Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,200 --> 00:00:03,760
"I Am Mia"
2
00:02:04,160 --> 00:02:06,440
Vincent, more soil!
3
00:02:06,480 --> 00:02:07,600
Aye aye, captain.
4
00:02:10,600 --> 00:02:12,320
- Do you think these
- on the outside
5
00:02:12,360 --> 00:02:14,120
- And these taller ones
- in the middle?
6
00:02:14,160 --> 00:02:15,560
I'm not really up on
7
00:02:15,561 --> 00:02:16,960
the latest hip gardening trends.
8
00:02:17,000 --> 00:02:18,260
Maybe we could alternate
9
00:02:18,261 --> 00:02:19,520
these with those...
10
00:02:20,680 --> 00:02:22,280
Wow,
11
00:02:22,320 --> 00:02:23,700
that bracelet really
12
00:02:23,701 --> 00:02:25,080
catches the sun, eh?
13
00:02:25,120 --> 00:02:27,120
Yeah, almost like it's glowing,
14
00:02:27,121 --> 00:02:29,120
which it's not.
15
00:02:29,160 --> 00:02:30,200
Why don't you ehh...
16
00:02:30,201 --> 00:02:31,240
Keep at this.
17
00:02:31,280 --> 00:02:32,840
I'll go get a hose.
18
00:02:46,120 --> 00:02:47,500
[Violetta] Now this,
19
00:02:47,501 --> 00:02:48,880
is much more civilized.
20
00:02:48,920 --> 00:02:50,160
I will not be seen
21
00:02:50,161 --> 00:02:51,400
doing icky manual labour,
22
00:02:51,440 --> 00:02:53,520
like some common servant.
23
00:02:53,560 --> 00:02:55,680
Neither will my friends.
24
00:02:55,720 --> 00:02:56,840
Right!
25
00:03:06,520 --> 00:03:07,736
Violetta's at the garden house.
26
00:03:07,760 --> 00:03:09,280
And the book is in there.
27
00:03:09,320 --> 00:03:10,720
- Did she go in?
- I don't know.
28
00:03:10,760 --> 00:03:11,816
- They must
- have just been assigned
29
00:03:11,840 --> 00:03:13,000
That spot for yard work.
30
00:03:13,040 --> 00:03:14,600
But I can't get past her.
31
00:03:14,640 --> 00:03:15,800
Diversion?
32
00:03:18,360 --> 00:03:20,200
How come you guys are always
33
00:03:20,201 --> 00:03:22,040
sneaking off like this?
34
00:03:22,080 --> 00:03:24,000
You think I don't notice?
35
00:03:24,040 --> 00:03:25,520
What?
36
00:03:25,560 --> 00:03:27,320
- Don't be silly.
- We're not "sneaking".
37
00:03:27,360 --> 00:03:29,176
- And it's not "always".
- We're just going to get...
38
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
- Do.
- Get or do...
39
00:03:32,720 --> 00:03:34,120
- Something.
- Right.
40
00:03:42,120 --> 00:03:43,160
But Violetta,
41
00:03:43,161 --> 00:03:44,200
won't we get in trouble
42
00:03:44,240 --> 00:03:45,640
for not contributing?
43
00:03:47,520 --> 00:03:49,840
There, I contributed.
44
00:03:49,880 --> 00:03:51,200
Well done.
45
00:03:51,240 --> 00:03:53,760
[Vincent] Coming through!
46
00:03:53,800 --> 00:03:54,880
[Vincent] Watch out!
47
00:03:54,920 --> 00:03:57,000
Whole lotta soil here!
48
00:03:57,040 --> 00:03:58,180
- [Violetta] Why here?
49
00:03:58,181 --> 00:03:59,320
- Whoooooaa!
50
00:03:59,360 --> 00:04:00,576
- Hey! Watch
- where you're going with that!
51
00:04:00,600 --> 00:04:01,880
Whoooooaa!
52
00:04:01,920 --> 00:04:03,080
[gasps]
53
00:04:03,120 --> 00:04:04,240
NOOOO!
54
00:04:04,280 --> 00:04:06,600
Footwear crisis!
55
00:04:06,640 --> 00:04:08,056
- [Violetta's friend] That
- will come right off!
56
00:04:08,080 --> 00:04:09,320
Nooo!
57
00:04:09,360 --> 00:04:10,720
I need to sit somewhere else.
58
00:04:14,880 --> 00:04:16,040
Take me to that bench!
59
00:04:17,360 --> 00:04:18,960
[Vincent] No wait, ummm...
60
00:04:19,000 --> 00:04:20,520
ride in this!
