Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:01,660
2
00:00:03,160 --> 00:00:03,660
3
00:00:03,660 --> 00:00:04,160
4
00:00:07,500 --> 00:00:08,000
5
00:00:11,500 --> 00:00:12,000
6
00:00:12,000 --> 00:00:12,960
7
00:00:12,960 --> 00:00:13,700
Oh my
8
00:00:13,700 --> 00:00:15,100
9
00:00:15,100 --> 00:00:16,620
These are all my favourite dishes
10
00:00:16,700 --> 00:00:18,580
It's good having a good cook at home
11
00:00:19,780 --> 00:00:21,060
Here, have a taste
12
00:00:21,360 --> 00:00:22,480
It's been a long time since I've cooked
13
00:00:22,860 --> 00:00:24,420
I'm not sure if it still tastes the same
14
00:00:26,320 --> 00:00:27,320
Here it goes
15
00:00:30,640 --> 00:00:31,140
Hmmm
16
00:00:31,520 --> 00:00:32,020
It's good
17
00:00:32,340 --> 00:00:33,100
It tastes exactly like what it is in the past
18
00:00:33,320 --> 00:00:34,000
Your cooking skills did not worsen
19
00:00:37,360 --> 00:00:37,860
Chu Xia
20
00:00:38,000 --> 00:00:38,640
You try it too
21
00:00:38,680 --> 00:00:39,560
It's really good
22
00:00:44,700 --> 00:00:45,340
How's it?
23
00:00:45,800 --> 00:00:47,240
Yea, it's delicious
24
00:00:48,700 --> 00:00:50,540
If you guys like the dishes that I make
25
00:00:50,640 --> 00:00:52,200
and since there's nobody home to cook
26
00:00:52,200 --> 00:00:53,180
I can come here everyday to cook for you guys
27
00:00:53,420 --> 00:00:53,920
That's great
28
00:00:54,460 --> 00:00:55,180
That's only if you guys don't mind
29
00:00:55,420 --> 00:00:56,600
How is that possible?
30
00:00:57,080 --> 00:00:58,420
I still have to thank you
31
00:00:58,420 --> 00:00:59,100
Let me tell you
32
00:00:59,400 --> 00:01:00,740
This morning, i was still thinking that
33
00:01:00,740 --> 00:01:03,840
If i have to eat the burnt food that Chu Xia makes for a week
34
00:01:04,420 --> 00:01:06,760
I think I would die in my youth
35
00:01:10,520 --> 00:01:11,340
Oh Xiao Kui
36
00:01:11,420 --> 00:01:12,620
How was your feet?
37
00:01:12,620 --> 00:01:14,680
How about l bring you to the hospital after dinner for a check?
38
00:01:15,400 --> 00:01:16,420
I'm really okay
39
00:01:16,500 --> 00:01:18,000
Didn't we already apply some ointment?
40
00:01:18,000 --> 00:01:19,300
Don't make such a big fuss about it
41
00:01:22,000 --> 00:01:23,600
I'm just afraid that if your feet don't recover fully
42
00:01:23,840 --> 00:01:25,040
It'll only delay the time it takes for you to cook
43
00:01:25,560 --> 00:01:26,060
Annoying
44
00:01:29,420 --> 00:01:30,340
I'm full
45
00:01:32,000 --> 00:01:33,720
You only ate a few mouthful
46
00:01:34,000 --> 00:01:35,240
Just one stalk of vegetables and you're full
47
00:01:36,780 --> 00:01:37,500
I'm on a diet recently
48
00:01:37,500 --> 00:01:38,280
I can't eat more
49
00:01:45,360 --> 00:01:46,340
Indeed you're fat
50
00:01:49,240 --> 00:01:50,200
But
51
00:01:50,420 --> 00:01:51,440
You ought to eat more
52
00:01:51,560 --> 00:01:53,200
So that you have enough energy to be my maid
53
00:01:53,380 --> 00:01:54,520
Who wants to be your maid?
54
00:01:54,620 --> 00:01:55,200
You
55
00:01:55,940 --> 00:01:56,440
You...
