All language subtitles for Malcolm in the Middle - 1x09 - Lois vs. Evil.HDTV.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,636 --> 00:00:04,695 ( Drill Buzzing ) 2 00:00:04,771 --> 00:00:06,705 Dewey: I hate my brothers. 3 00:00:06,773 --> 00:00:08,400 I only like me. 4 00:00:08,475 --> 00:00:10,466 I hate my brothers. 5 00:00:10,544 --> 00:00:12,444 I only like me. 6 00:00:12,512 --> 00:00:14,275 I hate my brothers. 7 00:00:14,347 --> 00:00:15,609 I only like me. 8 00:00:15,682 --> 00:00:17,115 ( Boys Yelling ) 9 00:00:17,184 --> 00:00:18,947 Stop it right now! I mean it! 10 00:00:19,019 --> 00:00:20,281 ( Yelling Continues ) 11 00:00:20,353 --> 00:00:21,945 When are you going to be done? 12 00:00:22,022 --> 00:00:23,614 Soon as I can, honey. 13 00:00:23,690 --> 00:00:25,624 I said, stop it! 14 00:00:25,692 --> 00:00:27,557 Dewey: I hate my brothers. 15 00:00:27,627 --> 00:00:28,559 ( Thud ) 16 00:00:28,628 --> 00:00:29,720 I only like me. 17 00:00:29,796 --> 00:00:31,229 I hate my brothers. 18 00:00:31,298 --> 00:00:32,458 I only like me. 19 00:00:32,532 --> 00:00:33,464 ( Thud ) 20 00:00:33,533 --> 00:00:36,400 ( Drill Whirring ) 21 00:00:36,470 --> 00:00:37,732 ( Whirring Stops ) 22 00:00:37,804 --> 00:00:39,567 ''Five across. 23 00:00:39,639 --> 00:00:42,574 My mother the... blank.'' 24 00:00:42,642 --> 00:00:46,100 ? Yes, no, maybe ? 25 00:00:46,179 --> 00:00:48,647 ? I don't know ? 26 00:00:48,715 --> 00:00:51,980 ? Can you repeat the question? ? 27 00:00:52,052 --> 00:00:54,145 ? You're not the boss of me now ? 28 00:00:54,221 --> 00:00:56,451 ? You're not the boss of me now ? 29 00:00:56,523 --> 00:00:58,047 ? You're not the boss of me now ? 30 00:00:58,125 --> 00:01:01,151 ? And you're not so big ? 31 00:01:01,228 --> 00:01:03,594 ? You're not the boss of me now ? 32 00:01:03,663 --> 00:01:05,597 ? You're not the boss of me now ? 33 00:01:05,665 --> 00:01:06,996 ? You're not the boss of me now ? 34 00:01:07,067 --> 00:01:10,833 ? And you're not so big ? 35 00:01:10,904 --> 00:01:15,398 ? Life is unfair. ? 36 00:01:17,677 --> 00:01:19,975 I know a lot of kids say they like school. 37 00:01:20,046 --> 00:01:22,810 But honestly, I just find it exhausting. 38 00:01:22,883 --> 00:01:24,783 I mean, when I am in school 39 00:01:24,851 --> 00:01:26,785 I'm either bored, terrified... 40 00:01:28,188 --> 00:01:30,019 or confused aboutJulie Houlerman. 41 00:01:30,090 --> 00:01:31,682 Hi, Malcolm. 42 00:01:31,758 --> 00:01:32,725 Perfect example. 43 00:01:32,793 --> 00:01:34,522 What does she mean by that? 44 00:01:34,594 --> 00:01:35,686 Is it just ''Hi''? 45 00:01:35,762 --> 00:01:37,730 Is she trying to say she likes me? 46 00:01:37,798 --> 00:01:39,265 Is she just being nice? 47 00:01:39,332 --> 00:01:42,324 And now I have to figure out a secret way to answer her 48 00:01:42,402 --> 00:01:44,131 without A) acting like I like her 49 00:01:44,204 --> 00:01:46,001 or B) acting like I don't like her 50 00:01:46,072 --> 00:01:49,041 or C) acting like I've never even thought about A or B. 51 00:01:49,109 --> 00:01:51,168 Just be pleasant and noncommittal. 52 00:01:51,244 --> 00:01:52,176 Hey,Ju... 53 00:01:55,415 --> 00:01:58,145 She's doing this to me on purpose. 54 00:02:01,354 --> 00:02:02,912 ( Girls Squealing ) 55 00:02:02,989 --> 00:02:04,581 Hey, how are you? 56 00:02:07,127 --> 00:02:08,719 Stanley, you are incredible. 57 00:02:08,795 --> 00:02:10,490 I thought Malcolm was a genius 58 00:02:10,564 --> 00:02:12,122 but this is off the charts. 59 00:02:12,199 --> 00:02:13,757 The school asked for an honor guard. 60 00:02:13,834 --> 00:02:16,302 I figured you'd like a few weeks without drill practice. 61 00:02:16,369 --> 00:02:17,700 A pageant, though. 62 00:02:17,771 --> 00:02:20,797 Beautiful girls with self-esteem issues. 63 00:02:20,874 --> 00:02:21,841 It's perfect. 64 00:02:23,143 --> 00:02:26,078 Easy. Let's start with the obvious runners up. 65 00:02:26,146 --> 00:02:28,273 They're going to be the neediest. 66 00:02:31,818 --> 00:02:34,685 You know, uh, this is a little intense. 67 00:02:34,754 --> 00:02:38,554 You, me, working this shelf... together. 