Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:03,460
I am Mia.
2
00:00:09,700 --> 00:00:12,140
[laughing]
3
00:00:16,020 --> 00:00:19,020
? [theme music plays] ?
4
00:01:32,180 --> 00:01:34,060
[rooster crows]
5
00:01:46,300 --> 00:01:47,580
Hey, your snoring
6
00:01:47,581 --> 00:01:48,860
is keeping the pigs up.
7
00:01:48,900 --> 00:01:50,060
[chuckles]
8
00:01:50,740 --> 00:01:52,220
Have you been here all night?
9
00:01:52,980 --> 00:01:54,280
I wanted Saphir to feel
10
00:01:54,281 --> 00:01:55,580
safe on his first night.
11
00:01:56,100 --> 00:01:57,180
He's calm now.
12
00:01:57,460 --> 00:01:59,060
- He just needed to
- be treated right.
13
00:01:59,100 --> 00:02:01,220
Which is why I was thinking...
14
00:02:04,460 --> 00:02:05,860
How about using it?
15
00:02:05,900 --> 00:02:08,020
Saphir needs to move anyway.
16
00:02:08,060 --> 00:02:09,380
Oh, no, no way!
17
00:02:09,420 --> 00:02:10,900
This is a wild horse.
18
00:02:10,940 --> 00:02:11,960
Maybe misunderstood,
19
00:02:11,961 --> 00:02:12,980
but still dangerous.
20
00:02:13,020 --> 00:02:14,140
Come on,
21
00:02:14,180 --> 00:02:16,060
- you said you were amazed
- at how well I ride!
22
00:02:17,180 --> 00:02:18,356
- I said you ride like
- someone who has ridden before.
23
00:02:18,380 --> 00:02:20,300
- Which is only amazing
- because you haven't.
24
00:02:20,660 --> 00:02:21,800
If anyone's riding that
25
00:02:21,801 --> 00:02:22,940
horse first, it's me.
26
00:02:23,500 --> 00:02:24,540
Well, then,
27
00:02:25,140 --> 00:02:27,060
- the sooner you ride,
- the sooner I ride.
28
00:02:27,100 --> 00:02:28,180
How about now?
29
00:02:28,860 --> 00:02:29,880
-Now?!
30
00:02:29,881 --> 00:02:30,900
-Yeah, I've got time.
31
00:02:30,940 --> 00:02:32,300
I don't!
32
00:02:32,340 --> 00:02:34,196
- I've got to be at work at
- the Estate in half an hour.
33
00:02:34,220 --> 00:02:35,420
So now is good then.
34
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
[sighs]
35
00:02:41,380 --> 00:02:43,300
- I don't know how I let
- you took me into this.
36
00:02:43,620 --> 00:02:44,900
It was actually pretty easy.
37
00:02:45,780 --> 00:02:47,356
- I don't like this any
- more than you do, Saphir.
38
00:02:47,380 --> 00:02:49,100
- -[Saphir neighs]
- -Hey!
39
00:02:49,140 --> 00:02:50,300
It will be fine.
40
00:02:50,340 --> 00:02:52,300
- -It's okay, I promise Saphir.
- -[Saphir neighs]
41
00:02:53,180 --> 00:02:55,020
- -? [piano music] ?
- -[horse neighing]
42
00:03:02,140 --> 00:03:03,980
- All right, let's
- give this a try.
43
00:03:04,020 --> 00:03:05,900
- We're going to be nice
- to each other, right?
44
00:03:07,860 --> 00:03:08,940
He's not going to let me.
45
00:03:10,300 --> 00:03:12,620
- Then why don't you just
- forget about it and let me try!
46
00:03:16,420 --> 00:03:17,940
Out of the question!
47
00:03:18,260 --> 00:03:19,300
He's not ready!
48
00:03:19,340 --> 00:03:20,340
You will get hurt!
49
00:03:22,860 --> 00:03:23,940
No I won't!
50
00:03:23,980 --> 00:03:25,060
Forget it!
51
00:03:25,100 --> 00:03:26,940
That horse is dangerous!
52
00:03:26,980 --> 00:03:28,500
You're not riding him until
53
00:03:28,501 --> 00:03:30,020
Mario gains control of him!
54
00:03:30,060 --> 00:03:32,180
- How come you're not worried
- about me getting hurt?
55
00:03:32,220 --> 00:03:33,940
- Because you have
- more experience
56
00:03:33,980 --> 00:03:35,020
In getting thrown off!
57
00:03:35,860 --> 00:03:37,140
But that could be weeks!
58
00:03:37,180 --> 00:03:38,316
- And then the summer
- will be over!
59
00:03:38,340 --> 00:03:39,340
Then you'll ride
60
00:03:39,341 --> 00:03:40,341
him next summer!
61
00:03:41,860 --> 00:03:43,340
And that's my final word!
62
00:03:43,380 --> 00:03:44,420
Promise me!
63
00:03:46,220 --> 00:03:47,620
Mia, promise me!
