Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,105 --> 00:00:03,739
[PETER] Three days before
the Horizon High Open House,
2
00:00:03,774 --> 00:00:06,609
and, thanks to my secret life
as Spider-Man,
3
00:00:06,644 --> 00:00:08,711
barely started
to get my project together.
4
00:00:08,746 --> 00:00:12,681
I'm trying to build an environmentally
sound energy amplifier,
5
00:00:12,716 --> 00:00:14,683
and companies have been
known to buy inventions
6
00:00:14,718 --> 00:00:16,719
directly from the Open House,
7
00:00:16,754 --> 00:00:19,121
which is something my bank
account could really use,
8
00:00:19,156 --> 00:00:22,925
because without a job,
I can't afford school.
9
00:00:22,960 --> 00:00:24,793
But you know
what else I can't afford?
10
00:00:24,828 --> 00:00:27,396
$162.
11
00:00:27,431 --> 00:00:29,898
Equipment for my project.
12
00:00:29,933 --> 00:00:33,269
Sorry. Too expensive.
13
00:00:34,838 --> 00:00:37,740
Used equipment... $97.
14
00:00:37,775 --> 00:00:38,808
Uhh.
15
00:00:40,277 --> 00:00:42,044
Very used equipment...
16
00:00:42,079 --> 00:00:43,812
42 bucks.
17
00:00:43,847 --> 00:00:44,947
[SIGHS]
18
00:00:53,824 --> 00:00:55,958
New York City, Panda-Mania.
19
00:00:55,993 --> 00:00:58,327
Can you believe it?
The Big Apple.
20
00:00:58,362 --> 00:01:00,929
And we're three hours early.
21
00:01:00,964 --> 00:01:02,731
I told you there wouldn't
be any traffic, Hippo,
22
00:01:02,766 --> 00:01:06,001
but no, you had to get us on the
road at 2:00 in the morning.
23
00:01:06,036 --> 00:01:07,736
So how about some sightseeing?
24
00:01:07,771 --> 00:01:09,338
Wax museum? Or-Or-Or...
25
00:01:09,373 --> 00:01:11,073
I've always wanted to take
one of those tour boats
26
00:01:11,108 --> 00:01:12,841
around the island.
27
00:01:12,876 --> 00:01:14,910
You get seasick in the bathtub.
28
00:01:14,945 --> 00:01:18,314
Of course, there's always
our favorite pastime.
29
00:01:21,051 --> 00:01:23,652
[JAMESON] I was captured
by that lunatic Venom!
30
00:01:23,687 --> 00:01:25,287
All Spider-Man's fault!
31
00:01:25,322 --> 00:01:26,922
[PETER SCOFFS]
My fault?
32
00:01:26,957 --> 00:01:29,858
Since that wall-crawling
weasel first appeared,
33
00:01:29,893 --> 00:01:32,828
New York's been overrun
by his superpowered cronies.
34
00:01:32,863 --> 00:01:35,497
Do your job,
Police Chief Watanabe.
35
00:01:35,532 --> 00:01:37,266
Bring that masked menace
to justice,
36
00:01:37,301 --> 00:01:39,201
or face the consequences!
37
00:01:40,371 --> 00:01:41,537
Uh...
38
00:01:41,572 --> 00:01:43,872
[DISGUISED VOICE] Spider-Man's
not all that bad.
39
00:01:43,907 --> 00:01:45,808
[WOMAN] Uh-huh.
[EXPLOSION]
40
00:01:45,843 --> 00:01:46,843
Uh-oh.
41
00:01:49,012 --> 00:01:50,612
Aw, yeah!
42
00:01:50,647 --> 00:01:51,780
I love bank robbing.
43
00:01:51,815 --> 00:01:53,882
A panda person.
44
00:01:53,917 --> 00:01:55,784
That's got to be the weirdest
thing I'll see all day.
45
00:01:55,819 --> 00:01:57,953
[GRUNTING]
46
00:01:57,988 --> 00:01:59,722
So awkward.
47
00:01:59,757 --> 00:02:01,390
I take that back.
48
00:02:02,659 --> 00:02:04,827
One web locker for my equipment.
49
00:02:04,862 --> 00:02:06,395
Now time to become a zookeeper.
50
00:02:06,430 --> 00:02:08,030
[BOTH PANTING]
51
00:02:10,734 --> 00:02:11,867
Who the heck are you?
[GASPS]
52
00:02:11,902 --> 00:02:13,569
You're kidding.
53
00:02:13,604 --> 00:02:16,071
Spider-Man?
The web-swinging wonder?
