,096 - And this great white shark - just happened to show up 10 00:01:48,120 --> 00:01:49,240 During the two minutes 11 00:01:49,241 --> 00:01:50,360 I was asleep? 12 00:01:51,560 --> 00:01:53,280 It's a coincidence, I know. 13 00:01:53,520 --> 00:01:55,040 I tried to wake you up, 14 00:01:55,041 --> 00:01:56,560 but, you know, the fight 15 00:01:56,600 --> 00:01:57,720 took all my strength. 16 00:01:57,760 --> 00:01:59,520 Uh-huh. Of course! 17 00:01:59,560 --> 00:02:01,200 - And where is this fish - right now? 18 00:02:02,760 --> 00:02:04,080 I threw it back. 19 00:02:04,120 --> 00:02:05,440 Out of respect for 20 00:02:05,441 --> 00:02:06,760 a worthy opponent. 21 00:02:08,760 --> 00:02:10,640 [car engine sputtering] 22 00:02:10,680 --> 00:02:12,200 [hissing] 23 00:02:16,800 --> 00:02:18,440 The car is on fire! 24 00:02:18,480 --> 00:02:20,400 It's steam, dear, not smoke. 25 00:02:20,440 --> 00:02:21,880 What do we do? 26 00:02:22,680 --> 00:02:24,420 I'm not completely helpless 27 00:02:24,421 --> 00:02:26,160 with mechanical things. 28 00:02:26,400 --> 00:02:28,560 I know exactly what to do. 29 00:02:31,160 --> 00:02:32,660 Giancarlo, come find 30 00:02:32,661 --> 00:02:34,160 us and fix the car. 31 00:02:35,880 --> 00:02:37,040 Half an hour? 32 00:02:37,320 --> 00:02:38,600 You do realize that 33 00:02:38,601 --> 00:02:39,880 half an hour of my time 34 00:02:39,920 --> 00:02:42,120 is worth several weeks of yours? 35 00:02:42,160 --> 00:02:43,840 You have ten minutes. 36 00:02:46,400 --> 00:02:47,960 Today of all days... 37 00:02:48,320 --> 00:02:49,600 What's the rush? 38 00:02:49,840 --> 00:02:51,180 As you appear to have 39 00:02:51,181 --> 00:02:52,520 no short term memory, 40 00:02:52,560 --> 00:02:54,060 I will remind you that I am 41 00:02:54,061 --> 00:02:55,560 meeting with the architect, 42 00:02:55,600 --> 00:02:57,460 Elogio, regarding development 43 00:02:57,461 --> 00:02:59,320 of that farm. 44 00:02:59,360 --> 00:03:00,440 You know, the one 45 00:03:00,441 --> 00:03:01,520 belonging to... 46 00:03:03,680 --> 00:03:04,760 Of course. 47 00:03:13,920 --> 00:03:15,920 We have to help them, don't we? 48 00:03:16,400 --> 00:03:18,320 Only if we're really nice. 49 00:03:18,960 --> 00:03:21,040 Why are we so nice? 50 00:03:21,680 --> 00:03:23,160 I don't know. 51 00:03:25,400 --> 00:03:26,720 Contessa! 52 00:03:28,000 --> 00:03:29,560 So nice to see you! 53 00:03:30,280 --> 00:03:32,240 Anything we can help you with? 54 00:03:32,920 --> 00:03:36,000 You want to help us? 55 00:03:36,040 --> 00:03:37,940 Apparently. Do you think 56 00:03:37,941 --> 00:03:39,840 you could pop the hood? 57 00:03:40,200 --> 00:03:41,640 Pop the... What language 58 00:03:41,641 --> 00:03:43,080 are you speaking? 59 00:03:43,400 --> 00:03:45,120 Never mind. May I? 60 00:03:46,920 --> 00:03:48,040 Don't worry. 61 00:03:48,041 --> 00:03:49,160 It's steam, not smoke. 62 00:03:49,200 --> 00:03:51,040 [engine sizzling] 63 00:04:00,480 --> 00:04:02,080 I can't fix it here. 64 00:04:03,360 --> 00:04:04,960 But if you like, I can give 65 00:04:04,961 --> 00:04:06,560 you a lift back to your estate. 66 00:04:06,600 --> 00:04:08,280 My truck is just over there. 67 00:04:11,440 --> 00:04:13,000 Okay then. Good luck! 68 00:04:13,040 --> 00:04:14,680 It was nice seeing you. 69 00:04:18,760 --> 00:04:20,040 Wait! 70 00:04:20,080 --> 00:04:21,400 Here we are! 71 00:04:22,920 --> 00:04:24,616 - She doesn't look like much, but - she's got it where it counts. 72 00:04:24,640 --> 00:04:26,040 No, she doesn't. 73 00:04:26,440 --> 00:04:27,580 It depends on where 74 00:04:27,581 --> 00:04:28,720 you think it counts. 75 00:04:29,000 --> 00:04:30,380 You don't really expect 76 00:04:30,381 --> 00:04:31,760 us to ride in there?! 77 00:04:31,800 --> 00:04:34,040 No, no. Of course I don't. 78 00:04:44,880 --> 00:04:47,120 [engine sputtering] 79 00:04:48,720 --> 00:04:50,320 Third time's a charm! 