64
00:03:48,700 --> 00:03:50,140
I promise.
65
00:03:50,660 --> 00:03:52,340
- I'm late for work
- at the estate anyway.
66
00:03:56,900 --> 00:03:57,940
[Saphir neighs]
67
00:03:58,180 --> 00:03:59,780
- I'm so late.
- I'll see you later.
68
00:03:59,820 --> 00:04:01,020
Yeah.
69
00:04:03,060 --> 00:04:04,940
[Saphir neighs]
70
00:04:04,980 --> 00:04:06,860
- Just so I know,
- you're not planning
71
00:04:06,900 --> 00:04:08,180
To sneak out and ride Saphir
72
00:04:08,220 --> 00:04:09,340
while I'm gone, are you?
73
00:04:10,020 --> 00:04:11,260
Just checking.
74
00:04:13,500 --> 00:04:15,060
You didn't actually say "no"...
75
00:04:15,100 --> 00:04:16,220
Just go!
76
00:04:18,820 --> 00:04:19,820
It's okay.
77
00:04:19,860 --> 00:04:21,396
- If you don't want
- Mario to ride you,
78
00:04:21,420 --> 00:04:22,740
It's your choice.
79
00:04:26,340 --> 00:04:28,260
[Saphir neighs]
80
00:04:28,300 --> 00:04:29,380
Really?
81
00:04:30,260 --> 00:04:33,300
I mean, I'd love to, but...
82
00:04:36,460 --> 00:04:38,100
[Saphir neighs]
83
00:04:42,340 --> 00:04:43,460
[Saphir neighs]
84
00:04:44,340 --> 00:04:46,140
- I won't tell anyone
- if you don't.
85
00:04:59,460 --> 00:05:01,220
Ah, good boy!
86
00:05:01,260 --> 00:05:02,300
That's how you do it!
87
00:05:02,340 --> 00:05:03,380
[Grandpa] Mia!
88
00:05:05,420 --> 00:05:07,460
- He's not going to hurt me!
- Look!
89
00:05:07,900 --> 00:05:08,940
Get down!
90
00:05:12,340 --> 00:05:14,220
I'm surprised at you, Mia.
91
00:05:14,860 --> 00:05:15,940
You promised me.
92
00:05:15,980 --> 00:05:17,100
I'm sorry.
93
00:05:17,140 --> 00:05:18,620
- You haven't been
- riding enough.
94
00:05:18,660 --> 00:05:20,260
You need much more practice.
95
00:05:20,940 --> 00:05:22,740
- He could throw you.
- He could trample you.
96
00:05:22,780 --> 00:05:23,780
[tinkling]
97
00:05:24,020 --> 00:05:25,276
- And I would never
- forgive myself.
98
00:05:25,300 --> 00:05:26,300
You need to...
99
00:05:28,460 --> 00:05:29,940
[Saphir neighs]
100
00:05:31,020 --> 00:05:32,180
She'll get over it.
101
00:05:34,980 --> 00:05:35,980
[sighs]
102
00:05:45,300 --> 00:05:49,620
[tinkling]
103
00:05:55,500 --> 00:05:57,340
- [bracelet] Hi, Mia!
- Say your password.
104
00:05:57,380 --> 00:05:58,720
Work with the wind,
105
00:05:58,721 --> 00:06:00,060
speak with the stone
106
00:06:00,100 --> 00:06:01,520
and a great prize
107
00:06:01,521 --> 00:06:02,940
you soon will own.
108
00:06:08,340 --> 00:06:09,980
[laughter]
109
00:06:10,420 --> 00:06:12,900
[gasps] Whoa!
110
00:06:19,380 --> 00:06:21,100
Hold up, Onchao!
111
00:06:21,340 --> 00:06:22,980
We have to wait!
112
00:06:24,460 --> 00:06:25,840
Hi, Mia.
113
00:06:25,841 --> 00:06:27,220
Boy, good you're here!
114
00:06:27,260 --> 00:06:28,640
Onchao can't wait
115
00:06:28,641 --> 00:06:30,020
to get searching!
116
00:06:30,060 --> 00:06:32,140
[Onchao whinnies]
117
00:06:34,620 --> 00:06:35,660
Hi, Mia!
118
00:06:37,020 --> 00:06:38,876
- Five more minutes and we'd
- have had to tie him down.
119
00:06:38,900 --> 00:06:40,180
[laughs]
120
00:06:40,220 --> 00:06:41,820
Yes, Onchao.
121
00:06:41,860 --> 00:06:43,080
We're going to find the
122
00:06:43,081 --> 00:06:44,300
rings of your father's crown!
123
00:06:44,340 --> 00:06:45,580
I promise.
124
00:06:46,260 --> 00:06:47,640
-[Onchao neighs]
125
00:06:47,641 --> 00:06:49,020
-[laughter]
126
00:06:49,060 --> 00:06:50,540
Yes, there is an Oracle!