56
00:02:00,940 --> 00:02:01,940
Eat
57
00:02:02,180 --> 00:02:03,040
You're not allowed to answer your phone
58
00:02:05,860 --> 00:02:07,560
Hello
59
00:02:08,320 --> 00:02:09,420
Okay okay!
60
00:02:09,479 --> 00:02:10,499
I'll go over right now
61
00:02:12,720 --> 00:02:13,220
Okay
62
00:02:25,220 --> 00:02:29,240
Don't you think Jiang Cheng Chuan and Chu Xia are quite compatible?
63
00:02:31,460 --> 00:02:32,260
Really?
64
00:02:32,960 --> 00:02:33,720
I dont think so
65
00:02:36,820 --> 00:02:39,580
No matter what, don't let Chu Xia return to Han's home tonight
66
00:02:40,200 --> 00:02:40,820
But how?
67
00:02:40,920 --> 00:02:42,540
Get her drunk
68
00:02:45,280 --> 00:02:46,420
Cheers
69
00:02:50,100 --> 00:02:51,460
Han Qi Lu that bastard
70
00:02:53,860 --> 00:02:55,020
That's right
71
00:02:55,280 --> 00:02:56,120
Exactly
72
00:02:56,860 --> 00:02:58,660
She's obviously feigning it
73
00:02:59,040 --> 00:03:00,680
Yet Han Qi Lu couldn't tell
74
00:03:01,340 --> 00:03:04,920
Right infront of my eyes, those two were outright flirting
75
00:03:04,920 --> 00:03:05,940
That's too much
76
00:03:05,940 --> 00:03:06,520
Here, here
77
00:03:06,520 --> 00:03:07,280
Don't be angry
78
00:03:07,540 --> 00:03:08,880
Let's drink
79
00:03:08,960 --> 00:03:09,460
You bottoms up
80
00:03:09,460 --> 00:03:10,380
I'm fine with anything
81
00:03:10,380 --> 00:03:11,060
Bottoms up!
82
00:04:59,180 --> 00:05:00,320
Who's talking bad about me
83
00:05:01,860 --> 00:05:04,240
Since when did you become so superstitious?
84
00:05:06,080 --> 00:05:07,960
All thanks to Chu Xia's influence
85
00:05:08,240 --> 00:05:10,020
My IQ is dropping nowadays
86
00:05:11,480 --> 00:05:12,400
Chu Xia
87
00:05:14,020 --> 00:05:16,020
Does she know about you going to England?
88
00:05:19,980 --> 00:05:21,700
Are you not intending to tell her?
89
00:05:23,620 --> 00:05:25,620
Since it's a matter that even I can't settle
90
00:05:29,540 --> 00:05:31,540
It's better not to drag her into this
91
00:05:35,540 --> 00:05:36,840
No matter what comes your way
92
00:05:37,340 --> 00:05:39,340
I will be facing it with you
93
00:05:41,040 --> 00:05:44,700
Although I don't have the ability now to solve your problem
94
00:05:45,380 --> 00:05:47,160
But I'll always be by your side
95
00:05:53,180 --> 00:05:54,000
Qi Lu
96
00:05:59,120 --> 00:06:00,260
Can we...
97
00:06:01,220 --> 00:06:02,640
It's getting late
98
00:06:04,060 --> 00:06:06,620
Let me send you home
99
00:06:06,880 --> 00:06:08,100
You still have to wake up early tomorrow
100
00:06:20,880 --> 00:06:22,800
Keep going on!
101
00:06:24,300 --> 00:06:24,900
What
102
00:06:27,620 --> 00:06:28,840
Knock her out!
103
00:06:29,120 --> 00:06:30,540
Knock her out?
104
00:06:31,000 --> 00:06:31,860
Going to bed with her?
105
00:06:32,180 --> 00:06:33,040
What are you thinking!
106
00:06:35,260 --> 00:06:35,920
What's happening?
107
00:06:35,920 --> 00:06:37,100
Nothing nothing
108
00:06:37,260 --> 00:06:38,280
Chu Xia, you can continue drinking yours
109
00:06:38,280 --> 00:06:39,160
You continue yours
110
00:06:42,520 --> 00:06:43,980
If you dare to take advantage of her while she's drunk
111
00:06:44,140 --> 00:06:44,640
I will cut off ties with you
112
00:06:46,080 --> 00:06:46,700
Am I that sort of person?
