Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,640 --> 00:00:07,319
Oh, with the boys asleep
this house is so quiet!
2
00:00:07,161 --> 00:00:10,320
Mm-hm.
Such a nice idea to build a fire.
3
00:00:10,185 --> 00:00:12,184
Yeah.
4
00:00:12,098 --> 00:00:15,778
Hey, I didn't build a fire.
I thought you built a fire.
5
00:00:20,959 --> 00:00:25,039
Well, looks like Reese got
a D... in English.
6
00:00:26,470 --> 00:00:30,189
And Dewey seems to be fighting
again. Biting.
7
00:00:30,030 --> 00:00:33,909
Malcolm, tell your teacher I'd love
to chaperone the class overnight!
8
00:00:33,742 --> 00:00:35,702
We can share a tent!
9
00:00:36,230 --> 00:00:38,949
Yes, no, maybe
10
00:00:38,832 --> 00:00:41,671
I don't know
11
00:00:41,550 --> 00:00:44,829
Can you repeat the question?
12
00:00:44,688 --> 00:00:46,887
You're not the boss of me now
13
00:00:46,793 --> 00:00:49,232
You're not the boss of me now
14
00:00:49,128 --> 00:00:50,527
You're not the boss of me now
15
00:00:50,468 --> 00:00:53,547
And you're not so big
16
00:00:53,415 --> 00:00:55,734
You're not the boss of me now
17
00:00:55,635 --> 00:00:57,874
You're not the boss of me now
18
00:00:57,778 --> 00:01:00,217
You're not the boss of me now
19
00:01:00,113 --> 00:01:02,992
And you're not so big
20
00:01:02,868 --> 00:01:06,628
Life is unfair
21
00:01:07,538 --> 00:01:11,777
I can't believe you're allowed to do
a video project instead of a paper!
22
00:01:11,595 --> 00:01:15,914
You... could have asked! My parents
aren't rich enough to buy a camera.
23
00:01:15,728 --> 00:01:20,487
(WHEEZES) Rich... and compensating.
I don't know what to write about.
24
00:01:20,283 --> 00:01:22,122
What's your movie gonna be about?
25
00:01:22,043 --> 00:01:25,722
The creative... process.
26
00:01:25,564 --> 00:01:28,083
You writing...
27
00:01:27,976 --> 00:01:30,535
..your paper.
Is that on?! Turn it off!
28
00:01:30,425 --> 00:01:33,064
You'll make me look like an idiot.
29
00:01:32,951 --> 00:01:35,590
I'm serious!
This is...
30
00:01:35,477 --> 00:01:38,396
..great! Now knock... me over!
31
00:01:38,271 --> 00:01:40,550
(PHONE RINGS)
Hal.
32
00:01:40,453 --> 00:01:44,092
Hey, it's Abe!
Hi! I know it's short notice,
33
00:01:43,936 --> 00:01:47,655
but someone dropped out of our poker
game. Can you make it tonight?
34
00:01:47,495 --> 00:01:50,294
I've been waiting for this
for months!
35
00:01:50,174 --> 00:01:52,533
See you at eight.
Thanks!
36
00:01:52,432 --> 00:01:54,991
Wah! Yah!
37
00:01:54,882 --> 00:02:00,401
Honey, guess what, guess what! I'm
gonna play poker at Abe's tonight!
38
00:02:00,164 --> 00:02:03,323
Tonight's our first dance class!
That's tonight?
39
00:02:03,187 --> 00:02:06,066
Yes! It was
your birthday present to me.
40
00:02:05,943 --> 00:02:08,303
Oh...!
41
00:02:24,314 --> 00:02:28,113
Fine, go play poker.
I LOVE YOU! Mwah! (CACKLES)
42
00:02:27,950 --> 00:02:33,309
Great(!) Who am I gonna go with?
Did Reese finish his homework yet?
43
00:02:33,079 --> 00:02:36,438
Of course!
Good! Come to dance class with me.
44
00:02:36,294 --> 00:02:39,453
What? I was lying.
I didn't finish my homework.
45
00:02:39,317 --> 00:02:42,317
I don't know what my homework is!
Go get your shoes.
46
00:02:46,704 --> 00:02:50,743
(WIND HOWLS) If the weather report's
right this storm will last a week.
47
00:02:50,570 --> 00:02:54,769
Now, you ration these supplies.
