Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,400 --> 00:00:04,800
For me the continuity's sake, what it was to!
2
00:00:16,300 --> 00:00:20,400
Wherever you are, whatever you do the EOE,
no I think that you will not find!
3
00:00:27,400 --> 00:00:31,200
Crazy world of Malcolm
4x20 "Child, part 1"
4
00:00:31,600 --> 00:00:34,400
{Y: b} T the interpreter: MoszeUsz
5
00:00:34,800 --> 00:00:38,800
Synchro to version PDTV.XviD:
624x352 25.0fps 175.3 MB
6
00:01:01,200 --> 00:01:03,800
We are very happy,
Francis also arrived with the visits of the,
7
00:01:04,000 --> 00:01:05,500
not so long ago we saw him.
8
00:01:06,000 --> 00:01:07,900
And you're an added bonus.
9
00:01:08,300 --> 00:01:10,400
Your Fortunately,
is my szcz�ciem.
10
00:01:10,600 --> 00:01:13,500
I do not know whether this annex,
arised that without the help of Francis.
11
00:01:13,700 --> 00:01:15,100
Hal is afraid of heights.
12
00:01:15,400 --> 00:01:18,000
I do not get, Dad.
You have inputs for the next level.
13
00:01:19,200 --> 00:01:21,300
My ears are swells!
14
00:01:22,800 --> 00:01:26,000
The doctor said, I must also carry the
special shoes for another two years.
15
00:01:26,200 --> 00:01:27,800
Then I can odpu�ci�
nights and weekends.
16
00:01:28,800 --> 00:01:31,700
But the eggs! Get the EOE
a letter from the Academy of Martindale!
17
00:01:32,600 --> 00:01:33,500
What is the Academy?
18
00:01:33,600 --> 00:01:36,600
It's the best, most
advanced private schools and in the world!
19
00:01:36,700 --> 00:01:40,000
Do you know how many millions of the issue,
�Eby people do not know about it?
20
00:01:40,300 --> 00:01:42,500
Write the that the adoption of me,
but it consists of I administration.
21
00:01:42,600 --> 00:01:46,000
Nobody consists!
Sami you are located. It's incredible.
22
00:01:46,200 --> 00:01:47,800
Malcolm, your time is coming!
23
00:01:48,000 --> 00:01:49,600
You're set for an entire force!
24
00:01:50,500 --> 00:01:52,700
Wait, what am I saying?
You can not jecha�.
25
00:01:53,000 --> 00:01:55,400
You're too poor.
I do not know anyone poorer.
26
00:01:55,800 --> 00:01:57,100
I'm such a dork.
27
00:01:57,500 --> 00:02:00,800
Describe nirvana, which
you will not be � He could never do�wiadczy�!
28
00:02:01,000 --> 00:02:05,000
Hold on to the hope and success were
the guy in the shirt for 3 bucks!
29
00:02:05,300 --> 00:02:08,700
- Take a look at t the hovel!
- Lloyd, the crap you have to speak.
30
00:02:10,000 --> 00:02:13,400
P � though it's out of the ego, Malcolm.
� zy are free.
31
00:02:16,000 --> 00:02:17,000
Note all.
32
00:02:17,200 --> 00:02:20,100
We're back from the doctor,
everything is all right, but ...
33
00:02:20,600 --> 00:02:22,400
the child is a little
We thought higher than the value.
34
00:02:22,500 --> 00:02:25,200
So instead of giving birth for
Two weeks, as planowali�my,
35
00:02:25,400 --> 00:02:27,300
amy induce labor on Thursday.
36
00:02:27,500 --> 00:02:30,600
- Thursday! This Thursday!
- No. You can store this zrobi�!
37
00:02:30,800 --> 00:02:31,800
What a difference the difference?
38
00:02:32,600 --> 00:02:35,100
Our life I'll finish up the
Six days earlier ...
39
00:02:35,200 --> 00:02:36,000
Hal!
40
00:02:36,100 --> 00:02:39,300
I begin to our new,
fulfilled, the life.
41
00:02:39,700 --> 00:02:40,300
It sucks.
42
00:02:40,700 --> 00:02:42,800
I know that it falls upon you suddenly
43
00:02:43,000 --> 00:02:44,800
and you have the right to a slight sadness.
44
00:02:45,000 --> 00:02:46,600
- A very small?
- Do not push it.
45
00:02:47,200 --> 00:02:48,800
Hal, you know what?
I got the idea.