80 00:04:50,960 --> 00:04:53,040 Fourth or fifth time sometimes. 81 00:04:54,720 --> 00:04:56,680 - [Contessa and - Violetta screaming] 82 00:05:06,960 --> 00:05:08,600 If the smell doesn't come out, 83 00:05:08,640 --> 00:05:09,840 I'll be sending you 84 00:05:09,841 --> 00:05:11,040 a cleaning bill. 85 00:05:18,280 --> 00:05:20,480 But thank you. 86 00:05:21,960 --> 00:05:23,120 Mr. Elogio, I'm so glad 87 00:05:23,121 --> 00:05:24,280 you waited. 88 00:05:24,320 --> 00:05:26,080 Shall we meet in the study? 89 00:05:35,000 --> 00:05:36,400 Fish soup tonight! 90 00:05:36,401 --> 00:05:37,800 And tomorrow night! 91 00:05:37,840 --> 00:05:39,280 And the night after that! 92 00:05:39,320 --> 00:05:40,680 [Mario] Then I hope I like it. 93 00:05:42,560 --> 00:05:44,320 I'll be back in a second! 94 00:05:44,360 --> 00:05:45,540 I think I got some of 95 00:05:45,541 --> 00:05:46,720 that fish water on me. 96 00:05:59,960 --> 00:06:01,840 - [bracelet] Hi, Mia! - Say your password. 97 00:06:01,880 --> 00:06:02,980 Though the flower 98 00:06:02,981 --> 00:06:04,080 is your desire, 99 00:06:04,120 --> 00:06:05,560 you can't possess it 100 00:06:05,561 --> 00:06:07,000 but through fire. 101 00:06:22,840 --> 00:06:24,080 Whoa! 102 00:06:27,720 --> 00:06:29,560 Whoa! 103 00:06:30,080 --> 00:06:32,240 [screaming] 104 00:06:39,880 --> 00:06:41,720 - -Hey, Guys! - -Hi, Mia! 105 00:06:41,760 --> 00:06:42,880 Great timing. 106 00:06:43,160 --> 00:06:44,856 - We just finished - packing everything we need 107 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 For our trip to the North Horn. 108 00:06:46,720 --> 00:06:48,800 Er! Not everything! 109 00:06:48,840 --> 00:06:50,200 I think you'll find 110 00:06:50,201 --> 00:06:51,560 these come in handy. 111 00:06:51,600 --> 00:06:52,600 Thanks, Phuddle, 112 00:06:52,601 --> 00:06:53,601 you're very thoughtful. 113 00:06:53,640 --> 00:06:54,760 I know! 114 00:06:56,240 --> 00:06:57,816 - I invented a knitting machine - just so you could have them. 115 00:06:57,840 --> 00:06:59,480 -They're beautiful! 116 00:06:59,481 --> 00:07:01,120 -Super warm too! 117 00:07:02,480 --> 00:07:03,560 -[groaning] 118 00:07:03,561 --> 00:07:04,640 -And super itchy! 119 00:07:06,120 --> 00:07:07,860 Hmm. [coughs] I guess my fur 120 00:07:07,861 --> 00:07:09,600 protects me from it. 121 00:07:09,640 --> 00:07:11,800 How can they be so irritating? 122 00:07:11,840 --> 00:07:13,260 I dyed them with the blossoms 123 00:07:13,261 --> 00:07:14,680 of the itchy poison plum. 124 00:07:14,720 --> 00:07:16,880 What? Why would you do that? 125 00:07:16,920 --> 00:07:19,160 It's such a beautiful blue! 126 00:07:19,200 --> 00:07:21,080 - I was hoping just the color - would transfer. 127 00:07:21,120 --> 00:07:23,260 I'll sacrifice a lot for style, 128 00:07:23,261 --> 00:07:25,400 but not that much. 129 00:07:26,040 --> 00:07:27,560 [groaning] 130 00:07:28,000 --> 00:07:29,080 [sighs] 131 00:07:30,960 --> 00:07:32,560 The elven crater. 132 00:07:32,600 --> 00:07:33,800 No doubt Mia's in there 133 00:07:33,801 --> 00:07:35,000 getting her warm welcome 134 00:07:35,040 --> 00:07:36,720 from Yuko and Mo. 135 00:07:36,760 --> 00:07:38,120 She'll pay dearly 136 00:07:38,121 --> 00:07:39,480 for that fish stunt! 137 00:07:41,040 --> 00:07:42,620 At least that stink 138 00:07:42,621 --> 00:07:44,200 didn't follow me here. 139 00:07:44,240 --> 00:07:46,240 [squeaking] 140 00:07:46,520 --> 00:07:48,280 Oh. You again. 141 00:07:48,640 --> 00:07:50,040 Listen, I don't think it's 142 00:07:50,041 --> 00:07:51,440 working out between us. 143 00:07:51,480 --> 00:07:52,520 So you won't be getting 144 00:07:52,521 --> 00:07:53,560 any more notes from me 145 00:07:53,600 --> 00:07:55,960 or anything like that. Okay? 146 00:07:56,000 --> 00:07:57,080 Good. 147 00:07:58,640 --> 00:07:59,840 Ugh! 148 00:08:00,200 --> 00:08:01,440 Let go! 149 00:08:01,480 --> 00:08:04,600 I don't have anything for you! 150 00:08:06,080 --> 00:08:07,880 [shrieks] 151 00:08:08,640 --> 00:08:10,240 [groans] 152 00:08:11,960 --> 00:08:13,000 Ow! 153 00:08:15,080 --> 00:08:16,800 You rotten little... 