54
00:02:16,106 --> 00:02:17,973
Idol of millions?
55
00:02:18,008 --> 00:02:19,808
[AUDIBLE SHRUG]
56
00:02:19,843 --> 00:02:22,244
Sorry. We're from Toledo.
57
00:02:22,279 --> 00:02:24,246
Then welcome to New York.
58
00:02:24,281 --> 00:02:27,583
Ooh! I told you we would have
had more fun at the wax museum.
59
00:02:27,618 --> 00:02:29,518
[GRUNTS]
Are you kidding?
60
00:02:30,921 --> 00:02:33,356
This is where the fun
really starts.
61
00:02:34,691 --> 00:02:36,892
Uhh. I hate tourists!
62
00:02:44,252 --> 00:02:47,452
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
63
00:02:48,305 --> 00:02:49,338
[GRUNTS]
64
00:02:49,373 --> 00:02:50,706
You come to New York,
65
00:02:50,741 --> 00:02:52,875
rob a bank,
and trash our statues?
66
00:02:52,910 --> 00:02:54,510
Who came up with your
vacation itinerary?
67
00:02:54,545 --> 00:02:56,378
[GASPS]
Uhh!
68
00:02:56,413 --> 00:02:58,481
Ow! Ohh!
69
00:03:00,050 --> 00:03:02,284
You'll save yourself a lot
of unnecessary bruising
70
00:03:02,319 --> 00:03:03,619
if you just give up now.
71
00:03:03,654 --> 00:03:05,788
No way. You ain't
taking this job
72
00:03:05,823 --> 00:03:07,623
and stealing our cash.
73
00:03:07,658 --> 00:03:09,725
Raah! Ha! Ha!
74
00:03:09,760 --> 00:03:11,193
First of all,
it's not your cash.
75
00:03:11,228 --> 00:03:13,095
- Ohh!
- And second of all,
76
00:03:13,130 --> 00:03:15,030
I'm not stealing it,
I'm giving it back.
77
00:03:15,065 --> 00:03:16,965
You're supposed to be a good guy?
78
00:03:17,000 --> 00:03:19,234
In a scary spider costume?
79
00:03:19,269 --> 00:03:20,669
As if.
80
00:03:23,006 --> 00:03:24,173
[TELLERS]
Ohh!
81
00:03:25,175 --> 00:03:28,310
I happen to be New York's
most beloved superhero,
82
00:03:28,345 --> 00:03:30,979
as anyone in this bank
will tell you.
83
00:03:31,014 --> 00:03:32,948
Just don't hurt us, Spider-Man!
84
00:03:32,983 --> 00:03:34,950
Hurt? But...
85
00:03:34,985 --> 00:03:37,319
Jameson! Huh!
86
00:03:37,354 --> 00:03:38,554
[STRAINING]
87
00:03:38,589 --> 00:03:40,423
Body slam!
88
00:03:49,800 --> 00:03:50,833
[PANDA-MANIA]
Menace!
89
00:03:54,605 --> 00:03:56,004
[GRUNTING]
90
00:03:56,039 --> 00:03:58,140
So, wax museum?
91
00:03:58,175 --> 00:03:59,341
Seriously?
92
00:03:59,376 --> 00:04:00,943
Just grab the bags,
Fluffy Lumpkins,
93
00:04:00,978 --> 00:04:02,244
and let's move!
94
00:04:02,279 --> 00:04:04,146
What are we gonna do
till the meeting starts?
95
00:04:04,181 --> 00:04:07,015
It's a big city,
with a lot of banks.
96
00:04:07,050 --> 00:04:08,617
[GROANING]
97
00:04:09,887 --> 00:04:11,119
Ohh!
98
00:04:11,154 --> 00:04:12,988
Out of the way!
99
00:04:13,023 --> 00:04:14,456
Hey, wait up!
[GRUNTING]
100
00:04:14,491 --> 00:04:15,491
Ohh. Oh, pardon...
101
00:04:15,526 --> 00:04:17,125
Oh, excuse me. Just make way.
102
00:04:17,160 --> 00:04:18,260
Oh, sorry!
103
00:04:18,295 --> 00:04:19,361
Sorry.
104
00:04:25,903 --> 00:04:27,669
We should have taken a cab.
105
00:04:27,704 --> 00:04:29,338
When am I ever gonna
get another crack
106
00:04:29,373 --> 00:04:31,106
at riding a New York subway?
107
00:04:31,141 --> 00:04:33,675
Hey, where's the rest
of our money?
