All language subtitles for Major.Crimes.S02E04.HDTV.x264-EVOLVE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,924 --> 00:00:08,357 All right. 2 00:00:08,392 --> 00:00:10,393 We're here, Lloyd. 3 00:00:10,427 --> 00:00:13,463 Thank God. This jet lag is killing me. 4 00:00:13,497 --> 00:00:16,098 Yeah, the flight from Phoenix to L.A. can be exhausting. 5 00:00:16,166 --> 00:00:18,634 Tell me about it. 6 00:00:21,371 --> 00:00:22,572 Airline pretzel? 7 00:00:22,606 --> 00:00:23,906 Tastes even better on the ground. 8 00:00:23,941 --> 00:00:25,074 Too much sodium. 9 00:00:25,142 --> 00:00:26,642 You sure? 'Cause I took like 30 bags 10 00:00:26,677 --> 00:00:28,811 when the flight attendant wasn't watching. 11 00:00:35,953 --> 00:00:38,521 Wow. 12 00:00:38,555 --> 00:00:40,122 You guys really went all out. 13 00:00:40,157 --> 00:00:41,691 Hey, Lloyd, this is what's available 14 00:00:41,758 --> 00:00:43,459 in the part of town you wanted to be in. 15 00:00:43,494 --> 00:00:45,661 If it's not up to your usual standards, 16 00:00:45,696 --> 00:00:48,431 maybe we can get the D.A. To revoke your deal. 17 00:00:48,465 --> 00:00:50,633 Yeah, and then instead of testifying tomorrow, 18 00:00:50,701 --> 00:00:54,070 you can spend the next 20 years in a state facility. 19 00:00:54,104 --> 00:00:56,973 No, I'm not complaining, guys. You've both been awesome. 20 00:00:57,007 --> 00:00:58,708 First time I've ridden in a police car 21 00:00:58,775 --> 00:01:00,510 without my hands cuffed behind my back. 22 00:01:02,112 --> 00:01:04,780 Well, as a witness, your safety is very important to us, 23 00:01:04,815 --> 00:01:07,984 so here's a cellphone to be used for emergencies only. 24 00:01:08,018 --> 00:01:09,785 Oh. 25 00:01:09,820 --> 00:01:11,954 - Hello? - Hello? 26 00:01:13,123 --> 00:01:14,924 - Hello? - Hello? 27 00:01:14,958 --> 00:01:16,526 It's me, you idiot. 28 00:01:16,560 --> 00:01:20,062 Listen, that phone has our numbers in it, okay? 29 00:01:20,130 --> 00:01:21,797 You don't make any other calls, 30 00:01:21,832 --> 00:01:24,066 you don't leave this room, and you don't open the door. 31 00:01:24,101 --> 00:01:26,402 Now, we'll be back by 8:00 A.M. to pick you up. 32 00:01:27,504 --> 00:01:29,138 Cretin. 33 00:01:37,881 --> 00:01:39,215 Hey, what's up with you? 34 00:01:39,249 --> 00:01:40,550 What do you mean? 35 00:01:40,617 --> 00:01:42,752 Well, first, there's your power walking 36 00:01:42,819 --> 00:01:45,421 and then giving up caffeine... 37 00:01:45,455 --> 00:01:46,722 going on cleanses. 38 00:01:46,757 --> 00:01:47,690 Why? 39 00:01:47,758 --> 00:01:49,592 Come on, what gives? 40 00:01:49,626 --> 00:01:52,562 All right, look, four weeks back, I fainted. 41 00:01:52,596 --> 00:01:54,196 Fainted? Why? 42 00:01:54,231 --> 00:01:57,500 I was at my ex-wife's house, sharing my reasonable opinions 43 00:01:57,534 --> 00:02:00,736 about all the money Nicole's wedding is costing. 44 00:02:00,771 --> 00:02:04,206 I-I didn't know your daughter was getting married. 45 00:02:04,241 --> 00:02:05,508 Well, congrats. 46 00:02:05,542 --> 00:02:07,143 Yeah, thanks. 47 00:02:07,177 --> 00:02:10,713 All right, anyway, one minute, I'm arguing with my ex-wife, 48 00:02:10,781 --> 00:02:12,882 and the next minute, I wake up in an ambulance 49 00:02:12,916 --> 00:02:15,051 with some guy asking me who the president is. 50 00:02:15,085 --> 00:02:16,485 Oh, and by the way, 51 00:02:16,520 --> 00:02:17,753 unless you want the full work-up, 52 00:02:17,788 --> 00:02:18,888 don't say Jimmy Carter. 53 00:02:20,757 --> 00:02:23,125 And you fainted because...? Nothing. 54 00:02:23,193 --> 00:02:26,062 All right. High blood pressure. 55 00:02:26,129 --> 00:02:28,631 The doctor wants to put me on this pill, 56 00:02:28,699 --> 00:02:31,667 but the side effects could make me irritable, moody, 57 00:02:31,702 --> 00:02:32,835 quick to anger. 58 00:02:32,903 --> 00:02:34,170 Who could know the difference? 59 00:02:35,672 --> 00:02:37,206 Look, I'm not gonna take the pill, okay? 60 00:02:37,274 --> 00:02:40,242 I'm gonna do it naturally by eating less salt, 61 00:02:40,277 --> 00:02:42,945 taking deep breaths, staying hydrated, 62 00:02:42,980 --> 00:02:45,047 losing weight, getting more sleep... 63 00:02:45,082 --> 00:02:47,016 Eliminating caffeine, meditating, 64 00:02:47,050 --> 00:02:48,918 walking an extra 2 miles a day, 65 00:02:48,986 --> 00:02:50,987 switching to a mediterranean diet. 66 00:02:51,021 --> 00:02:53,255 For God's sake, Flynn, 67 00:02:53,290 --> 00:02:57,627 I take 20 pills a day with three glasses of wine. 68 00:02:57,661 --> 00:03:00,029 And look how healthyam. 69 00:03:00,063 --> 00:03:01,897 Just go on the drug. 70 00:03:01,965 --> 00:03:02,898 I don't want to. 71 00:03:02,933 --> 00:03:04,767 All I need is less stress, 72 00:03:04,801 --> 00:03:07,937 and my daughter and my crazy ex-wife aren't helping. 73 00:03:09,072 --> 00:03:10,539 It's a pressure point, okay? 74 00:03:10,574 --> 00:03:11,874 It gives you instant relaxation. 75 00:03:11,908 --> 00:03:13,709 You should try it. 76 00:03:13,744 --> 00:03:15,711 Oh, and listen, if people should find out that I fainted, 77 00:03:15,746 --> 00:03:17,880 I could be put on desk duty. 78 00:03:17,914 --> 00:03:19,215 So do me a favor... 79 00:03:19,249 --> 00:03:20,816 don't mention my blood pressure to anyone. 80 00:03:20,851 --> 00:03:22,518 Sure, sure, and look, Flynn, 81 00:03:22,552 --> 00:03:26,889 whatever I can do to lower your stress, count on me. 82 00:03:26,923 --> 00:03:28,224 Yeah, fine. 83 00:03:28,291 --> 00:03:30,526 Thanks. 84 00:03:30,560 --> 00:03:32,561 You are surrounded! Come out with your hands up! 85 00:03:32,596 --> 00:03:35,264 I repeat, come out with your hands up! 86 00:03:35,298 --> 00:03:37,733 Excuse us, please, You are surrounded! 87 00:03:37,801 --> 00:03:39,001 Excuse me. Oh, my God. 88 00:03:40,637 --> 00:03:43,205 We don't want to shoot if we don't have to! 89 00:03:43,273 --> 00:03:44,840 Oh, my God. 90 00:03:44,908 --> 00:03:46,776 You think this has anything to do with Lloyd?! 91 00:03:46,810 --> 00:03:48,277 Take it easy. Just take it easy, Flynn. 92 00:03:48,311 --> 00:03:49,578 We're early. 93 00:03:49,613 --> 00:03:52,114 We have plenty of time to fix this. 94 00:03:52,149 --> 00:03:53,916 You have one minute! 95 00:03:53,950 --> 00:03:56,552 I'm not saying this again! Come out with your hands up! 96 00:03:56,620 --> 00:03:57,920 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 97 00:03:57,954 --> 00:03:59,088 What's going on? 98 00:03:59,156 --> 00:04:00,623 Murder suspect isn't responding. 99 00:04:00,657 --> 00:04:02,158 What murder? Where? 100 00:04:02,192 --> 00:04:04,360 Convenience store about a mile from here was robbed last night. 101 00:04:04,394 --> 00:04:05,995 Owner was gunned down in cold blood. 102 00:04:06,029 --> 00:04:08,230 It wasn't the guy in room 5. 103 00:04:08,298 --> 00:04:10,733 Yeah. That's our suspect... room 5. 