68 00:02:38,625 --> 00:02:39,887 ( Chuckles Nervously ) 69 00:02:39,960 --> 00:02:42,861 What's intense about it? 70 00:02:42,929 --> 00:02:44,362 I guess nothing. 71 00:02:44,431 --> 00:02:45,398 Excuse me. 72 00:02:48,134 --> 00:02:49,396 Mom! 73 00:02:49,469 --> 00:02:51,437 You're not supposed to yell in the store. 74 00:02:51,504 --> 00:02:53,335 Not supposed to do that either. 75 00:02:53,406 --> 00:02:54,737 Life's funny that way. 76 00:02:54,808 --> 00:02:58,801 Hey... the Three Musketeers. 77 00:02:58,879 --> 00:03:00,210 Athos, Aramis... 78 00:03:00,280 --> 00:03:02,305 and you must be Porthos. 79 00:03:02,382 --> 00:03:03,849 You're creepy. 80 00:03:03,917 --> 00:03:06,750 You really shouldn't say hurtful things to grownups. 81 00:03:06,820 --> 00:03:08,082 I'm sorry. 82 00:03:08,154 --> 00:03:10,486 That's okay. We're still friends. 83 00:03:10,557 --> 00:03:11,546 Craig... 84 00:03:11,625 --> 00:03:13,115 you have got to redo the nail polish. 85 00:03:13,193 --> 00:03:15,286 The crystal pinks are mixed with the frosty pinks 86 00:03:15,362 --> 00:03:16,829 are mixed with the God knows what. 87 00:03:16,897 --> 00:03:19,024 Right away, Mr. Pinter. 88 00:03:30,343 --> 00:03:32,368 Okay. I'm off work in five minutes. 89 00:03:32,445 --> 00:03:33,935 Don't touch the register. 90 00:03:34,014 --> 00:03:35,572 Don't touch the candy, the price tags 91 00:03:35,649 --> 00:03:37,549 and don't touch the microphones. 92 00:03:37,617 --> 00:03:38,743 That includes by accident. 93 00:03:38,818 --> 00:03:39,978 That includes just looking. 94 00:03:40,053 --> 00:03:41,145 That includes hovering 95 00:03:41,221 --> 00:03:42,950 with your finger a half inch away from it. 96 00:03:43,023 --> 00:03:45,253 Fair warning. 97 00:03:51,932 --> 00:03:53,490 Dare you. 98 00:03:53,566 --> 00:03:54,555 Go ahead. 99 00:03:54,634 --> 00:03:55,794 You do it. 100 00:03:55,869 --> 00:03:57,131 - I'll do it. - Yeah, right. 101 00:03:57,203 --> 00:03:59,137 I will. 102 00:03:59,205 --> 00:04:00,399 This isn't baby stuff, Dewey. 103 00:04:00,473 --> 00:04:01,701 Go ride the horsy out front. 104 00:04:03,443 --> 00:04:04,375 ( Chuckles ) 105 00:04:04,444 --> 00:04:05,376 Horsy. 106 00:04:05,445 --> 00:04:07,640 I got to remember that. 107 00:04:07,714 --> 00:04:14,176 The microphone, register... candy... price tags... 108 00:04:14,254 --> 00:04:16,449 steam cleaner. 109 00:04:23,596 --> 00:04:25,223 Boys! 110 00:04:25,298 --> 00:04:28,529 It's not what it looks like. 111 00:04:32,272 --> 00:04:33,432 Oh, hello, boys. 112 00:04:33,506 --> 00:04:35,030 How long you in for? 113 00:04:35,108 --> 00:04:36,302 Another hour. 114 00:04:36,376 --> 00:04:37,308 Yow. 115 00:04:37,377 --> 00:04:38,309 Hi, Hon. 116 00:04:38,378 --> 00:04:39,310 Hi. 117 00:04:39,379 --> 00:04:41,313 Did you see Dewey outside? 118 00:04:41,381 --> 00:04:42,746 Oh, what's wrong? 119 00:04:42,816 --> 00:04:45,410 I don't know, but something's upsetting him. 120 00:04:45,485 --> 00:04:47,578 He didn't say a word on the way home 121 00:04:47,654 --> 00:04:49,986 and now I just can't find him anywhere. 122 00:04:50,056 --> 00:04:51,080 Hmm. 123 00:04:51,157 --> 00:04:52,818 Hey, I'll check his special place. 124 00:04:52,892 --> 00:04:54,826 Dewey? 125 00:04:54,894 --> 00:04:56,657 You in there, buddy? 126 00:04:56,730 --> 00:04:58,493 No. 127 00:04:58,565 --> 00:05:00,089 What's wrong, pal? 128 00:05:00,166 --> 00:05:02,100 I did something bad. 129 00:05:02,168 --> 00:05:04,329 They told me to ride a horsy and I'm not a baby 130 00:05:04,404 --> 00:05:06,599 but I would have played with the carpet cleaner 131 00:05:06,673 --> 00:05:08,300 and I didn't have a quarter anyway. 132 00:05:08,375 --> 00:05:09,433 Uh-huh. Dewey, honey 133 00:05:09,509 --> 00:05:11,374 Daddy's getting a cramp in his leg. 134 00:05:11,444 --> 00:05:12,433 What did you do? 135 00:05:12,512 --> 00:05:15,379 I took something from Mommy's store. 136 00:05:15,448 --> 00:05:16,847 Well, that's very serious. 137 00:05:16,916 --> 00:05:18,110 What did you take? 138 00:05:18,184 --> 00:05:19,116 A candy bar? 139 00:05:19,185 --> 00:05:21,551 No. It's not a candy bar. 140 00:05:21,621 --> 00:05:23,714 Oh? Well, what is it? 141 00:05:23,790 --> 00:05:26,384 $1 50 bottle of cognac? 