61
00:04:20,560 --> 00:04:22,040
Violetta, Violetta!
62
00:04:23,560 --> 00:04:25,200
Look what I found in the soil
63
00:04:25,240 --> 00:04:26,880
that fell on your shoes.
64
00:04:28,520 --> 00:04:29,560
There's a worm in here.
65
00:04:29,600 --> 00:04:30,640
[gasps]
66
00:04:33,440 --> 00:04:34,840
You should be careful.
67
00:04:34,841 --> 00:04:36,240
There might be more of these.
68
00:04:36,280 --> 00:04:37,580
One might've even gotten
69
00:04:37,581 --> 00:04:38,880
into your shoes.
70
00:04:41,920 --> 00:04:43,720
I need a foot bath!
71
00:04:43,760 --> 00:04:45,280
- It might've
- already laid its eggs!
72
00:04:55,000 --> 00:04:57,880
Wow. That was kind of brilliant.
73
00:04:57,920 --> 00:04:59,000
Thanks.
74
00:04:59,040 --> 00:05:00,560
It's an old shoelace.
75
00:05:02,360 --> 00:05:03,740
I don't see what's so important
76
00:05:03,741 --> 00:05:05,120
in that house,
77
00:05:05,160 --> 00:05:06,600
but go ahead.
78
00:05:06,640 --> 00:05:08,120
I'll be right back!
79
00:05:25,080 --> 00:05:26,640
Say your password.
80
00:05:26,680 --> 00:05:27,900
"The reason elves
81
00:05:27,901 --> 00:05:29,120
must learn to fly,
82
00:05:29,160 --> 00:05:30,520
the answer lies
83
00:05:30,521 --> 00:05:31,880
where land meets sky."
84
00:05:45,320 --> 00:05:48,400
[screams]
85
00:05:52,680 --> 00:05:54,320
[Mo] Huh.
86
00:05:54,360 --> 00:05:55,780
This job doesn't get any easier,
87
00:05:55,781 --> 00:05:57,200
does it?
88
00:05:57,240 --> 00:05:59,160
[Yuko] Tell me about it.
89
00:05:59,200 --> 00:06:00,680
[sighs exhausted]
90
00:06:00,720 --> 00:06:02,080
There's way
91
00:06:02,081 --> 00:06:03,440
more ground to cover,
92
00:06:03,480 --> 00:06:05,120
and way less unicorn dust
93
00:06:05,121 --> 00:06:06,760
to cover it with.
94
00:06:06,800 --> 00:06:08,220
Panthea's like a disease
95
00:06:08,221 --> 00:06:09,640
in Centopia.
96
00:06:09,680 --> 00:06:11,520
And it's getting worse.
97
00:06:11,560 --> 00:06:12,600
[neighs]
98
00:06:26,160 --> 00:06:27,960
[Mo] It's okay, Onchao.
99
00:06:28,000 --> 00:06:29,380
[sighs]
100
00:06:29,381 --> 00:06:30,760
You've done enough for today.
101
00:06:30,800 --> 00:06:32,560
- Everything is withering away
- so fast,
102
00:06:32,600 --> 00:06:34,760
There's no way you can keep up.
103
00:06:39,040 --> 00:06:40,480
[neighs]
104
00:06:40,520 --> 00:06:41,600
Hi Mia!
105
00:06:45,040 --> 00:06:46,260
Salutations fellow elves.
106
00:06:46,261 --> 00:06:47,480
[giggles]
107
00:06:47,520 --> 00:06:50,600
Hey Onchao! Miss me?
108
00:06:50,640 --> 00:06:52,040
[neighs]
109
00:06:52,080 --> 00:06:53,680
Hi Mia.
110
00:06:53,720 --> 00:06:55,760
- We're trying
- to undo Panthea's handiwork.
111
00:06:55,800 --> 00:06:57,960
Gardening huh? How's it going?
112
00:06:58,000 --> 00:06:59,640
Not too good.
113
00:06:59,680 --> 00:07:01,656
- We're gonna run out of
- unicorn dust really fast
114
00:07:01,680 --> 00:07:03,400
If we don't get rid of Panthea.
115
00:07:03,440 --> 00:07:04,780
We just need the last five
116
00:07:04,781 --> 00:07:06,120
pieces of the Trumptus!
117
00:07:06,160 --> 00:07:07,460
I'm all for that.
118
00:07:07,461 --> 00:07:08,760
How's this for a start:
119
00:07:08,800 --> 00:07:10,240
"The reason elves
120
00:07:10,241 --> 00:07:11,680
must learn to fly,
121
00:07:11,720 --> 00:07:13,140
the answer lies
122
00:07:13,141 --> 00:07:14,560
where land meets sky."