127
00:06:51,140 --> 00:06:52,200
Will you just listen
128
00:06:52,201 --> 00:06:53,260
for a second?!
129
00:06:54,140 --> 00:06:55,340
"Work with the wind,
130
00:06:55,380 --> 00:06:57,220
speak with the stone,
131
00:06:57,260 --> 00:06:58,900
and a great prize
132
00:06:58,901 --> 00:07:00,540
you soon will own."
133
00:07:00,580 --> 00:07:03,020
[Onchao neighs]
134
00:07:04,260 --> 00:07:05,820
I don't know what it means!
135
00:07:05,860 --> 00:07:07,020
Can I at least think
136
00:07:07,021 --> 00:07:08,180
about it standing up?
137
00:07:08,660 --> 00:07:10,700
Speak with the stone, eh?
138
00:07:11,260 --> 00:07:12,460
Hello?
139
00:07:12,860 --> 00:07:14,080
Do you know where the
140
00:07:14,081 --> 00:07:15,300
rings of Ono's crown are?
141
00:07:15,340 --> 00:07:16,420
Hey?
142
00:07:16,460 --> 00:07:17,860
What's that?
143
00:07:17,900 --> 00:07:19,040
Hmm... well if he
144
00:07:19,041 --> 00:07:20,180
knows, he's not telling.
145
00:07:20,220 --> 00:07:21,580
The guy's like a rock!
146
00:07:21,620 --> 00:07:25,180
[laughter]
147
00:07:25,220 --> 00:07:26,560
Hey Yuko, back to the
148
00:07:26,561 --> 00:07:27,900
old color of your star?
149
00:07:34,940 --> 00:07:37,980
[thumping]
150
00:07:42,300 --> 00:07:44,420
You're a famous hunter, right?
151
00:07:45,060 --> 00:07:46,900
- So how do you not
- know that riding
152
00:07:46,940 --> 00:07:48,480
A giant dragon is a
153
00:07:48,481 --> 00:07:50,020
terrible way to hunt?
154
00:07:50,060 --> 00:07:51,900
We're not hunting.
155
00:07:51,940 --> 00:07:53,940
We're spying. [laughs]
156
00:07:53,980 --> 00:07:55,020
[grunts]
157
00:07:55,260 --> 00:07:56,680
The elves guard
158
00:07:56,681 --> 00:07:58,100
the unicorn too closely.
159
00:07:58,140 --> 00:07:59,340
To capture it,
160
00:07:59,380 --> 00:08:01,580
we need IT to come to US.
161
00:08:01,620 --> 00:08:02,740
[laughs]
162
00:08:03,220 --> 00:08:04,380
[shrieks]
163
00:08:04,420 --> 00:08:06,820
Oh! Watch out, Gurga!
164
00:08:07,420 --> 00:08:08,460
[crash]
165
00:08:12,980 --> 00:08:14,060
[grunts]
166
00:08:14,420 --> 00:08:16,120
Well, this is also a
167
00:08:16,121 --> 00:08:17,820
terrible way to spy.
168
00:08:17,860 --> 00:08:19,160
They'll hear us from
169
00:08:19,161 --> 00:08:20,460
halfway across the world.
170
00:08:21,020 --> 00:08:22,900
Gurga's just too big.
171
00:08:22,940 --> 00:08:24,660
You know, you
172
00:08:24,661 --> 00:08:26,380
may have a point.
173
00:08:26,420 --> 00:08:28,020
[exclaims]
174
00:08:28,060 --> 00:08:29,100
How dare you?
175
00:08:29,140 --> 00:08:30,260
Why of all the dirty!
176
00:08:30,300 --> 00:08:31,900
Just you wait!
177
00:08:33,420 --> 00:08:36,020
Oh, stop complaining.
178
00:08:36,060 --> 00:08:38,180
Now, get over there and
179
00:08:38,181 --> 00:08:40,300
see what you can find out.
180
00:08:41,660 --> 00:08:43,260
[grunts] Dirty trick...
181
00:08:46,100 --> 00:08:47,300
Ah!
182
00:08:48,780 --> 00:08:50,196
- And try to land me somewhere
- soft this time, Stretch Monkey.
183
00:08:50,220 --> 00:08:53,980
[screeches and grunts]
184
00:08:54,020 --> 00:08:55,660
[screams]
185
00:09:06,260 --> 00:09:07,600
All right, so,
186
00:09:07,601 --> 00:09:08,940
here are the clues:
187
00:09:09,660 --> 00:09:11,280
Ono's crown is the
188
00:09:11,281 --> 00:09:12,900
key to Rainbow Island,
189
00:09:12,940 --> 00:09:14,660
where we can find the
190
00:09:14,661 --> 00:09:16,380
antidote to Rixel's yucky oil.
191
00:09:16,420 --> 00:09:18,100
What are they talking about?!
192
00:09:18,140 --> 00:09:19,160
But the crown was
193
00:09:19,161 --> 00:09:20,180
broken into four rings.