108
00:04:33,710 --> 00:04:36,879
Sorry. I'm an even-toed
ungulate.
109
00:04:36,914 --> 00:04:38,780
Among other things.
110
00:04:38,815 --> 00:04:41,183
Oh, well. There's a bank in
SoHo that looks promising,
111
00:04:41,218 --> 00:04:43,552
but we have to get off at the
next stop and change trains.
112
00:04:43,587 --> 00:04:46,222
You think that spider guy's
gonna come after us?
113
00:04:47,391 --> 00:04:48,991
After the beat-down we gave him,
114
00:04:49,026 --> 00:04:51,026
he'd be a perfect idiot
to tangle with us again.
115
00:04:52,095 --> 00:04:53,195
- Whoa!
- [GASPS] Whoa.
116
00:04:53,230 --> 00:04:54,796
I don't know about "perfect."
117
00:04:54,831 --> 00:04:55,964
[PANDA-MANIA]
How?
118
00:04:55,999 --> 00:04:58,634
My unerring subway sonar
led me right to you.
119
00:04:58,669 --> 00:05:00,836
You have subway sonar?
120
00:05:00,871 --> 00:05:02,037
No.
121
00:05:02,072 --> 00:05:04,172
That map shows every stop.
122
00:05:04,207 --> 00:05:06,642
Doesn't Toledo have a subway?
123
00:05:06,677 --> 00:05:09,044
You're not getting
away from me in my town.
124
00:05:11,048 --> 00:05:12,080
What are you doing?
125
00:05:12,115 --> 00:05:13,815
Running away!
126
00:05:13,850 --> 00:05:14,850
Sorry.
127
00:05:17,287 --> 00:05:19,321
That's obvious, but why?
128
00:05:19,356 --> 00:05:22,224
This spider guy knows the city
like the back of his webs.
129
00:05:22,259 --> 00:05:24,059
Let's forget about robbing
New York banks.
130
00:05:24,094 --> 00:05:25,327
Just get to the meeting and...
131
00:05:25,362 --> 00:05:26,929
I make the decisions
on this team,
132
00:05:26,964 --> 00:05:28,430
and I say... Huh?
133
00:05:28,465 --> 00:05:29,665
Aah!
134
00:05:29,700 --> 00:05:31,266
One down, one to...
135
00:05:31,301 --> 00:05:32,267
[HORN BLARING]
Uh-oh.
136
00:05:32,302 --> 00:05:34,270
Aah!
137
00:05:35,639 --> 00:05:37,606
Are you all right?
Aah! Uhh!
138
00:05:37,641 --> 00:05:39,041
With my tough hide,
139
00:05:39,076 --> 00:05:40,776
it'll take more than that
to stop me.
140
00:05:42,079 --> 00:05:44,213
[HORN BLARES]
141
00:05:46,083 --> 00:05:47,215
Rude much?
142
00:05:47,250 --> 00:05:49,117
Okay, tourists,
143
00:05:49,152 --> 00:05:51,019
get ready
for some spectacular views
144
00:05:51,054 --> 00:05:53,622
of New York's best prison cells.
145
00:05:53,657 --> 00:05:55,057
Aah!
146
00:05:55,092 --> 00:05:58,060
I can even draw you a map
so you don't get lost.
147
00:05:58,095 --> 00:06:01,263
How are you so fast?
It's not human.
148
00:06:03,467 --> 00:06:06,068
Not human?
You're a hippopotamus.
149
00:06:06,103 --> 00:06:08,837
[HORN BLARING]
150
00:06:10,240 --> 00:06:12,207
The ceiling's going to collapse.
151
00:06:12,242 --> 00:06:14,643
Another reason why you should
never take animals on the subway.
152
00:06:17,180 --> 00:06:18,213
Oh, no.
153
00:06:18,248 --> 00:06:20,148
[HONKING]
154
00:06:20,183 --> 00:06:22,884
Run!
155
00:06:22,919 --> 00:06:24,620
You have the money?
156
00:06:24,655 --> 00:06:25,787
Uh...
157
00:06:25,822 --> 00:06:28,190
You better hope
tonight pays off.
158
00:06:40,804 --> 00:06:42,271
[SCREAMING]
159
00:06:44,141 --> 00:06:45,674
Ta-da!
160
00:06:49,112 --> 00:06:50,278
Don't worry. I'm fine.
161
00:06:50,313 --> 00:06:51,613
Everybody get out now,
162
00:06:51,648 --> 00:06:53,649
before he wrecks
the rest of the station!
163
00:06:53,684 --> 00:06:56,184
[CROWD SCREAMING]
No, wait. I was saving you.