46
00:02:49,000 --> 00:02:51,600
Can go somewhere tomorrow
the boys of opcami and will severe?
47
00:02:52,000 --> 00:02:55,200
And so I have a bit to do, �Eby
prepare house for nadej�cie child.
48
00:02:55,300 --> 00:02:56,400
I can help with the equipment Tania.
49
00:02:57,100 --> 00:02:59,600
So it takes a little d for much longer,
but I could use the company.
50
00:02:59,800 --> 00:03:02,000
These are the car shows
in the Exhibition Centre.
51
00:03:02,200 --> 00:03:05,000
Yes, sp�d�my whole day to watch the giving
cool things that I never buy.
52
00:03:05,200 --> 00:03:07,400
When viewing the daliby�my only
things that we become,
53
00:03:07,600 --> 00:03:10,000
- It is continuously widzieliby�my shit.
/ - Do not spoil the fun.
54
00:03:10,200 --> 00:03:11,200
Will �wietnie!
55
00:03:13,400 --> 00:03:14,800
/ Exhibitions Bride Fashion!
56
00:03:15,000 --> 00:03:17,100
It is the deepest of the fair name upsza
as the car's heard the em.
57
00:03:17,200 --> 00:03:19,900
- Cars that were a week ago.
- Let's hence the!
58
00:03:20,000 --> 00:03:23,600
Not already ignition pays the $ 50 I
for parking. We are staying!
59
00:03:24,700 --> 00:03:27,800
I know that it's your five children,
but still powinna� by� bit excited?
60
00:03:28,000 --> 00:03:30,400
Sure.
Any child is at exciting.
61
00:03:30,900 --> 00:03:32,700
But I do not have to
as to �pieszy�.
62
00:03:35,400 --> 00:03:36,600
- Wow!
- Are you okay?
63
00:03:37,300 --> 00:03:39,400
The child began to the kopa� like crazy!
64
00:03:39,600 --> 00:03:41,400
As if something upset them the o ..
65
00:03:43,600 --> 00:03:44,600
Mom!
66
00:03:45,000 --> 00:03:46,600
Open the door,
67
00:03:46,700 --> 00:03:50,200
if I break loose on the grass and je�� worms?
68
00:03:50,600 --> 00:03:53,400
�wietnie!
Who opened the doors of piekie?
69
00:03:54,600 --> 00:03:57,300
Mom, what a surprise.
What are you doing here?
70
00:03:57,400 --> 00:03:58,800
Is introduced.
71
00:04:00,000 --> 00:04:01,600
What do you mean
the "enter"?
72
00:04:01,800 --> 00:04:04,200
We're related,
Take care of me are.
73
00:04:04,500 --> 00:04:07,400
This is ridiculous. Do you have an apartment,
better than the house.
74
00:04:07,600 --> 00:04:08,600
They slept on the up.
75
00:04:08,800 --> 00:04:12,200
Mom, you can not ...
How is the burn on!
76
00:04:12,300 --> 00:04:13,900
It's the sitting, right?
77
00:04:15,300 --> 00:04:16,700
It's a mystery.
78
00:04:17,100 --> 00:04:18,800
Why do not you go to Susan?
79
00:04:19,000 --> 00:04:21,500
It has 4 bedrooms
and the satellite antenna.
80
00:04:21,600 --> 00:04:24,100
Your sister should Insert the
your head for a can of beans!
81
00:04:24,300 --> 00:04:26,100
What?
Has always been a favorite of yours � �.
82
00:04:26,200 --> 00:04:28,000
Only j Did you come to the informed
the death of my dad.
83
00:04:28,200 --> 00:04:31,900
Already it is not my favorite of the the.
And he said that the'm bitter!
84
00:04:32,600 --> 00:04:34,600
Then throw the hook and the!
85
00:04:35,500 --> 00:04:38,100
Or am I throw the hook are.
Who remembers the?
86
00:04:38,200 --> 00:04:40,300
Anyway,
should zgni� in hell!
87
00:04:40,400 --> 00:04:42,900
Mom, I can not afford us
for yours to keep.
88
00:04:43,100 --> 00:04:44,600
Constant was the maid.
89
00:04:45,000 --> 00:04:49,000
I'm not the maid, Ida.
I Piama. It � Francis.
90
00:04:49,200 --> 00:04:51,500
Tell s is used the more,
�Eby does not speak to me of a
91
00:05:05,500 --> 00:05:09,300
I know that was not the em everywhere, but
is probably the most boring place on earth!