113
00:06:46,980 --> 00:06:48,360
Didn't I say that everything will be according to what was planned?
114
00:06:48,640 --> 00:06:49,580
After getting her drunk
115
00:06:49,980 --> 00:06:51,020
I'll bring her to the hotel
116
00:06:51,200 --> 00:06:51,940
and when she falls asleep
117
00:06:51,980 --> 00:06:52,960
I'll leave
118
00:06:52,960 --> 00:06:53,520
What were you thinking?
119
00:06:53,960 --> 00:06:54,460
Okay
120
00:06:55,400 --> 00:06:58,920
As long as the two of them don't get a chance to stay the night together alone
121
00:07:00,160 --> 00:07:01,280
But after settling tonight
122
00:07:01,280 --> 00:07:03,160
What about the days to come?
123
00:07:03,740 --> 00:07:04,520
Relax
124
00:07:05,000 --> 00:07:06,800
I've already thought of a plan
125
00:07:07,160 --> 00:07:07,780
All in all
126
00:07:08,000 --> 00:07:09,160
Before his dad returns
127
00:07:09,560 --> 00:07:12,180
they are not going to get a chance to stay the night together alone
128
00:07:13,140 --> 00:07:13,780
Brother
129
00:07:13,780 --> 00:07:14,380
You're dependable
130
00:07:17,300 --> 00:07:18,440
Where did you two go
131
00:07:18,600 --> 00:07:19,100
No no
132
00:07:19,460 --> 00:07:20,080
So sneaky
133
00:07:20,300 --> 00:07:22,020
None of you are good
134
00:07:22,940 --> 00:07:23,660
Hello
135
00:07:24,460 --> 00:07:25,460
My little angel
136
00:07:26,100 --> 00:07:26,940
I'm currently drinking
137
00:07:28,040 --> 00:07:30,060
Okay okay
138
00:07:30,480 --> 00:07:31,960
I'll go over to fetch you right now
139
00:07:32,160 --> 00:07:32,660
Okay
140
00:07:33,460 --> 00:07:34,780
Master Feng, you're leaving?
141
00:07:34,940 --> 00:07:36,400
Yes yes yes
142
00:07:36,400 --> 00:07:37,320
That's about it
143
00:07:37,460 --> 00:07:38,500
You take care of her
144
00:07:38,500 --> 00:07:39,600
I'll go first
145
00:07:39,600 --> 00:07:40,460
Okay
146
00:07:46,560 --> 00:07:48,560
Where did he go
147
00:07:48,560 --> 00:07:49,440
He already left
148
00:07:49,720 --> 00:07:51,160
Look at how much you've drank
149
00:07:51,240 --> 00:07:52,280
Why not we stop drinking and get going?
150
00:07:53,080 --> 00:07:53,920
I don't want to go
151
00:07:56,860 --> 00:07:58,860
Who drank too much?
152
00:08:00,980 --> 00:08:02,560
This can't cut it
153
00:08:02,740 --> 00:08:04,160
It's necessary to knock her out
154
00:08:04,780 --> 00:08:05,740
Sorry, Chu Xia
155
00:08:07,400 --> 00:08:08,920
This is all for your own good
156
00:08:12,420 --> 00:08:13,180
Boss!
157
00:08:13,500 --> 00:08:14,460
Another carton of beer
158
00:08:15,060 --> 00:08:15,620
Okay
159
00:08:17,260 --> 00:08:18,980
Don't drink by yourself
160
00:08:29,620 --> 00:08:30,440
Let's not go back first
161
00:08:30,440 --> 00:08:31,240
Stop by the road for awhile
162
00:08:37,240 --> 00:08:39,700
The number you have dialled is currently unavailable
163
00:08:39,919 --> 00:08:41,119
Please call again later
164
00:08:48,060 --> 00:08:48,940
Hey
165
00:08:49,500 --> 00:08:50,120
Drink
166
00:09:02,860 --> 00:09:04,260
You really can drink
167
00:09:09,380 --> 00:09:11,380
It's all thanks to the preparation I did
168
00:09:12,880 --> 00:09:13,520
Anti-alcoholic drug
169
00:09:14,520 --> 00:09:15,820
and you still want to knock me out
170
00:09:16,300 --> 00:09:17,100
Not a chance at all
171
00:09:18,820 --> 00:09:21,420
Kudos to you
172
00:09:28,460 --> 00:09:28,960
Hello
173
00:09:29,160 --> 00:09:29,860
Jiang Cheng Chuang
174
00:09:30,160 --> 00:09:32,780
Is Chu Xia with you right now?
