All language subtitles for Malcolm s03e11e12 Picnic.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,100 --> 00:00:07,780 There it is. Kill it. A spider has as much right to live as you or I. 2 00:19:13,028 --> 00:19:17,988 Alright, girls? OK, Pete and Cathy, you're next. 3 00:19:19,039 --> 00:19:23,679 It is so great to see you again. Great to see you too. 4 00:19:23,687 --> 00:19:27,447 For those of you without partners, we've done a random pairing. 5 00:19:27,454 --> 00:19:30,574 Mike and Christina. Reese and George. 6 00:19:30,580 --> 00:19:33,900 I'm Reese. I'm George. 7 00:19:33,906 --> 00:19:38,306 You can call me George. I can eat eight hot dogs. 8 00:19:38,314 --> 00:19:41,314 That's good, George(!) 9 00:19:41,319 --> 00:19:44,319 You've got to be kidding me! 10 00:19:44,324 --> 00:19:49,044 It's weird being away from the friends I grew up with. I bet. 11 00:19:49,053 --> 00:19:53,173 Malcolm, can I ask you something? Sure. 12 00:19:53,181 --> 00:19:58,141 If you liked somebody, and you had no idea if they liked you back, 13 00:19:58,150 --> 00:20:01,870 would you say something? 14 00:20:01,876 --> 00:20:06,196 I've always thought honesty was a good thing. Me too. 15 00:20:06,204 --> 00:20:10,444 But what if they lived too far away and it'd be really hard? 16 00:20:10,452 --> 00:20:14,372 I like you too, Laurie. I really like you. 17 00:20:14,379 --> 00:20:16,659 Honestly, you have no idea. 18 00:20:16,663 --> 00:20:19,463 I've liked you for years. I think about you all the time. 19 00:20:19,468 --> 00:20:22,388 Oh, no! What? 20 00:20:22,394 --> 00:20:25,554 Oh, my God! I am so sorry! 21 00:20:25,559 --> 00:20:28,799 I was talking about Gary Spindler! 22 00:20:28,805 --> 00:20:31,925 Oh, no! Erm, it's OK. 23 00:20:31,931 --> 00:20:35,131 No! This is so humiliating! It's all my fault. 24 00:20:35,137 --> 00:20:37,977 Malcolm, I am so sorry! 25 00:20:37,982 --> 00:20:41,382 Really, it's not that... "Malcolm and Laurie." 26 00:20:44,353 --> 00:20:48,433 Remember, you're only going to be tied together for three hours. 27 00:20:48,441 --> 00:20:50,561 Let's get hopping. 28 00:16:21,473 --> 00:16:23,833 He is never home. 29 00:16:23,837 --> 00:16:28,037 We last had dinner together six months ago... with his boss! 30 00:16:28,045 --> 00:16:30,405 Did I tell you about our anniversary? 31 00:16:30,409 --> 00:16:33,249 I bought $30's worth of candles. 32 00:16:33,254 --> 00:16:36,014 I wore a negligee the size of a postage stamp. 33 00:16:36,019 --> 00:16:39,819 He walks in an hour late and spends six hours in a computer chat room. 34 00:16:39,826 --> 00:16:44,306 I drank an entire bottle of champagne then I passed out. 35 00:16:44,314 --> 00:16:47,194 I woke up with the dog licking my face. 36 00:16:47,200 --> 00:16:50,760 And I actually thought it was my husband! 37 00:16:50,766 --> 00:16:52,726 I'm gonna find my boys. 38 00:16:52,730 --> 00:16:55,810 As if he would show me any kind of affection. 39 00:16:55,815 --> 00:17:00,975 To him, I'm the fat lady that answers his psychiatrist's phone. 40 00:17:00,985 --> 00:17:04,705 In my mind, I do see myself as a 200-pounder. 41 00:17:04,711 --> 00:17:07,511 But I have seen the way other men look at me. 42 00:17:07,516 --> 00:17:12,436 Wanda! So good to see you again. Wanda, Meg. Wanda, Meg. 43 00:17:12,445 --> 00:17:15,565 Why don't you get to know each other? I'll be right back. 44 00:17:17,855 --> 00:17:20,135 So, how do you know Lois? 45 00:17:21,342 --> 00:17:22,902 Que? 46 00:17:25,589 --> 00:17:28,869 I like you. You're fun. I like you too. 47 00:17:28,875 --> 00:17:32,115 Want some of my candy? 48 00:17:32,121 --> 00:17:34,561 (YELLS) 49 00:17:40,336 --> 00:17:44,456 Fill up on that bread. It's better you get sick on that than on candy. 50 00:17:44,463 --> 00:17:48,503 I got enough to worry about without you going crazy on me. 51 00:17:51,436 --> 00:17:54,516 Stay here! 52 00:18:01,494 --> 00:18:05,974 Hi, Lois. Are you hiding back here? No, just enjoying the shade. 53 00:18:05,982 --> 00:18:11,222 Did you meet your new boss? Yep. How did it go? Fine. We hit it off. 54 00:18:11,232 --> 00:18:15,432 What happened? What do you mean? It went well. He likes me. 55 00:18:15,440 --> 00:18:20,400 Is it so hard to imagine I made a good first impression? Mr Landon? 56 00:18:20,409 --> 00:18:23,449 You should give me a little credit. Hey, boss! 57 00:18:23,454 --> 00:18:26,374 Is he calling you...? Of course he isn't! 58 00:18:26,379 --> 00:18:29,299 Whatever you were going to say, he isn't. 59 00:18:29,305 --> 00:18:31,905 I'm not going anywhere until... Lois! 60 00:18:36,037 --> 00:18:39,477 Mr Landon! 61 00:18:40,726 --> 00:18:44,926 Did I tell you that his mother is coming to visit me this week? 62 00:18:44,933 --> 00:18:48,493 She despises me, but at least she talks to me. 63 00:18:48,500 --> 00:18:53,220 My husband hasn't said two words besides, "Where's the remote?" 64 00:18:53,228 --> 00:18:55,788 and "How far are those gonna sag?" 65 00:18:55,793 --> 00:18:58,073 This isn't a good time. 66 00:18:58,077 --> 00:19:01,757 Every year, he has to go to this stupid get-together 67 00:19:01,764 --> 00:19:05,524 for his friends from college. We're about to go to this party 68 00:19:05,530 --> 00:19:08,250 and he tells me not to say anything stupid. 