142 00:05:26,459 --> 00:05:29,360 How could you take this?! 143 00:05:29,429 --> 00:05:31,294 I'm sorry. 144 00:05:31,364 --> 00:05:32,956 My God, would you look at this thing? 145 00:05:33,033 --> 00:05:34,125 Can you imagine the man 146 00:05:34,200 --> 00:05:35,792 who spends $1 50 on a bottle of cognac? 147 00:05:35,869 --> 00:05:38,030 What do you think a guy like that pays for socks? 148 00:05:38,104 --> 00:05:39,799 Dewey, what am I going to do with you? 149 00:05:39,873 --> 00:05:42,307 This works pretty good, Mom. 150 00:05:42,375 --> 00:05:44,309 Get your jacket, we're going back to the store. 151 00:05:44,377 --> 00:05:47,505 You are going to return this bottle to Mr. Pinter 152 00:05:47,580 --> 00:05:50,048 apologize and accept the consequences. 153 00:05:50,116 --> 00:05:51,310 What do mean, ''fired''?! 154 00:05:51,384 --> 00:05:53,011 You can't fire me for this. 155 00:05:53,086 --> 00:05:56,021 Sorry. Store policy is very clear about stealing. 156 00:05:56,089 --> 00:05:57,647 But he didn't steal it; he returned it. 157 00:05:57,724 --> 00:05:59,123 Right there. The bottle is perfect. 158 00:05:59,192 --> 00:06:01,023 You can just put it right back on the shelf. 159 00:06:01,094 --> 00:06:03,460 I already marked it out of inventory. 160 00:06:03,530 --> 00:06:04,929 Pinter: My hands are tied here. 161 00:06:04,998 --> 00:06:06,431 What are you talking about? 162 00:06:06,499 --> 00:06:08,023 You don't even do inventory. 163 00:06:08,101 --> 00:06:11,332 You foist if off on me because you make so many mistakes. 164 00:06:11,404 --> 00:06:14,032 You're not exactly making me regret my decision here, Lois. 165 00:06:14,107 --> 00:06:15,039 Mom? 166 00:06:15,108 --> 00:06:17,076 Oh, honey, it's okay. It's okay. 167 00:06:17,143 --> 00:06:18,474 This is just an excuse. 168 00:06:18,545 --> 00:06:21,105 You have hated me since the minute you got here 169 00:06:21,181 --> 00:06:24,639 because I was first choice for your job and I turned it down. 170 00:06:24,717 --> 00:06:27,117 You know, you think what you want, okay? 171 00:06:27,187 --> 00:06:29,155 At least I didn't raise a thief. 172 00:06:30,790 --> 00:06:32,382 - ( Loud Ripping Sound ) - ( Pinter Yells ) 173 00:06:32,459 --> 00:06:33,721 ( All Gasp ) 174 00:06:35,195 --> 00:06:37,629 Velcro. I win the pool. 175 00:06:42,469 --> 00:06:45,461 ( Reciting ): Sweet home Alabama... 176 00:06:45,538 --> 00:06:48,063 ( Piano Accompaniment ) 177 00:06:48,141 --> 00:06:53,477 where the skies are so blue. 178 00:06:53,546 --> 00:06:57,448 Sweet home Alabama... 179 00:06:59,219 --> 00:07:03,747 Lord, I'm coming home 180 00:07:03,823 --> 00:07:04,881 to you. 181 00:07:04,958 --> 00:07:07,825 ( Playing Licks ) 182 00:07:07,894 --> 00:07:10,021 ( Applause ) 183 00:07:10,096 --> 00:07:11,723 Oh, very, very nice, Bridget. 184 00:07:11,798 --> 00:07:14,232 That was very nice. 185 00:07:14,300 --> 00:07:15,961 Oh, Francis, I wanted to thank you again 186 00:07:16,035 --> 00:07:17,400 for being so helpful. 187 00:07:17,470 --> 00:07:20,200 Usually, the honor guards just sit around and gawk 188 00:07:20,273 --> 00:07:21,865 but you've really thrown yourself 189 00:07:21,941 --> 00:07:23,568 into this whole hog, haven't you? 190 00:07:23,643 --> 00:07:28,171 What can I say? I love the theater. 191 00:07:28,248 --> 00:07:30,876 Francis, will you help me decide on my leg extensions? 192 00:07:30,950 --> 00:07:32,884 Which do you think looks better-- 193 00:07:32,952 --> 00:07:34,613 right leg... 194 00:07:34,687 --> 00:07:37,178 or left leg? 195 00:07:37,257 --> 00:07:39,122 Mmm... 196 00:07:39,192 --> 00:07:42,923 Can you... do both? 197 00:07:46,633 --> 00:07:49,227 It's been ten days since Mom lost her job. 198 00:07:49,302 --> 00:07:52,203 Yesterday for dinner, we had macaroni and rice. 199 00:07:52,272 --> 00:07:54,137 Today it's rice and macaroni. 200 00:07:54,207 --> 00:07:56,971 Mom, I can't eat this stuff anymore. 201 00:07:57,043 --> 00:07:58,635 Reese, this is not the time for complaining. 202 00:07:58,711 --> 00:08:01,612 I'm not complaining; I'm constipated. 