104 00:04:10,767 --> 00:04:12,768 But he won't answer the phone in his room, 105 00:04:12,803 --> 00:04:14,570 so we're gonna knock on his door... 106 00:04:14,604 --> 00:04:16,005 really hard. 107 00:04:16,039 --> 00:04:17,840 Look, your so-called suspect 108 00:04:17,874 --> 00:04:20,609 is testifying in a big murder trial today, 109 00:04:20,644 --> 00:04:22,144 so just have your people stand down 110 00:04:22,212 --> 00:04:23,713 while we straighten this out. 111 00:04:23,747 --> 00:04:26,282 - One minute. - You got 30 seconds. 112 00:04:26,316 --> 00:04:28,317 Uh, what are you looking at me for?! 113 00:04:28,351 --> 00:04:30,086 Call him on the cell you bought him! 114 00:04:30,120 --> 00:04:31,954 Oh, uh, what's the number? 115 00:04:31,988 --> 00:04:33,789 You didn't write it down?! 116 00:04:33,824 --> 00:04:35,057 Well, yeah, I wrote it down. 117 00:04:35,092 --> 00:04:36,158 I, uh... yeah. 118 00:04:36,193 --> 00:04:37,293 Yeah, I've got it somewhere. 119 00:04:37,360 --> 00:04:38,761 You know what? I-I dialed it. 120 00:04:38,829 --> 00:04:39,962 I have it on my phone. 121 00:04:39,996 --> 00:04:42,164 All right, put your speaker... 122 00:04:43,867 --> 00:04:46,335 Oh, where... where... oh, okay, there it is. 123 00:04:46,369 --> 00:04:47,737 Oh, man. 124 00:04:47,804 --> 00:04:49,672 What you want? 125 00:04:49,706 --> 00:04:51,340 Lloyd, it's Lieutenant Flynn. 126 00:04:51,374 --> 00:04:53,275 Did you kill somebody?! 127 00:04:53,310 --> 00:04:55,678 No! Why would I kill anyone? 128 00:04:55,712 --> 00:04:56,612 Are you drunk?! 129 00:04:56,646 --> 00:04:58,013 No! 130 00:04:58,048 --> 00:04:59,849 No, I ran out of beer like two hours ago. 131 00:04:59,883 --> 00:05:01,350 Lloyd, listen to me. 132 00:05:01,384 --> 00:05:04,820 You come out of that room with your hands in the air now! 133 00:05:07,657 --> 00:05:09,291 Oh, God! Oh, oh! 134 00:05:10,861 --> 00:05:11,727 Go! 135 00:05:13,230 --> 00:05:14,663 Oh, oh, God! 136 00:05:14,698 --> 00:05:15,431 Oh, crap! 137 00:05:17,334 --> 00:05:18,367 Freeze! 138 00:05:18,401 --> 00:05:19,969 - Come on! - Police... freeze! 139 00:05:20,003 --> 00:05:22,071 Get him up, get him up! Let me see your hands! 140 00:05:22,105 --> 00:05:23,973 Show me your hands! Get them up! Come on! 141 00:05:24,007 --> 00:05:24,940 Easy, easy, easy! 142 00:05:24,975 --> 00:05:26,709 Flynn, don't worry. 143 00:05:26,743 --> 00:05:30,646 There's a perfectly good explanation for all that cash. 144 00:05:32,382 --> 00:05:35,050 And the gun, too. 145 00:05:35,118 --> 00:05:36,685 Oh, hey, guys. 146 00:05:36,720 --> 00:05:38,454 Oh, God. 147 00:05:38,488 --> 00:05:40,289 911... what's your emergency? 148 00:05:40,323 --> 00:05:41,423 It's terrible! 149 00:05:41,458 --> 00:05:42,992 You must send help! 150 00:05:43,026 --> 00:05:45,261 Ma'am, calm down. Where are you? 151 00:05:45,295 --> 00:05:46,896 A pay phone at Western and "Hefferson." 152 00:05:46,930 --> 00:05:49,431 I just see a tall man in a green hoodie 153 00:05:49,466 --> 00:05:50,866 shoot another man! 154 00:05:50,901 --> 00:05:54,003 Dios mío, I think he is dead! 155 00:05:54,037 --> 00:05:56,806 Officer lang, when you responded to this call, 156 00:05:56,840 --> 00:05:59,341 did you apprehend a tall man in a green hoodie? Yes, I did. 157 00:05:59,376 --> 00:06:01,377 And do you see that man in the courtroom today? 158 00:06:01,444 --> 00:06:03,145 Yes, the defendant, Scott Perry. 159 00:06:03,180 --> 00:06:07,116 Thank you very much, officer. No further questions. 160 00:06:07,150 --> 00:06:08,450 Mr. Dillard, your witness. 161 00:06:08,485 --> 00:06:11,020 Officer, when you arrested my client, 162 00:06:11,054 --> 00:06:13,022 - did he have a gun on him? - No. 163 00:06:13,056 --> 00:06:15,357 In fact, you never found the murder weapon. 164 00:06:15,392 --> 00:06:18,360 So what made you so certain you had captured the shooter? 165 00:06:18,395 --> 00:06:20,162 The description of the caller was very accurate. 166 00:06:20,197 --> 00:06:21,730 A woman trying to conceal her own identity 167 00:06:21,765 --> 00:06:23,132 with a fake Mexican accent... 168 00:06:23,200 --> 00:06:25,434 a woman you never located or identified. 169 00:06:25,468 --> 00:06:28,938 Another eyewitness also I.D.'d the defendant as the shooter. 170 00:06:28,972 --> 00:06:31,006 You're referring to Lloyd Gibbs, 171 00:06:31,074 --> 00:06:34,276 an admitted felon who was offered immunity to testify... 172 00:06:34,344 --> 00:06:36,278 a man who had every reason to lie to... 173 00:06:36,313 --> 00:06:38,013 objection. 174 00:06:38,048 --> 00:06:40,015 Mr. Dillard may challenge the credibility of Mr. Gibbs 175 00:06:40,050 --> 00:06:42,985 when he takes the stand. Sustained. 176 00:06:43,019 --> 00:06:45,888 Any other questions, counselor? No, your honor. 177 00:06:45,922 --> 00:06:47,389 Officer Lang, you may step down. 178 00:06:48,491 --> 00:06:50,359 Ms. Rios? 179 00:06:51,461 --> 00:06:52,528 Ms. Rios? 180 00:06:53,930 --> 00:06:55,764 Your next witness? 181 00:06:56,967 --> 00:06:58,767 Your honor, may we break now for lunch 182 00:06:58,835 --> 00:07:02,204 so as not to interrupt Mr. Gibbs' testimony? 183 00:07:02,239 --> 00:07:03,472 Okay. 184 00:07:03,506 --> 00:07:04,940 Ladies and gentlemen of the jury, 185 00:07:04,975 --> 00:07:07,476 we will recess for exactly one hour. 186 00:07:14,217 --> 00:07:16,986 What is going on? Where's Lloyd? 187 00:07:17,020 --> 00:07:19,088 Under arrest. 188 00:07:19,155 --> 00:07:21,323 Under arrest?! For what?! 189 00:07:21,358 --> 00:07:22,858 Well, a few things... 190 00:07:22,893 --> 00:07:25,461 fleeing the scene of a crime, armed robbery... 191 00:07:25,528 --> 00:07:30,032 Resisting arrest, and one count of first-degree murder. 192 00:07:31,334 --> 00:07:36,005 So, after you dropped off her witness at his hotel room, 193 00:07:36,039 --> 00:07:37,806 he killed somebody? 194 00:07:37,841 --> 00:07:39,975 Well, if you just want to take S.W.A.T.'s word for it, yes. 195 00:07:40,010 --> 00:07:42,244 How could you two let this happen? 196 00:07:42,279 --> 00:07:45,915 How could we? We were doing you a favor! This is not even our case! 197 00:07:45,949 --> 00:07:48,083 I mean, look, we were told to pick the creep up at the airport, 198 00:07:48,118 --> 00:07:49,518 drop him off, and that's what we did! 199 00:07:49,552 --> 00:07:51,120 Captain, I have been preparing 200 00:07:51,154 --> 00:07:53,489 the prosecution of Scott Perry for two years. 201 00:07:53,523 --> 00:07:54,857 Without this witness, 202 00:07:54,891 --> 00:07:56,859 my chances of a conviction are zero. 203 00:07:56,893 --> 00:07:59,228 And who exactly is Scott Perry? 204 00:08:00,463 --> 00:08:02,031 Three young men from Arizona... 205 00:08:02,098 --> 00:08:03,465 Scott Perry, Dennis Tucker, and Lloyd Gibbs... 206 00:08:03,500 --> 00:08:05,134 operated a local theft ring... 207 00:08:05,168 --> 00:08:07,836 stealing moving vans and fencing their contents. 208 00:08:07,871 --> 00:08:11,040 They had a dispute over money. Scott Perry shot Dennis Tucker. 209 00:08:11,074 --> 00:08:13,509 His other friend, Lloyd Gibbs, witnessed the murder 210 00:08:13,543 --> 00:08:15,244 and agreed to testify. 211 00:08:15,278 --> 00:08:17,313 Couldn't you have just made a deal with Mr. Perry? 