69 00:19:08,255 --> 00:19:10,615 I embarrass him one time! 70 00:19:10,620 --> 00:19:13,220 I didn't know who Ernest Hemingway was. 71 00:13:51,260 --> 00:13:55,980 Boys, you got ten minutes. Leave your wallets and valuables in here. 72 00:13:55,989 --> 00:13:59,389 You gotta get out on the ice and warm up. 73 00:13:59,395 --> 00:14:03,475 I don't think I can play. My glute cramped up on the ride over. 74 00:14:03,482 --> 00:14:07,482 You have to play. Go lay down on that table. 75 00:14:07,489 --> 00:14:12,129 You! Get over there. Give him a good, strong massage. 76 00:14:12,138 --> 00:14:16,138 Work that knot out of his glute. Out of his what? 77 00:14:18,590 --> 00:14:21,550 No way! He's our goalie. We need him. 78 00:14:21,555 --> 00:14:24,675 No! Look, you owe me $604. 79 00:14:24,681 --> 00:14:27,841 You do this, I'll take off $1.50. 80 00:14:27,846 --> 00:14:32,926 $1.50?! And if you don't, I'll charge you $50 for the ride home. 81 00:14:32,936 --> 00:14:36,896 The rest of you, get out there. Show 'em what you got. 82 00:14:36,903 --> 00:14:41,343 Here. You're responsible for these valuables till after the game. 83 00:14:42,433 --> 00:14:45,233 Don't be afraid to dig in deep. 84 00:14:45,238 --> 00:14:48,758 If it helps, I'll unhitch the trap door. 85 00:14:53,974 --> 00:14:58,014 Get up, you idiot! Are you stupid? 86 00:15:01,387 --> 00:15:04,667 I said, hustle for the breaks! Hustle! 87 00:15:05,755 --> 00:15:09,355 I was in the locker room and the other coach approached me. 88 00:15:09,362 --> 00:15:13,642 What's that reptilian sack of dog logs trying to pull now? 89 00:15:13,649 --> 00:15:17,489 He wants to make a wager with you on the outcome of the game. 90 00:15:17,496 --> 00:15:23,536 $642, to be exact. I don't bet. I earn my money and hold on to it. 91 00:15:23,547 --> 00:15:27,867 He said you'd be afraid. Oh, he did? 92 00:15:27,875 --> 00:15:32,795 He also said John Grisham was a hack with no sense of plot 93 00:15:32,804 --> 00:15:35,884 and a tin ear for dialogue. He said that about Mr Grisham? 94 00:15:35,890 --> 00:15:41,130 Alright, he wants to bet? We'll bet. Tell him to make it 700. 95 00:15:41,139 --> 00:15:45,659 He was pretty adamant about the $642. Fine. 96 00:15:45,667 --> 00:15:50,507 Hey, Chuck! I need you to hold on to some bet money. 97 00:15:51,959 --> 00:15:56,679 That idiot Clarence has no idea what we got in store for him. 98 00:16:02,418 --> 00:16:05,538 Easiest 700 I ever made. (WHISTLE) > 99 00:16:05,704 --> 00:16:09,744 What's with my skates? The blades are so dull. 100 00:16:09,751 --> 00:16:14,871 Somebody unscrewed mine. I got Vaseline on my grip tape. 101 00:16:14,880 --> 00:16:16,960 (KLAXON) 102 00:16:16,964 --> 00:16:19,444 Go, go, go, go! 103 00:00:07,780 --> 00:00:10,940 Besides, it's unlucky to kill it in the house. 104 00:00:13,460 --> 00:00:18,180 OK. Hello, little fella. Come on, sweetheart. 105 00:00:18,180 --> 00:00:20,180 Oh! (SHRIEKS) 106 00:00:22,140 --> 00:00:25,140 (SCREAMS) (SCREAMS) 107 00:00:25,140 --> 00:00:27,180 Go, go, go! 108 00:00:27,180 --> 00:00:29,940 Door! Open the door! 109 00:00:29,940 --> 00:00:33,740 The back? Side? Side. No, back. No, side! Run! 110 00:00:37,740 --> 00:00:42,500 Oh, my God, did we just...? Go. She can only ground me. 111 00:00:42,500 --> 00:00:45,220 Get your keys and go. But...! Go! 112 00:00:45,220 --> 00:00:48,380 (LOIS SCREAMS) 113 00:00:48,940 --> 00:00:51,900 Yes, no, maybe 114 00:00:51,900 --> 00:00:54,420 I don't know 115 00:00:54,420 --> 00:00:57,820 Can you repeat the question? 116 00:00:57,820 --> 00:01:00,060 You're not the boss of me now 117 00:01:00,060 --> 00:01:02,460 You're not the boss of me now 118 00:01:02,460 --> 00:01:06,940 You're not the boss of me now and you're not so big 119 00:01:09,300 --> 00:01:11,500 You're not the boss of me now 120 00:01:11,500 --> 00:01:16,780 You're not the boss of me now and you're not so big 121 00:01:16,780 --> 00:01:21,180 Life is unfair 122 00:01:25,540 --> 00:01:29,100 My dad's company picnic is tomorrow. Laurie will be there. 123 00:01:29,100 --> 00:01:33,580 I've had a crush on her since third grade. (GRUNTS) 124 00:01:35,660 --> 00:01:38,580 I haven't seen her since she moved last year. 125 00:01:38,580 --> 00:01:41,740 I've grown four inches, but I can't count on that. 126 00:01:41,740 --> 00:01:46,180 If I do 10,000 of these, I should have something to show by tomorrow. 127 00:01:47,940 --> 00:01:51,700 No candy tomorrow, understand? I'll be fine! 128 00:01:51,700 --> 00:01:54,580 You won't. What happened at the last company picnic? 129 00:01:54,580 --> 00:01:58,060 I got into a fight with that red-headed boy. 130 00:01:58,060 --> 00:02:02,100 Why did you do that? Because I ate candy. 131 00:02:02,100 --> 00:02:06,660 Because you ate candy. You do not metabolise sugar well. 132 00:02:06,660 --> 00:02:10,820 You get mean, crazy, get into fights and end up crying. 133 00:02:10,820 --> 00:02:14,780 Do you want that to happen again this year? No. Get ready for bed. 134 00:02:14,780 --> 00:02:18,140 OK. What do you think? 