194
00:09:20,220 --> 00:09:22,020
- And three of the
- rings are protected
195
00:09:22,060 --> 00:09:23,580
By the special unicorns.
196
00:09:23,980 --> 00:09:25,940
So speak to the stone...
197
00:09:25,980 --> 00:09:27,240
could mean
198
00:09:27,241 --> 00:09:28,500
the Stone Unicorn!
199
00:09:28,540 --> 00:09:29,660
[laughs]
200
00:09:31,020 --> 00:09:32,196
- It's cute how you guys
- finish each other's sentences.
201
00:09:32,220 --> 00:09:33,740
- -We do?!
- -[Yuko laughs]
202
00:09:33,780 --> 00:09:35,380
So all we need to do is find
203
00:09:35,420 --> 00:09:37,380
- the most famously
- difficult unicorn in the
204
00:09:37,420 --> 00:09:39,020
World to find!
205
00:09:39,060 --> 00:09:40,140
[chuckles]
206
00:09:40,500 --> 00:09:42,340
- The answer has to be
- in the other part...
207
00:09:42,380 --> 00:09:44,180
"work with the wind".
208
00:09:44,220 --> 00:09:45,780
Hmm. [gasps]
209
00:09:45,781 --> 00:09:47,340
I've got it!
210
00:09:47,380 --> 00:09:49,260
How's this for wind?!
211
00:09:49,300 --> 00:09:51,060
? [badly played music] ?
212
00:09:51,100 --> 00:09:52,380
[Mo] Oh, Come on man!
213
00:09:52,420 --> 00:09:53,760
-Phuddle, stop!
214
00:09:53,761 --> 00:09:55,100
-[Yuko] Stop!
215
00:09:55,140 --> 00:09:56,340
Stop it!
216
00:09:57,660 --> 00:09:58,920
[gasps] What's the windiest
217
00:09:58,921 --> 00:10:00,180
place you can think of?
218
00:10:00,220 --> 00:10:01,820
- -The Windy Cliffs!
- -The Windy Cliffs!
219
00:10:02,060 --> 00:10:03,380
Oh, no, you did it again!
220
00:10:03,420 --> 00:10:05,380
No, you did it again!
221
00:10:06,420 --> 00:10:08,140
[high-pitched] The Windy Cliffs.
222
00:10:08,180 --> 00:10:09,860
We've got you now.
223
00:10:10,260 --> 00:10:12,460
Oh, not now!
224
00:10:12,500 --> 00:10:14,220
[grunts and groans]
225
00:10:14,260 --> 00:10:15,380
[yells]
226
00:10:15,420 --> 00:10:16,860
[thud]
227
00:10:16,900 --> 00:10:18,060
What was that?
228
00:10:19,060 --> 00:10:20,180
Nothing.
229
00:10:23,260 --> 00:10:25,060
Come on, let's get moving!
230
00:10:25,100 --> 00:10:27,300
[Onchao neighs]
231
00:10:28,340 --> 00:10:31,300
[Lyria neighs]
232
00:10:31,340 --> 00:10:32,380
We'll take good
233
00:10:32,381 --> 00:10:33,420
care of him, Lyria!
234
00:10:33,460 --> 00:10:34,460
I promise!
235
00:10:38,940 --> 00:10:40,220
[Mo] There they are!
236
00:10:40,260 --> 00:10:42,140
The Windy Cliffs.
237
00:10:42,180 --> 00:10:43,560
I'm not looking
238
00:10:43,561 --> 00:10:44,940
forward to this.
239
00:10:44,980 --> 00:10:46,200
Is it just me, or
240
00:10:46,201 --> 00:10:47,420
is it even windier
241
00:10:47,460 --> 00:10:49,300
than last time we were here?
242
00:10:49,580 --> 00:10:50,860
I didn't think
243
00:10:50,861 --> 00:10:52,140
that was possible!
244
00:10:52,180 --> 00:10:53,260
But yes!
245
00:10:54,020 --> 00:10:55,180
Here goes nothing!
246
00:10:56,060 --> 00:10:57,420
It's like the Oracle says,
247
00:10:57,460 --> 00:10:58,880
go with the wind,
248
00:10:58,881 --> 00:11:00,300
don't fight it!
249
00:11:00,860 --> 00:11:02,500
This had better work!
250
00:11:04,060 --> 00:11:05,900
Whoa! It's working!
251
00:11:05,940 --> 00:11:08,020
Whoa! I can't believe it!
252
00:11:08,060 --> 00:11:09,380
We're floating!
253
00:11:09,820 --> 00:11:12,900
Oh, my gosh, this is amazing!
254
00:11:13,580 --> 00:11:15,300
We're gonna make it, Onchao!
255
00:11:17,380 --> 00:11:18,940
[cheers]
256
00:11:23,180 --> 00:11:24,580
In these winds,
257
00:11:24,581 --> 00:11:25,980
this is the one place
258
00:11:26,020 --> 00:11:28,420
on this entire cursed island
259
00:11:28,460 --> 00:11:30,260
where the elves' annoying wings
260
00:11:30,300 --> 00:11:32,500
are the worst way to travel.