123
00:07:14,600 --> 00:07:16,840
Where land meets sky...?
124
00:07:27,840 --> 00:07:29,100
Gargona!
125
00:07:29,101 --> 00:07:30,360
Where are those dragons going?!
126
00:07:30,400 --> 00:07:32,760
They've escaped, my Queen.
127
00:07:32,800 --> 00:07:34,160
Again?!
128
00:07:34,200 --> 00:07:35,616
- Take all
- your available troops...
129
00:07:35,640 --> 00:07:37,640
And round up some more dragons!
130
00:07:37,680 --> 00:07:39,320
I want to obey, my Queen,
131
00:07:39,321 --> 00:07:40,960
but yesterday
132
00:07:41,000 --> 00:07:42,340
I checked the wild dragon
133
00:07:42,341 --> 00:07:43,680
nesting caves and...
134
00:07:43,720 --> 00:07:45,000
- uhm...
135
00:07:45,001 --> 00:07:46,280
- And?
136
00:07:46,320 --> 00:07:48,520
There were none there.
137
00:07:48,560 --> 00:07:49,780
Well then use your head
138
00:07:49,781 --> 00:07:51,000
and look somewhere else!
139
00:07:51,040 --> 00:07:52,060
What's the point
140
00:07:52,061 --> 00:07:53,080
in having a general
141
00:07:53,120 --> 00:07:54,500
if I have to do
142
00:07:54,501 --> 00:07:55,880
everything myself?
143
00:07:55,920 --> 00:07:57,500
Sometimes I think
144
00:07:57,501 --> 00:07:59,080
I should make Ziggo general,
145
00:07:59,120 --> 00:08:01,800
for all the good you do.
146
00:08:01,840 --> 00:08:03,240
Let's see.
147
00:08:04,920 --> 00:08:06,820
Wild dragons
148
00:08:06,821 --> 00:08:08,720
always follow the winds...
149
00:08:08,760 --> 00:08:12,200
so where do the winds begin?
150
00:08:12,240 --> 00:08:13,880
The Windy Cliffs!
151
00:08:13,881 --> 00:08:15,520
[laughs evilly]
152
00:08:18,440 --> 00:08:19,920
[Yuko] The Windy Cliffs.
153
00:08:19,960 --> 00:08:21,440
With cliffs that big,
154
00:08:21,480 --> 00:08:23,400
- it's definitely
- where land meets sky.
155
00:08:23,440 --> 00:08:24,640
Listen, guys.
156
00:08:24,641 --> 00:08:25,840
You better brace yourselves.
157
00:08:25,880 --> 00:08:27,816
- They don't call them
- the Windy Cliffs for nothing.
158
00:08:27,840 --> 00:08:28,940
You mean the wind
159
00:08:28,941 --> 00:08:30,040
gets stronger than this?!
160
00:08:30,080 --> 00:08:31,780
Compared to the Windy Cliffs,
161
00:08:31,781 --> 00:08:33,480
this is a light breeze.
162
00:08:33,520 --> 00:08:35,820
Okay, let's do this.
163
00:08:35,821 --> 00:08:38,120
All for one, and one for all!
164
00:08:38,160 --> 00:08:39,560
Okay...
165
00:08:39,561 --> 00:08:40,960
All for one, and one for all.
166
00:08:41,000 --> 00:08:43,240
[grunting] Aaahhh!
167
00:08:43,280 --> 00:08:45,080
[wind whistles]
168
00:08:47,280 --> 00:08:48,760
Whoaaaaaa!!!!
169
00:08:50,680 --> 00:08:52,000
Are you guys okay?
170
00:08:52,040 --> 00:08:53,760
[grunts]
171
00:08:53,800 --> 00:08:55,800
Absolutely fine!
172
00:08:55,840 --> 00:08:56,880
Don't worry about us!
173
00:08:56,881 --> 00:08:57,920
[grunts]
174
00:09:02,960 --> 00:09:04,040
[neighs]
175
00:09:04,080 --> 00:09:06,200
Muncs! Look out!
176
00:09:09,800 --> 00:09:11,320
[Yuko] Don't fire!
177
00:09:11,360 --> 00:09:12,680
They're wild dragons.
178
00:09:12,720 --> 00:09:13,920
Stay out of their way
179
00:09:13,960 --> 00:09:15,520
and they'll leave you alone.
180
00:09:15,560 --> 00:09:17,680
[Mia] Whaaaa!
181
00:09:17,720 --> 00:09:19,400
- Mia!
- Mia!