135 00:02:18,140 --> 00:02:22,020 This or this? What are you doing?! 136 00:02:22,020 --> 00:02:25,860 This is an important function. It's a company picnic. 137 00:02:25,860 --> 00:02:29,060 Attended by my new boss whom I haven't met yet. 138 00:02:29,060 --> 00:02:33,380 Gotta start off on the right foot. You're making too much of this. 139 00:02:33,380 --> 00:02:37,820 No, I am not! You have to make a good first impression. 140 00:02:37,820 --> 00:02:40,540 It sets the tone for the relationship. 141 00:02:40,540 --> 00:02:44,060 Al, this is your new supervisor, Miss Plum. 142 00:02:44,060 --> 00:02:46,700 I look forward to working with you. 143 00:02:46,700 --> 00:02:49,220 Same here. 144 00:02:49,220 --> 00:02:51,700 Oh, and what do we have here? 145 00:02:51,700 --> 00:02:56,060 My... big, fat sto-mach. 146 00:02:57,220 --> 00:03:01,620 I'd like you to meet your staff, but I'm not sure where they are. 147 00:03:01,620 --> 00:03:03,540 (LAUGHTER) 148 00:03:09,460 --> 00:03:12,620 It is great to meet you, Mr Jacobson. 149 00:03:12,620 --> 00:03:15,980 I want you to know I'm gonna do a terrific job for you. 150 00:03:15,980 --> 00:03:19,460 Great. Have you met my daughter and son-in-law? 151 00:03:19,460 --> 00:03:23,780 No, I haven't. Kelly? Steve? I want you to meet somebody. 152 00:03:25,900 --> 00:03:29,300 Hi. I'm Hal. Hi. So nice to... 153 00:03:31,260 --> 00:03:35,460 Oh, my God! There's a toothpick in my eye! 154 00:03:35,460 --> 00:03:39,260 She's gushing blood! Put a tourniquet on her neck! 155 00:03:40,820 --> 00:03:44,260 I'm outside of my body. I can see a light. 156 00:03:44,260 --> 00:03:47,460 Grandma? Is that you? I'll chew off your face, 157 00:03:47,460 --> 00:03:50,940 spit it out and dance on it! I'm gonna kill you! 158 00:03:50,940 --> 00:03:53,540 I'm gonna drag your carcass through the street. 159 00:03:53,540 --> 00:03:56,420 She's got a toothpick in her eye! 160 00:03:56,420 --> 00:04:01,340 It's like a chess game. Every subtle move is vital. 161 00:04:01,340 --> 00:04:04,020 (STRAINS) Eight. 162 00:04:08,940 --> 00:04:12,180 God, what did you do? You're huge! Shut up. 163 00:04:12,180 --> 00:04:15,740 Be careful. You might frighten Laurie with your savage manliness. 164 00:04:15,740 --> 00:04:19,580 Who says I'm doing it for Laurie? So Laurie's fair game? 165 00:04:19,580 --> 00:04:23,780 I wonder if she likes older men. Don't. I really like this girl. 166 00:04:23,780 --> 00:04:27,740 Please! It's my first chance to see her since she moved away. 167 00:04:27,740 --> 00:04:31,700 I'm asking you as a brother. Please don't be a jerk and screw this up. 168 00:04:31,700 --> 00:04:36,540 Wow, this desperate grovelling is new for you. Keep it up. 169 00:04:40,620 --> 00:04:43,380 Call yourselves a hockey team? 170 00:04:43,380 --> 00:04:47,180 To beat McCallister Oil you'll have to play better than that. 171 00:04:47,180 --> 00:04:50,180 You're making stupid mistakes, missing opportunities. 172 00:04:50,180 --> 00:04:53,980 Keep your mind on the game! Are our pay cheques here yet? 173 00:04:55,700 --> 00:05:00,620 Aren't you done with that sink yet? There's more than when I started. 174 00:05:00,620 --> 00:05:04,940 You don't leave until it's finished. It'd be faster if Eric helped. 175 00:05:04,940 --> 00:05:08,180 I'm not letting my star player near that toxic filth. 176 00:05:08,180 --> 00:05:11,780 I slave away by myself just because he plays hockey? 177 00:05:11,780 --> 00:05:15,980 He doesn't just play hockey. He skates like the wind. 178 00:05:15,980 --> 00:05:20,540 He's got a 70mph slapshot. Well, indoors, fresh ice. 179 00:05:20,540 --> 00:05:24,700 We'll teach those thugs a lesson they won't forget. 180 00:05:24,700 --> 00:05:28,300 Those chicks won't know what hit 'em. You're playing girls? 181 00:05:28,300 --> 00:05:32,860 The men won't play us till we beat the ladies' team. 182 00:05:32,860 --> 00:05:36,740 Those girls play dirty, make fun of us, and steal our women. 183 00:05:36,740 --> 00:05:41,020 Wow! People who are more humiliated than me. I'd love to see that. 184 00:05:41,020 --> 00:05:44,580 Wish granted. You're our equipment manager. What?! 185 00:05:44,580 --> 00:05:48,540 Rinaldo came down with jock lung. Here's your cheque. 186 00:05:49,700 --> 00:05:52,660 Eric, there's a little extra for you. Thanks. 187 00:05:52,660 --> 00:05:56,540 There's no money in this cheque. It says I owe you $14. 188 00:05:56,540 --> 00:06:00,580 I didn't buy anything last week. Cost-of-living increases. 189 00:06:00,580 --> 00:06:05,460 Your room, board, pillow rental and the rubber gloves, princess(!) 190 00:06:05,460 --> 00:06:07,460 This is insane! 191 00:06:07,460 --> 00:06:11,260 I won't work 60 hours a week and still owe you money. I quit! 192 00:06:11,260 --> 00:06:15,540 Fine. Give me the $604 you racked up and you can go. 193 00:06:15,540 --> 00:06:20,580 What? How can I have possibly $604 when you keep taking my money? 194 00:06:20,580 --> 00:06:23,260 Shut up! And get back to work. 195 00:06:23,260 --> 00:06:28,420 Don't let your equipment-manager duties get in the way of your real work. 196 00:06:31,300 --> 00:06:34,180 Man, that sucks. 