203 00:08:01,681 --> 00:08:04,275 I'm sorry, we can't afford to live lavishly anymore. 204 00:08:04,350 --> 00:08:05,146 Drink your milk. 205 00:08:05,218 --> 00:08:05,980 It's lumpy. 206 00:08:06,052 --> 00:08:07,246 Then chew it. 207 00:08:07,320 --> 00:08:09,413 Hey, come on, we can do this. 208 00:08:09,489 --> 00:08:11,684 We've had to economize before. 209 00:08:11,758 --> 00:08:13,919 Remember when Grandma drove into the living room? 210 00:08:13,993 --> 00:08:16,689 Or last year, when we were saving up for Disneyland? 211 00:08:16,763 --> 00:08:18,321 We're going to Disneyland? 212 00:08:18,398 --> 00:08:19,330 No. 213 00:08:19,399 --> 00:08:20,991 It's like that. 214 00:08:21,067 --> 00:08:23,729 Except this time, we're just trying to keep the house. 215 00:08:23,803 --> 00:08:25,737 Okay, everybody, stop worrying. 216 00:08:25,805 --> 00:08:27,796 I am going to find another job... 217 00:08:27,874 --> 00:08:30,308 another cashier job with flexible hours 218 00:08:30,376 --> 00:08:34,403 that allows me to leave whenever I need to take care of my kids. 219 00:08:34,480 --> 00:08:36,505 Well, can't you get unemployment or something? 220 00:08:36,583 --> 00:08:38,073 No. I only worked 38 hours a week. 221 00:08:38,151 --> 00:08:39,413 They consider that part-time. 222 00:08:39,485 --> 00:08:41,749 You know, I hope you are at least learning 223 00:08:41,821 --> 00:08:43,311 something from all this. 224 00:08:43,389 --> 00:08:46,290 Yeah-- ''If you do something bad, don't tell.'' 225 00:08:46,359 --> 00:08:47,883 No-- ''We did the right thing.'' 226 00:08:47,961 --> 00:08:49,292 That's what's important. 227 00:08:49,362 --> 00:08:52,058 Can't we at least do a load of laundry or something? 228 00:08:52,131 --> 00:08:53,792 Everything I have stinks. 229 00:08:53,866 --> 00:08:56,664 Yeah, he wants to smell good for... Julie! 230 00:08:56,736 --> 00:08:57,760 ( Gagging ) 231 00:08:57,837 --> 00:08:58,769 Malcolm. 232 00:08:59,439 --> 00:09:01,634 Yeah, yeah. 233 00:09:04,477 --> 00:09:07,139 It was worth it. 234 00:09:07,213 --> 00:09:09,704 So we can't do laundry, we have to share baths 235 00:09:09,782 --> 00:09:12,182 and yesterday, she had our cable turned off. 236 00:09:12,252 --> 00:09:13,776 Our cable! 237 00:09:13,853 --> 00:09:16,617 How's your... love life? 238 00:09:18,191 --> 00:09:19,180 What? 239 00:09:19,259 --> 00:09:20,556 So, basically, everything I tell you 240 00:09:20,627 --> 00:09:21,685 in confidence as a friend 241 00:09:21,761 --> 00:09:23,388 you're going to use to make fun of me? 242 00:09:23,463 --> 00:09:26,591 I have... nothing else. 243 00:09:26,666 --> 00:09:28,099 Hi, Malcolm. 244 00:09:28,167 --> 00:09:29,395 You want to split lunches? 245 00:09:29,469 --> 00:09:30,868 What? 246 00:09:30,937 --> 00:09:32,404 Yeah, sure. 247 00:09:47,086 --> 00:09:50,453 I have a Chinese chicken salad, a tangerine 248 00:09:50,523 --> 00:09:52,548 and, ooh,Jordan almonds. 249 00:09:52,625 --> 00:09:53,990 What do you have? 250 00:09:54,060 --> 00:09:56,528 Leftover eggs from breakfast. 251 00:09:56,596 --> 00:09:58,223 Oh. 252 00:09:58,298 --> 00:10:00,061 Uh, I'm on a special diet... 253 00:10:00,133 --> 00:10:01,100 for sports. 254 00:10:01,167 --> 00:10:02,498 Oh, I forgot. 255 00:10:02,568 --> 00:10:05,401 I have to go... work out. 256 00:10:05,471 --> 00:10:07,200 I'll see you later. 257 00:10:09,976 --> 00:10:10,908 I can't take this anymore! 258 00:10:10,977 --> 00:10:14,037 Everything I want, I can't have! 259 00:10:14,113 --> 00:10:15,705 Anything that's nice, I can't do. 260 00:10:15,782 --> 00:10:18,774 Everyone in the world gets to do everything except me! 261 00:10:18,851 --> 00:10:19,783 Malcolm... 262 00:10:19,852 --> 00:10:21,012 Yeah, yeah, yeah. 263 00:10:21,087 --> 00:10:23,385 I know there's other people worse off than me. 264 00:10:23,456 --> 00:10:24,821 You know what? I don't care. 265 00:10:24,891 --> 00:10:27,382 I'm sick of going to school every day smelling like feet! 266 00:10:27,460 --> 00:10:28,859 Malcolm... 