Make no mistake,
48
00:02:54,589 --> 00:02:58,948
you're the last ones we'll dig out.
We're supposed to live for a week
49
00:02:58,760 --> 00:03:03,599
on meat paste and caribou jerky?!
That's a week I don't get any work out of you!
50
00:03:03,391 --> 00:03:05,791
No-one's cryin' for me!
51
00:03:07,908 --> 00:03:11,947
It's just a friendly game.
We sit around talking
52
00:03:11,773 --> 00:03:16,453
and eventually get around to cards.
Good. I want to meet your friends.
53
00:03:18,433 --> 00:03:21,873
Everybody, this is Hal.
Hal. Hi, Hal.
54
00:03:23,983 --> 00:03:27,062
Hal, this is Brian,
Trey, Steve and Malik.
55
00:03:26,930 --> 00:03:29,930
(CLEARS THROAT)
It's great to meet you.
56
00:03:31,561 --> 00:03:34,921
So, what's the buy-in?
$50.
57
00:03:38,718 --> 00:03:44,398
There. So, what's with Wanda?
Ain't no thang! (ALL) Whoa!
58
00:03:46,296 --> 00:03:49,455
(ALL LAUGH UPROARIOUSLY)
59
00:03:49,320 --> 00:03:52,599
Put a dollar in the pot.
(ALL LAUGH)
60
00:03:52,458 --> 00:03:55,537
Oh, we got a regular D-dog here!
61
00:03:55,405 --> 00:03:58,364
(ALL LAUGH)
62
00:03:58,237 --> 00:04:02,676
Right, left, cha-cha cha! God made
artificial hips for a reason!
63
00:04:02,486 --> 00:04:05,925
Use them! And back. Cha-cha, finish.
64
00:04:05,777 --> 00:04:08,857
Very good. Everyone, let's pair up.
65
00:04:12,131 --> 00:04:15,051
May I?
Oh,... OK.
66
00:04:18,637 --> 00:04:22,477
No way!
You be a gentleman!
67
00:04:23,995 --> 00:04:28,274
It's just like touching a corpse...
It's just like touching a corpse...
68
00:04:28,091 --> 00:04:32,010
How many lessons have you had?
What? None!
69
00:04:31,841 --> 00:04:35,760
Really? I'm impressed!
You have very good instincts.
70
00:04:35,592 --> 00:04:38,911
I do?
Mm-hm. You're built for it.
71
00:04:38,769 --> 00:04:42,968
You have a dancer's ankles.
I do not!
72
00:04:42,788 --> 00:04:49,067
You're a lovely young man. You don't
shake like all the other men here!
73
00:04:48,797 --> 00:04:51,396
Mind if I cut in?
You wait your turn!
74
00:04:51,284 --> 00:04:55,244
I'll give you five bucks
to dance with me. OK!
75
00:05:05,867 --> 00:05:09,106
And still... he has...
76
00:05:08,967 --> 00:05:12,446
..nothing!
Alright! That's it!
77
00:05:12,297 --> 00:05:15,696
I'm writing about you doing a movie.
78
00:05:15,550 --> 00:05:20,549
But my movie's... about your paper.
Yeah. I'm doing my paper
79
00:05:20,334 --> 00:05:23,813
about your movie
about me doing my paper!
80
00:05:23,664 --> 00:05:25,743
Fine(!)
81
00:05:25,654 --> 00:05:27,893
My movie's...
82
00:05:27,797 --> 00:05:30,757
..about you doing...
83
00:05:32,160 --> 00:05:34,799
..your paper...
84
00:05:34,687 --> 00:05:37,647
..about me doing...
85
00:05:38,667 --> 00:05:42,346
..my...
Alright, I get it!
86
00:05:42,188 --> 00:05:44,067
..movie...
87
00:05:43,987 --> 00:05:46,026
..about you...
Hey, guys!
88
00:05:45,939 --> 00:05:51,298
You should do your movie about
old people. They've saved money
89
00:05:51,068 --> 00:05:55,227
for years, and outlived everyone
they wanted to share it with.
90
00:05:55,048 --> 00:05:57,248
Talk about sad!
91
00:06:02,894 --> 00:06:07,214
Raise you five.
I'll see your five and raise you...
92
00:06:12,845 --> 00:06:15,524
..two.
(ALL CHUCKLE)
93
00:06:15,409 --> 00:06:18,208
Call.