197 00:06:36,820 --> 00:06:38,860 (PHONE RINGS) 198 00:06:38,860 --> 00:06:41,980 Hello? It's Francis. I'm in a real bind. 199 00:06:41,980 --> 00:06:44,420 I don't have any money. "Hear me out." 200 00:06:44,420 --> 00:06:48,340 Tell Mom they're sending the smart kids to Washington, DC, 201 00:06:48,340 --> 00:06:52,540 get $600 and spend a weekend at Stevie's. Reese, phone. 202 00:06:53,900 --> 00:07:00,180 Hello? Reese. You know the hardware store? The entry way is slippery... 203 00:07:00,180 --> 00:07:02,860 Dewey, phone. 204 00:07:02,860 --> 00:07:05,860 Francis? Yeah. Money? Yeah. 205 00:07:19,900 --> 00:07:23,820 I don't know why I go to these things. I am so nervous. 206 00:07:23,820 --> 00:07:27,780 My stomach sounds like a bunch of dogs fighting. 207 00:07:27,780 --> 00:07:31,660 Get your ear down there. Hal, you'll be fine. 208 00:07:35,620 --> 00:07:38,500 What are you doing? Just keep moving. 209 00:07:38,500 --> 00:07:41,540 Is your new boss even here? They're all here. 210 00:07:41,540 --> 00:07:44,420 There's Landon. He's the head of the whole company. 211 00:07:44,420 --> 00:07:47,860 Of course the new guy's here. Don't talk nonsense! 212 00:07:47,860 --> 00:07:51,460 You've never met him. Do you know who you're hiding from? 213 00:07:51,460 --> 00:07:53,740 That's a good point. 214 00:07:53,740 --> 00:07:57,380 Is the new boss here yet? Yeah. He's right over there. 215 00:07:57,380 --> 00:08:00,700 Let me know when you'll introduce yourself. 216 00:08:00,700 --> 00:08:05,780 We figure you'll set him on fire. Don't give him ideas. Bet's off. 217 00:08:05,780 --> 00:08:09,980 I'm nervous enough as it is. We're just teasing you. 218 00:08:09,980 --> 00:08:13,900 You'll do fine. You and I both know that's a lie. 219 00:08:13,900 --> 00:08:16,260 Yeah, well, I tried. 220 00:08:28,580 --> 00:08:30,940 Hi, Mom. Splendid day for a picnic. 221 00:08:30,940 --> 00:08:34,460 You want to do this the easy way or the hard way? 222 00:08:34,460 --> 00:08:37,660 The hard way. Spread 'em. 223 00:08:44,660 --> 00:08:49,820 I won't always be around to do this. You have to control yourself. 224 00:08:49,820 --> 00:08:52,180 I know. 225 00:08:54,180 --> 00:08:56,500 Undies. 226 00:09:03,140 --> 00:09:08,260 Malcolm? Laurie, hi. It is so good to see you. 227 00:09:10,220 --> 00:09:12,500 Yeah. Good to see you too. 228 00:09:12,500 --> 00:09:17,700 I can't believe how tall you are. Yeah, well, you know... 229 00:09:17,700 --> 00:09:21,020 I've missed you guys so much. I've missed you too. 230 00:09:21,020 --> 00:09:25,180 I mean, we've all missed you. Everyone. Not just me. 231 00:09:25,180 --> 00:09:27,780 Are you doing the three-legged hunt? What? 232 00:09:27,780 --> 00:09:31,580 They tie your leg to another person's and send you to find stuff. 233 00:09:31,580 --> 00:09:35,100 You can win $100. I just need a partner. 234 00:09:35,100 --> 00:09:39,980 Do you want to do it? Really? Yeah, it sounds great. 235 00:09:39,980 --> 00:09:43,780 Cool. Is that your brother? 236 00:09:43,780 --> 00:09:47,900 Hi, Reese. Sorry. I'm gay. OK. 237 00:09:49,820 --> 00:09:52,380 (You owe me!) 238 00:09:55,900 --> 00:10:00,260 Do you work for the company or are you a drag-along? A drag-along. 239 00:10:00,260 --> 00:10:02,860 Me too. My husband drags me along 240 00:10:02,860 --> 00:10:05,740 then runs off and talks to his friends. 241 00:10:05,740 --> 00:10:09,460 I hide. Hide? From my kids. 242 00:10:09,460 --> 00:10:14,420 It's great to have somebody to talk to. I'm bad at social situations. 243 00:10:14,420 --> 00:10:18,460 My psychiatrist says I'm emotionally detached 244 00:10:18,460 --> 00:10:23,100 and that I have paranoid fantasies about what people think about me. 245 00:10:23,100 --> 00:10:25,060 (GIGGLES) 246 00:10:27,060 --> 00:10:32,140 It can get really ugly. False accusations, crying attacks. 247 00:10:32,140 --> 00:10:36,460 I don't know why my husband married me. I know why I married him. 248 00:10:36,460 --> 00:10:40,100 I'm addicted to disapproval. Ah. Really? 249 00:10:40,100 --> 00:10:44,420 Yeah. Of course, I only have myself to blame. 250 00:10:44,420 --> 00:10:49,940 He's exactly like my father was. Oh, my God! He was so judgemental. 251 00:10:49,940 --> 00:10:52,980 Every time I spoke, I felt I was torturing him. 252 00:11:12,660 --> 00:11:16,940 Wow, they're good. They got nothing on my boy. 253 00:11:16,940 --> 00:11:20,180 How's the diarrhoea? You feeling alright? Tiptop. 254 00:11:20,180 --> 00:11:25,020 There's Lavernia. I hear she might actually have a team this year. 255 00:11:25,020 --> 00:11:28,660 Think we ought to adjust the front line? Clarence? 256 00:11:28,660 --> 00:11:31,820 Clarence! What? 257 00:11:31,820 --> 00:11:36,020 Hey, Lavernia! I was afraid you'd show your face. 258 00:11:36,020 --> 00:11:41,380 Not that I was afraid you'd play me, just that you'd show your face. 259 00:11:41,380 --> 00:11:46,100 Hello, Clarence. I thought you only gave pep talks in your van. 260 00:11:46,100 --> 00:11:48,180 You'll get a boyfriend one day. 261 00:11:48,180 --> 00:11:51,540 You'll have a moment of bliss, 262 00:11:51,540 --> 00:11:56,020 then you'll bite his head off and lay your eggs in his decapitated body. 263 00:11:56,020 --> 00:12:00,300 Was that comment necessary? That's why people don't like you. 264 00:12:00,300 --> 00:12:04,300 People like me. Who doesn't like me? 265 00:12:04,300 --> 00:12:08,660 I got a good feeling about today. These girls aren't so tough. 