261
00:11:32,940 --> 00:11:34,380
We'll get to the crown first,
262
00:11:34,420 --> 00:11:36,080
and the gold horned
263
00:11:36,081 --> 00:11:37,740
brat will come to us.
264
00:11:39,740 --> 00:11:41,180
Gurga, climb!
265
00:11:47,980 --> 00:11:49,100
Down there!
266
00:11:49,140 --> 00:11:50,740
Is that Gurga?
267
00:11:50,780 --> 00:11:52,020
[Mia] It is Gurga!
268
00:11:52,060 --> 00:11:53,220
And Rixel too!
269
00:11:53,260 --> 00:11:54,980
They're gaining on us!
270
00:11:55,380 --> 00:11:56,840
Come on, guys,
271
00:11:56,841 --> 00:11:58,300
give it everything you've got!
272
00:12:03,460 --> 00:12:05,100
No! Stop struggling!
273
00:12:05,140 --> 00:12:06,420
Don't fight the wind!
274
00:12:10,940 --> 00:12:12,220
They're gaining on us!
275
00:12:12,260 --> 00:12:13,420
- [gasps]
- Pepper glares!
276
00:12:13,900 --> 00:12:14,940
Slow them down!
277
00:12:16,620 --> 00:12:17,960
[grunts]
278
00:12:17,961 --> 00:12:19,300
They're useless in this wind!
279
00:12:20,020 --> 00:12:21,480
Gurga!
280
00:12:21,481 --> 00:12:22,940
Fire gongos!
281
00:12:23,820 --> 00:12:26,420
[shrieks and squeals]
282
00:12:28,740 --> 00:12:30,380
No, Mia! Watch out
283
00:12:30,381 --> 00:12:32,020
for the downdraft!
284
00:12:32,060 --> 00:12:33,460
[Mia] Don't follow me!
285
00:12:33,500 --> 00:12:35,540
Go on! Go!
286
00:12:35,980 --> 00:12:37,420
[Onchao neighs]
287
00:12:38,220 --> 00:12:39,740
- -[Gargona laughs]
- -[monkey shrieks]
288
00:12:41,500 --> 00:12:43,060
[screams]
289
00:12:45,180 --> 00:12:46,220
[grunts]
290
00:12:48,980 --> 00:12:51,060
[neighs]
291
00:12:53,940 --> 00:12:55,460
[neighs]
292
00:12:55,900 --> 00:12:57,020
Onchao!
293
00:12:57,060 --> 00:12:58,940
Why did you follow me?!
294
00:12:59,380 --> 00:13:01,340
What if they get the ring first?
295
00:13:01,940 --> 00:13:04,900
[neighs]
296
00:13:12,980 --> 00:13:14,380
Thanks, Onchao.
297
00:13:15,020 --> 00:13:16,100
[laughs]
298
00:13:17,980 --> 00:13:19,080
I told you guys
299
00:13:19,081 --> 00:13:20,180
not to follow me!
300
00:13:20,220 --> 00:13:21,540
Yeah, well, one
301
00:13:21,541 --> 00:13:22,860
way or the other,
302
00:13:22,900 --> 00:13:23,980
Rixel's still getting
303
00:13:23,981 --> 00:13:25,060
to the top first.
304
00:13:25,100 --> 00:13:26,460
The winds just aren't
305
00:13:26,461 --> 00:13:27,820
carrying us fast enough!
306
00:13:29,900 --> 00:13:30,940
Don't stop!
307
00:13:30,980 --> 00:13:32,500
We're almost there!
308
00:13:34,380 --> 00:13:36,100
Oh, fine, Gurga.
309
00:13:36,140 --> 00:13:37,980
If you're going to be lazy,
310
00:13:37,981 --> 00:13:39,820
why not just have a nap?
311
00:13:43,940 --> 00:13:45,400
Don't you dragons know a joke
312
00:13:45,401 --> 00:13:46,860
when you hear one?!
313
00:13:46,900 --> 00:13:48,380
Don't you know
314
00:13:48,381 --> 00:13:49,860
exhaustion when you see it?
315
00:13:49,900 --> 00:13:52,000
Bah! Laziness!
316
00:13:52,001 --> 00:13:54,100
That's what that is!
317
00:13:54,580 --> 00:13:55,820
Let her rest.
318
00:13:55,860 --> 00:13:57,380
- Those elves are
- back at the bottom.
319
00:13:58,260 --> 00:13:59,340
They won't be catching
320
00:13:59,341 --> 00:14:00,420
up anytime soon.
321
00:14:03,060 --> 00:14:04,140
They've stopped.
322
00:14:04,180 --> 00:14:05,420
We can still make it!
323
00:14:05,660 --> 00:14:07,780
Okay, here we go again.
324
00:14:08,060 --> 00:14:09,180
I guess.