Full house! Kings over eights.
94
00:06:18,089 --> 00:06:21,848
Straight flush to the jack.
I knew you had it!
95
00:06:21,686 --> 00:06:26,765
But he had nothing on top! He never
stays in unless he's got something.
96
00:06:26,547 --> 00:06:30,266
Well, perhaps
we should call it a night.
97
00:06:30,107 --> 00:06:33,866
We're definitely bringin' you back!
(ALL LAUGH)
98
00:06:33,704 --> 00:06:39,263
When was the last time you won?
He can't remember that far back!
99
00:06:39,024 --> 00:06:43,064
Now you got something to sneak
INTO your wife's purse! (ALL LAUGH)
100
00:06:44,804 --> 00:06:48,683
I had the most wonderful time
at dance class!
101
00:06:48,516 --> 00:06:51,435
Every time the instructor
showed us something,
102
00:06:51,310 --> 00:06:55,549
he used me as his partner. I always
thought I was such a clodhopper!
103
00:06:55,367 --> 00:07:00,006
I cannot believe what I have missed
all these years. How was your game?
104
00:06:59,807 --> 00:07:03,366
Hm? Oh, it was great!
Why wouldn't it be?
105
00:07:03,213 --> 00:07:07,132
I love Abe! I love poker! A whole
night playing poker with Abe...
106
00:07:06,964 --> 00:07:10,323
..and his friends.
I have a dancer's ankles!
107
00:07:10,179 --> 00:07:14,218
What do you think, huh?
Wanna dance with the star pupil?
108
00:07:14,044 --> 00:07:17,003
Huh?
You know,... dance.
109
00:07:16,877 --> 00:07:20,716
No, I'm not in the mood.
You're always in the mood!
110
00:07:20,551 --> 00:07:23,670
Not every single night!
Yes, you are!
111
00:07:23,536 --> 00:07:26,175
I'm not some kind of machine!
112
00:07:26,062 --> 00:07:30,541
You can't just snap your fingers -
Yes, I can. I always have.
113
00:07:30,349 --> 00:07:32,869
Oh, alright!
114
00:07:35,516 --> 00:07:40,516
Pumpkin oil, pectin,
manganese sulphate and...
115
00:07:41,487 --> 00:07:45,686
..zinc oxide?
Yes! That's meat paste, baby!
116
00:07:45,505 --> 00:07:48,984
This sucks! We knew we were
gonna be stuck here for a week
117
00:07:48,835 --> 00:07:53,474
and no-one brought a deck of cards?
I could do my foot-puppets again.
118
00:07:53,275 --> 00:07:57,394
Please, no! How long
have we been stuck here for?
119
00:07:57,217 --> 00:08:01,216
I have lost all sense of time.
I'd guess about five days.
120
00:08:01,044 --> 00:08:05,243
We just gotta keep ourselves busy.
Let's put our heads together
121
00:08:05,063 --> 00:08:07,942
and recreate episodes
of Gilligan's Island!
122
00:08:07,819 --> 00:08:11,378
We already did that.
That was this storm?!
123
00:08:11,225 --> 00:08:15,345
If we don't come up with something
to do, I will go insane!
124
00:08:25,348 --> 00:08:29,027
Come on, Reese! We're gonna be late!
We're doing the mambo tonight.
125
00:08:28,869 --> 00:08:32,548
I'll be home about 10:30.
Eeargh! Arrgh!
126
00:08:32,390 --> 00:08:36,709
What are you doing? Is it too much
to ask for pickles that are edible?!
127
00:08:36,524 --> 00:08:40,203
Hal, what's wrong?
Nothing. Just go to your class.
128
00:08:40,045 --> 00:08:45,204
Look, you have been snapping
at everybody all week.
129
00:08:44,982 --> 00:08:49,141
My class can wait one minute.
Now, you tell me what's going on.
130
00:08:48,963 --> 00:08:54,042
(SIGHS) OK. This thing happened.
I didn't wanna talk about it
131
00:08:53,823 --> 00:08:57,702
because I'm not sure it happened
and if it didn't I'd be a jerk
132
00:08:57,536 --> 00:09:01,415
for saying it did when it didn't.
I'd be creating this BIG issue,
133
00:09:01,249 --> 00:09:03,648
but it did happen. Ohhh, it did!