182
00:09:19,440 --> 00:09:20,480
Whooaaaa...
183
00:09:20,520 --> 00:09:21,640
Gotcha!
184
00:09:22,920 --> 00:09:24,320
Why are we stopping?
185
00:09:24,360 --> 00:09:25,736
- I was just getting
- the hang of it!
186
00:09:25,760 --> 00:09:28,040
You and Onchao should wait here.
187
00:09:28,080 --> 00:09:30,360
Why? Because of a little draft?!
188
00:09:30,400 --> 00:09:31,520
What about 'all for one,
189
00:09:31,521 --> 00:09:32,640
and one for all'?
190
00:09:32,680 --> 00:09:34,640
We can do this! Watch!
191
00:09:34,680 --> 00:09:36,320
It's too dangerous, Mia!
192
00:09:36,360 --> 00:09:38,600
- Yuko and I
- will find the Trumptus piece.
193
00:09:38,640 --> 00:09:40,400
I don't want you to get hurt.
194
00:09:40,440 --> 00:09:42,720
Stay here! Please.
195
00:09:42,760 --> 00:09:44,140
What are we supposed to do?
196
00:09:44,141 --> 00:09:45,520
Twiddle our thumbs?!
197
00:09:45,560 --> 00:09:47,200
[snorts]
198
00:09:47,240 --> 00:09:49,160
- [laughs] I know
- you don't have thumbs Onchao.
199
00:09:49,200 --> 00:09:50,880
It's just a figure of speech.
200
00:09:52,600 --> 00:09:54,320
[neighs]
201
00:09:54,360 --> 00:09:55,840
You can carry me?
202
00:09:55,880 --> 00:09:57,120
Okay!
203
00:09:57,121 --> 00:09:58,361
Let's show them what we can do!
204
00:10:00,960 --> 00:10:02,320
[Mia grunts]
205
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
We can do it!
206
00:10:04,120 --> 00:10:05,360
Just...
207
00:10:05,400 --> 00:10:07,560
keep... flying...!
208
00:10:07,600 --> 00:10:09,000
Onchao!
209
00:10:09,040 --> 00:10:10,880
[neighs]
210
00:10:10,920 --> 00:10:12,520
Aaaaaaaaahhhh!
211
00:10:14,440 --> 00:10:15,920
[grunts with effort]
212
00:10:15,960 --> 00:10:17,000
[groans]
213
00:10:17,040 --> 00:10:18,360
Aaaaaahhhh...
214
00:10:23,520 --> 00:10:24,780
Ugh!
215
00:10:24,781 --> 00:10:26,040
Ouch!
216
00:10:28,880 --> 00:10:29,940
If this isn't
217
00:10:29,941 --> 00:10:31,000
where land meets sky,
218
00:10:31,040 --> 00:10:33,120
I don't know what is.
219
00:10:33,160 --> 00:10:34,720
Okay, you know what to do.
220
00:10:34,760 --> 00:10:36,200
[neigh]
221
00:10:38,280 --> 00:10:39,760
[wind blows strongly]
222
00:10:41,040 --> 00:10:43,320
Oh no! C'mon!
223
00:10:48,120 --> 00:10:49,320
[Yuko] Easy, boy.
224
00:10:49,321 --> 00:10:50,520
You're okay now.
225
00:10:50,560 --> 00:10:51,740
What are you doing here?
226
00:10:51,741 --> 00:10:52,920
Where's Mia?
227
00:10:52,960 --> 00:10:54,680
[neighs]
228
00:10:54,720 --> 00:10:57,080
- She didn't try to fly after us,
- did she?
229
00:10:57,120 --> 00:10:58,920
[neighs loudly]
230
00:10:58,960 --> 00:11:00,140
In these winds,
231
00:11:00,141 --> 00:11:01,320
she could've been blown
232
00:10:58,960 --> 00:11:01,320
anywhere!
233
00:11:07,600 --> 00:11:10,560
Ooww, my aching wings...
234
00:11:10,600 --> 00:11:12,160
where am I?
235
00:11:12,200 --> 00:11:13,320
[groans]
236
00:11:14,880 --> 00:11:16,400
I know I can fix this.
237
00:11:16,401 --> 00:11:17,920
A unicorn tear.
238
00:11:19,160 --> 00:11:22,320
Oh no! I'm all out.
239
00:11:22,360 --> 00:11:24,120
I hope Yuko has some.
240
00:11:25,920 --> 00:11:27,800
Where's my ring?
241
00:11:27,840 --> 00:11:29,240
Gardening.
242
00:11:29,280 --> 00:11:32,120
Oh, that's bad. Real bad!