325
00:14:09,220 --> 00:14:10,900
No! Hold on.
326
00:14:10,940 --> 00:14:12,340
We have to think about this.
327
00:14:12,380 --> 00:14:14,180
- You think.
- I'm flying.
328
00:14:14,900 --> 00:14:16,340
What did the Oracle say?
329
00:14:16,380 --> 00:14:18,100
"Work with the wind."
330
00:14:18,140 --> 00:14:19,660
What does that mean?
331
00:14:20,260 --> 00:14:21,660
We're trying to let the
332
00:14:21,661 --> 00:14:23,060
wind do the work for us.
333
00:14:23,820 --> 00:14:26,060
How do we work with it instead?
334
00:14:32,060 --> 00:14:33,200
Ah! Look at that!
335
00:14:33,201 --> 00:14:34,340
See how the winds
336
00:14:34,380 --> 00:14:36,060
twist like that?!
337
00:14:36,100 --> 00:14:38,580
Yeah. I never noticed that.
338
00:14:39,140 --> 00:14:40,180
What if we...
339
00:14:40,220 --> 00:14:41,580
Whoo!
340
00:14:41,620 --> 00:14:43,300
Do this!
341
00:14:43,340 --> 00:14:45,780
[Yuko laughs]
342
00:14:48,260 --> 00:14:49,420
Are you seeing this?!
343
00:14:50,060 --> 00:14:52,020
Yuko! That's amazing!
344
00:14:52,060 --> 00:14:53,100
Wee!
345
00:14:53,140 --> 00:14:55,020
You gotta try this!
346
00:14:55,060 --> 00:14:56,200
[Mo laughs]
347
00:14:56,201 --> 00:14:57,340
Whoa! Oh, yeah!
348
00:14:57,980 --> 00:14:59,740
You gotta love these Oracles!
349
00:14:59,780 --> 00:15:00,860
Now, let's go!
350
00:15:00,900 --> 00:15:02,300
Stay together, right?!
351
00:15:05,100 --> 00:15:06,420
We do it together...
352
00:15:06,460 --> 00:15:08,180
or we don't do it at all.
353
00:15:08,620 --> 00:15:10,220
I just did it again, didn't I?
354
00:15:10,260 --> 00:15:11,440
Do we spend too
355
00:15:11,441 --> 00:15:12,620
much time together?
356
00:15:12,980 --> 00:15:14,620
[Mia] You guys are so
357
00:15:14,621 --> 00:15:16,260
right for each other.
358
00:15:16,300 --> 00:15:17,340
Come on!
359
00:15:21,100 --> 00:15:23,180
[snoring]
360
00:15:23,220 --> 00:15:25,220
[shrieks]
361
00:15:26,780 --> 00:15:28,160
What is it now, you
362
00:15:28,161 --> 00:15:29,540
jabbering nincompoop?
363
00:15:31,820 --> 00:15:32,860
Here!
364
00:15:32,900 --> 00:15:34,260
Wake up, you big lump!
365
00:15:34,780 --> 00:15:35,940
We have to move!
366
00:15:35,980 --> 00:15:37,380
Wake up! Up I say!
367
00:15:38,060 --> 00:15:39,140
[grunts]
368
00:15:39,380 --> 00:15:41,100
Come on, Gurga! Climb!
369
00:15:41,101 --> 00:15:42,820
Now! Yee-ha!
370
00:15:49,220 --> 00:15:50,540
[yells]
371
00:15:50,580 --> 00:15:52,260
- We're going to
- get there first!
372
00:15:54,340 --> 00:15:55,760
-[Mo] Whoa!
373
00:15:55,761 --> 00:15:57,180
-[Mia laughs]
374
00:16:01,420 --> 00:16:03,260
[grunts]
375
00:16:03,300 --> 00:16:05,180
This looks like the place.
376
00:16:05,700 --> 00:16:07,700
Oh, how would you know?
377
00:16:07,740 --> 00:16:09,120
Do you see any other
378
00:16:09,121 --> 00:16:10,500
"places" around here?
379
00:16:12,500 --> 00:16:13,740
Come on, we have to hurry.
380
00:16:15,900 --> 00:16:17,300
If I were a ring,
381
00:16:17,301 --> 00:16:18,700
where would I be?
382
00:16:25,900 --> 00:16:27,620
Rixel... there!
383
00:16:27,660 --> 00:16:30,220
Ha-ha! Extravaganza!
384
00:16:31,580 --> 00:16:33,900
[grunts]
385
00:16:35,900 --> 00:16:36,940
Why...?!
386
00:16:37,420 --> 00:16:38,660
[crash]
387
00:16:39,340 --> 00:16:40,900
[screams]
388
00:16:43,940 --> 00:16:45,820
[screams]
389
00:16:46,780 --> 00:16:49,260
[Stone Unicorn neighs]
390
00:16:51,460 --> 00:16:52,980
Greetings, Stone Unicorn!
391
00:16:53,580 --> 00:16:55,900
I am guardian to the son of Ono!