164
00:06:56,219 --> 00:06:58,654
I... I was talking to myself.
165
00:06:58,689 --> 00:07:00,189
[GROWLS]
166
00:07:01,525 --> 00:07:03,158
Jameson.
167
00:07:08,165 --> 00:07:11,500
Whoa. There are some
heavy hitters here.
168
00:07:11,535 --> 00:07:14,369
Yeah. This thing's
bigger than we realized.
169
00:07:14,404 --> 00:07:18,306
Quite an impressive response
to my invitations.
170
00:07:18,341 --> 00:07:21,176
Greed is an exceptional
motivator.
171
00:07:21,211 --> 00:07:22,978
And if you want to collect
172
00:07:23,013 --> 00:07:25,113
the generous bounty
I have offered,
173
00:07:25,148 --> 00:07:28,016
then all you have to do is...
174
00:07:28,051 --> 00:07:31,153
bring me Spider-Man.
175
00:07:31,188 --> 00:07:33,121
Spider-Man?
176
00:07:33,156 --> 00:07:34,890
Not again. No way.
177
00:07:34,925 --> 00:07:36,892
- Who among you...
- Pardon me. Excuse me.
178
00:07:36,927 --> 00:07:38,304
- ...has the courage and skill...
- I'm so sorry.
179
00:07:38,328 --> 00:07:40,395
- ...to be victorious?
- Just let me get by.
180
00:07:40,430 --> 00:07:42,031
Sorry. Pardon me.
181
00:07:45,736 --> 00:07:49,337
So, uh, wax museum?
182
00:07:49,372 --> 00:07:51,139
- Fine.
- Aw.
183
00:07:51,174 --> 00:07:54,242
Mmm!
No hugging!
184
00:07:54,277 --> 00:07:56,578
Sorry. I was just
overwhelmed with emotion
185
00:07:56,613 --> 00:07:58,647
over famous people in wax.
186
00:07:58,682 --> 00:08:00,315
You are so weird.
187
00:08:03,720 --> 00:08:05,821
Okay, fighting a hippo
and a panda
188
00:08:05,856 --> 00:08:07,656
wasn't exactly
the evening I had planned,
189
00:08:07,691 --> 00:08:11,259
and neither was saying
something that crazy.
190
00:08:11,294 --> 00:08:14,229
But the Horizon Open House is
now two and a half days away,
191
00:08:14,264 --> 00:08:16,699
so I have to kick things
into gear, starting...
192
00:08:20,937 --> 00:08:22,404
[SIGHS]
193
00:08:22,439 --> 00:08:24,573
Not any time soon.
194
00:08:25,876 --> 00:08:26,942
[GROANS]
195
00:08:26,977 --> 00:08:29,678
Aunt May, do we have any glue?
196
00:08:29,713 --> 00:08:31,213
A lot of glue?
197
00:08:34,584 --> 00:08:37,085
[AUNT MAY] You missed a
wonderful brunch, Peter.
198
00:08:37,120 --> 00:08:39,287
The wheat cakes were fantastic,
199
00:08:39,322 --> 00:08:41,389
though not as good
as mine, obvs.
200
00:08:41,424 --> 00:08:44,059
[SCOFFS]
Did you just say "obvs"?
201
00:08:44,094 --> 00:08:45,961
Oh, is that not cool anymore?
202
00:08:45,996 --> 00:08:47,729
Maybe you'll bring it back.
203
00:08:47,764 --> 00:08:50,132
Look, I'm sorry I couldn't
make brunch, Aunt May,
204
00:08:50,167 --> 00:08:52,367
but I have to finish this
project, and I've only got...
205
00:08:52,402 --> 00:08:54,102
Got two days.
I know.
206
00:08:54,137 --> 00:08:56,104
You'll get it done.
You always do.
207
00:08:56,139 --> 00:08:58,473
And it will be exceptional.
I'm sure of it.
208
00:08:58,508 --> 00:09:00,109
Yaah!
209
00:09:03,246 --> 00:09:05,213
I wish I had
your confidence in me.
210
00:09:05,248 --> 00:09:08,150
I've always
had confidence in you,
211
00:09:08,185 --> 00:09:09,317
and so did your Uncle Ben.
212
00:09:09,352 --> 00:09:11,186
He... Aah!
213
00:09:12,322 --> 00:09:13,622
[SIRENS BLARING]
214
00:09:13,657 --> 00:09:15,257
Aunt May?
215
00:09:15,292 --> 00:09:16,458
Aunt May?