266 00:12:08,660 --> 00:12:11,900 Wait till I get out there. I'm gonna... (SCREAMS) 267 00:12:24,940 --> 00:12:29,060 How's my breath? It seems fine. 268 00:12:29,060 --> 00:12:31,380 Not too minty? That can be just as bad. 269 00:12:31,380 --> 00:12:33,940 Please give me back my compact. 270 00:12:38,260 --> 00:12:42,740 OK, get in, get out, just say hello and go. 271 00:12:42,740 --> 00:12:45,060 No. (GASPS) 272 00:12:45,060 --> 00:12:49,820 Mr Landon. Hello. I told you about the first time I met this guy? 273 00:12:49,820 --> 00:12:54,100 The urinal-cake guy? (LAUGHS) Unbelievable. 274 00:12:54,100 --> 00:12:58,380 But I didn't fire him. He's one of our finest systems managers. 275 00:12:58,380 --> 00:13:03,460 It goes to show that even a gibbering idiot can surprise you. 276 00:13:03,460 --> 00:13:06,460 That would make a great chapter heading for your new book. 277 00:13:06,460 --> 00:13:11,060 I thought he dropped his pill case. Excuse me for being considerate! 278 00:13:11,060 --> 00:13:15,420 Hi! John Pratt. It is a pleasure to meet you. 279 00:13:15,420 --> 00:13:19,460 Hi. You are a hard man to find. I had to have someone point you out. 280 00:13:19,460 --> 00:13:22,220 Well, it's not like I'm avoiding you. 281 00:13:22,220 --> 00:13:24,980 (BOTH LAUGH) 282 00:13:24,980 --> 00:13:28,420 I heard you had a great sense of humour. 283 00:13:28,420 --> 00:13:30,940 I know it's gonna be great working with you. 284 00:13:30,940 --> 00:13:34,140 Oh, yeah? Yeah. 285 00:13:34,140 --> 00:13:37,860 I should get back to my family now. 286 00:13:37,860 --> 00:13:40,180 Right. Sorry to hold you up. 287 00:13:40,180 --> 00:13:45,180 It is a real pleasure to meet you, Mr Landon. Same here. 288 00:20:50,960 --> 00:20:53,840 Wow, these are nice woods! 289 00:20:53,840 --> 00:20:57,920 Come on, Malcolm, we're still friends! 290 00:20:57,920 --> 00:21:01,920 We can still have fun, right? Why don't you help me with this clue? 291 00:21:01,920 --> 00:21:04,880 "North of the fork and up a small hill, 292 00:21:04,880 --> 00:21:08,520 under a joke without J is a yellow bill." 293 00:21:08,520 --> 00:21:10,600 This doesn't make any sense! 294 00:21:10,600 --> 00:21:13,880 You'd think they'd make sense! Gary Spindler?! 295 00:21:13,880 --> 00:21:18,440 Malcolm! What do you see in him? He high-fives people when they decide 296 00:21:18,440 --> 00:21:21,920 what they want on their pizza! He still says, "It's the bomb!" 297 00:21:21,920 --> 00:21:24,960 "Hi, I'm Gary. I have a laser pointer!" 298 00:21:24,960 --> 00:21:28,280 He's nice. Can we concentrate on the scavenger hunt 299 00:21:28,280 --> 00:21:31,440 or we'll fall behind! It's a yellow duck 300 00:21:31,440 --> 00:21:35,960 under that oak tree there. Joke without J, oke. Oak tree. 301 00:21:35,960 --> 00:21:38,600 The fork was back there. 302 00:21:38,600 --> 00:21:40,320 (SQUEAKS) 303 00:21:40,320 --> 00:21:42,920 Wow, you were right! That's great, Malcolm! 304 00:21:42,920 --> 00:21:47,720 You're good at this! Yes, I am. I have a lot of other good qualities. 305 00:21:47,720 --> 00:21:51,320 There's lots of things to like about me if I was given half a chance! 306 00:21:51,320 --> 00:21:53,840 Can we just do this? Fine. 307 00:21:53,840 --> 00:21:56,760 OK, clue number two. 308 00:21:56,760 --> 00:22:00,200 "Look for this gem on an overgrown hem." 309 00:22:00,200 --> 00:22:03,960 "Stay to your right or it might take all night." 310 00:22:03,960 --> 00:22:07,120 For God's sakes! Gary Spindler?! 311 00:22:15,760 --> 00:22:19,880 What's going on out there? We've gone back two goals! 312 00:22:19,880 --> 00:22:23,560 I can't get speed with these skates! Get them sharpened! 313 00:22:23,560 --> 00:22:27,520 I already had Francis sharpen them twice! (COUGHS) 314 00:22:30,440 --> 00:22:36,600 Besides, number 32 is amazing! She's a monster! She's crippled our front line! 315 00:22:40,240 --> 00:22:42,000 (CHUCKLES) 316 00:22:43,120 --> 00:22:49,440 Sorry to take you away from your family, Mr Landon. About this Mr Lan- I know, Bert. 317 00:22:49,440 --> 00:22:53,440 Bert, I need your help! The cubicle dwellers are getting restless. Ah. 318 00:22:53,440 --> 00:22:57,440 Apparently they know about my reputation for downsizing. I thought 319 00:22:57,440 --> 00:23:01,240 you could shoot them a little BS to calm them down. Actually, I... 320 00:23:01,240 --> 00:23:05,360 Great! Hey, everybody! I know there are some concerns here 321 00:23:05,360 --> 00:23:09,640 so I've brought Mr Landon over to put your minds at ease. 322 00:23:09,640 --> 00:23:13,360 Now, he's taking time away from his family so not too many questions. 323 00:23:13,360 --> 00:23:18,720 This is beautiful! Phil, Mr Landon would like to put our minds at ease! 324 00:23:18,720 --> 00:23:21,520 Isn't that right, Bert? 325 00:23:21,520 --> 00:23:24,360 Hal?! Ah, Bert. Albert. 