154 00:08:20,720 --> 00:08:22,300 Nothing to report, 155 00:08:22,301 --> 00:08:23,880 my faithful spy? 156 00:08:25,880 --> 00:08:27,300 Though the flower 157 00:08:27,301 --> 00:08:28,720 is your desire, 158 00:08:28,760 --> 00:08:30,340 you can't possess it 159 00:08:30,341 --> 00:08:31,920 but through fire. 160 00:08:31,960 --> 00:08:33,460 Why would we need a flower 161 00:08:33,461 --> 00:08:34,960 for a trip to the North Horn? 162 00:08:35,000 --> 00:08:36,160 That's not all 163 00:08:36,161 --> 00:08:37,320 you're bringing is it? 164 00:08:37,360 --> 00:08:38,800 Hello, Queen Mayla. 165 00:08:38,840 --> 00:08:40,760 - -Hello, Mia. - -[Onchao neighing] 166 00:08:41,440 --> 00:08:42,720 Hi, Onchao! 167 00:08:43,320 --> 00:08:44,580 You'll need far more than 168 00:08:44,581 --> 00:08:45,840 this if you're to survive 169 00:08:45,880 --> 00:08:46,900 the bitter cold 170 00:08:46,901 --> 00:08:47,920 of the North Horn. 171 00:08:47,960 --> 00:08:49,480 But we can't carry much more! 172 00:08:49,760 --> 00:08:51,340 When Raynor and I were young, 173 00:08:51,341 --> 00:08:52,920 we attempted an excursion there. 174 00:08:52,960 --> 00:08:54,380 We thought we were well prepared 175 00:08:54,381 --> 00:08:55,800 with supplies like this, 176 00:08:55,840 --> 00:08:57,420 but moments after entering, 177 00:08:57,421 --> 00:08:59,000 we had to turn back. 178 00:08:59,240 --> 00:09:00,880 We nearly froze to death. 179 00:09:00,920 --> 00:09:02,560 - -Whoa! - -Oh! 180 00:09:02,880 --> 00:09:04,100 Tell me what 181 00:09:04,101 --> 00:09:05,320 they're planning next! 182 00:09:05,680 --> 00:09:07,200 I have no idea. 183 00:09:07,201 --> 00:09:08,720 But if I hear anything, 184 00:09:08,760 --> 00:09:10,260 I'll let your little rubber 185 00:09:10,261 --> 00:09:11,760 buddy know all about it. 186 00:09:11,800 --> 00:09:13,560 You must have heard something! 187 00:09:13,600 --> 00:09:14,780 You know what? 188 00:09:14,781 --> 00:09:15,960 Let's say I did. 189 00:09:16,000 --> 00:09:17,960 - Why am I gonna - tell you about it? 190 00:09:18,000 --> 00:09:20,040 Because we made a deal! 191 00:09:20,080 --> 00:09:21,320 You help me catch 192 00:09:21,321 --> 00:09:22,560 the winged unicorn 193 00:09:22,600 --> 00:09:24,720 and I help you remove that 194 00:09:24,721 --> 00:09:26,840 thorn in your side, Mia! 195 00:09:26,880 --> 00:09:28,240 How do I know you'll keep 196 00:09:28,241 --> 00:09:29,600 your end of the bargain? 197 00:09:29,640 --> 00:09:31,200 You doubt my word? 198 00:09:32,640 --> 00:09:33,720 Ha! 199 00:09:34,160 --> 00:09:37,800 Or do you question my abilities? 200 00:09:39,520 --> 00:09:41,480 You will honor our agreement 201 00:09:41,481 --> 00:09:43,440 or you will be sorry! 202 00:09:43,480 --> 00:09:44,600 All I know is the elves 203 00:09:44,601 --> 00:09:45,720 are planning a trip 204 00:09:45,760 --> 00:09:47,120 to some super cold place 205 00:09:47,121 --> 00:09:48,480 called the North Horn. 206 00:09:48,520 --> 00:09:49,660 They hope to find 207 00:09:49,661 --> 00:09:50,800 Onchao's father. 208 00:09:50,840 --> 00:09:52,520 Ah-ha! So they're 209 00:09:52,521 --> 00:09:54,200 after Ono, are they? 210 00:09:54,240 --> 00:09:56,320 I'll capture both winged 211 00:09:56,321 --> 00:09:58,400 unicorns and have one to spare! 212 00:10:00,840 --> 00:10:03,280 - [Mia] The Oracle says we cannot - possess the flower 213 00:10:03,320 --> 00:10:04,880 But through fire. 214 00:10:04,920 --> 00:10:07,120 - Maybe we should pay - a visit to the Fire Unicorn. 215 00:10:07,160 --> 00:10:08,240 That sounds like 216 00:10:08,241 --> 00:10:09,320 a fine plan, Mia. 217 00:10:09,360 --> 00:10:10,440 -Definitely worth a shot! 218 00:10:10,441 --> 00:10:11,520 -Let's do it! 219 00:10:11,560 --> 00:10:13,060 -[Varia] Hi, everyone! 