212 00:08:17,347 --> 00:08:19,348 We believe Scott Perry was paid to kill his friend 213 00:08:19,382 --> 00:08:22,484 by someone more powerful, most likely his fence, 214 00:08:22,552 --> 00:08:25,154 and there's no deal unless Perry gives the guy up. 215 00:08:26,156 --> 00:08:28,490 I, um, I usually hang out over here. 216 00:08:31,061 --> 00:08:34,897 No one's ever taken me to a police station before. 217 00:08:34,931 --> 00:08:35,998 Wow. 218 00:08:36,032 --> 00:08:39,201 It's just all so interesting. 219 00:08:39,235 --> 00:08:41,303 Oh, Buzz, this is my friend Kris. 220 00:08:41,338 --> 00:08:42,905 Kris, this is Buzz. 221 00:08:42,939 --> 00:08:45,441 You're Kris? I thought you were... 222 00:08:46,977 --> 00:08:48,911 I mean, it's so nice to meet you. 223 00:08:48,945 --> 00:08:50,446 You too. 224 00:08:50,480 --> 00:08:52,581 What a cool place to study. How many people work here? 225 00:08:52,615 --> 00:08:54,550 About half. 226 00:08:54,584 --> 00:08:56,919 Here's your math problems back. 227 00:08:56,953 --> 00:08:58,954 I marked the ones you might want to rethink. 228 00:08:58,989 --> 00:08:59,955 Thanks. 229 00:08:59,990 --> 00:09:01,890 You can sit here. 230 00:09:03,426 --> 00:09:05,227 I understand your frustration, 231 00:09:05,261 --> 00:09:07,196 but until we have orders to the contrary, 232 00:09:07,230 --> 00:09:09,598 L.A.P.D. Officers are not required 233 00:09:09,632 --> 00:09:11,266 to babysit your witnesses. 234 00:09:11,301 --> 00:09:13,268 Unless they're cute, little blond boys, 235 00:09:13,303 --> 00:09:15,337 in which case, you adopt them? 236 00:09:15,405 --> 00:09:18,007 Look, I can't put Lloyd Gibbs on the stand 237 00:09:18,041 --> 00:09:21,010 unless he's cleared of this murder... immediately. 238 00:09:21,077 --> 00:09:23,145 Lieutenant Tao has just returned 239 00:09:23,179 --> 00:09:27,082 with evidence from the crime scene at the convenience store. 240 00:09:27,117 --> 00:09:29,585 I will be out there momentarily to examine it. Thank you. 241 00:09:34,691 --> 00:09:35,924 Ah, ah. 242 00:09:37,027 --> 00:09:39,194 Sit. 243 00:09:39,229 --> 00:09:41,030 Captain... 244 00:09:41,064 --> 00:09:43,532 We were never informed that Lloyd Gibbs could be dangerous, 245 00:09:43,566 --> 00:09:45,434 and he was unarmed when we picked him up. 246 00:09:45,468 --> 00:09:48,003 And you searched him for weapons? 247 00:09:48,038 --> 00:09:49,938 The dirtbag was getting off a plane! 248 00:09:49,973 --> 00:09:51,607 That's the TSA's job! 249 00:09:51,641 --> 00:09:53,609 I'm almost certain that this whole thing 250 00:09:53,643 --> 00:09:55,444 is just one big misunderstanding, 251 00:09:55,478 --> 00:09:57,279 and we'll sort it out in no time. 252 00:09:57,313 --> 00:10:00,416 The evidence shows Lloyd Gibbs robbed the convenience store 253 00:10:00,450 --> 00:10:02,217 after shooting the owner to death. 254 00:10:02,252 --> 00:10:04,219 And what makes you so sure of that? 255 00:10:04,254 --> 00:10:06,055 The time line we put together. 256 00:10:07,390 --> 00:10:10,125 Louis Berg, owner of easy time market. 257 00:10:10,160 --> 00:10:13,395 At 1:16 A.M.... standing in the middle of his store. 258 00:10:13,430 --> 00:10:15,631 Mr. Berg was shot twice in the chest. 259 00:10:15,698 --> 00:10:17,232 As you can see, his blood covers 260 00:10:17,267 --> 00:10:19,368 about a 4-foot radius on the floor. 261 00:10:19,402 --> 00:10:21,370 Lloyd Gibbs' sneakers. 262 00:10:21,404 --> 00:10:22,738 See the tread? 263 00:10:24,007 --> 00:10:27,643 Gibbs walked through the blood to the counter, 264 00:10:27,677 --> 00:10:31,513 and then he tracked prints to the door and beyond. 265 00:10:31,548 --> 00:10:33,649 Is there any video from inside the market? 266 00:10:33,683 --> 00:10:37,152 There were cameras in the store, but nothing was being recorded. 267 00:10:37,187 --> 00:10:38,554 Aha! 268 00:10:38,588 --> 00:10:40,289 So no incriminating footage from the scene. 269 00:10:40,323 --> 00:10:43,692 But we did catch some video from an atm 20 yards away. 270 00:10:43,726 --> 00:10:45,527 I've blown it up. 271 00:10:45,562 --> 00:10:48,130 That's Lloyd Gibbs jumping up and down in a puddle. 272 00:10:49,165 --> 00:10:52,167 Trying, I think, to get blood off his sneakers. 273 00:10:52,202 --> 00:10:54,536 Buzz, can you freeze-frame? 274 00:10:54,571 --> 00:10:56,105 Thanks. 275 00:10:56,139 --> 00:10:58,574 Underneath his right arm... two six-packs of beer. 276 00:10:58,608 --> 00:11:00,042 Underneath his left arm... 277 00:11:00,076 --> 00:11:02,311 a bag stamped "easy time market." 278 00:11:02,345 --> 00:11:05,280 Other security cameras captured his run back to the motel, 279 00:11:05,315 --> 00:11:06,448 culminating at 3:10 A.M. 280 00:11:06,516 --> 00:11:08,183 With this video of Gibbs 281 00:11:08,218 --> 00:11:10,052 staggering through the parking lot 282 00:11:10,086 --> 00:11:11,019 towards his room. 283 00:11:11,087 --> 00:11:12,221 Oh, my God. 284 00:11:12,255 --> 00:11:14,056 This footage is consistent 285 00:11:14,090 --> 00:11:16,291 with all the 911 calls from various people 286 00:11:16,326 --> 00:11:20,129 reporting someone matching our suspect's description returning to the motel. 287 00:11:20,163 --> 00:11:22,197 I've got 15 minutes to get to court 288 00:11:22,265 --> 00:11:24,099 and persuade the judge that Lloyd Gibbs 289 00:11:24,134 --> 00:11:26,135 is a credible witness being unfairly detained. 290 00:11:26,169 --> 00:11:28,337 Anybody care to come back me up? 291 00:11:28,371 --> 00:11:29,471 I will. 292 00:11:29,506 --> 00:11:31,440 This evidence is total bullshit. 293 00:11:31,474 --> 00:11:32,774 Thank you. 294 00:11:32,842 --> 00:11:34,710 Nice to know I have at least one friend here, 295 00:11:34,744 --> 00:11:36,345 Detective Lopez. 296 00:11:40,083 --> 00:11:42,050 Oh, that's so sad. 297 00:11:42,085 --> 00:11:44,586 I know... the poor shopkeeper's family. 298 00:11:44,621 --> 00:11:46,588 No, I mean that Detective Sanchez has a crush 299 00:11:46,623 --> 00:11:48,056 on that horrible Emma lady, 300 00:11:48,091 --> 00:11:49,525 and she doesn't even know his name. 301 00:11:49,559 --> 00:11:51,426 Uh-huh. Thank you. 302 00:11:51,494 --> 00:11:52,628 That was ballistics. 303 00:11:52,662 --> 00:11:54,296 The .45 found in Lloyd's room 304 00:11:54,330 --> 00:11:56,798 not only matches the bullets that killed Louis Berg... 305 00:11:56,833 --> 00:11:58,667 it's also the missing murder weapon 306 00:11:58,701 --> 00:11:59,735 from dda Rios' trial. 307 00:12:02,172 --> 00:12:04,039 I think her material witness 308 00:12:04,107 --> 00:12:06,375 may end up becoming her new defendant. 309 00:12:13,955 --> 00:12:15,109 If I don't disclose everything we know, 310 00:12:15,234 --> 00:12:17,421 I'll be open to charges of misconduct. 311 00:12:17,546 --> 00:12:18,710 Don't worry. I got your back. 312 00:12:18,881 --> 00:12:20,982 Let's call the court to order. 313 00:12:21,017 --> 00:12:23,385 Your honor, one moment before you bring in the jury. 314 00:12:23,419 --> 00:12:26,254 I have a... A little emergency. 315 00:12:26,289 --> 00:12:29,257 Will counsel please approach? 316 00:12:30,193 --> 00:12:32,861 Detective Lopez. 