243
00:11:32,160 --> 00:11:34,320
What am I gonna do?
244
00:11:34,360 --> 00:11:37,720
Hello! Is anybody there?!
245
00:11:37,760 --> 00:11:39,880
DING DING!
246
00:11:39,920 --> 00:11:41,520
Mia.
247
00:11:43,680 --> 00:11:46,720
Okay? That was weird. Try yours.
248
00:11:46,760 --> 00:11:47,840
DING!
249
00:11:47,880 --> 00:11:49,600
Mia.
250
00:11:49,640 --> 00:11:50,920
[grumbles]
251
00:11:50,960 --> 00:11:52,280
They've never done that before.
252
00:11:52,320 --> 00:11:53,720
That isn't good, right?!
253
00:11:56,400 --> 00:11:58,520
Okay. We jump into the winds
254
00:11:58,560 --> 00:11:59,660
and let them take us
255
00:11:59,661 --> 00:12:00,760
where they took Mia.
256
00:12:00,800 --> 00:12:01,960
WHAT!?
257
00:12:08,760 --> 00:12:10,640
Are you sure about this?
258
00:12:10,680 --> 00:12:11,840
On the count of three.
259
00:12:11,880 --> 00:12:14,520
One... two... three!
260
00:12:14,560 --> 00:12:16,320
[Yuko] WHOOOOOOA!
261
00:12:23,640 --> 00:12:24,700
I can't be that far
262
00:12:24,701 --> 00:12:25,760
from the cliffs.
263
00:12:27,200 --> 00:12:28,740
Face it Mia,
264
00:12:28,741 --> 00:12:30,280
you're completely lost.
265
00:12:30,320 --> 00:12:31,360
[snort]
266
00:12:31,400 --> 00:12:32,440
[gasps]
267
00:12:38,320 --> 00:12:39,800
[clears throat]
268
00:12:39,840 --> 00:12:40,920
Hello?
269
00:12:42,080 --> 00:12:43,560
It's okay! I'm just lost!
270
00:12:43,600 --> 00:12:45,080
- I was hoping
- maybe you could help.
271
00:12:48,960 --> 00:12:50,000
[sniffs]
272
00:12:50,920 --> 00:12:52,960
[neighing]
273
00:12:53,000 --> 00:12:55,520
Wait! Where're you going?!
274
00:12:55,560 --> 00:12:56,920
[neighs loudly]
275
00:12:58,000 --> 00:13:00,160
Danger? What danger?!
276
00:13:00,200 --> 00:13:01,560
[growl]
277
00:13:01,600 --> 00:13:02,920
Oh no.
278
00:13:03,800 --> 00:13:05,240
RAAAHRRRR!!
279
00:13:07,520 --> 00:13:08,840
[Yuko] I don't see her!
280
00:13:08,880 --> 00:13:10,040
Anywhere!
281
00:13:11,640 --> 00:13:13,160
[neighing]
282
00:13:13,200 --> 00:13:14,760
- The winds
- are too strong for Onchao!
283
00:13:21,280 --> 00:13:22,800
[Mo] Okay, Down!
284
00:13:24,440 --> 00:13:26,120
Whew. With these gusts,
285
00:13:26,160 --> 00:13:27,560
Mia could be anywhere by now.
286
00:13:27,600 --> 00:13:29,120
This wind is brutal.
287
00:13:29,160 --> 00:13:30,656
- It'd take a dragon
- to fly against it.
288
00:13:30,680 --> 00:13:31,840
[growl]
289
00:13:31,880 --> 00:13:33,400
[Yuko] Get down!
290
00:13:33,440 --> 00:13:34,680
Ugh.
291
00:13:34,720 --> 00:13:36,160
Me and my big mouth!
292
00:13:36,200 --> 00:13:38,040
Don't let him get away!
293
00:13:38,080 --> 00:13:39,800
I'm not leaving here,
294
00:13:39,801 --> 00:13:41,520
empty handed.
295
00:13:41,560 --> 00:13:43,920
Are you kidding me...?
296
00:13:43,960 --> 00:13:45,680
What's she doing here?
297
00:13:47,320 --> 00:13:49,560
Mo, look.
298
00:13:49,600 --> 00:13:50,860
That peak!
299
00:13:50,861 --> 00:13:52,120
It's higher than the others.
300
00:13:52,160 --> 00:13:54,160
Where land meets sky!
301
00:13:54,200 --> 00:13:55,240
You took the words
302
00:13:55,241 --> 00:13:56,280
right out of my mouth.
303
00:13:56,320 --> 00:13:58,120
[wild shrieking]
304
00:13:58,160 --> 00:14:00,480
- [Yuko] We gotta get up there.