220 00:10:13,061 --> 00:10:14,560 -Varia! Hello. 221 00:10:14,600 --> 00:10:15,640 I meant to drop in earlier 222 00:10:15,641 --> 00:10:16,680 but I must have stepped 223 00:10:16,720 --> 00:10:18,200 on a sleep thistle. 224 00:10:18,640 --> 00:10:20,200 I awoke in a clump of bushes 225 00:10:20,201 --> 00:10:21,760 just a short while ago. 226 00:10:22,080 --> 00:10:24,020 Anyway, I am totally stoked 227 00:10:24,021 --> 00:10:25,960 about our North Horn trip! 228 00:10:26,000 --> 00:10:27,440 -Actually, Varia, we... 229 00:10:27,441 --> 00:10:28,880 -Oh, what's this! 230 00:10:29,440 --> 00:10:31,240 I'll need one of these for sure! 231 00:10:31,280 --> 00:10:32,360 Varia, wait! 232 00:10:32,600 --> 00:10:34,360 - Unfortunately, - if we all wear one, 233 00:10:34,400 --> 00:10:36,200 We'll be too matchy-matchy. 234 00:10:36,240 --> 00:10:37,680 - The color is nice - enough though. 235 00:10:37,720 --> 00:10:39,380 Thank you! I thought so too. 236 00:10:39,381 --> 00:10:41,040 The thing is... 237 00:10:41,080 --> 00:10:43,720 [groans] 238 00:10:47,360 --> 00:10:49,340 Really funny! Why's it so itchy? 239 00:10:49,341 --> 00:10:51,320 It's unwearable! 240 00:10:52,480 --> 00:10:53,560 -Let's go, guys! 241 00:10:53,561 --> 00:10:54,640 -A new adventure? 242 00:10:54,680 --> 00:10:55,920 I'll come with you! 243 00:10:56,240 --> 00:10:57,580 Actually, our trip today 244 00:10:57,581 --> 00:10:58,920 could be quite dangerous. 245 00:10:58,960 --> 00:11:00,920 - I think it's best if - you stayed behind. 246 00:11:00,960 --> 00:11:02,280 -What? 247 00:11:02,281 --> 00:11:03,600 -Mia's right, Varia. 248 00:11:03,640 --> 00:11:04,660 You just don't have 249 00:11:04,661 --> 00:11:05,680 the experience yet. 250 00:11:05,720 --> 00:11:06,820 You're welcome to 251 00:11:06,821 --> 00:11:07,920 stay with me, Varia. 252 00:11:08,800 --> 00:11:10,320 -What do I have to do? 253 00:11:10,321 --> 00:11:11,840 -Whatever you like. 254 00:11:11,880 --> 00:11:13,800 - We can just get to - know each other. 255 00:11:13,840 --> 00:11:15,680 Like, just hang out together? 256 00:11:15,720 --> 00:11:18,000 Me and Mo's mother? 257 00:11:18,040 --> 00:11:19,880 - -You? - -Of course! 258 00:11:19,920 --> 00:11:21,840 - It would be a nice - change to spend the day 259 00:11:21,880 --> 00:11:23,800 With someone less, let's say, 260 00:11:23,801 --> 00:11:25,720 less "regal". 261 00:11:26,880 --> 00:11:28,720 She means crotchety. 262 00:11:28,760 --> 00:11:30,880 Because oh, boy, am I! 263 00:11:30,920 --> 00:11:32,560 We'll see you soon, everyone! 264 00:11:32,600 --> 00:11:33,640 - Goodbye! - Goodbye! 265 00:11:33,880 --> 00:11:35,300 Farewell, courageous 266 00:11:35,301 --> 00:11:36,720 young elves! 267 00:11:36,760 --> 00:11:38,480 - -Wherever you are. - -Goodbye! 268 00:11:38,520 --> 00:11:40,160 - [Raynor] Good luck - at the volcano! 269 00:11:40,200 --> 00:11:41,800 Volcano? 270 00:11:41,840 --> 00:11:43,800 - There's a volcano - at the North Horn? 271 00:11:43,840 --> 00:11:46,400 No. There was a change of plans. 272 00:11:46,440 --> 00:11:48,180 Mia got a hint from her Oracle 273 00:11:48,181 --> 00:11:49,920 to visit the Fire Unicorn. 274 00:11:50,200 --> 00:11:51,560 Hmm. 275 00:11:53,960 --> 00:11:55,780 For an elf, Varia doesn't 276 00:11:55,781 --> 00:11:57,600 have much of a sense of humor. 277 00:11:57,640 --> 00:11:58,700 Why'd she get so 278 00:11:58,701 --> 00:11:59,760 upset about the scarf? 279 00:11:59,800 --> 00:12:01,680 - She does have trouble - laughing at herself. 280 00:12:01,720 --> 00:12:03,000 She's always upset. 281 00:12:03,400 --> 00:12:04,520 She reminds me of certain 282 00:12:04,521 --> 00:12:05,640 people where I come from. 283 00:12:05,680 --> 00:12:06,960 We have to give her a chance. 