267 00:10:28,928 --> 00:10:30,225 I hate being poor, okay? 268 00:10:30,296 --> 00:10:31,593 I mean, is that so bad? 269 00:10:31,664 --> 00:10:33,928 Why is that like some big character flaw? 270 00:10:34,000 --> 00:10:35,558 It's not my fault we're poor! 271 00:10:35,635 --> 00:10:36,226 Malcolm! 272 00:10:36,302 --> 00:10:38,600 You, um... 273 00:10:38,671 --> 00:10:40,571 left... your backpack. 274 00:10:43,810 --> 00:10:46,836 Maybe you should try taking a really deep breath 275 00:10:46,913 --> 00:10:49,313 before you start talking. 276 00:10:49,382 --> 00:10:50,644 Yeah. 277 00:10:50,717 --> 00:10:52,184 Francis, where have you been? 278 00:10:52,251 --> 00:10:54,014 I've been looking for you for days. 279 00:10:54,087 --> 00:10:57,056 I'm sorry, Dad. I've just been buried here. 280 00:10:57,123 --> 00:11:00,024 Okay, listen, I've got kind of 281 00:11:00,093 --> 00:11:01,890 a bad news/ good news thing here. 282 00:11:01,961 --> 00:11:03,121 ( Sighing ) 283 00:11:03,196 --> 00:11:06,757 Your mom lost her job, and we're pretty broke. 284 00:11:06,833 --> 00:11:09,097 The good news is, that makes your tuition an issue. 285 00:11:09,168 --> 00:11:12,569 Now, I think I can talk her into letting you come home. 286 00:11:12,638 --> 00:11:14,469 Dad, no, I can't come home! 287 00:11:14,540 --> 00:11:16,371 Marlin Academy is the best thing 288 00:11:16,442 --> 00:11:18,069 that has ever happened to me. 289 00:11:18,144 --> 00:11:20,806 I am at a crucial point in my rehabilitation. 290 00:11:20,880 --> 00:11:22,177 Uh-huh. What's her name? 291 00:11:22,248 --> 00:11:24,307 That's the thing-- There's, like, ten of them! 292 00:11:25,385 --> 00:11:27,148 ( Knock At Door ) 293 00:11:27,220 --> 00:11:29,518 Check the peephole. 294 00:11:29,589 --> 00:11:33,025 If they've got a hand truck, don't open it. 295 00:11:33,092 --> 00:11:34,753 ( Knocking Continues ) 296 00:11:34,827 --> 00:11:36,852 ( Door Opens, Then Closes ) 297 00:11:36,929 --> 00:11:38,419 Craig, what are you doing here? 298 00:11:38,498 --> 00:11:40,796 Lois, I just had a meeting with Mr. Pinter-- 299 00:11:40,867 --> 00:11:42,801 well, more like an hour begging, really-- 300 00:11:42,869 --> 00:11:45,201 but the point is, you can have your old job back! 301 00:11:45,271 --> 00:11:46,135 Yes! 302 00:11:46,205 --> 00:11:49,265 That is such good news! 303 00:11:49,342 --> 00:11:51,776 And all you have to do is apologize 304 00:11:51,844 --> 00:11:54,244 and let him dock your pay 1 50 bucks 305 00:11:54,313 --> 00:11:57,009 and you have to work the graveyard shift 306 00:11:57,083 --> 00:11:58,448 for a couple months. 307 00:11:58,518 --> 00:11:59,576 Oh. 308 00:11:59,652 --> 00:12:01,643 Sounds good, Mom. 309 00:12:01,721 --> 00:12:02,779 - No, thanks. - What?! 310 00:12:02,855 --> 00:12:04,379 - You're kidding. - Why?! 311 00:12:04,457 --> 00:12:06,789 Because that's like admitting he's right. 312 00:12:06,859 --> 00:12:08,258 I'm not going to do that. 313 00:12:08,327 --> 00:12:10,420 Lois, if this makes any difference 314 00:12:10,496 --> 00:12:13,932 I will work every graveyard shift right alongside you-- 315 00:12:14,000 --> 00:12:15,558 every single one of them. 316 00:12:15,635 --> 00:12:16,829 Oh, hi, Craig. What's going on? 317 00:12:16,903 --> 00:12:18,871 Nothing.Just business. 318 00:12:18,938 --> 00:12:21,372 Take it easy, tiger. 319 00:12:21,441 --> 00:12:22,999 We're working. 320 00:12:23,075 --> 00:12:24,269 Well, I am. 321 00:12:25,278 --> 00:12:26,575 Hi. 322 00:12:26,646 --> 00:12:28,546 Back to the grind. 323 00:12:30,116 --> 00:12:32,243 Nice guy. 324 00:12:41,093 --> 00:12:43,061 Thank you, Tanya. 325 00:12:43,129 --> 00:12:45,461 Tanya, that was fantastic. 326 00:12:45,531 --> 00:12:47,328 I swear, when you put tap to it 327 00:12:47,400 --> 00:12:49,925 the Pledge of Allegiance just comes alive. 328 00:12:50,002 --> 00:12:52,971 One suggestion: Do you have a tube top? 329 00:12:53,039 --> 00:12:55,303 Oh, Francis, you are just wonderful. 330 00:12:55,374 --> 00:12:58,434 I mean, you're so different than the local boys. 331 00:12:58,511 --> 00:13:01,173 I mean, I haven't even known you that long 332 00:13:01,247 --> 00:13:02,407 and I already feel 333 00:13:02,482 --> 00:13:04,109 so connected to you. 334 00:13:04,183 --> 00:13:07,118 I know. It's almost mystical. 