92
00:05:09,500 --> 00:05:11,800
What are you talking about, Reese?
93
00:05:12,400 --> 00:05:16,100
You know what kusztu need
�Eby zrobi� a lace veil, eh?
94
00:05:16,600 --> 00:05:18,800
Dad?
I wondered as ...
95
00:05:19,000 --> 00:05:21,400
You have from the deposit they jakie� savings?
96
00:05:29,900 --> 00:05:31,200
I must go opowiedzie� mom!
97
00:05:31,400 --> 00:05:34,000
No, I'm not serious.
And if something is going to happen?
98
00:05:34,200 --> 00:05:36,100
Jaki� large, the unexpected expense?
99
00:05:36,500 --> 00:05:39,200
- You're ready for this?
- Do not worry about it, son.
100
00:05:39,400 --> 00:05:41,600
- Items will solve the self �.
- But ...
101
00:05:41,700 --> 00:05:45,400
Come on, you're a youth,
We are at the fair �lubnych.
102
00:05:45,500 --> 00:05:47,700
We should zajmowa� matters m� young.
103
00:05:49,500 --> 00:05:51,500
Dewey?
/ Dewey!
104
00:05:51,700 --> 00:05:54,300
- What are these cables?
- See that large s jupiter?
105
00:05:55,100 --> 00:05:57,000
I am responsible for this baby.
Are you interested?
106
00:05:57,400 --> 00:05:58,600
Really like this.
107
00:06:00,100 --> 00:06:02,500
I'll tell you the short story.
108
00:06:06,600 --> 00:06:08,200
Nothing you going to do with her the do?
109
00:06:09,000 --> 00:06:10,200
Do not do that, right?
110
00:06:10,300 --> 00:06:13,600
It's my mother.
You know my attitude towards it.
111
00:06:13,800 --> 00:06:15,100
She's what you want.
112
00:06:15,600 --> 00:06:19,300
This woman will be the first
Part of owiekiem you see a child.
113
00:06:19,600 --> 00:06:23,600
You will come to the u�miecha�,
tuli� her hands to the k
114
00:06:23,800 --> 00:06:25,500
Well, they had to zmywa�.
115
00:06:27,100 --> 00:06:30,500
Mom, I must tell you something important Nego.
116
00:06:31,200 --> 00:06:32,000
What is it?
117
00:06:34,900 --> 00:06:38,800
You're the mother are horrible!
Did you come always to the mother are horrible!
118
00:06:39,000 --> 00:06:41,400
For an entire childhood
Did you come to intimidate me and ignore Did you come.
119
00:06:41,600 --> 00:06:44,700
Ignore the s Did you come to my feelings
and lower wywy �Did you come to the my sister,
120
00:06:44,800 --> 00:06:46,800
until you feel the bezwarto�ciowa am up!
121
00:06:47,000 --> 00:06:50,600
Now she is bezwarto�ciowa.
I have a right to change his mind.
122
00:06:51,100 --> 00:06:54,100
This is also your sister disgusting
me more than you,
123
00:06:54,400 --> 00:06:56,400
does not give you the right
speak to me like that!
124
00:06:56,600 --> 00:07:00,400
I'll be speak as I like,
you ugly old woman!
125
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
Wynosisz hence the up!
126
00:07:03,000 --> 00:07:07,200
I do not know from where they have found the am a � �, �Eby
it finally tell, but I feel great!
127
00:07:07,600 --> 00:07:12,300
I will not prosi�. I command you!
Wyno� out of my house!
128
00:07:13,600 --> 00:07:14,300
No.
129
00:07:16,800 --> 00:07:19,200
- What?
- S heard the AoE am he said no.
130
00:07:19,700 --> 00:07:22,300
What do you mean?
You have no choice!
131
00:07:22,900 --> 00:07:25,800
And what will you do?
I pick and roll?
132
00:07:26,200 --> 00:07:28,700
Throw the old man on the street,
133
00:07:29,100 --> 00:07:31,300
in front of the neighbors?
134
00:07:31,900 --> 00:07:33,000
I do not mind.
135
00:07:34,100 --> 00:07:36,200
She will bring it upon myself Did you come to,
old monster.
136
00:07:36,400 --> 00:07:38,400
You have no idea
how to tell anyone about me ...
137
00:07:56,100 --> 00:07:59,500
Attention, ladies and gentlemen.
This is your szcz�liwy day.
138
00:08:00,400 --> 00:08:06,000
Lessons chicken dances are held
every 10 minutes are adjoining pavilion.