175
00:09:33,600 --> 00:09:34,600
Who are you?
176
00:09:35,000 --> 00:09:35,740
Han Qi Lu
177
00:09:36,420 --> 00:09:38,000
Huh, Han Qi Lu
178
00:09:38,980 --> 00:09:39,520
Hello
179
00:09:39,680 --> 00:09:40,180
My phone...
180
00:09:41,720 --> 00:09:43,720
Chu Xia where are you, I'll come and pick you up
181
00:09:43,720 --> 00:09:45,360
I'm...
182
00:09:48,920 --> 00:09:50,340
Who are you to care about where I am?
183
00:09:50,360 --> 00:09:51,500
I won't tell you where I am
184
00:09:53,340 --> 00:09:53,840
Han Qi Lu
185
00:09:54,720 --> 00:09:56,600
Don't you already have your Xiao Kui?
186
00:09:57,480 --> 00:09:58,900
Go and find her
187
00:09:59,160 --> 00:10:00,400
Han Qi Lu, let me tell you this
188
00:10:00,400 --> 00:10:01,400
you are a "stupid egg"
189
00:10:01,560 --> 00:10:02,200
"foolish egg"
190
00:10:02,340 --> 00:10:02,920
"quail egg"
191
00:10:03,160 --> 00:10:04,900
"dinosaur egg"
192
00:10:04,900 --> 00:10:06,500
what other eggs are there?
193
00:10:08,300 --> 00:10:09,140
sunny-side up egg
194
00:10:14,880 --> 00:10:16,060
start the car, go home
195
00:10:16,260 --> 00:10:18,040
well said Chu Xia
196
00:10:18,040 --> 00:10:19,460
lets continue drinking
197
00:10:20,520 --> 00:10:21,020
stop drinking
198
00:10:21,440 --> 00:10:22,480
lets go
199
00:10:23,280 --> 00:10:24,220
lets go
200
00:10:24,220 --> 00:10:26,140
just one sip, just one sip
201
00:10:27,120 --> 00:10:27,620
what are you doing
202
00:10:27,620 --> 00:10:28,440
lets go
203
00:10:29,700 --> 00:10:30,700
if we don't go
204
00:10:31,240 --> 00:10:32,340
Han Qi Lu will come
205
00:10:32,640 --> 00:10:34,880
oh don't let him come
206
00:10:37,400 --> 00:10:38,980
hey you guys haven't paid!
207
00:11:38,880 --> 00:11:39,980
Xiao Kui stop running
208
00:11:40,440 --> 00:11:40,960
I can't
209
00:11:41,160 --> 00:11:41,960
I still have 2 laps
210
00:11:42,520 --> 00:11:44,160
you only did one question wrong
211
00:11:44,480 --> 00:11:46,080
why are you so serious?
212
00:11:46,780 --> 00:11:48,780
I have to be someone with self-expectations
213
00:11:48,780 --> 00:11:50,480
so I won't turn into a regular person
214
00:11:50,480 --> 00:11:51,900
just be regular
215
00:11:52,140 --> 00:11:54,440
sooner or later you will be my wife anyways
216
00:11:57,720 --> 00:11:59,080
Han Qi Lu classmate
217
00:11:59,620 --> 00:12:01,240
this is the speed of early love
218
00:12:02,440 --> 00:12:04,100
early love and late love are both love
219
00:12:04,520 --> 00:12:05,720
rush for the early not late
220
00:12:05,980 --> 00:12:06,480
right?
221
00:12:07,100 --> 00:12:09,100
who is your wife?
222
00:13:27,600 --> 00:13:28,420
wake up
223
00:13:28,780 --> 00:13:29,540
wake up!
224
00:13:38,280 --> 00:13:39,880
is this place safe?
225
00:13:42,420 --> 00:13:43,240
is this place safe?