134
00:09:03,545 --> 00:09:09,104
I've recently come into a little
money so I went to the mall to buy myself a CD player,
135
00:09:08,865 --> 00:09:11,544
then I saw a kid who looked like you
136
00:09:11,429 --> 00:09:14,148
and I thought of something better.
137
00:09:14,032 --> 00:09:16,231
Here.
138
00:09:16,137 --> 00:09:18,417
Wow!
139
00:09:22,490 --> 00:09:25,969
The look on your face!
It was totally worth it!
140
00:09:25,820 --> 00:09:29,740
You're the worst brother ever!
I know! I know!
141
00:09:31,446 --> 00:09:35,165
Oh, we like to think the differences
people have aren't differences,
142
00:09:35,006 --> 00:09:38,605
but then I'm taken advantage of
because I'm different!
143
00:09:38,450 --> 00:09:41,890
I'm sorry, I gotta go.
We can talk later. Bye!
144
00:09:53,530 --> 00:09:55,970
(RINGING TONE)
145
00:09:59,080 --> 00:10:01,240
(RINGING TONE)
146
00:10:04,936 --> 00:10:07,015
(RINGING TONE)
"Hello?"
147
00:10:06,926 --> 00:10:11,766
Abe, it's Hal. "Please leave
a message after the beep."
148
00:10:15,116 --> 00:10:19,395
Abe, it's Hal. I don't know if this
is recording, but we need to talk.
149
00:10:19,212 --> 00:10:22,771
I could be mistaken, and if I am,
it's gonna make me sound like -
150
00:10:22,618 --> 00:10:24,778
"(BEEP)"
I'm an idiot.
151
00:10:28,282 --> 00:10:32,681
(ENGAGED TONE)
Dad! Stevie's being really annoying!
152
00:10:32,492 --> 00:10:35,291
He's filming everything I do!
Malcolm's...
153
00:10:35,172 --> 00:10:40,691
Dammit, Stevie,
I don't wanna hear it! You behave! You are a guest in this house!
154
00:10:40,453 --> 00:10:44,772
He was a guest in your house! People
should never yell at children!
155
00:10:44,587 --> 00:10:47,226
Especially children
that aren't their own!
156
00:10:47,113 --> 00:10:50,632
I apologised two minutes later!
157
00:10:50,481 --> 00:10:55,240
And Stevie accepted the apology! You
know, he's not that fragile. Relax!
158
00:10:55,036 --> 00:10:59,835
Really. What? At least I'm man enough
to apologise when I've been a jerk!
159
00:10:59,628 --> 00:11:03,867
What is that supposed to mean?!
You know what I'm talking about.
160
00:11:03,685 --> 00:11:06,524
The way you
and your friends treated me! What?!
161
00:11:06,403 --> 00:11:11,682
Oh, please! Obviously I'm different!
I stuck out like a sore thumb.
162
00:11:11,455 --> 00:11:16,934
I thought it didn't matter but...
If you're implying what I think you're implying.
163
00:11:16,698 --> 00:11:19,417
You want me to just say it?
I think you better.
164
00:11:19,301 --> 00:11:22,900
Fine! You and your poker buddies
all ganged up on me
165
00:11:22,746 --> 00:11:25,785
because I'm not a professional!
166
00:11:25,654 --> 00:11:30,613
Excuse me?! You and your doctor
and lawyer and dentist friend!
167
00:11:30,400 --> 00:11:34,919
You decided it was OK to skin a guy
just because he's a working stiff!
168
00:11:34,725 --> 00:11:37,564
And I bet you had
a big laugh about it!
169
00:11:37,443 --> 00:11:41,922
We didn't gang up on you!
You just stink at poker!
170
00:11:41,729 --> 00:11:45,848
That was a cheap shot.
The... truth... hurts.
171
00:11:45,671 --> 00:11:50,270
If we played a straight game,
I'd mop the floor with you.
172
00:11:50,073 --> 00:11:54,872
We did play in a straight game. And
you went home crying to your momma!
173
00:11:54,666 --> 00:12:00,866
Let's play right now and we'll see
who will do the crying and who will do the mopping. I will own you!
174
00:12:02,703 --> 00:12:05,382
I-I mean... I didn't mean...
175
00:12:05,267 --> 00:12:08,667
I meant -
Oh, shut up and get the cards.
176
00:12:27,989 --> 00:12:30,868
Gonna see me?
177
00:12:30,745 --> 00:12:32,825
(He doesn't have the flush.)