317 00:12:35,031 --> 00:12:37,265 All right, what's the problem, Ms. Rios? 318 00:12:37,300 --> 00:12:40,035 Because of threats to the life of the people's witness, 319 00:12:40,069 --> 00:12:41,870 the L.A.P.D. Has taken Lloyd Gibbs 320 00:12:41,904 --> 00:12:43,271 into protective custody, sir. 321 00:12:43,306 --> 00:12:45,474 He's temporarily unavailable to testify. 322 00:12:45,508 --> 00:12:47,909 I'm sorry. You are? 323 00:12:47,944 --> 00:12:51,480 Detective Julio Sanchez. Major crimes. 324 00:12:51,514 --> 00:12:54,516 DDA Rios insisted that Mr. Gibbs be allowed to appear, 325 00:12:54,584 --> 00:12:56,451 but in our opinion, it's not safe. 326 00:12:56,486 --> 00:12:58,920 Your honor, I find this explanation ridiculous. 327 00:12:58,988 --> 00:13:01,223 Your honor, Mr. Gibbs is being held by the police. 328 00:13:01,257 --> 00:13:03,125 And he is being protected. 329 00:13:03,192 --> 00:13:04,593 Your honor, 10 minutes ago, I heard a news report 330 00:13:04,660 --> 00:13:06,595 that a man sounding like Lloyd Gibbs 331 00:13:06,662 --> 00:13:07,996 was arrested for murder 332 00:13:08,030 --> 00:13:09,464 tragically similar to the one 333 00:13:09,499 --> 00:13:11,433 my client is on trial for at this very moment. 334 00:13:11,467 --> 00:13:13,902 Your honor, the L.A.P.D. Is not run by reporters, 335 00:13:13,970 --> 00:13:16,204 and our concerns about Mr. Gibbs are legitimate. 336 00:13:16,239 --> 00:13:18,573 Ms. Rios... 337 00:13:18,608 --> 00:13:20,408 Look, I don't mind an afternoon off 338 00:13:20,443 --> 00:13:21,643 or a late morning tomorrow, 339 00:13:21,677 --> 00:13:24,579 but the jury can't stay here indefinitely. 340 00:13:24,614 --> 00:13:26,248 I'll grant a 24-hour continuance, 341 00:13:26,282 --> 00:13:28,650 at which time trial will resume 342 00:13:28,684 --> 00:13:30,418 with your witness or without. 343 00:13:30,453 --> 00:13:31,520 Is that clear? 344 00:13:31,554 --> 00:13:33,021 Yes, your honor. Thank you. 345 00:13:35,091 --> 00:13:38,527 Wow, you completely misrepresented what's going on. 346 00:13:38,561 --> 00:13:40,162 It's too soon to say. 347 00:13:40,196 --> 00:13:43,098 Maybe Lloyd wasn't even in that store. 348 00:13:43,132 --> 00:13:44,666 Hell yeah, I was in the store. 349 00:13:44,700 --> 00:13:46,134 But you didn't rob the place? 350 00:13:46,169 --> 00:13:48,970 Uh, did I rob it? Um... 351 00:13:49,005 --> 00:13:51,106 Well, why do you even need to think about it? 352 00:13:51,140 --> 00:13:53,141 Either you robbed the place or you didn't. 353 00:13:53,176 --> 00:13:54,609 I-it's not a simple yes-or-no answer. 354 00:13:54,644 --> 00:13:57,479 Okay, the cashier was lying on the floor, dead. 355 00:13:57,513 --> 00:13:59,548 I mean what was I gonna do... 356 00:13:59,582 --> 00:14:02,250 throw a 20 on him and say, "here you go, dead guy"? 357 00:14:02,285 --> 00:14:03,985 "That's for the beer. Keep the change." 358 00:14:04,053 --> 00:14:06,488 Had you ever seen the shopkeeper before? 359 00:14:06,522 --> 00:14:08,423 I don't think so. 360 00:14:08,457 --> 00:14:11,126 I mean, does this look like anyone you know? 361 00:14:11,194 --> 00:14:12,527 Oh, very funny, Lloyd. 362 00:14:12,562 --> 00:14:14,930 We're asking you serious questions here. 363 00:14:14,964 --> 00:14:16,231 Well, and I'm giving you serious answers. 364 00:14:16,299 --> 00:14:17,999 As far as I know, 365 00:14:18,034 --> 00:14:20,368 I'd never seen the guy before, and even if I had, 366 00:14:20,403 --> 00:14:22,604 I definitely would not have recognized him 367 00:14:22,638 --> 00:14:24,406 given the way he looked then. 368 00:14:24,440 --> 00:14:26,541 And by that, I mean given that he was dead. 369 00:14:26,576 --> 00:14:28,043 Great news, captain. 370 00:14:28,077 --> 00:14:30,011 Turns out Louis Berg, our dead shopkeeper, 371 00:14:30,046 --> 00:14:31,313 was a total sleazebag. 372 00:14:31,347 --> 00:14:32,647 A lot of people could've wanted him dead. 373 00:14:32,682 --> 00:14:34,382 Really? No question. And that market... 374 00:14:34,417 --> 00:14:37,018 it was mostly a front for his gambling operation. 375 00:14:37,053 --> 00:14:38,486 Louis Berg was a bookie. 376 00:14:38,521 --> 00:14:41,156 Which explains why the cameras weren't recording. 377 00:14:41,190 --> 00:14:43,992 Detective Sykes, see if you can make a list 378 00:14:44,026 --> 00:14:46,261 of Mr. Berg's gambling clientele. 379 00:14:46,295 --> 00:14:47,596 Thank you. 380 00:14:47,630 --> 00:14:49,097 Uh, all right. 381 00:14:49,131 --> 00:14:50,365 All right, Lloyd, look at me. 382 00:14:50,399 --> 00:14:52,234 Now listen. 383 00:14:52,301 --> 00:14:54,302 Do you understand that you could go to prison 384 00:14:54,337 --> 00:14:55,604 for the rest of your life? 385 00:14:55,638 --> 00:14:58,406 Okay, how dumb do you guys think I am? 386 00:14:58,441 --> 00:15:01,309 No one gets life in prison for stealing beer. 387 00:15:01,344 --> 00:15:03,311 Not even really good beer. 388 00:15:03,346 --> 00:15:07,582 For murder, Lloyd! You'll go to prison for murder! 389 00:15:07,650 --> 00:15:10,585 In 30 years, I've never seen a better case against anybody. 390 00:15:10,620 --> 00:15:11,686 You know what? The hell with it. 391 00:15:11,721 --> 00:15:13,388 I'm gonna arrest him now. 392 00:15:13,422 --> 00:15:14,522 Okay, w-wait! Look. 393 00:15:15,725 --> 00:15:18,193 A friend was with me last night. 394 00:15:18,261 --> 00:15:20,161 I told you not to call anybody! 395 00:15:20,196 --> 00:15:21,630 It wasn't just anybody! 396 00:15:21,664 --> 00:15:25,200 This is the most amazing woman in the world. 397 00:15:25,234 --> 00:15:27,269 I've known her since we were kids. 398 00:15:27,303 --> 00:15:29,271 We've dated off and on since high school, 399 00:15:29,305 --> 00:15:30,372 and you can believe her 400 00:15:30,406 --> 00:15:32,040 when she says I didn't kill anyone 401 00:15:32,074 --> 00:15:34,576 because she is honest, dependable, 402 00:15:34,610 --> 00:15:37,579 and absolutely not a prostitute. 403 00:15:37,647 --> 00:15:39,314 "Not a prostitute." 404 00:15:41,751 --> 00:15:44,686 What is her name? 405 00:15:44,754 --> 00:15:46,688 Her name is "Shampagne." 406 00:15:48,090 --> 00:15:49,157 With an "s." 407 00:15:50,159 --> 00:15:51,426 And she has a website. 408 00:15:59,101 --> 00:16:01,336 In the entire history of crime, 409 00:16:01,404 --> 00:16:05,674 there has never been a reliable alibi witness named Shampagne. 410 00:16:05,708 --> 00:16:08,543 I am so sorry. 411 00:16:08,577 --> 00:16:10,345 I would have introduced myself sooner, 412 00:16:10,379 --> 00:16:11,479 but it's been so busy here. 413 00:16:11,514 --> 00:16:12,480 You must be kris. 414 00:16:12,548 --> 00:16:14,616 Sharon, kris. 415 00:16:14,650 --> 00:16:18,086 This is my own personal police captain. 416 00:16:18,120 --> 00:16:19,788 Oh, well, it's so nice to meet you. 417 00:16:19,855 --> 00:16:22,090 Thanks for letting me come and watch today. 418 00:16:22,124 --> 00:16:24,159 I was just telling kris that this is an easy one 419 00:16:24,193 --> 00:16:26,194 because you guys already caught the murderer. 420 00:16:26,262 --> 00:16:27,228 No, they didn't! 421 00:16:27,263 --> 00:16:28,763 I didn't kill anyone! 