- [Mo] I know, I know.
305
00:14:00,520 --> 00:14:01,740
But if we fly up there
306
00:14:01,741 --> 00:14:02,960
now we'll get caught.
307
00:14:03,000 --> 00:14:04,896
- We're just gonna have to
- wait for our chance.
308
00:14:04,920 --> 00:14:06,600
[snorts]
309
00:14:06,640 --> 00:14:08,360
- I don't know
- what you're saying Onchao,
310
00:14:08,400 --> 00:14:09,880
But if you're asking about Mia,
311
00:14:09,920 --> 00:14:12,040
I'm worried about her too.
312
00:14:12,080 --> 00:14:13,920
- But we gotta wait here
- till they're gone.
313
00:14:13,960 --> 00:14:16,280
RAAAHRRR
314
00:14:19,200 --> 00:14:20,420
Don't let it get away!
315
00:14:20,421 --> 00:14:21,640
[grouses]
316
00:14:21,680 --> 00:14:25,280
I am surrounded by imbeciles!
317
00:14:27,360 --> 00:14:28,400
[gasps deeply]
318
00:14:29,680 --> 00:14:31,120
- RAAAAAWWWRRR!
- Aaaaaaaaahhhh!
319
00:14:33,840 --> 00:14:35,160
[grunts]
320
00:14:35,200 --> 00:14:36,240
[gasps]
321
00:14:36,280 --> 00:14:37,560
[growls]
322
00:14:37,600 --> 00:14:39,120
[goes quiet abruptly]
323
00:14:40,360 --> 00:14:41,440
Huh?
324
00:14:43,680 --> 00:14:45,200
Wait a minute?
325
00:14:45,240 --> 00:14:46,600
Do I know you?
326
00:14:59,840 --> 00:15:01,160
Baby blue!
327
00:15:01,200 --> 00:15:02,600
It is you!
328
00:15:02,640 --> 00:15:05,040
Wow! You got big!
329
00:15:05,080 --> 00:15:07,760
Really, really big!
330
00:15:07,800 --> 00:15:09,260
I am so glad I ran into you.
331
00:15:09,261 --> 00:15:10,720
I need your help.
332
00:15:10,760 --> 00:15:12,640
We were flying
333
00:15:12,641 --> 00:15:14,520
to the windy cliffs and...
334
00:15:14,560 --> 00:15:16,160
Do you understand?
335
00:15:16,200 --> 00:15:18,480
Friends? Yuko and Mo...
336
00:15:18,520 --> 00:15:20,120
and Onchao?
337
00:15:21,000 --> 00:15:22,120
[roars slightly]
338
00:15:22,160 --> 00:15:23,280
That's it.
339
00:15:23,320 --> 00:15:24,520
Can you fly me to them?
340
00:15:24,560 --> 00:15:26,640
You know... Fly?
341
00:15:32,160 --> 00:15:33,500
Atta boy, Blue.
342
00:15:33,501 --> 00:15:34,840
You got the idea!
343
00:15:34,880 --> 00:15:36,560
Now fly off straight ahead.
344
00:15:36,600 --> 00:15:38,140
Boy! Onchao's gonna be happy
345
00:15:38,141 --> 00:15:39,680
to see you!
346
00:15:47,600 --> 00:15:50,600
We're here! The Windy Cliffs.
347
00:15:50,640 --> 00:15:51,920
Brace yourself!
348
00:15:56,680 --> 00:15:58,360
That's amazing!
349
00:15:58,400 --> 00:15:59,800
How do you do that?!
350
00:16:02,800 --> 00:16:04,280
I get it...
351
00:16:04,320 --> 00:16:05,520
you're riding the gusts,
352
00:16:05,560 --> 00:16:07,160
instead of fighting them!
353
00:16:07,200 --> 00:16:08,320
Cool!
354
00:16:11,960 --> 00:16:14,400
There they are! I see them!
355
00:16:14,440 --> 00:16:16,600
RAAAHHR!
356
00:16:16,640 --> 00:16:18,320
That dragon's got Mia!
357
00:16:18,360 --> 00:16:20,200
[neighs]
358
00:16:20,240 --> 00:16:21,720
Onchao! No!
359
00:16:26,560 --> 00:16:28,960
Onchao! It's okay!
360
00:16:29,000 --> 00:16:31,120
Don't you recognize this guy?!
361
00:16:33,000 --> 00:16:34,400
[roaring and neighing]
362
00:16:38,560 --> 00:16:39,840
It can't be!