226
00:13:43,280 --> 00:13:43,780
its safe
227
00:13:44,200 --> 00:13:45,740
guaranteed safe
228
00:13:46,240 --> 00:13:46,960
let me tell you
229
00:13:47,140 --> 00:13:50,000
the most dangerous place is the safest place
230
00:13:50,440 --> 00:13:52,960
Han Qi Lu that "stupid egg" can never find it
231
00:13:53,080 --> 00:13:54,660
Han Qi Lu is a sunny-side up egg
232
00:13:54,800 --> 00:13:55,820
correct
233
00:13:55,820 --> 00:13:56,740
he is
234
00:13:56,960 --> 00:13:58,620
he is a sunny-side up egg
235
00:13:58,620 --> 00:13:59,660
I'll tell you
236
00:14:00,300 --> 00:14:03,500
Han Qi Lu will regret
237
00:14:11,640 --> 00:14:12,280
Han Qi Lu
238
00:14:12,640 --> 00:14:13,380
sunny-side up egg
239
00:14:14,400 --> 00:14:15,380
sunny-side up egg
240
00:14:16,660 --> 00:14:18,040
Jiang Cheng Chuan what are you doing?
241
00:14:18,800 --> 00:14:19,600
I'm not doing anything
242
00:14:23,540 --> 00:14:24,280
don't go
243
00:14:24,380 --> 00:14:26,980
I will be responsible for you
244
00:14:34,440 --> 00:14:35,520
where did you go last night?
245
00:14:37,040 --> 00:14:38,220
I heard
246
00:14:38,220 --> 00:14:40,040
An Chu Xia and Jiang Cheng Chuan
247
00:14:40,080 --> 00:14:42,580
spent the night in the school field yesterday
248
00:14:42,600 --> 00:14:43,920
oh really?
249
00:14:44,220 --> 00:14:46,600
how can she be so shameless
250
00:14:49,540 --> 00:14:51,160
the weather is quite nice today
251
00:14:51,900 --> 00:14:52,580
spent the night?
252
00:14:53,640 --> 00:14:54,940
what did you and Jiang Cheng Chuan do last night?
253
00:14:55,220 --> 00:14:56,200
what are you thinking?
254
00:14:56,860 --> 00:14:58,200
what I think is not important
255
00:14:58,460 --> 00:14:59,900
what you did is
256
00:15:00,380 --> 00:15:01,000
Han Qi Lu
257
00:15:01,220 --> 00:15:02,880
don't speak to me in that tone
258
00:15:03,060 --> 00:15:05,020
did I do anything to unforgivable to you?
259
00:15:05,260 --> 00:15:06,840
only you know what you did
260
00:15:06,880 --> 00:15:07,840
what do I know?
261
00:15:08,320 --> 00:15:10,060
I only know you and Xiao Kui are lovey-dovey
262
00:15:10,060 --> 00:15:10,940
treated me like air
263
00:15:11,320 --> 00:15:13,040
I also know you two had a candle lit dinner
264
00:15:13,040 --> 00:15:14,520
burnt me like a candle
265
00:15:14,580 --> 00:15:15,720
to enlighten your mood
266
00:15:16,000 --> 00:15:16,500
Han Qi Lu
267
00:15:16,800 --> 00:15:18,400
face your inner heart
268
00:15:18,440 --> 00:15:20,440
if you like her then get back together
269
00:15:20,440 --> 00:15:22,480
don't eat from your bowl while looking at the pot (means don't be greedy)
270
00:15:22,680 --> 00:15:25,520
I am not a buy one get one free item in your relationship
271
00:15:26,360 --> 00:15:27,160
take it
272
00:15:28,520 --> 00:15:29,660
you're crazy
273
00:15:40,920 --> 00:15:41,420
hello
274
00:15:45,200 --> 00:15:45,760
Liu Ge
275
00:15:49,080 --> 00:15:49,840
sister Liu
276
00:15:51,560 --> 00:15:52,480
call me Meng Meng
277
00:15:52,820 --> 00:15:54,660
um Meng Meng
278
00:15:55,760 --> 00:15:57,520
brought some fruits for me again?