178
00:12:34,917 --> 00:12:36,956
(What?)
179
00:12:36,869 --> 00:12:41,509
(He has a tell. He licks his lips
when he's bluffing.)
180
00:12:44,256 --> 00:12:47,175
I'll see your five,
181
00:12:47,050 --> 00:12:49,610
and raise you five.
182
00:12:52,063 --> 00:12:55,063
Fold.
Hah-ha!
183
00:13:06,684 --> 00:13:09,284
Bet's ten.
184
00:13:12,195 --> 00:13:15,114
I call. Straight.
185
00:13:14,989 --> 00:13:17,229
Flush.
186
00:13:21,802 --> 00:13:25,401
(DING!)
Time's up. My turn with the string.
187
00:13:25,247 --> 00:13:27,806
I gave it to Pete.
I gave it to Francis.
188
00:13:27,696 --> 00:13:30,335
And then I gave it back to Eric.
189
00:13:30,222 --> 00:13:34,541
What?! You did not! Yes, I did!
What are you trying to pull?
190
00:13:34,356 --> 00:13:37,395
I'm just sayin',
I don't have the string.
191
00:13:37,264 --> 00:13:41,423
You're the last person I saw it with.
What are we gonna do without it?!
192
00:13:41,245 --> 00:13:45,164
It's just a stupid string!
(ALL GASP)
193
00:13:44,996 --> 00:13:49,555
So, what would be
a reason for saying that, Eric?
194
00:13:49,359 --> 00:13:52,038
You seem to have a motive
against the string.
195
00:13:51,923 --> 00:13:55,962
No, I love the string! It's - Maybe
you loved it a little too much.
196
00:13:55,789 --> 00:13:59,988
And I quote, "If I can't have
the string, no-one will."
197
00:13:59,808 --> 00:14:03,367
I didn't say that! Someone said it!
You! Just now!
198
00:14:03,214 --> 00:14:08,373
Don't try to twist this around. He's
not the one on trial. What trial?!
199
00:14:08,151 --> 00:14:11,271
Guilty!
Guilty! Guilty!
200
00:14:28,627 --> 00:14:33,266
He raises four.
Your four,... five more.
201
00:14:33,067 --> 00:14:36,426
Maybe you should -
You wanna play? Fine.
202
00:14:36,282 --> 00:14:40,681
I almost feel sorry for them.
Almost. (LAUGHS)
203
00:14:40,492 --> 00:14:44,211
We're gonna end this right here.
Winner take all.
204
00:14:44,052 --> 00:14:47,131
Fine.
Turn 'em up.
205
00:14:46,999 --> 00:14:50,078
Three fives!
Three fives with a jack.
206
00:14:49,946 --> 00:14:53,065
Yeah!
207
00:14:52,931 --> 00:14:58,410
That makes six fives. What the hell
kind of deck has six fives?!
208
00:14:58,175 --> 00:15:02,494
I got them from the boys' room.
You don't even have a decent deck!
209
00:15:02,308 --> 00:15:07,267
I'm sorry I don't have solid gold
cards like you're accustomed to!
210
00:15:07,054 --> 00:15:10,293
This poor-guy act is getting tiring.
211
00:15:10,154 --> 00:15:14,233
Your superior act is old! If I'm
such a jerk, why'd you come over?!
212
00:15:14,058 --> 00:15:17,898
Pardon me for wanting to play poker
with my best friend!
213
00:15:22,670 --> 00:15:26,469
I mean, I-I was really excited
to come over and play poker and...
214
00:15:26,306 --> 00:15:29,026
..meet your other friends.
215
00:15:31,281 --> 00:15:36,520
Truth be told, I was...
excited for you to come over, too.
216
00:15:36,295 --> 00:15:39,575
I bought a new shirt.
That Hawaiian one?
217
00:15:42,074 --> 00:15:45,273
I like that one.
218
00:15:45,136 --> 00:15:49,055
Why are we fighting like this?
Because we're idiots!
219
00:15:48,887 --> 00:15:51,007
(BOTH CHUCKLE)
220
00:15:58,226 --> 00:16:01,545
Boys, what do you say
we go out for ice cream?
221
00:16:01,402 --> 00:16:05,561
Sounds good to me. Dewey, come on,
we're going for ice cream!
222
00:16:05,383 --> 00:16:07,822
Where's your brother?