422 00:16:28,831 --> 00:16:31,399 Um... 423 00:16:31,434 --> 00:16:35,136 I hope your parents don't mind you being here. 424 00:16:35,204 --> 00:16:37,505 Oh, no. My parents don't care where I am. 425 00:16:37,540 --> 00:16:39,107 Really? 426 00:16:39,141 --> 00:16:41,309 Uh, that's how much they trust her. 427 00:16:42,345 --> 00:16:45,146 Captain, we found the alibi witness. 428 00:16:45,181 --> 00:16:46,815 Excuse me. 429 00:16:46,849 --> 00:16:50,785 Shampagneintheglassxxx. Com. 430 00:16:50,820 --> 00:16:52,654 The three x's make it classy, ma'am. 431 00:16:52,688 --> 00:16:54,656 Says here she's an animal lover, 432 00:16:54,690 --> 00:16:56,291 aspiring spokes model, 433 00:16:56,325 --> 00:16:58,793 and professional conversationalist. 434 00:16:58,828 --> 00:17:00,662 Hi. I'm Shampagne. 435 00:17:00,696 --> 00:17:05,266 Are you dying for some stimulaticonversation? 436 00:17:05,301 --> 00:17:09,838 Then let's get together for a sexy one-on-one discussion. 437 00:17:09,872 --> 00:17:13,508 Shampagne puts the "par-tay" in repartée. 438 00:17:13,542 --> 00:17:15,677 That's Shampagne, and she is not a prostitute! 439 00:17:15,711 --> 00:17:17,846 Somebody please shut that door! 440 00:17:17,880 --> 00:17:19,381 Thank you! 441 00:17:19,448 --> 00:17:21,149 Please shower before our conversation. 442 00:17:21,183 --> 00:17:24,652 "One hour of discussion... $800." 443 00:17:24,687 --> 00:17:28,289 Lieutenant, check on her online calendar 444 00:17:28,324 --> 00:17:32,260 and see when she's next available for a good talking-to 445 00:17:32,294 --> 00:17:34,729 by Lieutenants Flynn and Provenza. 446 00:17:34,797 --> 00:17:36,464 Ah. 447 00:17:36,499 --> 00:17:38,333 Uh, she has time at 4:00 P.M. 448 00:17:38,367 --> 00:17:41,436 Type in, uh, Andrew Flynn. 449 00:17:41,470 --> 00:17:43,238 Uh, what, are you out of your mind? 450 00:17:43,272 --> 00:17:44,372 Don't use my name. 451 00:17:44,407 --> 00:17:47,442 We'll call you Lance fontaine. 452 00:17:47,476 --> 00:17:49,144 Oh, yeah. 453 00:17:49,178 --> 00:17:50,712 I'll set up a dummy e-mail address for you. 454 00:17:50,746 --> 00:17:52,414 4:00 P.M.? 455 00:17:52,448 --> 00:17:55,316 We're never gonna settle this by tomorrow afternoon. 456 00:17:55,351 --> 00:17:57,485 You want some cheese with that whine? 457 00:17:57,520 --> 00:18:00,155 Come on, let's go have a three-way repartée. 458 00:18:01,557 --> 00:18:04,159 This is the house of conversation? 459 00:18:04,226 --> 00:18:06,528 Yeah, we're five minutes early. 460 00:18:09,899 --> 00:18:11,933 I only wish every girl 461 00:18:11,967 --> 00:18:13,668 followed directions the way you do. 462 00:18:14,837 --> 00:18:16,838 You are amazing, Shampagne. 463 00:18:24,280 --> 00:18:27,215 Hey, hey, hey, what's this... the early-bird special? 464 00:18:27,283 --> 00:18:31,820 Hey, Shampagne, double time and hazard pay coming at you. 465 00:18:31,854 --> 00:18:34,889 Hey, buddy, you want to see hazard pay? 466 00:18:37,560 --> 00:18:39,761 Yeah, you better run, you idiot! 467 00:18:39,795 --> 00:18:41,796 Hey, hey, hey, just let it go, huh? 468 00:18:41,831 --> 00:18:42,764 Come on, come on. 469 00:18:44,366 --> 00:18:46,501 Shampagne! 470 00:18:47,837 --> 00:18:49,971 Hello? 471 00:18:50,005 --> 00:18:53,475 Have a seat, Lance. Be right there. 472 00:19:01,550 --> 00:19:02,650 Oh. 473 00:19:02,718 --> 00:19:05,220 I wasn't expecting two of you. 474 00:19:05,287 --> 00:19:07,288 Not a problem... 475 00:19:07,323 --> 00:19:10,525 though as long as you know it's twice the price. 476 00:19:10,593 --> 00:19:14,596 Also, I have to charge for the time it takes 477 00:19:14,630 --> 00:19:15,964 for any medication to kick in. 478 00:19:15,998 --> 00:19:18,333 So if you haven't already swallowed your pills, 479 00:19:18,367 --> 00:19:19,968 then you should go... I don't need a pill. 480 00:19:20,002 --> 00:19:22,937 I could still talk to you like a teenager. 481 00:19:23,005 --> 00:19:24,706 If you say so. 482 00:19:24,740 --> 00:19:27,509 Now, before anything else, 483 00:19:27,576 --> 00:19:30,445 you have to swear that you are not police, 484 00:19:30,513 --> 00:19:32,547 or else this is enchantment. 485 00:19:32,581 --> 00:19:33,815 Enchantment? 486 00:19:37,753 --> 00:19:41,723 This pains me more than you could ever know. 487 00:19:41,757 --> 00:19:43,925 Ooh, badges. 488 00:19:43,959 --> 00:19:47,328 Did you bring handcuffs, too? 489 00:19:50,332 --> 00:19:52,433 Wait, you're not role-playing. 490 00:19:52,468 --> 00:19:53,668 You're real police? 491 00:19:53,736 --> 00:19:55,803 This is so irritating! 492 00:19:55,838 --> 00:19:59,807 All I do is, you know, talk... For money. 493 00:19:59,842 --> 00:20:02,544 Well, that's all we're here to do is... Talk. 494 00:20:02,578 --> 00:20:03,878 A guy named Lloyd Gibbs 495 00:20:03,946 --> 00:20:06,514 says that you were with him last night. 496 00:20:06,549 --> 00:20:07,982 Lloyd Gibbs, Lloyd Gibbs... 497 00:20:08,017 --> 00:20:10,718 sorry, I don't know anyone by that name. 498 00:20:10,753 --> 00:20:12,954 Oh, well, these are some pictures 499 00:20:12,988 --> 00:20:16,324 from your high-school yearbook back in lake havasu 500 00:20:16,392 --> 00:20:18,793 when you went by the name Carla Owens. 501 00:20:18,827 --> 00:20:22,997 And Lloyd was, uh, a fellow senior with you 502 00:20:23,032 --> 00:20:25,466 in a class of 15 people. 503 00:20:25,534 --> 00:20:30,038 Oh, that Lloyd Gibbs. 504 00:20:30,105 --> 00:20:32,574 Yes, I've known him since we were 5 years old, 505 00:20:32,608 --> 00:20:36,511 which is why I really don't want to tell you about last night... 506 00:20:36,545 --> 00:20:38,680 U-unless I have to. Do I have to? 507 00:20:38,714 --> 00:20:40,582 I'd say it's in your best interest. 508 00:20:40,616 --> 00:20:41,716 Okay, fine. 509 00:20:41,784 --> 00:20:43,084 I'm cracking under the pressure. 510 00:20:43,118 --> 00:20:45,486 Lloyd is the sweetest guy 511 00:20:45,521 --> 00:20:47,488 who has always had the biggest crush on me. 512 00:20:47,523 --> 00:20:49,924 One time in the 10th grade, I was dating Kyle Malone, 513 00:20:49,959 --> 00:20:53,394 and Lloyd shows up to my house with a big bouquet of flowers. 514 00:20:53,429 --> 00:20:55,763 Last night. Just concentrate on last night. 515 00:20:55,798 --> 00:20:58,666 Oh, uh, Lloyd texted and said he was in town, 516 00:20:58,701 --> 00:21:00,501 and did I want to come over? 517 00:21:00,536 --> 00:21:03,104 Only when I got there, he didn't have any beer. 518 00:21:03,172 --> 00:21:05,840 I had no idea he'd be so unready to entertain, 519 00:21:05,874 --> 00:21:08,009 so I drove him to the nearby market 520 00:21:08,043 --> 00:21:10,378 and waited outside while he went in, 521 00:21:10,412 --> 00:21:11,646 and, uh... 522 00:21:11,680 --> 00:21:13,348 There were gunshots. 523 00:21:13,415 --> 00:21:16,417 So, you just left him there? 524 00:21:16,452 --> 00:21:18,786 I texted to see if he was all right, 525 00:21:18,821 --> 00:21:20,421 but he didn't respond. 526 00:21:20,456 --> 00:21:22,056 Oh, no, is he okay? 527 00:21:22,091 --> 00:21:24,626 Oh, he's about 30 seconds from being charged with murder, 528 00:21:24,660 --> 00:21:27,428 but other than that, yeah, he's great. 