392
00:16:56,500 --> 00:16:57,800
Thank you for keeping
393
00:16:57,801 --> 00:16:59,100
the ring safe!
394
00:16:59,540 --> 00:17:00,920
But Ono asked for
395
00:17:00,921 --> 00:17:02,300
me to collect them.
396
00:17:03,020 --> 00:17:05,780
So please hand it over.
397
00:17:06,700 --> 00:17:08,220
There's a good unicorn.
398
00:17:08,900 --> 00:17:10,200
-[thud]
399
00:17:10,201 --> 00:17:11,500
-[shrieks]
400
00:17:15,140 --> 00:17:16,220
Oh-ho!
401
00:17:17,500 --> 00:17:18,580
Shouldn't we discuss
402
00:17:18,581 --> 00:17:19,661
this in a civilized manner?
403
00:17:19,700 --> 00:17:20,940
Wake up, Gurga!
404
00:17:27,460 --> 00:17:30,380
OK, then let's try this my way.
405
00:17:31,500 --> 00:17:32,560
Take this,
406
00:17:32,561 --> 00:17:33,620
you stony abomination!
407
00:17:34,580 --> 00:17:35,620
- -[screams]
- -[thud]
408
00:17:36,300 --> 00:17:37,420
[thud]
409
00:17:39,540 --> 00:17:40,580
[Mo] Almost there!
410
00:17:41,500 --> 00:17:43,540
Everybody stick together!
411
00:17:43,580 --> 00:17:44,700
[Mia] Onchao, whatever's
412
00:17:44,701 --> 00:17:45,820
happening up there,
413
00:17:45,860 --> 00:17:47,100
stay behind me!
414
00:17:47,780 --> 00:17:50,140
Yah! Go, Tukito! Go!
415
00:17:52,340 --> 00:17:53,660
He moves like a mountain!
416
00:17:53,700 --> 00:17:54,900
You're too quick for him!
417
00:17:54,940 --> 00:17:55,980
Get the ring!
418
00:17:58,020 --> 00:17:59,180
[laughs]
419
00:18:07,060 --> 00:18:08,260
Stop, Tukito!
420
00:18:10,460 --> 00:18:11,580
-[screaming]
421
00:18:11,581 --> 00:18:12,700
-No!
422
00:18:12,740 --> 00:18:14,340
You always ruin everything!
423
00:18:17,540 --> 00:18:18,720
Aren't you supposed
424
00:18:18,721 --> 00:18:19,900
to be capturing that?
425
00:18:19,940 --> 00:18:22,780
Oh, yeah, that's right!
426
00:18:22,820 --> 00:18:24,260
- -Yah!
- -[thud]
427
00:18:27,580 --> 00:18:28,740
Wake up!
428
00:18:29,980 --> 00:18:31,460
Gurga, Gongos!
429
00:18:36,460 --> 00:18:37,680
Let's give them
430
00:18:37,681 --> 00:18:38,900
a spicy load...
431
00:18:38,940 --> 00:18:40,460
- [in unison]
- of pepper water!
432
00:18:44,540 --> 00:18:46,700
Ah! Oh, ooh!
433
00:18:50,420 --> 00:18:51,740
Oh... Not again!
434
00:18:52,260 --> 00:18:53,340
[grunts]
435
00:18:58,500 --> 00:19:00,300
Mo! Watch out!
436
00:19:04,860 --> 00:19:06,420
[hoof beats]
437
00:19:06,460 --> 00:19:08,340
[neighing]
438
00:19:08,380 --> 00:19:09,500
[thud]
439
00:19:09,540 --> 00:19:11,420
- -[crackling]
- -[gasps]
440
00:19:14,820 --> 00:19:16,500
Wait for me, you coward!
441
00:19:17,780 --> 00:19:19,040
-[screams]
442
00:19:19,041 --> 00:19:20,300
-Next time, elves!
443
00:19:20,780 --> 00:19:21,980
Next time!
444
00:19:22,260 --> 00:19:23,540
I'll get ya!
445
00:19:25,340 --> 00:19:27,700
[laughing]
446
00:19:27,740 --> 00:19:28,900
He's leaving!
447
00:19:28,940 --> 00:19:30,100
Rixel scared him off!
448
00:19:31,260 --> 00:19:32,460
[Mia] The ring!
449
00:19:32,461 --> 00:19:33,660
He still has it!
450
00:19:33,700 --> 00:19:35,140
- [gasps]
- The Oracle!
451
00:19:35,860 --> 00:19:37,060
"Talk to the stone!"
452
00:19:37,820 --> 00:19:39,580
Onchao, talk to it!
453
00:19:41,780 --> 00:19:44,820
[neighs]
454
00:19:44,860 --> 00:19:48,140
[neighs]
455
00:19:53,860 --> 00:19:57,740
[Stone Unicorn neighs]
456
00:19:58,380 --> 00:20:00,580
He says Onchao looks familiar.