216
00:09:16,493 --> 00:09:17,959
That was some kind of...
217
00:09:17,994 --> 00:09:19,795
What do they call them?
Monster trucks?
218
00:09:19,830 --> 00:09:22,597
Only it's a bus. Must be
going 80 miles an hour,
219
00:09:22,632 --> 00:09:24,099
right through all the lights.
220
00:09:24,134 --> 00:09:26,635
Someone's got to stop it, or
people are gonna get hurt.
221
00:09:26,670 --> 00:09:27,769
[SIGHS]
222
00:09:27,804 --> 00:09:29,938
And I know
who that "someone" is.
223
00:09:34,711 --> 00:09:36,478
- Excuse me! Got to catch a bus!
- Wha...
224
00:09:38,381 --> 00:09:41,116
You know your problem, people?
225
00:09:41,151 --> 00:09:42,818
You're all too slow!
226
00:09:42,853 --> 00:09:44,352
Ha ha ha ha!
227
00:09:44,387 --> 00:09:45,620
I don't believe we've met.
228
00:09:45,655 --> 00:09:49,024
Spider-Man. Finally.
229
00:09:49,059 --> 00:09:51,126
Joyride's over, dude.
230
00:09:56,032 --> 00:09:57,866
Name's Overdrive.
231
00:09:57,901 --> 00:09:59,334
Remember it.
232
00:10:02,305 --> 00:10:05,140
What is this,
Weird New Villains Weekend?
233
00:10:05,175 --> 00:10:07,509
Well, so much for hoping
this bus was empty.
234
00:10:08,545 --> 00:10:09,678
So let me guess.
235
00:10:09,713 --> 00:10:11,446
Nanites?
236
00:10:11,481 --> 00:10:12,614
Like little nano-machines,
237
00:10:12,649 --> 00:10:14,216
rebuilding the tech on this bus
238
00:10:14,251 --> 00:10:15,884
on a microscopic level?
239
00:10:15,919 --> 00:10:18,153
Didn't know
you were the science type.
240
00:10:18,188 --> 00:10:21,389
Huh. Well, "Science-Man"
isn't as catchy of a name.
241
00:10:21,424 --> 00:10:24,059
But you have to communicate
with the nanites somehow.
242
00:10:24,094 --> 00:10:25,493
Let me guess. You text them?
243
00:10:25,528 --> 00:10:29,331
I believe in physical
communication.
244
00:10:29,366 --> 00:10:32,234
Okay, see, that's exactly
why we use science terms.
245
00:10:32,269 --> 00:10:34,336
Otherwise, it just sounds
super... Aah!
246
00:10:35,672 --> 00:10:37,305
What is your deal?
247
00:10:37,340 --> 00:10:39,341
It's all about
the need for speed.
248
00:10:39,376 --> 00:10:40,976
And you just can't keep up,
can you?
249
00:10:41,011 --> 00:10:41,977
[GASPING]
250
00:10:42,012 --> 00:10:45,280
Didn't think so, insect.
251
00:10:49,786 --> 00:10:51,419
Wow, that bus is fast.
252
00:10:51,454 --> 00:10:53,522
When I take the bus,
it's really slow!
253
00:10:54,524 --> 00:10:56,191
So many violations.
254
00:10:56,226 --> 00:10:58,193
Going 200 in a 25.
255
00:10:58,228 --> 00:10:59,194
Reckless endangerment!
256
00:10:59,229 --> 00:11:00,195
Aah!
257
00:11:00,230 --> 00:11:02,497
That costume, Speedy Pants.
258
00:11:02,532 --> 00:11:05,066
Whoa! You don't like
the name "Speedy Pants."
259
00:11:05,101 --> 00:11:06,434
Noted!
260
00:11:06,469 --> 00:11:08,370
Speed is my thing.
261
00:11:08,405 --> 00:11:10,438
Risk, danger.
262
00:11:10,473 --> 00:11:12,207
Getting the adrenaline pumping.
263
00:11:12,242 --> 00:11:14,576
You did this because
you like to go fast?
264
00:11:14,611 --> 00:11:18,179
No. Speed's
just a bonus for me.
265
00:11:18,214 --> 00:11:20,482
I did this to get to you,
web-head.
266
00:11:24,054 --> 00:11:25,054
[BUS APPROACHING]
Huh?
267
00:11:30,126 --> 00:11:31,393
Free us!
268
00:11:32,829 --> 00:11:35,230
This is worse than what you did
in the subway,
269
00:11:35,265 --> 00:11:36,398
menace.
270
00:11:36,433 --> 00:11:37,599
What, me?