529 00:21:27,496 --> 00:21:28,997 Will you give him my best? 530 00:21:29,031 --> 00:21:30,665 Oh, and tell him that I've got 531 00:21:30,699 --> 00:21:32,900 the "free mustache rides" sweat shirt 532 00:21:32,968 --> 00:21:34,469 that he left in my car. 533 00:21:34,503 --> 00:21:36,704 You know what? I've got a better idea. 534 00:21:36,739 --> 00:21:38,706 Why don't you come with us, 535 00:21:38,741 --> 00:21:40,675 and you can tell him yourself? 536 00:21:46,498 --> 00:21:48,099 You almost ready? 537 00:21:48,133 --> 00:21:49,500 Sorry, just one minute. 538 00:21:50,702 --> 00:21:52,670 What are your plans later on? 539 00:21:52,704 --> 00:21:54,572 Oh, well, I thought maybe kris and I 540 00:21:54,640 --> 00:21:56,107 could study together again. 541 00:21:56,141 --> 00:21:57,441 Two days in a row, huh? 542 00:21:57,476 --> 00:21:59,577 Yeah, yeah, it's really, really helpful. 543 00:21:59,611 --> 00:22:02,113 Um, I mean, she's the only other person in my class 544 00:22:02,147 --> 00:22:04,515 who hasn't taken the s.A.T.S already. 545 00:22:04,550 --> 00:22:06,384 Why? Is it a problem having her come? 546 00:22:06,418 --> 00:22:07,685 Oh, no, not at all. 547 00:22:07,719 --> 00:22:09,420 I just wish I knew a little more about her. 548 00:22:09,454 --> 00:22:10,721 Like what? 549 00:22:10,756 --> 00:22:14,625 Well, like, you are taking your s.A.T.S, 550 00:22:14,660 --> 00:22:18,629 and you're in summer school to catch up with your year. 551 00:22:18,664 --> 00:22:20,298 Why is she there? 552 00:22:20,332 --> 00:22:24,135 Well, first off, you know how hard it is to kick heroin. 553 00:22:24,169 --> 00:22:26,804 Rehab takes like 30 days at least. 554 00:22:26,839 --> 00:22:27,738 Ha ha. 555 00:22:28,807 --> 00:22:31,809 Kris' dad is some kind of international attorney, 556 00:22:31,844 --> 00:22:33,678 and they move around a lot, Sharon. 557 00:22:33,745 --> 00:22:35,413 Do you need to know absolutely everything? 558 00:22:35,447 --> 00:22:37,281 Well... 559 00:22:37,316 --> 00:22:39,116 Yes... 560 00:22:39,151 --> 00:22:40,685 Actually. 561 00:22:40,719 --> 00:22:42,820 No luck yet getting into her cell. 562 00:22:42,888 --> 00:22:44,789 However, I was able to pull the hard drive 563 00:22:44,823 --> 00:22:46,390 from Shampagne's laptop, 564 00:22:46,425 --> 00:22:47,892 but the only thing her calendar's given me 565 00:22:47,926 --> 00:22:49,560 is this long list of Johns. 566 00:22:49,595 --> 00:22:52,830 What have we learned about our victim's gambling clientele? 567 00:22:52,865 --> 00:22:54,465 His books are encoded, 568 00:22:54,499 --> 00:22:56,300 so we've only been able to I.D. About two dozen 569 00:22:56,335 --> 00:22:58,169 of the people who bet with him. 570 00:22:58,237 --> 00:22:59,570 Their alibis have checked out, ma'am. 571 00:22:59,605 --> 00:23:01,572 One thing that might be important... 572 00:23:01,607 --> 00:23:04,275 it appears Louis Berg recently floated a $200,000 bet and won. 573 00:23:04,309 --> 00:23:06,310 Somebody owed him a substantial amount of money. 574 00:23:06,345 --> 00:23:08,412 Do we have any idea who this person is? 575 00:23:08,480 --> 00:23:10,314 At this point, all we know about the big loser 576 00:23:10,349 --> 00:23:12,183 is his encoded reference number... 577 00:23:12,217 --> 00:23:13,718 0-1-6-0. 578 00:23:13,785 --> 00:23:16,587 My continuance expires in five hours. 579 00:23:16,622 --> 00:23:18,723 What are the betting odds that Lloyd Gibbs didn't kill Berg? 580 00:23:18,757 --> 00:23:20,825 The only reason why we haven't arrested him yet 581 00:23:20,893 --> 00:23:22,460 is because of you. 582 00:23:22,494 --> 00:23:25,663 Considering the circumstances, did it ever dawn on you 583 00:23:25,697 --> 00:23:27,732 that maybe you filed against the wrong guy? 584 00:23:27,766 --> 00:23:29,667 Lieutenant Flynn, Shampagne said 585 00:23:29,701 --> 00:23:31,335 she communicated with Lloyd by texts? 586 00:23:31,370 --> 00:23:32,670 She probably wouldn't talk to him 587 00:23:32,704 --> 00:23:34,505 on the phone without charging. 588 00:23:34,539 --> 00:23:36,507 I'd like to see those text messages. 589 00:23:36,541 --> 00:23:40,678 I've come up with a work-around for the password on her phone. 590 00:23:44,349 --> 00:23:46,217 What am I still doing here? 591 00:23:46,251 --> 00:23:49,320 I'm missing all the clients who depend on me for conversation. 592 00:23:49,354 --> 00:23:51,622 Oh, don't worry... I'm sure those guys are just... 593 00:23:51,657 --> 00:23:52,590 Talking to themselves. 594 00:23:52,624 --> 00:23:54,358 Meanwhile... 595 00:23:54,393 --> 00:23:55,760 If there are some phone calls you'd like to make... 596 00:23:55,827 --> 00:23:57,194 My phone, finally. 597 00:23:57,229 --> 00:23:58,629 Maybe I can cancel some of these people 598 00:23:58,664 --> 00:24:00,765 before they think I stood them up. 599 00:24:04,336 --> 00:24:05,603 What did you do? 600 00:24:05,637 --> 00:24:07,772 It isn't working. It won't take my password. 601 00:24:07,806 --> 00:24:10,508 You people broke my phone! 602 00:24:10,542 --> 00:24:12,743 Let me see if I can fix it. 603 00:24:12,811 --> 00:24:14,679 It's made in China. 604 00:24:21,420 --> 00:24:24,755 8-4-6-2. 605 00:24:24,790 --> 00:24:26,958 And we're in. 606 00:24:28,593 --> 00:24:30,227 Flynokay, Lloyd, we've found Shampagne, 607 00:24:30,262 --> 00:24:32,496 and she remembers the night before last 608 00:24:32,564 --> 00:24:35,533 a lot differently than you do. How differently? 609 00:24:35,567 --> 00:24:36,801 Well, she says you killed the guy. 610 00:24:36,835 --> 00:24:37,768 What? 611 00:24:38,837 --> 00:24:40,504 No! 612 00:24:40,539 --> 00:24:41,605 Really? 613 00:24:41,640 --> 00:24:43,641 Lloyd, the God's honest truth. 614 00:24:43,709 --> 00:24:46,377 Well, obviously, you've been talking to the wrong Shampagne. 615 00:24:46,445 --> 00:24:47,778 No, it's her, Lloyd, 616 00:24:47,813 --> 00:24:49,280 and now would be a good time for you to confess 617 00:24:49,314 --> 00:24:51,983 and save us all a hell of a lot of trouble. 618 00:24:52,017 --> 00:24:53,517 Come on. 619 00:24:53,585 --> 00:24:55,619 You killed your friend Dennis two years ago, 620 00:24:55,654 --> 00:24:58,389 and then the night before last, you killed the store owner, 621 00:24:58,423 --> 00:25:00,725 maybe because you owed him a gambling debt 622 00:25:00,759 --> 00:25:01,926 and maybe, just maybe, 623 00:25:01,994 --> 00:25:03,294 that's why you asked us 624 00:25:03,328 --> 00:25:04,595 to put you up in that part of town. 625 00:25:04,629 --> 00:25:06,630 Come on, admit it! Admit it! 626 00:25:06,665 --> 00:25:09,600 This is them... Shampagne's texts from two nights ago. 627 00:25:09,668 --> 00:25:12,770 Well, here's one at 10:00 P.M. directing her to get Lloyd 628 00:25:12,804 --> 00:25:15,006 to Berg's easy time market at 1:20 A.M. 629 00:25:15,040 --> 00:25:18,309 Just after Berg was gonna be shot. 630 00:25:18,343 --> 00:25:20,711 The last four digits on the cell that's texting Shampagne... 631 00:25:20,746 --> 00:25:22,880 0-1-6-0. 