363
00:16:39,880 --> 00:16:41,480
It's Baby Blue!
364
00:16:41,520 --> 00:16:43,600
Hang on!
365
00:16:43,640 --> 00:16:45,040
[Mia] Onchao!
366
00:16:45,080 --> 00:16:46,720
Blue, follow him!
367
00:16:48,840 --> 00:16:50,680
[Yuko] Woah!
368
00:16:50,720 --> 00:16:52,840
The winds are too strong!
369
00:16:52,880 --> 00:16:54,440
Maybe we can fly under them.
370
00:16:54,480 --> 00:16:55,600
C'mon!
371
00:16:57,840 --> 00:17:00,080
If you useless boneheads
372
00:17:00,120 --> 00:17:01,200
don't find something
373
00:17:01,201 --> 00:17:02,280
worth capturing
374
00:17:02,320 --> 00:17:04,080
by the time I count to three,
375
00:17:04,120 --> 00:17:06,280
I will personally feed you
376
00:17:06,281 --> 00:17:08,440
to the dragons myself!
377
00:17:10,240 --> 00:17:11,840
One...
378
00:17:11,880 --> 00:17:13,080
Two...
379
00:17:13,120 --> 00:17:14,440
[neigh]
380
00:17:17,200 --> 00:17:19,400
I see him too. I'm not blind.
381
00:17:22,600 --> 00:17:23,960
You again!
382
00:17:24,000 --> 00:17:25,440
And it looks like
383
00:17:25,480 --> 00:17:27,360
- you've been snatched
- by a dragon!
384
00:17:27,400 --> 00:17:29,640
Get the dragon and the elf!
385
00:17:29,680 --> 00:17:32,200
Leave the unicorn to me!
386
00:17:44,840 --> 00:17:45,880
[hisses]
387
00:17:48,720 --> 00:17:51,320
Argh! Come back here!
388
00:17:51,360 --> 00:17:52,400
[snorts]
389
00:18:00,040 --> 00:18:01,080
[sniffs]
390
00:18:02,960 --> 00:18:04,560
Blasted Winds!
391
00:18:04,600 --> 00:18:06,300
C'mon, you useless lizard!
392
00:18:06,301 --> 00:18:08,000
Faster!
393
00:18:13,920 --> 00:18:15,160
[neighs]
394
00:18:21,080 --> 00:18:22,320
[neighs]
395
00:18:22,360 --> 00:18:24,280
He's found the Trumptus piece!
396
00:18:24,320 --> 00:18:25,920
Good boy, Onchao!
397
00:18:30,040 --> 00:18:31,200
[groans]
398
00:18:31,240 --> 00:18:32,520
Aaaah!
399
00:18:32,560 --> 00:18:33,680
Gotcha!
400
00:18:33,681 --> 00:18:34,800
That was close.
401
00:18:34,840 --> 00:18:36,640
Onchao found the Trumptus piece!
402
00:18:41,320 --> 00:18:42,680
Ha, ha!
403
00:18:44,000 --> 00:18:45,320
[Gargona] Gotcha!
404
00:18:48,120 --> 00:18:49,280
Onchao!
405
00:18:49,320 --> 00:18:50,920
[laughs gleefully]
406
00:18:50,960 --> 00:18:53,840
Huh? Blasted winds!
407
00:18:56,920 --> 00:18:58,480
Double rescue!
408
00:18:58,520 --> 00:18:59,960
You take the baby dragon,
409
00:18:59,961 --> 00:19:01,400
I'll get Onchao!
410
00:19:01,440 --> 00:19:02,680
Wait, I can...
411
00:19:02,720 --> 00:19:04,000
[groans]
412
00:19:07,560 --> 00:19:10,040
Yuko! Throw me your necklace!
413
00:19:22,160 --> 00:19:23,680
[Gargona laughs]
414
00:19:23,720 --> 00:19:25,040
[Yuko] Get away from him,
415
00:19:25,080 --> 00:19:26,280
you evil, old crone!
416
00:19:28,080 --> 00:19:29,120
HAHAHA!
417
00:19:29,160 --> 00:19:30,400
Your water glares
418
00:19:30,440 --> 00:19:32,360
are no use up here!
419
00:19:34,440 --> 00:19:36,920
[grunts with effort]
420
00:19:36,960 --> 00:19:38,280
Woah!
421
00:19:46,400 --> 00:19:47,640
Ah!
422
00:19:48,520 --> 00:19:49,880
Better than new!
423
00:19:57,760 --> 00:19:59,460
I can't get to him!
424
00:19:59,461 --> 00:20:01,160
The winds are too strong!