139
00:08:06,700 --> 00:08:09,800
Sorry, we can
porozmawia� a while?
140
00:08:12,400 --> 00:08:14,400
Hey, give me a piece of the flower?
141
00:08:14,600 --> 00:08:17,400
- I'm talking to a real customer.
- I am a customer.
142
00:08:17,600 --> 00:08:21,000
- Yeah? As much enisz it?
- And someone like me?
143
00:08:21,500 --> 00:08:23,100
Hey, you are 170 cm tall?
144
00:08:23,200 --> 00:08:24,400
- Yes.
- Perfect.
145
00:08:24,600 --> 00:08:26,700
Sells tuxedos,
one of the models does not appear the.
146
00:08:26,800 --> 00:08:29,500
I'll give you $ 20, and will be here
the island of Crete in a tuxedo and handing out the cards.
147
00:08:29,600 --> 00:08:30,100
Eat �d �aj!
148
00:08:30,200 --> 00:08:33,400
20 bucks? He will do it!
Need my size?
149
00:08:35,300 --> 00:08:36,000
It's very simple.
150
00:08:36,200 --> 00:08:38,300
You come to someone,
He kneels on one knee,
151
00:08:38,400 --> 00:08:40,300
you give your business card and say:
152
00:08:40,500 --> 00:08:44,000
"I declare that the buy smoking
u Manchada McCaskey'a ".
153
00:08:44,200 --> 00:08:44,900
None problem.
154
00:08:55,400 --> 00:08:57,900
Accordion is a very underrated.
155
00:08:58,100 --> 00:08:59,900
Yes, it's true!
156
00:09:01,800 --> 00:09:04,400
What are you doing today at 15:16?
157
00:09:06,500 --> 00:09:11,000
- Sir, can a piece of cake?
- Sure. They got out of a flower?
158
00:09:11,200 --> 00:09:16,000
No. You will get the flower
and is of the, the lemon of the bee.
159
00:09:21,000 --> 00:09:21,800
Mom, River in Obuda up.
160
00:09:22,000 --> 00:09:24,200
Children!
Give me Insert!
161
00:09:24,700 --> 00:09:27,200
- He did not want the am this robi�.
- What?
162
00:09:27,700 --> 00:09:30,200
It's the police.
See what forced me Did you come?
163
00:09:30,600 --> 00:09:32,800
Of us and the police am at your own risk mother.
164
00:09:33,000 --> 00:09:34,700
They'll take the thee hence the!
165
00:09:35,800 --> 00:09:37,300
How can I Did you come to me to do?
166
00:09:37,700 --> 00:09:41,100
After all that for you
do the am. We're related, for God's sake!
167
00:09:41,400 --> 00:09:44,400
Well, it's you.
It's about them, wywalcie them.
168
00:09:44,600 --> 00:09:45,000
What!
169
00:09:45,200 --> 00:09:48,000
The rob me. I want them
get rid of my house!
170
00:09:48,200 --> 00:09:50,400
Wait, this is my house!
171
00:09:50,600 --> 00:09:53,000
- Calm down.
- I have an act of ownership.
172
00:09:53,200 --> 00:09:56,200
It is a deposit box
the Federal Bank.
173
00:09:56,400 --> 00:09:58,600
Number 24866, You can store check.
174
00:09:58,800 --> 00:10:00,800
No, I have documents of ownership!
175
00:10:01,000 --> 00:10:04,600
It is in. .. the box the shoe,
under my Insert the ...
176
00:10:05,200 --> 00:10:07,800
I do not know where I keep it,
but this is my home!
177
00:10:08,000 --> 00:10:10,000
You perfidious, ungrateful wench!
178
00:10:10,300 --> 00:10:12,900
Ever since the d j took in the am,
k is just the breaks!
179
00:10:13,200 --> 00:10:16,200
And her boys przero�ni�ty the boy thoughts,
Also is tough.
180
00:10:16,500 --> 00:10:19,400
How difficult it is to hit an old lady!
181
00:10:20,400 --> 00:10:22,200
You mangy old ...
182
00:10:22,800 --> 00:10:25,100
In doing so precisely.
You are powstrzyma� j.
183
00:10:25,400 --> 00:10:27,100
You are powstrzyma� j!
184
00:10:28,200 --> 00:10:30,600
As already said the I, is very clever.
185
00:10:30,800 --> 00:10:34,600
As if you are familiar with the j as well as I,
it does not believe the by� in t the story.