632 00:25:22,914 --> 00:25:26,951 Isn't that the number of our shopkeeper's big loser? 633 00:25:27,019 --> 00:25:29,587 Berg must've identified clients by their phone number. 634 00:25:29,621 --> 00:25:34,525 Mr. 0-1-6-0 must be one of Shampagne's clients, too. 635 00:25:34,559 --> 00:25:36,360 It's probably from a burner, captain. 636 00:25:36,395 --> 00:25:37,862 Let me see if I can track it down. 637 00:25:37,896 --> 00:25:39,897 Thank you. ...A rock and a hard place... 638 00:25:39,931 --> 00:25:43,000 Which could be another rock... So, Shampagne conspires 639 00:25:43,035 --> 00:25:45,970 with Mr. 0-1-6-0, whoever he is, 640 00:25:46,038 --> 00:25:47,438 to kill Berg and pin it on Lloyd. 641 00:25:47,506 --> 00:25:48,839 I don't understand. 642 00:25:48,874 --> 00:25:50,841 If this was all about keeping Lloyd off the stand, 643 00:25:50,876 --> 00:25:53,010 why not just kill him instead of the shopkeeper? 644 00:25:53,045 --> 00:25:54,512 That's a good question. 645 00:25:54,546 --> 00:25:55,746 Lloyd... L-let me finish! 646 00:25:55,781 --> 00:25:58,482 Did Lloyd testify already? 647 00:25:58,517 --> 00:26:00,351 At the preliminary hearing. 648 00:26:00,385 --> 00:26:01,819 There it is. 649 00:26:01,853 --> 00:26:03,621 If Lloyd was murdered, 650 00:26:03,655 --> 00:26:04,989 his prior statement could still be read 651 00:26:05,057 --> 00:26:05,890 into the record. 652 00:26:05,957 --> 00:26:07,124 Oh, you're right. 653 00:26:07,159 --> 00:26:08,592 The only way to get his testimony 654 00:26:08,627 --> 00:26:09,860 out of my trial completely 655 00:26:09,895 --> 00:26:11,862 would be to discredit him so thoroughly, 656 00:26:11,897 --> 00:26:13,531 the judge would disallow it. 657 00:26:13,565 --> 00:26:16,801 Okay, I see why Lloyd might have been framed. 658 00:26:16,835 --> 00:26:17,968 Where was I? 659 00:26:18,036 --> 00:26:18,836 Lloyd, look at me. 660 00:26:18,870 --> 00:26:20,638 Now, listen. 661 00:26:20,672 --> 00:26:23,040 No, no! Now it's time to fill out the picture. 662 00:26:23,075 --> 00:26:26,343 I am losing my patience, Lloyd, and I run out of patience, 663 00:26:26,378 --> 00:26:28,746 you lose the deal you had with the d.A. 664 00:26:30,000 --> 00:26:36,074 Play one of the best new FPS shooters, search Steam for PROJECT WARLOCK 665 00:26:39,502 --> 00:26:40,774 - Well... - Oh. Wow. 666 00:26:40,808 --> 00:26:43,185 Looks like the "we're just studying together" 667 00:26:43,310 --> 00:26:45,444 aspect of things has shifted rather abruptly. 668 00:26:45,479 --> 00:26:48,414 You heading to a red carpet somewhere, or...? 669 00:26:48,448 --> 00:26:50,082 Ha, no. 670 00:26:50,117 --> 00:26:51,517 Uh, my parents are picking me up tonight 671 00:26:51,551 --> 00:26:53,419 and dragging me to this political fundraiser. 672 00:26:53,487 --> 00:26:56,322 And my mom bought all of this, okay? 673 00:26:56,356 --> 00:26:59,325 This is not how I would dress... ever. 674 00:26:59,359 --> 00:27:01,761 Sometimes she treats me like a doll. 675 00:27:01,795 --> 00:27:04,163 You definitely don't need lip gloss to study. 676 00:27:04,197 --> 00:27:07,180 You do if you're studying with me. 677 00:27:09,102 --> 00:27:11,336 Have we reunited Lloyd and Shampagne yet? 678 00:27:11,370 --> 00:27:15,006 No, I'm still waiting on the sign for the door to be ready. 679 00:27:15,041 --> 00:27:16,108 It was like a 6. 680 00:27:16,142 --> 00:27:17,342 What is this? 681 00:27:17,376 --> 00:27:19,010 Seriously, that's like a 4. 682 00:27:19,045 --> 00:27:21,213 Well, interview room 1 was empty, 683 00:27:21,247 --> 00:27:22,514 and you know kids... 684 00:27:22,548 --> 00:27:25,283 always managing to find a secluded space. 685 00:27:25,351 --> 00:27:27,419 And you're eavesdropping on them? 686 00:27:27,453 --> 00:27:29,121 Hey, this was not my idea. 687 00:27:29,188 --> 00:27:31,389 Unattended minors can get into trouble, 688 00:27:31,424 --> 00:27:33,825 and I think you'd be interested in the girl 689 00:27:33,860 --> 00:27:36,428 that your foster son is about to ask out on a date. 690 00:27:36,462 --> 00:27:38,830 Oh, he's not going to do that. 691 00:27:38,898 --> 00:27:40,098 I bet... 692 00:27:40,166 --> 00:27:43,168 One month of absolute civility that he will. 693 00:27:43,202 --> 00:27:45,237 But if you lose, 694 00:27:45,304 --> 00:27:48,106 I get your office for 30 days, no questions asked. Iconoclast. 695 00:27:48,141 --> 00:27:51,042 You're on. Someone who attacks commonly held beliefs. 696 00:27:51,077 --> 00:27:54,412 Correct again. 697 00:27:54,447 --> 00:27:57,849 You know, you don't need to be studying vocabulary, do you? 698 00:27:57,917 --> 00:28:00,385 I mean, why am I here? 699 00:28:00,453 --> 00:28:01,586 Really? 700 00:28:05,057 --> 00:28:07,092 Okay, um... 701 00:28:07,126 --> 00:28:09,528 You know those good deeds we're supposed to be doing... 702 00:28:09,595 --> 00:28:11,429 like charity work, extracurricular... 703 00:28:11,464 --> 00:28:13,865 so we can put it down on our college applications? 704 00:28:13,900 --> 00:28:16,434 Uh-huh. Well, right now, 705 00:28:16,469 --> 00:28:20,272 you are, uh, tutoring a foster child. 706 00:28:20,306 --> 00:28:21,907 Okay, come on. 707 00:28:21,941 --> 00:28:25,377 Check off a box next to "aid to the disadvantaged." 708 00:28:25,411 --> 00:28:26,645 All right. 709 00:28:26,679 --> 00:28:28,547 But then what are you getting out of this 710 00:28:28,614 --> 00:28:30,482 for your college application? 711 00:28:30,516 --> 00:28:33,919 Okay, uh, look, you... you cannot tell 712 00:28:33,953 --> 00:28:35,287 anyone in school about this, okay? 713 00:28:35,321 --> 00:28:37,088 But do you remember that horrible lady 714 00:28:37,123 --> 00:28:39,090 I introduced you to yesterday... that Emma? 715 00:28:39,125 --> 00:28:41,459 Well, she is a deputy district attorney, 716 00:28:41,494 --> 00:28:44,362 and she wants to put me in the Witness Protection program. 717 00:28:44,397 --> 00:28:45,530 What? 718 00:28:45,598 --> 00:28:47,065 And so the more I could show her 719 00:28:47,099 --> 00:28:48,967 that I have, uh, personal relationships, 720 00:28:49,001 --> 00:28:51,036 the harder... Witness Protection? 721 00:28:51,103 --> 00:28:52,204 Why? 722 00:28:52,238 --> 00:28:53,638 Well, uh, believe it or not, 723 00:28:53,673 --> 00:28:56,208 I've had threats against my life... 724 00:28:56,242 --> 00:28:58,677 threats that could let Emma send me away, 725 00:28:58,711 --> 00:29:01,546 and I'd lose Sharon. I'd lose my house, my friends, everything. 726 00:29:01,581 --> 00:29:04,616 Did he say "threats," as in plural? 727 00:29:04,650 --> 00:29:07,586 Acceptable teenage exaggeration. 728 00:29:07,620 --> 00:29:09,621 The word "threats" makes him seem more vulnerable, 729 00:29:09,655 --> 00:29:11,623 more courageous. 730 00:29:11,657 --> 00:29:13,225 Trust me on this, kris. 731 00:29:13,259 --> 00:29:15,660 I know some things about negotiation. 732 00:29:15,695 --> 00:29:19,097 And this is definitely a good deal for both of us. 733 00:29:19,131 --> 00:29:21,277 And, really, what's the worst that can happen? 734 00:29:21,435 --> 00:29:24,036 I mean, we both learn something. 