284 00:12:07,000 --> 00:12:08,480 I know she has her moments, 285 00:12:08,520 --> 00:12:10,320 - but she's getting cooler - all the time. 286 00:12:10,360 --> 00:12:11,420 Yeah, we just have 287 00:12:11,421 --> 00:12:12,480 to help her out. 288 00:12:14,480 --> 00:12:16,720 - [Mayla] - So what would you like to do? 289 00:12:17,000 --> 00:12:18,220 I had thought to do 290 00:12:18,221 --> 00:12:19,440 some gardening today. 291 00:12:19,480 --> 00:12:20,940 Oh, I get it. 292 00:12:20,941 --> 00:12:22,400 I have to work in the dirt. 293 00:12:22,440 --> 00:12:23,600 [chuckles] 294 00:12:23,601 --> 00:12:24,760 Only if you want to. 295 00:12:24,800 --> 00:12:25,820 Is there something 296 00:12:25,821 --> 00:12:26,840 you'd prefer to do? 297 00:12:26,880 --> 00:12:28,340 Okay, this is freaking 298 00:12:28,341 --> 00:12:29,800 me out a little. 299 00:12:29,840 --> 00:12:31,920 You are a mother, right? 300 00:12:31,960 --> 00:12:34,000 Of course. What's wrong? 301 00:12:34,040 --> 00:12:35,760 Just not exactly the kind 302 00:12:35,761 --> 00:12:37,480 of mother I'm used to. 303 00:12:37,720 --> 00:12:39,080 Um, I'll be back 304 00:12:39,081 --> 00:12:40,440 in a second, okay? 305 00:12:40,480 --> 00:12:42,640 Of course! Whenever you like. 306 00:12:45,680 --> 00:12:47,480 So weird. 307 00:13:08,360 --> 00:13:10,280 Yeah, yeah, just take it. 308 00:13:10,320 --> 00:13:11,840 I have somewhere to be. 309 00:13:12,560 --> 00:13:14,300 The weird thing is, 310 00:13:14,301 --> 00:13:16,040 I kind of want to be there. 311 00:13:18,800 --> 00:13:21,020 I believe I have exactly 312 00:13:21,021 --> 00:13:23,240 what you're looking for. 313 00:13:23,600 --> 00:13:25,220 -It's hideous. 314 00:13:25,221 --> 00:13:26,840 -Not at all. 315 00:13:26,880 --> 00:13:29,960 It's bold and eccentric. 316 00:13:31,320 --> 00:13:34,640 Wow. That really suits you. 317 00:13:34,880 --> 00:13:36,460 I'll need more than a hat 318 00:13:36,461 --> 00:13:38,040 for a trip to the North Horn. 319 00:13:38,080 --> 00:13:39,880 I'm afraid that's my 320 00:13:39,881 --> 00:13:41,680 last item of winter wear. 321 00:13:41,720 --> 00:13:43,700 I have plenty of summer 322 00:13:43,701 --> 00:13:45,680 fashions from last season. 323 00:13:45,720 --> 00:13:48,200 Check out these fabulous shades. 324 00:13:48,240 --> 00:13:49,800 What am I going to do 325 00:13:49,801 --> 00:13:51,360 with summer fashions? 326 00:13:51,400 --> 00:13:53,340 They're on sale right now 327 00:13:53,341 --> 00:13:55,280 at a fantastic price. 328 00:13:55,560 --> 00:13:56,760 I'm practically 329 00:13:56,761 --> 00:13:57,960 giving them away. 330 00:13:58,320 --> 00:13:59,560 [squeaking] 331 00:13:59,600 --> 00:14:00,820 -Hello there. 332 00:14:00,821 --> 00:14:02,040 -He's with me. 333 00:14:02,080 --> 00:14:03,280 [squeaking] 334 00:14:03,520 --> 00:14:05,140 "A change of plans?" 335 00:14:05,141 --> 00:14:06,760 Blah, blah, blah... 336 00:14:06,800 --> 00:14:08,240 "Scarf very itchy..." 337 00:14:08,241 --> 00:14:09,680 Blah, blah, blah... 338 00:14:09,720 --> 00:14:11,200 "To the volcano of 339 00:14:11,201 --> 00:14:12,680 the Fire Unicorn." 340 00:14:12,720 --> 00:14:13,800 What? 341 00:14:14,160 --> 00:14:15,856 - First they're headed - to the ice and snow, 342 00:14:15,880 --> 00:14:16,980 And now they're headed 343 00:14:16,981 --> 00:14:18,080 to a volcano? 344 00:14:18,120 --> 00:14:20,360 Does she take me for a fool? 345 00:14:20,400 --> 00:14:21,780 -I have no use for this. 346 00:14:21,781 --> 00:14:23,160 -Are you sure? 347 00:14:23,200 --> 00:14:25,480 It just went on sale. 348 00:14:25,520 --> 00:14:27,960 It's outrageously affordable. 349 00:14:28,000 --> 00:14:29,560 -I'll take these. 350 00:14:29,561 --> 00:14:31,120 -Wise choice. 351 00:14:31,360 --> 00:14:33,200 Unfortunately the sale 352 00:14:33,201 --> 00:14:35,040 on those just ended. 353 00:14:35,080 --> 00:14:36,580 I hope they're not out 354 00:14:36,581 --> 00:14:38,080 of your price range. 