335 00:13:07,186 --> 00:13:10,644 Yeah, and I'm so glad the gay thing isn't an issue. 336 00:13:10,723 --> 00:13:11,815 You're gay? 337 00:13:11,891 --> 00:13:14,621 No, no, silly. You are. 338 00:13:14,694 --> 00:13:16,594 Wait. You think I'm gay? 339 00:13:16,662 --> 00:13:18,960 Oh, you don't have to hide anything, honey. 340 00:13:19,031 --> 00:13:20,999 I mean, we're a lot more liberal here 341 00:13:21,067 --> 00:13:22,261 than you think we are. 342 00:13:22,335 --> 00:13:24,860 I mean, it's not like Birmingham. 343 00:13:24,937 --> 00:13:27,701 Wait a minute. You think I'm gay? 344 00:13:27,773 --> 00:13:29,172 Why do you think I'm gay? 345 00:13:29,242 --> 00:13:30,607 Oh, come on. 346 00:13:30,676 --> 00:13:33,474 You like the theater, you're good with decorating 347 00:13:33,546 --> 00:13:36,947 and, well, you're completely obsessed with your mother. 348 00:13:37,016 --> 00:13:38,847 Can you undo my hooks? 349 00:13:40,520 --> 00:13:43,045 Tanya, I'm kind of having a dilemma here... 350 00:13:43,122 --> 00:13:46,683 Oh, great. Frannie, can you spray me? 351 00:13:46,759 --> 00:13:49,159 My suit keeps riding up. 352 00:13:49,228 --> 00:13:50,661 ( Giggling ) 353 00:13:52,164 --> 00:13:53,927 That's why I'm here... 354 00:13:54,000 --> 00:13:55,228 girlfriend! 355 00:14:01,641 --> 00:14:03,575 So what did you want to talk about? 356 00:14:03,643 --> 00:14:04,575 I'm your teacher! 357 00:14:04,644 --> 00:14:05,702 Can't we just talk? 358 00:14:05,778 --> 00:14:08,872 You know, that Julie Houlerman 359 00:14:08,948 --> 00:14:11,348 is a very special little girl. 360 00:14:11,417 --> 00:14:12,406 Oh, come on! 361 00:14:12,485 --> 00:14:14,544 Caroline, I don't want to... 362 00:14:14,620 --> 00:14:19,990 Caroline: Malcolm, Malcolm, Malcolm, so private, so guarded. 363 00:14:20,059 --> 00:14:22,823 But you don't have to be that way with me. 364 00:14:22,895 --> 00:14:24,760 I'm on your side. 365 00:14:24,830 --> 00:14:28,288 Julie knows that. She's not even in my class. 366 00:14:28,367 --> 00:14:30,301 She talked to you? About me? 367 00:14:30,369 --> 00:14:31,631 What'd she say? 368 00:14:31,704 --> 00:14:35,504 Aw, nothing that wasn't obvious already. 369 00:14:35,575 --> 00:14:38,100 You know, when you open up to people 370 00:14:38,177 --> 00:14:40,111 you will always be surprised 371 00:14:40,179 --> 00:14:42,306 just how well things turn out. 372 00:14:42,381 --> 00:14:45,179 - Surprise! - Surprise! 373 00:14:49,455 --> 00:14:50,945 Isn't it wonderful? 374 00:14:51,023 --> 00:14:52,854 Julie organized 375 00:14:52,925 --> 00:14:55,257 the whole thing herself 376 00:14:55,328 --> 00:14:57,296 and everyone in school responded. 377 00:14:57,363 --> 00:15:00,332 Dear Malcolm, this isn't just food. 378 00:15:00,399 --> 00:15:03,027 It's an expression of how we all feel about you. 379 00:15:03,102 --> 00:15:06,629 Our hearts go out to you in your time of need. 380 00:15:06,706 --> 00:15:08,640 ( Applause ) 381 00:15:21,253 --> 00:15:23,346 - You're going to keep the food? - Yes. 382 00:15:23,422 --> 00:15:24,354 I'm not going to throw away 383 00:15:24,423 --> 00:15:25,754 perfectly good pie filling 384 00:15:25,825 --> 00:15:27,417 and... lamb chutney. 385 00:15:27,493 --> 00:15:29,688 Don't you even care how humiliating this is? 386 00:15:29,762 --> 00:15:31,286 We've done can drives. 387 00:15:31,364 --> 00:15:32,695 This is just the crap people find 388 00:15:32,765 --> 00:15:34,027 when they clean out the garage. 389 00:15:34,100 --> 00:15:35,192 Okay,just stop it. 390 00:15:35,267 --> 00:15:37,258 I know how hard this is 391 00:15:37,336 --> 00:15:39,133 but no one ever said life is fair. 392 00:15:39,205 --> 00:15:40,695 Sometimes decent, hard-working people 393 00:15:40,773 --> 00:15:42,138 get dumped on for no good reason. 394 00:15:42,208 --> 00:15:43,573 They just have to wipe their eyes 395 00:15:43,643 --> 00:15:44,575 and keep on walking. 396 00:15:44,644 --> 00:15:46,771 Something will turn up. 397 00:15:46,846 --> 00:15:49,314 We just have to hold on a little bit longer. 