326 00:23:24,360 --> 00:23:26,680 Halbert. Hal! You know? 327 00:23:26,680 --> 00:23:32,120 I'm sensing a lot of confusion here but the keyword to keep in mind 328 00:23:32,120 --> 00:23:35,200 is loyalty. 329 00:23:35,200 --> 00:23:38,520 When you're worried about your job it's very tempting 330 00:23:38,520 --> 00:23:41,600 to make a fellow co-worker look bad 331 00:23:41,600 --> 00:23:46,200 but who really cares if someone's wife's an alcoholic... 332 00:23:46,200 --> 00:23:52,040 ..or that someone has an unnatural attraction to women in suits? 333 00:23:52,040 --> 00:23:55,280 The important thing is we're in this together! 334 00:23:55,280 --> 00:23:58,560 And remember, nobody likes a snitch! 335 00:23:59,840 --> 00:24:02,920 So, let's have a great picnic, huh? 336 00:24:02,920 --> 00:24:04,800 Hah-hah! 337 00:24:07,680 --> 00:24:10,320 "Go north of the fork and up a small hill." 338 00:24:10,320 --> 00:24:13,800 "Under a joke without J is a yellow bill." 339 00:24:13,800 --> 00:24:18,080 I don't see a fork. I saw a broken spoon! Shut up! I'm trying to think 340 00:24:18,080 --> 00:24:22,360 of a joke without a lot of Js in it! Ohh, I found a cup. 341 00:24:22,360 --> 00:24:26,400 You're supposed to look for a fork! You know, a fork? The little thing 342 00:24:26,400 --> 00:24:30,240 with... things! Geez! You go. I'll stay here. 343 00:24:30,240 --> 00:24:34,400 We're tied to each other, you idiot! 344 00:24:34,400 --> 00:24:36,240 Oomph! Ooh! (GRUNTS) 345 00:24:39,400 --> 00:24:41,520 Oomph! Aaah! 346 00:24:43,240 --> 00:24:46,840 Got it! Five more and we win! 347 00:24:47,720 --> 00:24:51,840 Five more and we win. You're a genius! Thanks. 348 00:24:51,840 --> 00:24:54,080 You're, er,... big. 349 00:24:54,080 --> 00:24:56,240 (MUFFLED) Help! 350 00:25:01,280 --> 00:25:05,720 Yeah! Lavernia, looks like we're gonna make it nine years in a row! 351 00:25:05,720 --> 00:25:10,680 Maybe we should put our pregnant girls in, make it more of a game! 352 00:25:10,680 --> 00:25:14,880 Wh-Who is that helping? All that's gonna do is make her feel bad 353 00:25:14,880 --> 00:25:18,840 plus now all our pregnant girls are gonna wanna get in the game! 354 00:25:18,840 --> 00:25:21,800 Number 32 is killing us! 355 00:25:25,360 --> 00:25:29,600 Looks like it's time for a little strategy! 356 00:25:29,600 --> 00:25:32,360 # "Bad To The Bone" Whoa! Whoa! Whoa! 357 00:25:32,360 --> 00:25:35,560 Oomph! Argh! 358 00:25:35,560 --> 00:25:38,080 (REVVING CHAIN SAW ACCOMPANIES MUSIC) 359 00:25:38,080 --> 00:25:40,600 Eric! Yeah! 360 00:25:40,600 --> 00:25:43,160 (ALL CHEER) 361 00:25:51,920 --> 00:25:55,440 Now let's play some hockey! 362 00:25:55,440 --> 00:25:57,080 (WHISTLE) 363 00:25:57,080 --> 00:25:59,760 (REGGAE MUSIC) 364 00:26:22,960 --> 00:26:27,560 You were amazing! I would never have found those kids without you! 365 00:26:27,560 --> 00:26:31,360 You know something? Together we make the perfect three-legged person! 366 00:26:31,360 --> 00:26:35,080 I wish we could stay like this forever! Yeah. 367 00:26:35,080 --> 00:26:39,000 Wait! Why can't we? There's people that do surgeries! 368 00:26:39,000 --> 00:26:42,880 You're the smartest guy I've ever met! Thanks, buddy. 369 00:26:42,880 --> 00:26:45,320 We've got to find that fork. 370 00:26:46,440 --> 00:26:50,280 Hey,... I... want... candy! 371 00:26:50,280 --> 00:26:54,000 What did I tell you? Sit in that chair until the picnic is over! 372 00:26:54,000 --> 00:26:56,880 Excuse me? Are you Lois? 373 00:26:56,880 --> 00:27:01,640 Yes. Where do you get off talking to my wife about my mother?! 374 00:27:01,640 --> 00:27:04,680 I wet my bed every night until I was 16. 375 00:27:04,680 --> 00:27:07,520 My mother changed those sheets 376 00:27:07,520 --> 00:27:11,640 for years and never said a word! I don't care if they don't get along. 377 00:27:11,640 --> 00:27:15,000 My mother's important to me. I never said anything about your mother! 378 00:27:15,000 --> 00:27:17,960 By the way, I don't have a porn problem! 379 00:27:17,960 --> 00:27:20,840 She introduced it into our home! 380 00:27:20,840 --> 00:27:24,920 I don't have any interest - It was her idea and now I'm the pervert! 381 00:27:24,920 --> 00:27:31,240 I don't know what it is about porn. Maybe it's the safety of emotional distance! That's it! 382 00:27:31,240 --> 00:27:35,680 If you're gonna make me do this we're gonna do this. Now sit down! 383 00:27:36,960 --> 00:27:40,960 Your problem is you both see yourselves as victims. 384 00:27:40,960 --> 00:27:44,280 You've got to talk to each other. There's a thing called give and take 385 00:27:44,280 --> 00:27:49,520 to make it work. Do you understand? Yes. I'm not finished! 386 00:27:49,520 --> 00:27:53,640 If you're gonna make this work you have to make sure that you are home 387 00:27:53,640 --> 00:27:58,200 every night at 6:30, not 6:35. Create an atmosphere of trust. 388 00:28:02,680 --> 00:28:05,800 (HOOTER) 389 00:28:14,400 --> 00:28:19,440 I think we might win! Damn right! I've got 600 bucks riding on it! 390 00:28:21,320 --> 00:28:24,960 What are you doing? You're a man short. Where's Amis? 391 00:28:24,960 --> 00:28:29,240 He ran out yelling about government helicopters and murderous clones. 