186
00:10:34,800 --> 00:10:39,200
As on Monday, as the market will open,
one who has an act of ownership, may we take it.
187
00:10:39,400 --> 00:10:43,500
Then you go to court, and the erection
the matter will take six to eight months.
188
00:10:44,700 --> 00:10:45,800
Can you wsta� already.
189
00:10:49,500 --> 00:10:52,800
If the old lady falls
in the person of g words, I will come back here.
190
00:10:53,300 --> 00:10:54,400
Following are the current is used.
191
00:11:09,600 --> 00:11:10,600
I'll have the building has possession.
192
00:11:17,600 --> 00:11:19,400
Do you think that the this take over?
193
00:11:22,300 --> 00:11:26,800
Think about why your soup
of a different flavor, as the back of the toilet EOE.
194
00:11:30,100 --> 00:11:31,800
There must be some way
to get rid of her.
195
00:11:32,000 --> 00:11:35,100
- We know that the ima not fire.
- Admit it, the utkn�li�my with her.
196
00:11:35,600 --> 00:11:37,800
You can not podda� up!
You'll be fine!
197
00:11:38,000 --> 00:11:41,400
I'm sorry, but I do not know
what to do. It is too Pote be!
198
00:11:41,700 --> 00:11:43,500
Each monster has a � � weakness.
199
00:11:43,700 --> 00:11:46,300
Frankenstein - Fire,
Dracula - crosswise.
200
00:11:46,600 --> 00:11:48,800
There must be something you grandmother is afraid!
201
00:11:51,300 --> 00:11:53,700
So, what do you want,
Ebym �� do for you?
202
00:11:55,200 --> 00:11:59,100
Well �... it is difficult to specify, Abe.
203
00:12:00,100 --> 00:12:03,100
- It is related the relationship with my mother � �.
- I know something about mothers.
204
00:12:03,400 --> 00:12:08,500
My always brings with each other on
Sunday dinner, apple pie with whipped � � �mietan.
205
00:12:08,800 --> 00:12:11,700
- He knows also that's my weakness.
- Our grandmother is similar.
206
00:12:11,900 --> 00:12:15,800
Besides, it is also wrinkled sack hatred,
�� feeds tracting the destruction and damage.
207
00:12:16,000 --> 00:12:17,200
/ We want to get rid of her home.
208
00:12:17,400 --> 00:12:19,600
But refuses to exit.
209
00:12:20,600 --> 00:12:22,200
I had the idea of ??this am.
210
00:12:23,800 --> 00:12:26,400
You see, ...
It is the racist.
211
00:12:27,000 --> 00:12:30,900
I mean, she is afraid of ...
black people.
212
00:12:33,000 --> 00:12:34,300
What do you want me to do the �...
213
00:12:37,900 --> 00:12:40,900
I see ...
because thanks to the e ..
214
00:12:42,100 --> 00:12:46,600
want ebym �...
Well, I guess so ...
215
00:12:47,800 --> 00:12:48,700
Really?
216
00:12:49,400 --> 00:12:51,200
� I will do it, but do not
there is enough dark.
217
00:12:51,600 --> 00:12:52,800
Only the irritates her.
218
00:13:01,000 --> 00:13:05,800
And then he said I:
"Orange, I never said the banana".
219
00:13:08,000 --> 00:13:10,600
Hey.
I have found them in the �mieciach.
220
00:13:11,200 --> 00:13:12,900
We can later pogada�,
I'm with friends of me.
221
00:13:13,000 --> 00:13:13,900
Give a tuxedo.
222
00:13:14,900 --> 00:13:18,600
What? No. I like the tuxedo.
This is mine.
223
00:13:18,800 --> 00:13:21,300
It is not yours.
Give it back, or I'll call security.
224
00:13:22,000 --> 00:13:23,500
Hey, I'm there!
225
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Hey!
226
00:13:25,800 --> 00:13:27,800
Tell me that you like.
B-governments honest.
227
00:13:27,900 --> 00:13:29,200
Dad, I Know-.
228
00:13:29,400 --> 00:13:32,200
Do you have any jaki� financial plan!
Or any plan!
229
00:13:32,300 --> 00:13:35,000
Malcolm, I'm talking for the last time.
Stop martwi� money.
230
00:13:35,100 --> 00:13:38,000
I'm doing you a tax return.
I know how much of the earn!
231
00:13:38,100 --> 00:13:40,800
I know how much you spend. And less
So I know how much a child.
232
00:13:41,400 --> 00:13:44,000
You will brakowa�
at least $ 70 per month.