425
00:20:01,200 --> 00:20:03,360
He's okay. Look!
426
00:20:07,160 --> 00:20:08,200
[shrieks]
427
00:20:14,440 --> 00:20:16,520
- [Yuko] He's doing just fine
- on his own.
428
00:20:16,560 --> 00:20:17,880
Bye, little big guy!
429
00:20:17,920 --> 00:20:19,160
[Mia] Aaaaaaahhh...
430
00:20:19,200 --> 00:20:20,840
I don't believe it!
431
00:20:20,880 --> 00:20:22,400
Ride with the gusts...
432
00:20:22,401 --> 00:20:23,920
don't fight them...
433
00:20:28,840 --> 00:20:29,920
How in the name
434
00:20:29,921 --> 00:20:31,000
of Panthea's mask
435
00:20:31,040 --> 00:20:32,320
did she do that?
436
00:20:34,160 --> 00:20:35,560
I've got you, Onchao!
437
00:20:35,600 --> 00:20:36,760
[neighs]
438
00:20:36,800 --> 00:20:37,880
[gasps]
439
00:20:37,920 --> 00:20:39,400
Well done boy!
440
00:20:40,400 --> 00:20:42,760
I don't think so.
441
00:20:44,360 --> 00:20:46,640
Let's get out of here!
442
00:20:46,680 --> 00:20:48,260
Hey!
443
00:20:48,261 --> 00:20:49,840
Get back here with my unicorn!
444
00:20:51,680 --> 00:20:53,360
Wow, great job!
445
00:20:53,400 --> 00:20:55,020
Alright...
446
00:20:55,021 --> 00:20:56,640
hand over the unicorn!
447
00:20:56,680 --> 00:20:57,800
You're forgetting one thing,
448
00:20:57,801 --> 00:20:58,920
Gargona.
449
00:20:58,960 --> 00:21:00,680
What's that?!
450
00:21:00,720 --> 00:21:02,840
There's no wind down here.
451
00:21:05,040 --> 00:21:06,240
[gasps]
452
00:21:06,280 --> 00:21:08,640
This isn't over yet!
453
00:21:09,840 --> 00:21:12,600
It will be soon! You'll see!
454
00:21:15,480 --> 00:21:17,120
How'd you fly like that?
455
00:21:17,160 --> 00:21:19,440
I got hints from an old friend.
456
00:21:19,480 --> 00:21:21,100
I guess I still feel strange
457
00:21:21,101 --> 00:21:22,720
having a dragon as a friend.
458
00:21:22,760 --> 00:21:24,600
- But friends stick together,
- right?
459
00:21:24,640 --> 00:21:26,160
Like you said,
460
00:21:26,161 --> 00:21:27,680
all for one, and one for all.
461
00:21:32,120 --> 00:21:33,680
Good work, Onchao.
462
00:21:33,720 --> 00:21:35,240
Somehow you always
463
00:21:35,241 --> 00:21:36,760
dig these pieces up.
464
00:21:36,800 --> 00:21:39,160
- Speaking of digging things up,
- I gotta get back.
465
00:21:39,200 --> 00:21:40,800
Leaving so soon?!
466
00:21:40,840 --> 00:21:43,320
- You're gonna
- miss riding the winds back home!
467
00:21:43,360 --> 00:21:44,740
I have find my ring
468
00:21:44,741 --> 00:21:46,120
before somebody else does.
469
00:21:46,160 --> 00:21:47,600
See you soon, guys!
470
00:21:47,640 --> 00:21:48,680
Bye Onchao.
471
00:21:51,200 --> 00:21:52,680
[Yuko] Race you home!
472
00:21:52,720 --> 00:21:54,040
[Mo] Hey! No fair!
473
00:21:54,080 --> 00:21:55,800
[Mo and Yuko laugh]
474
00:22:02,880 --> 00:22:04,600
Where is it?
475
00:22:04,640 --> 00:22:06,200
It has to be here!
476
00:22:13,400 --> 00:22:14,720
There you are.
477
00:22:24,160 --> 00:22:26,120
- You'll make
- a great king someday.
478
00:22:28,320 --> 00:22:29,640
[Vincent] Hey...
479
00:22:29,680 --> 00:22:31,000
That worm-tie thing...
480
00:22:31,040 --> 00:22:32,720
the great idea.
481
00:22:32,760 --> 00:22:34,320
- [Vincent] Kudos
- on the gross score.
482
00:22:34,360 --> 00:22:36,280
- Violetta's got a thing
- about gross.
483
00:22:36,320 --> 00:22:37,320
[both laugh]
484
00:22:37,370 --> 00:22:41,920
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
28716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.