279
00:15:57,520 --> 00:15:58,860
yes todays fruits
280
00:15:59,000 --> 00:16:00,640
are fresher than yesterdays
281
00:16:01,100 --> 00:16:01,660
here
282
00:16:01,880 --> 00:16:02,420
try it
283
00:16:06,520 --> 00:16:07,380
Yuan Yuan
284
00:16:07,680 --> 00:16:09,040
how come you still haven't left?
285
00:16:09,840 --> 00:16:12,580
are you not tired staying here everyday?
286
00:16:13,780 --> 00:16:16,200
you should go home and rest a couple of days
287
00:16:17,320 --> 00:16:18,440
here Liu Ge
288
00:16:18,440 --> 00:16:19,720
has me to take care of him
289
00:16:19,720 --> 00:16:21,440
I am really not tired
290
00:16:21,920 --> 00:16:26,040
everyday you come here to give deliver fruits and act courteous
291
00:16:26,180 --> 00:16:27,620
I think you should be quite tired
292
00:16:27,620 --> 00:16:28,520
I am not tired
293
00:16:36,720 --> 00:16:37,580
so
294
00:16:38,480 --> 00:16:39,400
I'll leave first
295
00:16:39,820 --> 00:16:40,320
Liu Ge
296
00:16:40,880 --> 00:16:42,300
I'll come see you again tomorrow
297
00:16:42,800 --> 00:16:43,540
okay
298
00:16:43,640 --> 00:16:44,780
I'll be going now
299
00:16:45,040 --> 00:16:45,860
bye bye
300
00:16:47,220 --> 00:16:48,180
bye bye
301
00:16:48,560 --> 00:16:49,680
bye bye
302
00:16:55,120 --> 00:16:55,960
Lao Han don't look anymore
303
00:16:56,020 --> 00:16:56,520
lets leave
304
00:16:56,700 --> 00:16:57,740
hurry and get discharged
305
00:16:58,260 --> 00:16:59,120
no
306
00:16:59,260 --> 00:17:01,260
but the doctor didn't say I could leave
307
00:17:01,720 --> 00:17:02,740
do you miss this place?
308
00:17:03,380 --> 00:17:04,080
no
309
00:17:04,319 --> 00:17:05,779
didn't you say
310
00:17:06,640 --> 00:17:08,760
you want me to rest in the hospital for a couple more days
311
00:17:09,200 --> 00:17:11,380
wait until I'm heathy to leave
312
00:17:11,380 --> 00:17:12,500
don't rest anymore
313
00:17:12,500 --> 00:17:13,680
I can't stay here for a day longer
314
00:17:13,780 --> 00:17:14,640
lets go Lao Han
315
00:17:14,960 --> 00:17:15,860
Mrs.
316
00:17:16,800 --> 00:17:18,180
you really want to get discharged today?
317
00:17:22,140 --> 00:17:23,160
Liu Ge
318
00:17:27,000 --> 00:17:29,200
I was wrong
319
00:17:29,420 --> 00:17:30,780
I shouldn't have been so narrow minded
320
00:17:30,900 --> 00:17:34,160
so we should stay in the hospital to have a good rest
321
00:17:34,520 --> 00:17:36,180
It's alright
322
00:17:36,600 --> 00:17:39,500
I was thinking that I'm more of less fully recovered anyways
323
00:17:39,580 --> 00:17:41,260
Resting at home would be the same
324
00:17:41,380 --> 00:17:42,120
How is that okay?
325
00:17:42,420 --> 00:17:44,300
How can home be better than the hospital?
326
00:17:46,720 --> 00:17:47,940
You see...
327
00:17:47,940 --> 00:17:49,160
In the hospital,
328
00:17:49,200 --> 00:17:51,080
the meals are nicely arranged
329
00:17:51,540 --> 00:17:53,260
The breaks are also nicely arranged
330
00:17:53,460 --> 00:17:54,260
About that..
331
00:17:54,880 --> 00:17:55,960
The house is also a little noisy
332
00:17:56,360 --> 00:17:57,460
Don't you think so too?
333
00:17:59,280 --> 00:18:01,040
Speaking of noise
334
00:18:01,480 --> 00:18:03,160
I kind of miss Qi Lu
335
00:18:04,780 --> 00:18:06,700
What's going on with this child?