233
00:13:44,200 --> 00:13:47,700
Before your child goes to school s,
We will be at the back of the 18 000 $.
234
00:13:47,900 --> 00:13:51,000
Then they'll take it you are.
You'll be bankrupt!
235
00:13:51,400 --> 00:13:53,700
- Something will come.
- You can not continuously as you speak!
236
00:13:53,800 --> 00:13:56,100
All right.
I'm a bad father.
237
00:13:56,300 --> 00:13:58,300
I'm a terrible parent.
You attempted it will hear!
238
00:13:58,400 --> 00:14:02,000
No.
But I know how to help you.
239
00:14:03,500 --> 00:14:04,100
What is this?
240
00:14:05,300 --> 00:14:07,000
It's from the University of Martindale.
241
00:14:08,200 --> 00:14:09,800
This is an amazing private schools a
242
00:14:10,800 --> 00:14:11,800
But it is in London.
243
00:14:12,800 --> 00:14:17,600
I offer the full half scholarship.
Tuition, housing, everything.
244
00:14:19,300 --> 00:14:22,200
As I will not be at home,
to do just fine.
245
00:14:23,500 --> 00:14:25,000
I'm a firm.
246
00:14:27,700 --> 00:14:31,500
Absolutely not!
You do not have howling �d �AAE!
247
00:14:32,000 --> 00:14:33,900
- But ...
- Malcolm, you're the only hope � �!
248
00:14:34,100 --> 00:14:35,200
- Hold this.
- Sure.
249
00:14:35,700 --> 00:14:37,000
Wyja�ni� you something.
250
00:14:37,100 --> 00:14:41,000
When my mother, or I say,
Also the same thing at the deposit are,
251
00:14:41,200 --> 00:14:44,500
This is a code designating the months:
"Malcolm wymy�li something"!
252
00:14:44,800 --> 00:14:49,300
We need you. This family of
is the family, then it is time.
253
00:14:52,700 --> 00:14:53,500
Where's Dewey?
254
00:14:59,600 --> 00:15:03,600
Ladies and gentlemen, please take into
Due to the of a man with a balloon.
255
00:15:04,000 --> 00:15:07,000
And listening to the dispatch of holding onto more
the heart of history.
256
00:15:10,200 --> 00:15:12,300
Welcome.
My name is Dewey.
257
00:15:12,700 --> 00:15:15,800
/ And the part of the man with the balloon,
/ This is my dad, Hal.
258
00:15:16,500 --> 00:15:18,900
Dewey?
Where are you?
259
00:15:19,200 --> 00:15:21,300
I najm the younger of four children.
260
00:15:21,500 --> 00:15:24,200
Always my needs are at the end.
261
00:15:24,600 --> 00:15:28,000
/ Do I did not have the hot shower
/ Or in the own of bed.
262
00:15:28,300 --> 00:15:30,600
I am the third person are,
who wears the pants.
263
00:15:31,200 --> 00:15:33,400
Until now, I never complain of em.
264
00:15:33,600 --> 00:15:35,600
Dewey, what's going on!
265
00:15:35,800 --> 00:15:39,600
/ Even when my parents decided
/ For another child
266
00:15:39,900 --> 00:15:42,100
I enjoyed the sure that the share
with him what I've got.
267
00:15:42,300 --> 00:15:45,200
I then said,
Also speeds up the delivery.
268
00:15:45,900 --> 00:15:48,700
/ I have chosen for this very
/ Cy interesting day.
269
00:15:49,800 --> 00:15:52,400
Do you remember what you have selected day, Dad?
270
00:15:52,800 --> 00:15:55,000
- Dewey!
/ - What day, Dad!
271
00:15:56,000 --> 00:16:00,300
This Thursday, come here ...
wherever you are!
272
00:16:00,400 --> 00:16:04,000
Of all the days that can EOE
select, choose the closest EOE slower Thursday.
273
00:16:04,400 --> 00:16:08,100
- Something interesting in this Thursday, Dad?
- Will you stop!
274
00:16:08,300 --> 00:16:12,800
You comes to mind, which can
wydarzy� this Thursday?
275
00:16:13,600 --> 00:16:16,400
Ok, Dewey, what's going on
this Thursdays!
276
00:16:16,800 --> 00:16:19,000
Then are my birthday!
277
00:16:22,000 --> 00:16:25,600
This is not the ...
Bo also!
278
00:16:27,900 --> 00:16:29,200
Ladies and gentlemen,
279
00:16:30,400 --> 00:16:33,600
That was the story of a small boy the boy,
which was stolen birthday.