355 00:14:38,120 --> 00:14:39,960 Buffoonery! 356 00:14:47,760 --> 00:14:49,440 [Yuko] Wow! I forgot 357 00:14:49,441 --> 00:14:51,120 how amazing this place is. 358 00:14:51,160 --> 00:14:52,500 I hope he remembers us. 359 00:14:52,501 --> 00:14:53,840 It's been a while. 360 00:14:53,880 --> 00:14:54,920 Hello? 361 00:14:54,960 --> 00:14:56,560 [voice echoing] 362 00:14:56,600 --> 00:14:58,480 We need your help! 363 00:14:58,520 --> 00:14:59,720 [Onchao neighing] 364 00:15:00,480 --> 00:15:01,720 I'll give it a try. 365 00:15:02,640 --> 00:15:03,960 Though the flower 366 00:15:03,961 --> 00:15:05,280 is your desire, 367 00:15:05,320 --> 00:15:06,900 you can't possess 368 00:15:06,901 --> 00:15:08,480 it but through fire! 369 00:15:09,080 --> 00:15:11,040 [loud rumbling] 370 00:15:13,720 --> 00:15:15,720 [neighs violently] 371 00:15:17,480 --> 00:15:19,400 I apologize for our intrusion 372 00:15:19,440 --> 00:15:21,400 - but we're hoping - you can help us. 373 00:15:21,440 --> 00:15:23,140 We have to visit the North Horn 374 00:15:23,141 --> 00:15:24,840 to find Onchao's father, 375 00:15:24,880 --> 00:15:26,160 but my Oracle tells 376 00:15:26,161 --> 00:15:27,440 us we need a flower. 377 00:15:27,920 --> 00:15:29,400 [neighs] 378 00:15:33,160 --> 00:15:34,560 [neighs] 379 00:15:35,440 --> 00:15:37,040 [Onchao neighing] 380 00:15:39,040 --> 00:15:40,340 I always wanted to see 381 00:15:40,341 --> 00:15:41,640 what was back there. 382 00:15:44,840 --> 00:15:46,140 It'll be something 383 00:15:46,141 --> 00:15:47,440 mind-blowing I'm sure. 384 00:15:53,760 --> 00:15:55,520 What's the matter, boy? 385 00:15:55,560 --> 00:15:57,080 It's just a little warm is all. 386 00:15:57,120 --> 00:15:58,840 You're not going to melt. 387 00:16:06,200 --> 00:16:08,080 Look, It must be the 388 00:16:08,081 --> 00:16:09,960 flower the Oracle refers to! 389 00:16:10,000 --> 00:16:12,440 [neighing] 390 00:16:12,800 --> 00:16:14,240 A single petal from the 391 00:16:14,241 --> 00:16:15,680 flower has enough energy 392 00:16:15,720 --> 00:16:17,000 to keep a person warm 393 00:16:17,001 --> 00:16:18,280 no matter how cold 394 00:16:18,320 --> 00:16:19,840 their surroundings become! 395 00:16:19,880 --> 00:16:21,120 We'll use them 396 00:16:21,121 --> 00:16:22,360 at the North Horn! 397 00:16:22,680 --> 00:16:24,200 [neighs] 398 00:16:24,600 --> 00:16:25,700 -[neighs] 399 00:16:25,701 --> 00:16:26,800 -What's wrong? 400 00:16:26,840 --> 00:16:28,480 - I thought he wanted us - to have it. 401 00:16:28,520 --> 00:16:30,080 Anyone who touches 402 00:16:30,081 --> 00:16:31,640 the flower will be badly burned. 403 00:16:31,680 --> 00:16:33,360 But if we can find a way 404 00:16:33,361 --> 00:16:35,040 to take it, we're welcome to it. 405 00:16:36,960 --> 00:16:38,560 [neighing] 406 00:16:44,800 --> 00:16:46,080 Ah! 407 00:16:47,680 --> 00:16:49,880 I love the smell of lava 408 00:16:49,881 --> 00:16:52,080 and brimstone in the morning. 409 00:16:52,120 --> 00:16:54,720 And a winged unicorn, of course! 410 00:16:54,760 --> 00:16:56,320 Onward! 411 00:17:00,000 --> 00:17:01,640 My mother has a room like this 412 00:17:01,641 --> 00:17:03,280 in our house back in... 413 00:17:03,840 --> 00:17:05,600 where I'm from. 414 00:17:05,640 --> 00:17:07,360 If I touched her stuff 415 00:17:07,361 --> 00:17:09,080 like this, she'd go ballistic. 416 00:17:09,120 --> 00:17:10,320 I don't mean to pry, 417 00:17:10,321 --> 00:17:11,520 but I sensed 418 00:17:11,560 --> 00:17:12,680 that you're unhappy 419 00:17:12,681 --> 00:17:13,800 where you come from. 420 00:17:13,840 --> 00:17:15,040 Is that right? 421 00:17:15,920 --> 00:17:17,800 Dear? Are you all right? 422 00:17:17,840 --> 00:17:19,700 Oh, sorry, I was just trying 423 00:17:19,701 --> 00:17:21,560 to remember the last time 424 00:17:21,600 --> 00:17:22,900 my mother asked me 425 00:17:22,901 --> 00:17:24,200 if I was unhappy. 