271
00:11:37,634 --> 00:11:39,801
No, that was Hippo. He and...
272
00:11:39,836 --> 00:11:42,804
I heard what that
J. Jonah Jameson guy said.
273
00:11:42,839 --> 00:11:45,440
You're all in it together.
Cronies!
274
00:11:45,475 --> 00:11:47,108
"Cronies"?
275
00:11:47,143 --> 00:11:48,410
Jameson!
276
00:11:51,314 --> 00:11:53,782
"Physical communication,"
he said.
277
00:11:53,817 --> 00:11:55,483
Overdrive has to be in contact
278
00:11:55,518 --> 00:11:57,218
with whatever he transforms,
279
00:11:57,253 --> 00:12:00,221
or it eventually reverts
back to normal.
280
00:12:00,256 --> 00:12:02,390
Okay, everyone, stay calm, and I'll
keep you... [ENGINE ACCELERATES]
281
00:12:02,425 --> 00:12:03,925
Huh?
...safe.
282
00:12:03,960 --> 00:12:04,993
Yikes!
283
00:12:05,028 --> 00:12:06,428
- Overdrive's attack...
- Huh?
284
00:12:06,463 --> 00:12:08,496
...must have jammed the bus
into high gear.
285
00:12:08,531 --> 00:12:10,332
Whoa! Oh!
286
00:12:10,367 --> 00:12:11,533
Ohh!
287
00:12:15,171 --> 00:12:16,605
- Whoa!
- Whoa!
288
00:12:17,540 --> 00:12:19,808
Okay, this pedal
should stop the bus.
289
00:12:19,843 --> 00:12:20,942
Or not!
290
00:12:20,977 --> 00:12:22,010
[GRUNTS]
291
00:12:22,045 --> 00:12:23,778
Scatter!
Huh?
292
00:12:23,813 --> 00:12:26,949
[SPIDER-MAN] I don't have
my driver's license yet!
293
00:12:45,402 --> 00:12:49,204
You deliberately tried to crash that
bus into this construction site.
294
00:12:49,239 --> 00:12:51,540
To prove what?
You hate buses?
295
00:13:00,250 --> 00:13:03,318
Wait. Was this all
supposed to be a big trap?
296
00:13:05,688 --> 00:13:07,522
Worked pretty well, didn't it?
297
00:13:07,557 --> 00:13:11,226
I've got places to be
and races to run.
298
00:13:11,261 --> 00:13:13,762
So long, Spider-Man.
299
00:13:19,602 --> 00:13:21,536
If that's the best you've got...
300
00:13:24,574 --> 00:13:28,744
you're gonna have to go back to Bad Guy
School and take Basic Trapping 101.
301
00:13:33,716 --> 00:13:35,383
Whoop. Oh!
302
00:13:35,418 --> 00:13:37,519
Aah!
303
00:13:41,724 --> 00:13:45,360
School? Ha! I'm self-taught.
304
00:13:45,395 --> 00:13:47,595
And that's not the trap.
305
00:13:47,630 --> 00:13:48,730
This is.
306
00:14:00,577 --> 00:14:01,943
All those hard cases,
307
00:14:01,978 --> 00:14:03,845
all those big names,
308
00:14:03,880 --> 00:14:05,547
and I'm the one who got him.
309
00:14:05,582 --> 00:14:07,882
Overdrive beat Spider-Man,
310
00:14:07,917 --> 00:14:10,419
and now it's time to collect.
311
00:14:17,494 --> 00:14:19,461
Digging him up's
gonna take all day.
312
00:14:19,496 --> 00:14:20,929
I don't have the patience
for this.
313
00:14:22,665 --> 00:14:23,904
This ought to be enough
to convince them
314
00:14:23,933 --> 00:14:25,734
Spidey's been taken down.
315
00:14:29,239 --> 00:14:30,205
Ah.
316
00:14:30,240 --> 00:14:32,740
Ah, web cocoon.
317
00:14:32,775 --> 00:14:36,611
Best idea I've ever had while having
a building fall on top of me.
318
00:14:36,646 --> 00:14:38,313
[GRUNTING]
Problem is,
319
00:14:38,348 --> 00:14:40,448
a web cocoon can keep me alive
320
00:14:40,483 --> 00:14:43,451
but can't get me out of here
to stay alive.
321
00:14:43,486 --> 00:14:45,353
[GRUNTING]
322
00:14:47,590 --> 00:14:50,592
This Overdrive guy wasn't
just committing a crime,
323
00:14:50,627 --> 00:14:51,926
he was hunting me.