280
00:16:35,200 --> 00:16:38,400
If you jakie� comments
my dad willingly send them the ear.
281
00:16:41,500 --> 00:16:44,200
This is a good time for these ideas were,
which speaks of em.
282
00:16:44,400 --> 00:16:45,000
I have nothing.
283
00:16:46,600 --> 00:16:47,800
/ Thank you, also przyszli�cie.
284
00:16:48,100 --> 00:16:51,400
- I know it's kind of weird.
- I'm excited.
285
00:16:51,700 --> 00:16:55,300
As if wystawiali�my
"Spoon River Anthology" in college.
286
00:16:55,500 --> 00:17:00,500
- We need to send back the uchiwa�?
- Wyprzedali�my both shows.
287
00:17:05,100 --> 00:17:06,800
4 pillows on one of bed for.
288
00:17:07,500 --> 00:17:09,600
That's why you can not wykarmi�
of their children ...
289
00:17:13,300 --> 00:17:16,600
Part, Mom. I want, �eby�
know of our friends and the.
290
00:17:17,000 --> 00:17:18,900
This is Brian.
And this is Abe.
291
00:17:19,200 --> 00:17:21,000
Nice to you are to become familiar.
292
00:17:21,400 --> 00:17:26,000
If you forgive,
to be using your bathroom.
293
00:17:27,600 --> 00:17:29,600
It tells of Abe am of you.
294
00:17:30,500 --> 00:17:31,300
Hi ...
295
00:17:32,600 --> 00:17:35,600
For the brave, the jo, jo �.
296
00:17:36,900 --> 00:17:39,300
Loosen the port, the old.
297
00:17:41,700 --> 00:17:47,200
It should be � to ...
I do not ignore the.
298
00:17:47,500 --> 00:17:49,800
Abe ... relax.
299
00:17:51,300 --> 00:17:54,000
Hello?
There is someone decent?
300
00:17:55,100 --> 00:17:58,200
Use the I s your key.
Unless you do not mind.
301
00:17:58,400 --> 00:18:01,900
After that you have one.
� Eby przychodzi� when you want.
302
00:18:02,200 --> 00:18:03,900
Mom, you are our sitting.
303
00:18:04,100 --> 00:18:05,300
Steve lives next door.
304
00:18:05,400 --> 00:18:08,800
Malik on the other side,
and Trey opposite.
305
00:18:09,400 --> 00:18:13,100
Lois, you sound as if you was to a ..
surrounded.
306
00:18:15,000 --> 00:18:16,000
Let me.
307
00:18:26,900 --> 00:18:31,000
Welcome.
Who is this beautiful lady?
308
00:18:31,800 --> 00:18:33,200
So what are you doing tonight?
309
00:18:35,300 --> 00:18:38,500
Because I'd like zaparkowa�
your car in your garage u
310
00:18:48,300 --> 00:18:52,400
- Mom, where are you going?
- I do not believe that the so �'re alive.
311
00:18:52,800 --> 00:18:56,000
Will to break loose at the station,
or �mietniku.
312
00:18:56,200 --> 00:18:59,100
I can not do zrobi�,
�Eby� changed the sentence, but
313
00:18:59,400 --> 00:19:02,100
I got out of the broken heart.
Barely arrived Did you come. I ...
314
00:19:03,500 --> 00:19:04,600
What are you not?
315
00:19:05,500 --> 00:19:09,200
Nothing. Everything is
ideally all right.
316
00:19:12,400 --> 00:19:14,800
Francis Listen to very carefully there.
317
00:19:15,200 --> 00:19:17,800
- I have cramps. Rodzi� start.
- What?
318
00:19:18,000 --> 00:19:19,400
I must jecha� to the hospital.
319
00:19:19,600 --> 00:19:22,000
And you must wywali�
hence the grandmother, now!
320
00:19:23,300 --> 00:19:26,600
- Come, Ida, I will help you.
- You do not have ta�czy� rain dances?
321
00:19:27,000 --> 00:19:30,000
� Goodbye, Mom. Nice to you was to
widzie�. Safe travels �y
322
00:19:30,200 --> 00:19:34,200
Do not forget zadzwoni� as
you get to ... anywhere!
323
00:19:40,600 --> 00:19:43,500
You also will be a few more minutes.
324
00:19:51,900 --> 00:19:53,400
Dewey, I hope,
You're a happy!