426 00:17:24,520 --> 00:17:25,720 Or happy. 427 00:17:26,240 --> 00:17:28,100 Or how I felt at all 428 00:17:28,101 --> 00:17:29,960 about anything ever. 429 00:17:30,440 --> 00:17:31,920 You poor thing. 430 00:17:31,960 --> 00:17:33,920 Would you like something to eat? 431 00:17:34,160 --> 00:17:35,440 That would be nice. 432 00:17:37,000 --> 00:17:38,040 Hmm. 433 00:17:39,240 --> 00:17:40,776 - -There must be a way to pick it. - -Sure there is. 434 00:17:40,800 --> 00:17:41,800 We just can't touch it 435 00:17:41,801 --> 00:17:42,801 with our hands. 436 00:17:45,760 --> 00:17:47,000 [yelps] 437 00:17:47,560 --> 00:17:49,080 [whimpers] 438 00:17:49,520 --> 00:17:51,720 So no touching it with anything! 439 00:17:51,760 --> 00:17:53,720 - We'll just have - to cool it down first. 440 00:17:53,760 --> 00:17:55,020 -Everyone back! 441 00:17:55,021 --> 00:17:56,280 -Wait, Yuko! 442 00:17:56,760 --> 00:17:57,860 -[loud explosion] 443 00:17:57,861 --> 00:17:58,960 -[screaming] 444 00:17:59,440 --> 00:18:02,040 Sorry, guys. My bad. 445 00:18:02,080 --> 00:18:03,760 It's unpickable. 446 00:18:05,200 --> 00:18:06,800 - [Rixel] You're perfectly - comfortable 447 00:18:06,840 --> 00:18:08,080 In these temperatures, 448 00:18:08,081 --> 00:18:09,320 aren't you, Gurga? 449 00:18:09,760 --> 00:18:11,160 This time we've got 450 00:18:11,161 --> 00:18:12,560 the advantage! 451 00:18:12,600 --> 00:18:14,080 - -It's Rixel! - -Great! 452 00:18:14,120 --> 00:18:15,120 'Cause we're not having 453 00:18:15,121 --> 00:18:16,121 a hard enough time! 454 00:18:16,160 --> 00:18:17,680 How'd he find us? 455 00:18:17,720 --> 00:18:19,680 - What I want to know - is why the Fire Unicorn 456 00:18:19,720 --> 00:18:20,960 Allowed them in here? 457 00:18:23,040 --> 00:18:24,840 [neighs] 458 00:18:28,480 --> 00:18:30,000 -Did he have a good reason? 459 00:18:30,001 --> 00:18:31,520 -He said now's our chance. 460 00:18:31,560 --> 00:18:32,620 -What does that mean? 461 00:18:32,621 --> 00:18:33,680 -Hmm. 462 00:18:36,320 --> 00:18:37,560 I got it! 463 00:18:39,040 --> 00:18:41,376 - The Oracle says we can't possess - the flower but through fire. 464 00:18:41,400 --> 00:18:44,200 Gurga's gongos are made of fire! 465 00:18:44,240 --> 00:18:45,640 -They can pick the flower! 466 00:18:45,641 --> 00:18:47,040 -Sounds good! 467 00:18:47,680 --> 00:18:49,480 But I'm thinking they might 468 00:18:49,481 --> 00:18:51,280 not be so eager to help us. 469 00:18:51,320 --> 00:18:53,340 All we need is a bold strategy 470 00:18:53,341 --> 00:18:55,360 and first class flying skills. 471 00:18:56,000 --> 00:18:57,960 [groans] Getting a tad 472 00:18:57,961 --> 00:18:59,920 uncomfortable now. 473 00:19:00,240 --> 00:19:01,840 [yells] 474 00:19:02,160 --> 00:19:05,000 Phew! That was close. 475 00:19:05,560 --> 00:19:08,480 Ow! Hot! Hot, hot, hot, hot! 476 00:19:08,960 --> 00:19:10,800 Hot, hot, hot, hot, hot, hot! 477 00:19:10,840 --> 00:19:12,480 That saucy elf fed me 478 00:19:12,481 --> 00:19:14,120 false information! 479 00:19:14,160 --> 00:19:15,600 There's nothing here 480 00:19:15,640 --> 00:19:17,040 but unbearable heat 481 00:19:17,041 --> 00:19:18,440 and incredible danger! 482 00:19:18,480 --> 00:19:19,860 -[Onchao neighing] 483 00:19:19,861 --> 00:19:21,240 -[laughing] 484 00:19:21,280 --> 00:19:22,900 I take it back. 485 00:19:22,901 --> 00:19:24,520 That saucy elf did all right. 486 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 We've got that unicorn 487 00:19:29,601 --> 00:19:31,200 right where we want him! 488 00:19:31,240 --> 00:19:32,640 Hi-yah! 489 00:19:33,400 --> 00:19:34,800 Come on, Onchao! 490 00:19:35,520 --> 00:19:36,720 Here they come! 491 00:19:39,160 --> 00:19:41,720 Give 'em a gongo, Gurga! 492 00:19:43,560 --> 00:19:45,600 [gongo heads sizzling] 493 00:19:45,960 --> 00:19:47,760 Whoa, that was close! 494 00:19:48,640 --> 00:19:50,120 Lucky shot! 495 00:19:52,160 --> 00:19:53,800 Bring 'em down, Gurga! 