324
00:14:51,961 --> 00:14:54,095
Everyone on that bus
was in danger
325
00:14:54,130 --> 00:14:55,997
just because I exist.
326
00:14:56,032 --> 00:14:58,666
No wonder people think
I'm a menace.
327
00:14:58,701 --> 00:15:00,869
But if I'm gonna show
this city I'm not...
328
00:15:02,272 --> 00:15:04,673
I've got to bring
Overdrive down.
329
00:15:10,346 --> 00:15:11,813
But how?
330
00:15:13,783 --> 00:15:16,651
Aha! A sample
of Overdrive's nanites.
331
00:15:20,657 --> 00:15:22,457
Now we're in business.
332
00:15:22,492 --> 00:15:24,659
I just need to figure out
how they work.
333
00:15:29,065 --> 00:15:30,665
The nanotech's programmed
334
00:15:30,700 --> 00:15:32,834
to respond
to Overdrive's thoughts.
335
00:15:32,869 --> 00:15:35,803
Wonder if I can manipulate
the nanites' processing code
336
00:15:35,838 --> 00:15:37,372
so they'll respond to mine.
337
00:15:37,407 --> 00:15:40,608
Experiment... would
a nano-souped-up vacuum
338
00:15:40,643 --> 00:15:42,744
clean the house
in, like, 2.2 seconds?
339
00:15:45,315 --> 00:15:48,816
Well, so much for nanites
handling my chores.
340
00:15:48,851 --> 00:15:50,285
Maybe they can't be programmed
341
00:15:50,320 --> 00:15:51,853
for my DNA code.
342
00:15:51,888 --> 00:15:55,190
Uh-oh. The bus?
The need for speed?
343
00:15:55,225 --> 00:15:56,791
Did Overdrive design his nanites
344
00:15:56,826 --> 00:15:58,527
to only work on vehicles?
345
00:16:01,064 --> 00:16:03,164
Okay, I need a kick-butt vehicle
346
00:16:03,199 --> 00:16:04,599
to test this theory.
347
00:16:06,102 --> 00:16:09,704
Hmm. Maybe if I was chasing
a preschool supervillain.
348
00:16:10,873 --> 00:16:13,575
Wait a minute. Uncle Ben's...
349
00:16:20,516 --> 00:16:22,884
Don't wobble, Petey.
Keep her steady.
350
00:16:22,919 --> 00:16:25,687
Steady.
[FRETTING]
351
00:16:25,722 --> 00:16:27,355
That's my boy.
352
00:16:32,195 --> 00:16:34,729
So when do I
get to ride this one?
353
00:16:34,764 --> 00:16:36,364
Not yet, buddy.
354
00:16:36,399 --> 00:16:38,399
Not till you've grown
into the amazing young man
355
00:16:38,434 --> 00:16:39,935
I know you're gonna be one day.
356
00:16:41,537 --> 00:16:44,606
But you can have a minute
to get the feel of her.
357
00:16:45,875 --> 00:16:47,208
Easy, Peter.
358
00:16:47,243 --> 00:16:49,377
The shifter's a real beast.
359
00:16:57,787 --> 00:17:00,622
Hmm. Looks like
my theory was right.
360
00:17:00,657 --> 00:17:02,557
Now to implement my own ideas.
361
00:17:17,240 --> 00:17:18,840
The Spider Shifter.
362
00:17:20,076 --> 00:17:21,476
Thanks, Uncle Ben.
363
00:17:24,781 --> 00:17:25,814
Whoo-hoo!
364
00:17:39,095 --> 00:17:41,262
I've covered half the city
looking for you,
365
00:17:41,297 --> 00:17:43,898
and here you are, returning
to the scene of the crime.
366
00:17:43,933 --> 00:17:45,900
You're still alive?
367
00:17:45,935 --> 00:17:47,802
Wait. Is that my tech?
368
00:17:47,837 --> 00:17:49,337
You stole my tech?
369
00:17:49,372 --> 00:17:51,272
You left your nanites
just laying around.
370
00:17:51,307 --> 00:17:53,074
Couldn't resist.
371
00:17:53,109 --> 00:17:55,843
Don't worry. I made
some improvements.
372
00:17:55,878 --> 00:17:57,278
Bet you can't keep up.
373
00:17:57,313 --> 00:17:59,914
Oh, pul-ease.
374
00:17:59,949 --> 00:18:01,783
Nobody's faster than Overdrive.
375
00:18:01,818 --> 00:18:04,118
DeFalco Parkway's
not scheduled to open
376
00:18:04,153 --> 00:18:05,787
for another two weeks.