325
00:19:53,500 --> 00:19:55,700
I was thinking of, also I will
but not so much.
326
00:19:56,000 --> 00:19:57,300
Znajd�my Rees and let's get out.
327
00:19:58,700 --> 00:20:00,200
Why I switched off the phone?
328
00:20:01,100 --> 00:20:02,800
68 messages!
329
00:20:03,400 --> 00:20:05,700
Contractions started to s about 15:27.
330
00:20:06,100 --> 00:20:08,000
Oh, that knows his watch.
331
00:20:10,200 --> 00:20:10,800
Hello?
332
00:20:11,600 --> 00:20:15,400
Hello Hal ...
No, I'm fine.
333
00:20:16,100 --> 00:20:19,800
Baby, do not get too excited, but
wraca� you should go home, because I
334
00:20:20,300 --> 00:20:22,600
Well �.... rodzi� start.
335
00:20:22,700 --> 00:20:27,000
What!
Well, the fault Dy �calm.
336
00:20:27,500 --> 00:20:32,000
Do only what is necessary.
Relax. Breathe in as you need.
337
00:20:32,200 --> 00:20:33,600
- Where the hell is Reese!
- What's wrong?
338
00:20:33,700 --> 00:20:37,500
- Mom begins rodzi�!
- See that? He was on so hard?
339
00:20:39,000 --> 00:20:40,700
Hal, I do not want, �� eby� panic.
340
00:20:40,800 --> 00:20:44,000
The only safe.
There is no reason to hurry.
341
00:20:44,100 --> 00:20:46,700
Po�piech? Come on,
�do you know me yet.
342
00:20:47,100 --> 00:20:47,800
Znajd�cie brother!
343
00:20:49,100 --> 00:20:52,800
Brewing the tea
and relax before you arrive.
344
00:20:53,100 --> 00:20:55,700
Good idea was.
Chamomile always relaxes me.
345
00:20:55,900 --> 00:20:57,800
Reese! Hell,
Reese, where are you?!
346
00:20:58,000 --> 00:21:01,100
I think I'll go the sixth of the streets.
We are The five ribbons on the ice?
347
00:21:01,300 --> 00:21:03,000
- Where are you?
/ - Here.
348
00:21:05,000 --> 00:21:07,300
- Reese!
/ - I'm in a holster on the cello.
349
00:21:07,600 --> 00:21:08,900
Damn!
Lift it Rot!
350
00:21:10,300 --> 00:21:12,600
- So, you want ice cream?
/ - No, thank you.
351
00:21:12,900 --> 00:21:14,600
Simply Return to the home.
Only carefully.
352
00:21:16,200 --> 00:21:18,200
Sure thing.
Wait a minute?
353
00:21:20,500 --> 00:21:21,300
Hey, what are you doing?!
354
00:21:22,400 --> 00:21:24,000
Ch the boys!
Move!
355
00:21:26,600 --> 00:21:28,000
Boys Ch � aj transmitted the greetings.
356
00:21:28,400 --> 00:21:29,500
Hey!
Come back here!
357
00:21:29,800 --> 00:21:31,900
You will not escape
with my tuxedo for $ 600!
358
00:21:32,100 --> 00:21:35,200
The howls precisely �d �believe the garage u
S � uchamy old hits.
359
00:21:35,400 --> 00:21:36,800
Play the Beatles from A to Z.
360
00:21:37,000 --> 00:21:39,800
Do you remember the song
Beatles on the "Z"? Because I do not.
361
00:21:40,600 --> 00:21:43,100
Hal, you sound weird.
Everything all right.
362
00:21:44,000 --> 00:21:45,400
Yes, turn on Maple.
363
00:21:47,400 --> 00:21:50,000
At the station the wheels of a church
diesel salesman stopped.
364
00:21:56,000 --> 00:21:56,700
/ Shotgun.
365
00:21:59,400 --> 00:22:02,200
/ You will not believe how
/ Big the hole wjechali�my.
366
00:22:03,400 --> 00:22:04,300
Let's go, Dad!
367
00:22:05,600 --> 00:22:09,500
I can not znale�� keys!
Where the hell are the keys!
368
00:22:09,800 --> 00:22:11,400
/ I have them, jed�my already!
369
00:22:14,400 --> 00:22:15,200
/ Hal?
370
00:22:16,000 --> 00:22:17,400
Honey, I'll call you later.
371
00:22:17,600 --> 00:22:19,000
Continued following the pi ...
372
00:22:19,050 --> 00:22:23,600
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30898
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.