496 00:20:00,920 --> 00:20:02,800 Got it! You're okay, Onchao! 497 00:20:02,840 --> 00:20:04,320 More gongos! 498 00:20:05,680 --> 00:20:06,960 [Mo] Let's go! 499 00:20:09,560 --> 00:20:10,920 Faster Onchao! 500 00:20:18,120 --> 00:20:19,400 It worked! 501 00:20:19,440 --> 00:20:20,480 Yes! 502 00:20:22,280 --> 00:20:24,720 It's that flower they're after! 503 00:20:24,960 --> 00:20:26,280 Go, go! 504 00:20:26,320 --> 00:20:27,560 Ah-ha! 505 00:20:27,600 --> 00:20:30,240 [evil laughter] 506 00:20:40,920 --> 00:20:42,200 -Buffoonery! 507 00:20:42,201 --> 00:20:43,480 -Thanks, Rixel! 508 00:20:43,520 --> 00:20:45,360 - Couldn't have done - it without you! 509 00:20:45,400 --> 00:20:46,720 After them! 510 00:20:51,160 --> 00:20:52,360 [gasps] 511 00:20:54,400 --> 00:20:56,000 Out of my way! 512 00:20:56,040 --> 00:20:57,200 Yah! 513 00:20:59,080 --> 00:21:00,760 Ooh! [yelps] 514 00:21:02,480 --> 00:21:03,800 [thunderous rumble] 515 00:21:03,840 --> 00:21:06,800 Whoa! Steady, boy! 516 00:21:07,200 --> 00:21:08,320 Ow! 517 00:21:10,400 --> 00:21:12,600 [howling] 518 00:21:13,800 --> 00:21:15,520 Ow! Ow! 519 00:21:19,720 --> 00:21:21,960 [neighs] 520 00:21:28,040 --> 00:21:29,660 [Varia] Could we maybe do 521 00:21:29,661 --> 00:21:31,280 this again sometime? 522 00:21:31,320 --> 00:21:33,320 I would like that very much. 523 00:21:33,360 --> 00:21:34,600 -You're a very sweet girl. 524 00:21:34,601 --> 00:21:35,840 -I am? 525 00:21:35,880 --> 00:21:37,720 - They're back! - They're back! 526 00:21:37,760 --> 00:21:39,920 - -We did it! - -[Mayla] Oh, thank goodness! 527 00:21:39,960 --> 00:21:41,640 [elves rejoicing] 528 00:21:41,680 --> 00:21:42,900 The petals of this flower 529 00:21:42,901 --> 00:21:44,120 are what we need to survive 530 00:21:44,160 --> 00:21:45,960 our trip to the icy North Horn. 531 00:21:46,000 --> 00:21:47,360 We have to remember to send 532 00:21:47,361 --> 00:21:48,720 Rixel a thank you card. 533 00:21:48,760 --> 00:21:50,120 We couldn't have picked it 534 00:21:50,121 --> 00:21:51,480 without Gurga and her gongos. 535 00:21:51,720 --> 00:21:52,880 I can't figure 536 00:21:52,881 --> 00:21:54,040 out how he found us, 537 00:21:54,080 --> 00:21:55,800 but I'm sure glad he showed up. 538 00:21:55,840 --> 00:21:57,280 It's so weird how 539 00:21:57,281 --> 00:21:58,720 he knows so much. 540 00:21:59,120 --> 00:22:00,920 So weird. 541 00:22:00,960 --> 00:22:02,120 It was exciting 542 00:22:02,121 --> 00:22:03,280 but dangerous too. 543 00:22:03,560 --> 00:22:04,640 Hope my mother didn't 544 00:22:04,641 --> 00:22:05,720 drive you crazy all day. 545 00:22:05,760 --> 00:22:07,320 What? No. 546 00:22:07,321 --> 00:22:08,880 Um, not really. 547 00:22:09,320 --> 00:22:11,460 It was okay. 548 00:22:11,461 --> 00:22:13,600 Boring, you know. Moms. 549 00:22:14,400 --> 00:22:15,420 Looks like it's time 550 00:22:15,421 --> 00:22:16,440 for me to go. 551 00:22:16,840 --> 00:22:17,980 I'd better wash up 552 00:22:17,981 --> 00:22:19,120 and get some rest. 553 00:22:19,160 --> 00:22:20,720 I'll see you all later! 554 00:22:20,760 --> 00:22:22,600 - -Goodbye, Varia! - -Bye, Varia! 555 00:22:23,040 --> 00:22:24,800 I'll see you guys real soon! 556 00:22:24,840 --> 00:22:26,760 - -Goodbye, Mia! - -Bye, Mia! 557 00:22:39,600 --> 00:22:40,720 [groans] 558 00:22:42,560 --> 00:22:43,600 Fish! 559 00:22:46,000 --> 00:22:47,720 I'm trying, Mother! 560 00:22:55,160 --> 00:22:56,640 Ew. 561 00:22:56,680 --> 00:22:58,120 [cat meowing] 562 00:22:58,840 --> 00:23:00,040 Mimi! 563 00:23:00,400 --> 00:23:01,976 - I think she's going to be - throwing that one back, 564 00:23:02,000 --> 00:23:03,040 Out of respect for 565 00:23:03,041 --> 00:23:04,080 a worthy opponent. 566 00:23:04,920 --> 00:23:06,120 [laughter] 567 00:23:13,920 --> 00:23:16,920 ? [theme music plays] ? 568 00:23:16,970 --> 00:23:21,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.