377
00:18:05,822 --> 00:18:07,555
Want to test that hypothesis?
378
00:18:16,699 --> 00:18:19,467
So why were you going back
to the construction site?
379
00:18:19,502 --> 00:18:21,169
Having second thoughts
about what you did?
380
00:18:21,204 --> 00:18:22,770
They wouldn't take
your glove as proof,
381
00:18:22,805 --> 00:18:24,205
so I needed your body.
382
00:18:24,240 --> 00:18:25,873
"They"? Who's "they"?
383
00:18:25,908 --> 00:18:28,376
They're the ones that are
gonna make me rich
384
00:18:28,411 --> 00:18:30,845
when I take you down.
385
00:18:35,651 --> 00:18:38,186
Oh, hey.
Can your bike do that?
386
00:18:38,221 --> 00:18:39,787
Didn't think so.
387
00:18:39,822 --> 00:18:42,023
That ride of yours
may have some tricks,
388
00:18:42,058 --> 00:18:44,192
but mine are better.
389
00:19:07,016 --> 00:19:08,483
You really thought
that would work?
390
00:19:08,518 --> 00:19:10,251
You invented this stuff.
391
00:19:10,286 --> 00:19:11,886
Now you're starting to annoy me.
392
00:19:11,921 --> 00:19:15,890
Starting? I've been doing
my best to annoy you all day.
393
00:19:15,925 --> 00:19:17,425
Uh-oh.
394
00:19:36,646 --> 00:19:38,913
I thought you said
your bike was fast.
395
00:19:38,948 --> 00:19:41,916
- You weren't lying, were you?
- Nobody's faster than me!
396
00:19:41,951 --> 00:19:42,951
Nobody!
397
00:19:55,264 --> 00:19:57,632
Huh? What's happening?
398
00:19:57,667 --> 00:19:59,967
Oh, I overwrote your code.
399
00:20:00,002 --> 00:20:02,403
Inputted a virus
into your chopper back there.
400
00:20:02,438 --> 00:20:04,138
Science-Man, remember?
401
00:20:04,173 --> 00:20:06,641
Push that thing beyond
150 miles per hour,
402
00:20:06,676 --> 00:20:09,778
and the nanotech
overheats and shuts down.
403
00:20:18,187 --> 00:20:21,088
It's over, Overdrive.
404
00:20:21,123 --> 00:20:22,757
Were you rehearsing that?
405
00:20:22,792 --> 00:20:24,159
[SIRENS BLARING]
[SCOFFS] No.
406
00:20:27,930 --> 00:20:29,797
He's all yours, officers.
407
00:20:29,832 --> 00:20:31,599
You're both in trouble.
408
00:20:31,634 --> 00:20:33,167
What'd I do?
409
00:20:33,202 --> 00:20:35,803
Allegedly robbed a bank,
410
00:20:35,838 --> 00:20:37,138
wrecked a subway station,
411
00:20:37,173 --> 00:20:39,407
terrified a busload
of innocent people,
412
00:20:39,442 --> 00:20:40,508
and now...
413
00:20:41,844 --> 00:20:42,877
speeding.
414
00:20:44,480 --> 00:20:45,580
You're kidding!
415
00:20:45,615 --> 00:20:47,114
A speeding ticket?
416
00:20:47,149 --> 00:20:48,883
Yeah. You get
used to them.
417
00:20:58,227 --> 00:21:00,294
Peter, you did all this?
418
00:21:00,329 --> 00:21:02,763
Uh, I was reminded today
419
00:21:02,798 --> 00:21:04,165
that when I hit a roadblock,
420
00:21:04,200 --> 00:21:06,934
you and Uncle Ben
always gave me the skills
421
00:21:06,969 --> 00:21:08,169
to break through.
422
00:21:10,039 --> 00:21:11,606
Obvs.
423
00:21:11,641 --> 00:21:14,108
Well, then, let's sit down and...
424
00:21:14,143 --> 00:21:18,012
I can't. Got to get back
to my project for Horizon.
425
00:21:18,047 --> 00:21:19,480
But you need to eat.
426
00:21:19,515 --> 00:21:22,150
You know, I'm on
a really tight deadline.
427
00:21:23,185 --> 00:21:24,185
But...
428
00:21:25,187 --> 00:21:28,380
I can always slow down for
what's really important.
429
00:21:32,041 --> 00:21:35,241
Sync and corrections by masaca
- addic7ed.com -
430
00:21:35,291 --> 00:21:39,841
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
29576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.