398 00:15:49,382 --> 00:15:50,371 And in the meantime 399 00:15:50,449 --> 00:15:52,076 be thankful for small favors. 400 00:15:52,151 --> 00:15:55,086 Anyone want the last olive? 401 00:15:55,154 --> 00:15:56,746 Those aren't olives. 402 00:15:56,822 --> 00:15:58,221 Those are peaches. 403 00:16:00,292 --> 00:16:02,624 ( Siren Wailing ) 404 00:16:05,364 --> 00:16:07,730 Well, you got him here early, that's good. 405 00:16:07,800 --> 00:16:09,358 He'll be fine in a few days. 406 00:16:09,435 --> 00:16:10,697 Just like when this one 407 00:16:10,770 --> 00:16:11,964 ate the frog. 408 00:16:12,038 --> 00:16:13,733 I only ate half of it. 409 00:16:13,806 --> 00:16:16,206 I won't put the stomach pump on the bill. 410 00:16:16,275 --> 00:16:19,142 I mean, he did most of the work on the way over. 411 00:16:19,211 --> 00:16:20,269 Thanks, Don. Uh... 412 00:16:20,346 --> 00:16:22,644 listen, as far as the bill goes 413 00:16:22,715 --> 00:16:25,343 what kind of neighborhood are we in? 414 00:16:25,418 --> 00:16:27,045 Well... the emergency room 415 00:16:27,119 --> 00:16:29,053 couple of days of observation-- 416 00:16:29,121 --> 00:16:30,645 probably three or four. 417 00:16:30,723 --> 00:16:33,317 Three or four... hun...? 418 00:16:49,875 --> 00:16:50,967 Okay. 419 00:16:51,043 --> 00:16:52,408 You boys take care of your dad. 420 00:16:52,478 --> 00:16:54,708 I'm going to go see Mr. Pinter and beg for my job back. 421 00:16:54,780 --> 00:16:55,804 What? Mom, wait. 422 00:16:55,881 --> 00:16:57,371 You don't have to do that. 423 00:16:57,450 --> 00:16:58,917 Yes, I do. I don't want to 424 00:16:58,984 --> 00:17:00,815 shouldn't have to, but guess what? 425 00:17:00,886 --> 00:17:02,080 I do. 426 00:17:02,154 --> 00:17:04,281 But I want you boys to understand something. 427 00:17:04,356 --> 00:17:06,654 I am not going back on anything I said before. 428 00:17:06,726 --> 00:17:08,557 She's completely going back on it 429 00:17:08,627 --> 00:17:11,221 but I'm not going to kick her when she's down. 430 00:17:11,297 --> 00:17:13,265 You're totally going back on it. 431 00:17:13,332 --> 00:17:14,458 No, I am not. 432 00:17:14,533 --> 00:17:17,001 Everything I said before still goes. 433 00:17:17,069 --> 00:17:18,798 You know, sometimes bad things happen 434 00:17:18,871 --> 00:17:20,361 and you don't understand why 435 00:17:20,439 --> 00:17:23,101 and you just have to trust that there's a good reason for it. 436 00:17:25,077 --> 00:17:26,169 Sure, it's easy 437 00:17:26,245 --> 00:17:27,837 to work in mysterious ways 438 00:17:27,913 --> 00:17:29,141 when you have a job. 439 00:17:31,784 --> 00:17:36,380 ( Long, Gassy Whine ) 440 00:17:38,557 --> 00:17:40,115 The first one who laughs 441 00:17:40,192 --> 00:17:42,592 gets their ass kicked. 442 00:17:46,165 --> 00:17:47,427 ( Moans ) 443 00:17:47,500 --> 00:17:50,628 You have incredible hands. 444 00:17:50,703 --> 00:17:54,764 Well, it's easy on such a beautiful back. 445 00:17:54,840 --> 00:17:57,775 Not to mention the most talented... 446 00:17:57,843 --> 00:18:00,437 sweet... 447 00:18:00,513 --> 00:18:01,639 and sexy... 448 00:18:04,850 --> 00:18:05,976 What? 449 00:18:06,051 --> 00:18:07,518 Francis... 450 00:18:07,586 --> 00:18:11,784 are... are you sure you're really... 451 00:18:11,857 --> 00:18:14,018 how you are? 452 00:18:15,561 --> 00:18:18,462 Tanya, I'm so confused. 453 00:18:18,531 --> 00:18:22,968 I mean, I thought that I was, but when I'm around you 454 00:18:23,035 --> 00:18:26,368 I have these... strange, new feelings. 455 00:18:26,438 --> 00:18:31,967 I feel like... maybe I could... change. 456 00:18:33,546 --> 00:18:36,208 That you could be the woman who changes me. 457 00:18:36,282 --> 00:18:39,479 Oh, Francis... 458 00:18:39,552 --> 00:18:41,816 I was hoping you'd say that. 459 00:18:41,887 --> 00:18:43,787 I want to be that woman 460 00:18:43,856 --> 00:18:45,118 for you. 461 00:18:45,191 --> 00:18:47,125 Mm, and don't you worry, honey. 462 00:18:47,193 --> 00:18:51,357 If there's one thing we know how to do down here 463 00:18:51,430 --> 00:18:53,955 it's how to fix this. 464 00:18:55,601 --> 00:19:00,265 And with God's help, we can say ''no!'' to weakness. 