457
00:20:01,500 --> 00:20:02,860
Like a friend he once knew.
458
00:20:02,900 --> 00:20:04,700
[gasps] Ono.
459
00:20:06,420 --> 00:20:07,460
[soft whinnying]
460
00:20:07,500 --> 00:20:10,100
He's saying he's the son of Ono.
461
00:20:10,540 --> 00:20:11,660
And he's here to gather
462
00:20:11,661 --> 00:20:12,780
his father's crown.
463
00:20:13,580 --> 00:20:14,860
But he will not take the ring.
464
00:20:16,380 --> 00:20:17,760
He only wants it if the Stone
465
00:20:17,761 --> 00:20:19,140
Unicorn entrusts him with it.
466
00:20:21,020 --> 00:20:24,420
[neighs]
467
00:20:24,460 --> 00:20:25,900
Wow!
468
00:20:28,260 --> 00:20:29,540
[laughs]
469
00:20:29,580 --> 00:20:30,860
- -Wow!
- -All right!
470
00:20:30,900 --> 00:20:32,220
[Onchao neighs]
471
00:20:32,900 --> 00:20:34,580
[Stone Unicorn neighs]
472
00:20:39,860 --> 00:20:42,660
So you worked with the wind.
473
00:20:43,020 --> 00:20:44,620
You spoke with the stone
474
00:20:44,980 --> 00:20:46,500
and now a great
475
00:20:46,501 --> 00:20:48,020
prize you do own.
476
00:20:48,500 --> 00:20:49,860
And what a prize!
477
00:20:49,900 --> 00:20:52,020
The first ring of Ono's crown.
478
00:20:52,340 --> 00:20:53,820
[laughs]
479
00:20:53,860 --> 00:20:55,180
Excuse me.
480
00:20:55,220 --> 00:20:56,940
I have just one more question.
481
00:20:57,740 --> 00:20:59,540
[clears throat] You said
482
00:20:59,541 --> 00:21:01,340
that three of the rings
483
00:21:01,380 --> 00:21:03,020
are with special unicorns.
484
00:21:03,620 --> 00:21:05,380
But there are four rings.
485
00:21:06,060 --> 00:21:08,220
So, where's the fourth ring?
486
00:21:08,260 --> 00:21:09,540
[Onchao neighs]
487
00:21:11,740 --> 00:21:13,320
Ono was wearing the fourth ring
488
00:21:13,321 --> 00:21:14,900
when he disappeared.
489
00:21:14,940 --> 00:21:17,060
What happened next is a mystery.
490
00:21:17,340 --> 00:21:19,540
Another mystery, eh?
491
00:21:19,580 --> 00:21:20,916
- But it's a mystery
- we'll solve...
492
00:21:20,940 --> 00:21:22,100
together.
493
00:21:22,140 --> 00:21:23,300
[laughs]
494
00:21:24,060 --> 00:21:25,340
[neighs]
495
00:21:26,740 --> 00:21:28,100
-[tinkling]
496
00:21:28,101 --> 00:21:29,460
-Oh, I have to go.
497
00:21:29,500 --> 00:21:31,020
But I'll be back soon!
498
00:21:31,300 --> 00:21:32,660
I promise that too.
499
00:21:33,620 --> 00:21:35,140
[Mo] Okay. Bye, Mia!
500
00:21:35,141 --> 00:21:36,660
See you soon!
501
00:21:36,700 --> 00:21:38,260
Mia will be back soon, Onchao.
502
00:21:38,700 --> 00:21:40,780
She always keeps her promises.
503
00:21:40,820 --> 00:21:42,740
[Onchao neighs]
504
00:21:51,780 --> 00:21:54,620
[birds chirping]
505
00:21:57,660 --> 00:21:58,940
Grandpa Renzo?
506
00:22:03,260 --> 00:22:04,500
I'm sorry.
507
00:22:04,540 --> 00:22:06,060
- I shouldn't have
- broken my promise.
508
00:22:06,860 --> 00:22:07,980
You never should.
509
00:22:09,260 --> 00:22:10,420
It's just that
510
00:22:10,421 --> 00:22:11,580
he's so beautiful.
511
00:22:12,780 --> 00:22:13,980
And he seems to...
512
00:22:15,940 --> 00:22:17,180
[Saphir neighs]
513
00:22:17,220 --> 00:22:18,500
to trust me.
514
00:22:20,220 --> 00:22:21,340
I didn't say you couldn't
515
00:22:21,341 --> 00:22:22,461
walk him around the paddock.
516
00:22:23,660 --> 00:22:25,940
Just stay out of the saddle!
517
00:22:26,940 --> 00:22:28,940
- Leave that to Mario for now,
- okay?
518
00:22:34,500 --> 00:22:35,660
Wear this.
519
00:22:40,420 --> 00:22:42,180
[Saphir neighing]
520
00:22:53,220 --> 00:22:56,220
? [theme music plays] ?
521
00:22:56,270 --> 00:23:00,820
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.