392 00:28:29,240 --> 00:28:32,880 (THUMPING) 'Hello? Is anybody there?' 393 00:28:32,880 --> 00:28:37,160 Don't worry. I'll cover for him. Alright. You're a good man, Francis. 394 00:28:37,160 --> 00:28:40,160 I'm doing what anybody would do. 395 00:28:42,920 --> 00:28:44,960 Sorry. 396 00:28:44,920 --> 00:28:49,400 Hey, look at this! We're doing great! You're so good at this. 397 00:28:51,520 --> 00:28:54,560 Stop! What are you doing?! I'm sorry! 398 00:28:54,560 --> 00:28:58,840 I'm sorry! I'm sorry! Just tell me, what's your big problem with me? 399 00:28:58,840 --> 00:29:01,640 Malcolm! Seriously, I want to know! 400 00:29:01,640 --> 00:29:05,680 Am I too short? Am I too smart? Malcolm, can we please drop this? 401 00:29:05,680 --> 00:29:10,600 I'm smart. Is that a crime? I'm sorry I'm not a moron like Gary Spindler! 402 00:29:10,600 --> 00:29:14,240 Malcolm, stop it! What are you doing? 403 00:29:14,240 --> 00:29:17,840 Tell me why you don't like me. Why are you doing this? 404 00:29:17,840 --> 00:29:21,440 I want an answer! I can't believe I liked you! 405 00:29:21,440 --> 00:29:25,800 You liked me?! I knew it! I wasn't crazy! You did like me! 406 00:29:25,800 --> 00:29:29,920 So what the hell has changed? Tell me! I defy you to tell me! 407 00:29:29,920 --> 00:29:32,160 Nothing! That's the problem! 408 00:29:32,160 --> 00:29:36,360 You're still the obsessive whining know-it-all who doesn't listen! 409 00:29:36,360 --> 00:29:38,840 But you did like me! 410 00:29:38,840 --> 00:29:43,080 Malcolm, I DON'T like you! Can you get that through your head? 411 00:29:43,080 --> 00:29:48,200 Before I just didn't have a crush on you. And now I can't stand you! 412 00:29:48,200 --> 00:29:52,040 You want me to tell you why I don't like you? You want me to tell you 413 00:29:52,040 --> 00:29:56,560 why I like nice, funny Gary Spindler and absolutely despise bitter 414 00:29:56,560 --> 00:30:01,680 annoying Malcolm? Do you? Look,... Well, I'm gonna tell you! 415 00:30:01,680 --> 00:30:03,920 There is something wrong with you! 416 00:30:03,920 --> 00:30:07,080 I don't know how you do it! You're cute, smart, funny 417 00:30:07,080 --> 00:30:09,560 and somehow you managed to mess that up! 418 00:30:09,560 --> 00:30:14,120 Like today. It was an awkward situation, but it would've passed. 419 00:30:14,120 --> 00:30:17,920 But you just kept picking at it and picking at it until it turned 420 00:30:17,920 --> 00:30:22,000 into this big horrible thing! There is something wrong inside you! 421 00:30:22,000 --> 00:30:25,840 There's something rotten at the core of your personality! 422 00:30:25,840 --> 00:30:28,560 You're just off! That's not even the worst thing! 423 00:30:28,560 --> 00:30:32,640 I... want... candy! I opened my purse to get a Tic Tac 424 00:30:32,640 --> 00:30:36,640 and he dropped out of a tree on my back! I am so sorry! 425 00:30:36,640 --> 00:30:40,880 Now you go and you sit down in that chair and you put your head down! 426 00:30:40,880 --> 00:30:44,240 OK. Did you straighten things out with Pratt? 427 00:30:44,240 --> 00:30:48,360 Almost. Oh, for God's sake, Hal! Where is he? I'll talk to him. 428 00:30:48,360 --> 00:30:53,000 No! It's too late now. It would be awkward. Hal, you work with the man. 429 00:30:53,000 --> 00:30:57,240 He'll find out! It'll be two seconds of embarrassment and then it's over. 430 00:30:57,240 --> 00:30:59,400 Now go! 431 00:31:10,960 --> 00:31:14,080 Pratt, do you have a moment? For you, Bert? Of course! 432 00:31:14,080 --> 00:31:16,520 You're fired! What? 433 00:31:16,520 --> 00:31:19,080 I don't think it's working out. 434 00:31:19,080 --> 00:31:23,000 I haven't started yet! What could you be basing this on? 435 00:31:23,000 --> 00:31:27,000 My gut. I didn't get this far without trusting my instincts. 436 00:31:27,000 --> 00:31:31,080 I'm sorry, son. I think it's best if you just leave the picnic now. 437 00:31:32,680 --> 00:31:36,520 They have foil if you wanna wrap that up. 438 00:31:40,440 --> 00:31:45,320 (SOBS) I'm so sorry, Malcolm! I just started talking and I couldn't stop. 439 00:31:45,320 --> 00:31:49,240 And I said all those mean things. I didn't even mean half of them! 440 00:31:49,240 --> 00:31:52,480 Who am I to say that your kids would be screwed up? 441 00:31:52,480 --> 00:31:56,280 You might not even have kids! Are you OK? 442 00:31:56,280 --> 00:32:00,000 (SOBS) I think I can stop crying now. 443 00:32:00,000 --> 00:32:04,480 Can you get me more leaves? Oh, Malcolm! 444 00:32:04,480 --> 00:32:07,880 No, really, I'm fine. No, Malcolm, 445 00:32:07,880 --> 00:32:10,400 that's poison oak! 446 00:32:11,720 --> 00:32:13,800 Of course it is! 447 00:32:20,800 --> 00:32:23,560 Take the shot! 448 00:32:23,560 --> 00:32:26,560 (CRASHING / WHISTLE) 449 00:32:28,280 --> 00:32:32,360 Ahh, geez, guys! Am I bad?! How could I have done that?! 450 00:32:32,360 --> 00:32:37,360 Ahh, don't beat yourself up, buddy. We all make mistakes. 