465 00:19:00,339 --> 00:19:03,968 We can say ''no!'' to all things unnatural! 466 00:19:04,043 --> 00:19:08,673 It is procreation, not recreation! 467 00:19:08,747 --> 00:19:11,511 And when Satan tempts us, what do we do? 468 00:19:11,584 --> 00:19:13,142 Pray out the gay. 469 00:19:13,219 --> 00:19:14,015 Get to it! 470 00:19:21,794 --> 00:19:23,955 I have to say, Lois, I'm surprised 471 00:19:24,029 --> 00:19:26,054 by this change in your attitude. 472 00:19:26,131 --> 00:19:27,928 Yeah, well, me, too. 473 00:19:28,000 --> 00:19:30,230 I know we've had our differences 474 00:19:30,302 --> 00:19:32,827 but I hope that we can make all this 475 00:19:32,905 --> 00:19:34,566 water under the bridge. 476 00:19:34,640 --> 00:19:36,699 So, if you'll just sign here... 477 00:19:36,775 --> 00:19:38,208 Mm, what's this? 478 00:19:38,277 --> 00:19:39,471 Your apology. 479 00:19:39,545 --> 00:19:42,275 I think I've captured your voice rather nicely. 480 00:19:42,348 --> 00:19:44,441 You want it in writing? 481 00:19:44,516 --> 00:19:45,710 Yes. 482 00:19:45,784 --> 00:19:47,843 Look, Lois, you can tell these clowns 483 00:19:47,920 --> 00:19:50,388 whatever you want-- that I got on my knees 484 00:19:50,456 --> 00:19:52,924 and begged you to come back, I don't care. 485 00:19:52,992 --> 00:19:56,428 I just want you and I to know how things really are. 486 00:20:12,511 --> 00:20:13,876 That's not a signature. 487 00:20:13,946 --> 00:20:15,709 No, it's more of a suggestion. 488 00:20:15,781 --> 00:20:17,772 ''The horse you rode in on'' is optional. 489 00:20:17,850 --> 00:20:18,976 Now, look-- 490 00:20:19,051 --> 00:20:20,177 No, you look. 491 00:20:20,252 --> 00:20:21,219 I don't deserve this. 492 00:20:21,287 --> 00:20:22,754 The only thing I ever did wrong 493 00:20:22,821 --> 00:20:24,812 was all the work I did to cover your butt. 494 00:20:24,890 --> 00:20:27,222 We obviously have different definitions of''wrong.'' 495 00:20:27,293 --> 00:20:28,783 Yeah, I guess we do. 496 00:20:28,861 --> 00:20:30,351 For instance, I think it's wrong 497 00:20:30,429 --> 00:20:32,420 for you to put your name on sales reports 498 00:20:32,498 --> 00:20:33,760 that you didn't write. 499 00:20:33,832 --> 00:20:35,800 I think it's wrong you keep a little bag of''herbs'' 500 00:20:35,868 --> 00:20:37,426 in your bottom left drawer. 501 00:20:37,503 --> 00:20:39,471 And slept with the district manager's wife. 502 00:20:39,538 --> 00:20:41,369 And you want to know something? 503 00:20:41,440 --> 00:20:43,499 You don't even have to worry about it 504 00:20:43,575 --> 00:20:46,942 because I also think it's wrong to blab this kind of thing. 505 00:20:47,012 --> 00:20:48,741 You know, you should be so glad 506 00:20:48,814 --> 00:20:50,611 that I'm the only one that knows 507 00:20:50,683 --> 00:20:53,117 this stuff about you. 508 00:20:53,185 --> 00:20:56,643 Anyone else here would sell you down the river in a second. 509 00:20:59,725 --> 00:21:02,592 God, I am so much better than you. 510 00:21:07,499 --> 00:21:08,625 ( Clearing Throat ) 511 00:21:15,975 --> 00:21:19,240 Yeah, he just ran off and quit for no reason. 512 00:21:19,311 --> 00:21:20,869 Huh, who knows why? 513 00:21:20,946 --> 00:21:23,210 See, you do the right thing 514 00:21:23,282 --> 00:21:26,445 and everything works out for the best. 515 00:21:28,087 --> 00:21:29,679 Clean. 516 00:21:29,755 --> 00:21:33,350 I have Ho-Ho's-- real Ho-Ho's. 517 00:21:33,425 --> 00:21:35,222 You know, I'm sure I'm neglecting 518 00:21:35,294 --> 00:21:36,693 my spiritual side, but... 519 00:21:36,762 --> 00:21:38,024 money rules. 520 00:21:38,097 --> 00:21:39,689 The best part is 521 00:21:39,765 --> 00:21:43,166 I can finally get everything straightened out with Julie. 522 00:21:43,235 --> 00:21:44,361 Hi, Malcolm. 523 00:21:44,436 --> 00:21:45,835 Look, we're not poor anymore! 524 00:21:45,904 --> 00:21:48,395 So I don't want any more of your stupid pity, okay? 525 00:21:51,243 --> 00:21:53,040 That helped, right? 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 36235

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.