223
00:16:07,718 --> 00:16:11,677
See this, ladies?
Mrs Angelo gets her dance.
224
00:16:11,507 --> 00:16:14,546
As for the rest of you -
I am not running a charity.
225
00:16:14,415 --> 00:16:18,134
You have to come up with the dough.
I do not dance on credit.
226
00:16:17,975 --> 00:16:22,055
No offence, but some of you might
not even be around next week.
227
00:16:26,280 --> 00:16:28,960
(WALTZ PLAYS)
228
00:17:04,286 --> 00:17:06,445
(ALL APPLAUD / CHEER)
229
00:17:06,352 --> 00:17:11,111
Oh, I didn't want that to end!
230
00:17:10,907 --> 00:17:15,226
That does it - I am signing up
for your Monday, Wednesday class.
231
00:17:15,041 --> 00:17:18,200
Maybe Saturday, too!
Lois, Lois, please.
232
00:17:18,064 --> 00:17:20,984
Come with me.
233
00:17:24,379 --> 00:17:26,498
Um,...
234
00:17:26,408 --> 00:17:28,527
..we have to stop this.
Why?
235
00:17:28,436 --> 00:17:32,475
Honey, you've outgrown me.
I give beginning dance lessons,
236
00:17:32,302 --> 00:17:34,862
usually to people
who can barely move.
237
00:17:37,775 --> 00:17:41,334
This is another instructor.
He's across town.
238
00:17:41,181 --> 00:17:45,900
He is the best. He's the only one
who can take you to the next level.
239
00:17:45,698 --> 00:17:51,097
But I really love it here.
Lois,... you have a gift.
240
00:17:50,865 --> 00:17:53,224
You mustn't waste it.
241
00:17:53,123 --> 00:17:57,722
It's time for you
to - to spread your wings.
242
00:17:57,524 --> 00:17:59,523
Fly.
243
00:17:59,438 --> 00:18:01,638
Fly away, little bird.
244
00:18:05,944 --> 00:18:09,823
Oh, my God! Francis!
You're going to do it?!
245
00:18:09,657 --> 00:18:13,376
I'm your best friend. I'm not gonna
let these jerks brand you.
246
00:18:13,216 --> 00:18:17,495
Everyone's gonna know
you're a string thief! Aaaaaargh!
247
00:18:17,312 --> 00:18:21,792
We're shovelled out.
Vacation's over.
248
00:18:23,320 --> 00:18:26,800
He took the... string.
249
00:18:30,554 --> 00:18:33,594
Every damn storm!
250
00:18:35,798 --> 00:18:40,517
So, Dewey, how come
you're not playing with your toy?
251
00:18:40,314 --> 00:18:43,073
What are you smiling about?
252
00:18:42,955 --> 00:18:45,595
"(BALLROOM DANCING MUSIC)"
253
00:18:53,174 --> 00:18:57,613
Where did you get this?!
" ..cheek to cheek "
254
00:18:57,422 --> 00:19:01,741
" Is heaven... "
255
00:19:01,556 --> 00:19:06,076
Have a seat. In a minute you and
Mrs Johnson do the forbidden dance.
256
00:19:07,335 --> 00:19:11,254
You think that's the only copy?
What do you take me for?
257
00:19:11,086 --> 00:19:14,685
Enjoy your assembly tomorrow.
258
00:19:14,530 --> 00:19:19,729
I'm going to the ball game with Abe.
He had one ticket. Invited me.
259
00:19:19,506 --> 00:19:23,185
That's great, dear.
I'm glad... What's this?
260
00:19:23,027 --> 00:19:26,067
"(WALTZ PLAYS)"
261
00:19:53,416 --> 00:19:56,896
He was trying to get rid of me!
262
00:19:57,818 --> 00:20:00,457
Hal, turn this off.
263
00:20:00,344 --> 00:20:02,423
Hal!
264
00:20:02,334 --> 00:20:05,934
Oh, my God, I can't believe
how beautiful you dance!
265
00:20:08,496 --> 00:20:10,816
Hal, you are such a fool.
266
00:21:05,168 --> 00:21:07,688
(WALTZ PLAYS)
267
00:21:07,689 --> 00:21:09,929
'(CRASH!)'
268
00:21:09,930 --> 00:21:11,890
'(SMASH)'
269
00:21:11,940 --> 00:21:16,490
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
22081
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.