451 00:32:37,360 --> 00:32:40,640 Shake it off. You're doing your best. 452 00:32:42,080 --> 00:32:46,040 Eric, I'm doing terrible! Why's everybody being so nice to me? 453 00:32:46,040 --> 00:32:50,080 You're doing your best! You're part of the team. We're in this together. 454 00:32:53,080 --> 00:32:56,920 You boys have all the items on the list. Plus a wallet, 455 00:32:56,920 --> 00:33:01,800 a girl's bracelet and a fork. Give us the 100 bucks. There you go. 456 00:33:01,800 --> 00:33:04,920 Thanks. How about we separate you two? 457 00:33:15,000 --> 00:33:16,960 I'll miss you! 458 00:33:21,800 --> 00:33:23,960 Nice(!) 459 00:33:23,960 --> 00:33:29,680 Mom, you don't have to hold on to me. I'll be good! 460 00:33:29,680 --> 00:33:32,560 OK! Lois! You don't have to thank me. 461 00:33:32,560 --> 00:33:34,600 Let me enjoy the rest of the picnic. 462 00:33:34,600 --> 00:33:38,160 You told my husband I'm insane and should be committed! 463 00:33:38,160 --> 00:33:42,160 I didn't say that! Then how does letting him video-tape us in bed 464 00:33:42,160 --> 00:33:46,080 help our marriage? What?! I didn't tell... 465 00:33:46,080 --> 00:33:51,720 You've gotta stop this! I don't have time for my own family's problems 466 00:33:51,720 --> 00:33:55,680 without listening to you two nutcases! So why don't you just... 467 00:33:55,680 --> 00:33:58,040 (ALL) Oh! 468 00:33:59,920 --> 00:34:02,200 I don't think you understood me. 469 00:34:02,200 --> 00:34:04,480 (ALL) Ohhh! 470 00:34:27,160 --> 00:34:30,280 I don't give a damn what the people say 471 00:34:30,280 --> 00:34:34,480 I'm gonna do it my way, gonna do it my way 472 00:34:34,480 --> 00:34:37,160 I'm gonna let it all out Just doing my thing 473 00:34:37,160 --> 00:34:39,800 A boom-lah-boom and a bang, bang, bang 474 00:34:39,800 --> 00:34:41,840 Boom, bang, boom, bang-bang 475 00:34:41,840 --> 00:34:43,480 Boom, bang, boom, bang-bang Ahhh! 476 00:34:47,640 --> 00:34:50,600 (ALL) Ohhh! 477 00:34:54,480 --> 00:34:56,560 (ALL) Ohh! 478 00:35:09,680 --> 00:35:12,000 (ALL CHEER) 479 00:35:38,160 --> 00:35:41,320 Come on! We can do it! Get in there! 480 00:35:41,320 --> 00:35:45,200 Er, I don't think I... Eric, there's something I've gotta tell... 481 00:35:52,960 --> 00:35:55,440 Dammit! Get up! 482 00:35:55,440 --> 00:35:58,760 Do something! Ooomph! (GRUNTS) 483 00:36:08,760 --> 00:36:14,440 No-o-o-o-o-o-o-o! 484 00:36:27,920 --> 00:36:30,080 (WHISTLE) 485 00:36:36,880 --> 00:36:41,640 Eric, are you OK? Someone took the cup out of my jock! 486 00:36:41,640 --> 00:36:46,320 (GROANS) I'll be fine. Just win this thing! 487 00:36:46,320 --> 00:36:48,600 (WHISTLE) Ohhh! 488 00:36:51,200 --> 00:36:55,680 (WHISTLE) Now, just to be clear, I'm not looking for anything long term here. 489 00:36:57,840 --> 00:37:00,080 (WHISTLE) 490 00:37:04,360 --> 00:37:06,320 (WHISTLE) 491 00:37:22,760 --> 00:37:26,200 Go, go, go! 492 00:37:26,200 --> 00:37:29,880 Go, go, go! 493 00:37:29,880 --> 00:37:32,440 Go, go, go! 494 00:37:47,240 --> 00:37:49,800 Go, go, go! 495 00:37:49,800 --> 00:37:52,840 Go, go, go! 496 00:38:14,400 --> 00:38:17,760 (HOOTER) Yes! Yeah! 497 00:38:22,800 --> 00:38:26,640 You did it, man! Alright! Way to go! 498 00:38:26,640 --> 00:38:31,360 Let me collect my money so we can treat Francis the way he deserves! 499 00:38:31,360 --> 00:38:35,240 You know, there's a funny story about that money. 500 00:38:36,960 --> 00:38:39,080 (ALL) Yeah! 501 00:38:39,080 --> 00:38:41,840 You boys did alright! 502 00:38:41,840 --> 00:38:45,400 Yeah, it was fun. Francis, how you doing? 503 00:38:45,400 --> 00:38:48,720 Well, cold! 504 00:38:48,720 --> 00:38:52,840 It won't be much longer. There's a kid's skating party in a half hour! 505 00:38:52,840 --> 00:38:55,720 (ALL LAUGH) 506 00:38:58,500 --> 00:39:01,500 Dewey! 507 00:39:18,900 --> 00:39:20,700 (GROWLING) > 508 00:39:20,700 --> 00:39:24,100 Dewey, is that...? Oh, my God! (GROWLS) 509 00:39:24,100 --> 00:39:28,420 (GROWLS) Dewey, get away from there! 510 00:39:28,420 --> 00:39:31,660 (GROWLS) Oh! (CONTINUES TO GROWL) 511 00:39:31,660 --> 00:39:35,420 Alright, alright. Everything's gonna be alright. 512 00:39:35,420 --> 00:39:41,900 Come on, baby. Come... to... Mamma! Everything's gonna be OK. 513 00:39:41,900 --> 00:39:44,220 Everything's gonna be OK. Everything's gonna be... 514 00:39:45,260 --> 00:39:49,460 Who's that idiot that just pulled out and flipped everyone off? 515 00:39:49,460 --> 00:39:52,580 That's Pratt, sir. He starts this week. No. No. 516 00:39:52,580 --> 00:39:56,140 The only thing he starts this week is a long lifetime of misery. 517 00:39:56,140 --> 00:40:00,220 You have our friends at the IRS give him a call. 518 00:40:02,060 --> 00:40:06,740 So, maybe we can hang out sometime or something. When you're better. 519 00:40:06,740 --> 00:40:10,900 Oh, come on, Malcolm! It's not that bad. Give me a smile! 520 00:40:11,940 --> 00:40:14,420 Are you smiling? 521 00:40:14,420 --> 00:40:18,100 I can't tell. I'm smiling. 522 00:40:18,900 --> 00:40:20,980 (GROWLS) 523 00:00:00,500 --> 00:00:02,000 524 00:00:03,000 --> 00:00:13,000 Downloaded From www.AllSubs.org 525 00:00:13,050 --> 00:00:17,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44256

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.