336
00:18:06,780 --> 00:18:08,420
Why is he not visiting me at the hospital these few days?
337
00:18:09,480 --> 00:18:11,020
Is there a lot of schoolwork?
338
00:18:11,400 --> 00:18:12,980
Yeap
339
00:18:13,920 --> 00:18:14,720
Oh ya
340
00:18:15,020 --> 00:18:16,060
Get me the phone
341
00:18:16,080 --> 00:18:19,140
I need to call Secretary Liu to ask her about the company's situation now
342
00:18:19,760 --> 00:18:20,720
About that...
343
00:18:21,100 --> 00:18:22,100
The doctor have said
344
00:18:22,140 --> 00:18:24,900
that the phone is bad for the human body due to the radiation that it emits
345
00:18:25,020 --> 00:18:26,600
He kept it away
346
00:18:26,680 --> 00:18:27,880
Kept it away?
347
00:18:28,200 --> 00:18:29,240
Then pass me yours
348
00:18:29,600 --> 00:18:31,420
Mine was also kept away by the doctor
349
00:18:33,540 --> 00:18:35,260
Then how about you Old Han?
350
00:18:35,480 --> 00:18:36,640
I forgot something...
351
00:18:37,220 --> 00:18:39,840
Mistress also asked for me to hand over the Ipad to the doctor
352
00:18:39,960 --> 00:18:41,260
You go quickly
353
00:18:41,900 --> 00:18:43,040
Liu Ge
354
00:18:43,460 --> 00:18:44,540
Let me tell you
355
00:18:44,720 --> 00:18:45,480
You see
356
00:18:45,540 --> 00:18:47,360
You won't stay in the hospital for more than a few more days
357
00:18:47,400 --> 00:18:49,140
Just stay in the hospital to recuperate
358
00:18:49,300 --> 00:18:52,420
Just bear with it for a few more days and we can go home
359
00:18:52,720 --> 00:18:54,360
Let me help you massage
360
00:18:54,480 --> 00:18:55,720
Okay
361
00:19:10,560 --> 00:19:11,700
Hello Yuan Yuan Jie
362
00:19:15,200 --> 00:19:15,980
Okay, I get it
363
00:19:18,320 --> 00:19:19,520
Rest assure
364
00:19:19,980 --> 00:19:22,580
I've already found a way to settle the company's matters
365
00:19:23,860 --> 00:19:25,560
Okay
366
00:19:25,860 --> 00:19:27,320
Bye bye
367
00:19:33,140 --> 00:19:35,140
The interested party says that as long as the investors invest
368
00:19:35,220 --> 00:19:36,380
They would help us to invest
369
00:19:36,660 --> 00:19:38,360
Help us get through this tough patch
370
00:19:38,620 --> 00:19:40,440
When will there be news from Le Xi?
371
00:19:41,440 --> 00:19:42,800
Within this 2 days
372
00:19:43,240 --> 00:19:44,780
They have already looked through the designs
373
00:19:45,100 --> 00:19:46,880
But they are still giving us very vague replies
374
00:19:47,420 --> 00:19:49,480
Actually, Le Xi's part is actually a small issue
375
00:19:49,980 --> 00:19:50,480
But...
376
00:19:51,100 --> 00:19:53,040
But, through Le Xi's case
377
00:19:54,020 --> 00:19:57,860
they want to test Han's company's quality assurance and attitude even during our bad times
378
00:19:58,500 --> 00:20:01,840
To give them a good reason to fork out 100mil to become one of our shareholders
379
00:20:01,940 --> 00:20:03,080
Young master, you're smart
380
00:20:04,720 --> 00:20:05,840
So who's the one we're meeting
381
00:20:06,500 --> 00:20:07,420
I don't know
382
00:20:07,440 --> 00:20:08,880
They only said that he is one of your good old friends
383
00:20:08,880 --> 00:20:09,860
Good old friend?
384
00:20:12,240 --> 00:20:12,740
Here
385
00:20:25,680 --> 00:20:26,440
Hi there
386
00:20:37,260 --> 00:20:39,260
I'm Li Hang company's executive director
387
00:20:42,040 --> 00:20:43,600
Lin Han Yu
22782
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.