735 00:29:24,104 --> 00:29:27,073 And we get to... get to know each other better... 736 00:29:27,107 --> 00:29:28,174 Maybe. 737 00:29:28,208 --> 00:29:30,376 Oh, we're getting close now. 738 00:29:30,410 --> 00:29:32,011 That's the worst that could happen. 739 00:29:32,045 --> 00:29:33,112 Yes. 740 00:29:33,146 --> 00:29:35,281 The sign you asked for is ready. 741 00:29:35,315 --> 00:29:37,984 Can we get this over with? 742 00:29:38,018 --> 00:29:40,586 Geez, just when things were finally going somewhere. 743 00:29:40,621 --> 00:29:43,356 "vampire diaries" was The Nadir of Shannon's day. 744 00:29:44,390 --> 00:29:45,657 Acerbic. 745 00:29:45,691 --> 00:29:47,492 Uh, bitter. 746 00:29:47,560 --> 00:29:50,028 Your tone is often acerbic. 747 00:29:50,062 --> 00:29:52,631 He did say "threats." Your tone is acerbic. 748 00:29:52,698 --> 00:29:55,433 No, my tone is mellifluous. He did. 749 00:30:04,110 --> 00:30:06,444 It's your choice, Shampagne. 750 00:30:06,479 --> 00:30:10,615 We won't pursue prostitution charges if you cooperate. 751 00:30:10,650 --> 00:30:13,184 And you do care about Lloyd. 752 00:30:13,219 --> 00:30:14,519 Off and on. 753 00:30:14,553 --> 00:30:17,022 Then persuade him to tell the truth. 754 00:30:17,056 --> 00:30:21,426 Otherwise, he could go away for a very long time. 755 00:30:25,031 --> 00:30:26,932 Julio, "privacy" sign. 756 00:30:28,568 --> 00:30:31,970 It's the official one, sir. Don't lose it. 757 00:30:34,074 --> 00:30:36,575 Oh, good, you brought the "privacy" sign. 758 00:30:36,609 --> 00:30:39,545 Now, Shampagne, when you go inside and I close the door, 759 00:30:39,612 --> 00:30:41,847 you and Lloyd are gonna have complete privacy. 760 00:30:48,755 --> 00:30:51,924 Hey, there, cutie. Happy to see me? 761 00:30:51,958 --> 00:30:55,094 Yes and no, Shampagne. Yes and no. 762 00:30:55,161 --> 00:30:57,596 To be honest, I'm a little upset with you. 763 00:30:57,630 --> 00:30:59,164 Really? Why? I don't know. 764 00:30:59,199 --> 00:31:01,166 Maybe because you told the police I killed someone, 765 00:31:01,201 --> 00:31:02,534 when I didn't, even. 766 00:31:02,569 --> 00:31:04,703 I had to say that, Lloyd. 767 00:31:04,738 --> 00:31:07,043 Why? Because Marc told you to? 768 00:31:07,340 --> 00:31:08,707 Marc? Who's Marc? 769 00:31:08,741 --> 00:31:11,977 Check Shampagne's cellphone for contacts named Marc. 770 00:31:12,011 --> 00:31:13,144 Sure. 771 00:31:13,212 --> 00:31:14,412 Don't get upset about this. 772 00:31:14,480 --> 00:31:16,381 All you have to do is tell the police 773 00:31:16,415 --> 00:31:19,251 that you killed that cashier for right now. 774 00:31:19,285 --> 00:31:21,519 Marc has a plan where you get off in a few months. 775 00:31:21,554 --> 00:31:22,954 Trust me, please. 776 00:31:22,989 --> 00:31:24,522 I'm so tired of hearing about Marc! 777 00:31:24,557 --> 00:31:27,025 Maybe I should ask Dennis what he thinks about Marc. 778 00:31:27,093 --> 00:31:28,627 Oh, no, wait, I can't because Dennis is dead 779 00:31:28,661 --> 00:31:30,626 because Marc wanted that to happen, too. 780 00:31:31,197 --> 00:31:32,865 Marc, Marc, Marc, Marc, Marc. 781 00:31:32,899 --> 00:31:35,033 Lloyd, that cashier was really a bookie. 782 00:31:35,068 --> 00:31:38,537 And he also wanted Marc to pay thousands of dollars on a bet 783 00:31:38,571 --> 00:31:40,706 that Marc never should've lost in the first place. 784 00:31:40,740 --> 00:31:43,642 Everybody knows that the giants were supposed to beat the cubs. 785 00:31:43,676 --> 00:31:45,144 What do you know about baseball? 786 00:31:45,178 --> 00:31:47,813 Lloyd, I'm a conversationalist. 787 00:31:47,847 --> 00:31:50,949 I need to be able to hold up my end of the discussion. 788 00:31:50,984 --> 00:31:54,920 I love the way you hold up your end, Shampagne. 789 00:31:54,954 --> 00:31:58,791 Then you can't testify against Scotty. 790 00:31:58,825 --> 00:32:01,126 He'll go free, and they can never try him again. 791 00:32:01,161 --> 00:32:03,529 And then in a week, 792 00:32:03,563 --> 00:32:05,097 the dumb police will realize 793 00:32:05,165 --> 00:32:07,666 that you couldn't have killed that shopkeeper, 794 00:32:07,734 --> 00:32:08,867 and you go free, too. 795 00:32:08,902 --> 00:32:10,202 I don't know. 796 00:32:10,270 --> 00:32:11,837 I'd do anything for you, I would, 797 00:32:11,871 --> 00:32:14,173 but saying I killed someone when I didn't 798 00:32:14,207 --> 00:32:15,607 is kind of pushing it. 799 00:32:15,642 --> 00:32:16,775 Don't you get it, Lloyd? 800 00:32:16,810 --> 00:32:17,976 This isn't just about us. 801 00:32:18,011 --> 00:32:20,746 This is about my whole career. 802 00:32:20,780 --> 00:32:24,216 Tomorrow, I have an audition Marc arranged for me 803 00:32:24,250 --> 00:32:26,118 for "muy sabroso nachos." 804 00:32:26,186 --> 00:32:27,586 Listen to this. 805 00:32:27,654 --> 00:32:29,721 Dios mío, Luis! 806 00:32:29,756 --> 00:32:32,257 You must try these nachos. 807 00:32:32,292 --> 00:32:34,760 Muy sabroso! 808 00:32:34,794 --> 00:32:35,928 How you say? 809 00:32:35,962 --> 00:32:37,896 Delicious! 810 00:32:37,931 --> 00:32:39,598 Wow. 811 00:32:39,632 --> 00:32:41,667 For a minute, I thought you were a real Mexican person. 812 00:32:41,734 --> 00:32:42,634 You think? 813 00:32:42,669 --> 00:32:43,969 Oh, my God. 814 00:32:44,003 --> 00:32:46,839 That woman is my unidentified 911 caller. 815 00:32:46,873 --> 00:32:49,041 She is another witness in my trial. 816 00:32:49,075 --> 00:32:50,576 She saw the murder, too. 817 00:32:50,610 --> 00:32:52,010 I've worked on I alard. 818 00:32:52,045 --> 00:32:54,213 Marc practiced me for two hours yesterday 819 00:32:54,247 --> 00:32:56,215 just before the police showed up. 820 00:32:56,249 --> 00:32:57,883 That was Marc? 821 00:32:57,917 --> 00:33:01,320 We let the dirtbag behind all of this walk right by us? 822 00:33:01,354 --> 00:33:04,823 So I guess Marc put the gun and money in my motel room? Yes. 823 00:33:04,858 --> 00:33:08,694 Mike, use Shampagne's cellphone to send a text message to Marc. 824 00:33:08,761 --> 00:33:11,730 I bet his phone number ends with a 0-1-6-0. 825 00:33:11,764 --> 00:33:14,299 And he killed two birds with one bookie. 826 00:33:14,334 --> 00:33:18,637 Request that Marc pick up Shampagne here A.S.A.P. 827 00:33:18,671 --> 00:33:21,273 Lieutenants Flynn and Provenza, be downstairs to meet her. 828 00:33:21,307 --> 00:33:24,610 Detective Sanchez, could you do the honors with Shampagne? 829 00:33:27,046 --> 00:33:29,781 I think Lloyd is ready to confess. 830 00:33:29,816 --> 00:33:31,250 Well, that's good. 831 00:33:31,284 --> 00:33:34,019 You're under arrest. Why? What for? 832 00:33:34,053 --> 00:33:35,153 Conspiracy to commit murder. 833 00:33:35,188 --> 00:33:36,722 Don't worry, we'll work something out 834 00:33:36,756 --> 00:33:38,924 so you just talk about it like you did with Lloyd. 835 00:33:38,958 --> 00:33:41,593 That was supposed to be a private conversation. 836 00:33:41,661 --> 00:33:42,895 Yes, ma'am. 837 00:33:42,962 --> 00:33:44,730 It'll stay between you, me, the judge, 838 00:33:44,797 --> 00:33:47,165 your lawyer, the D.A., and about 12 other people. 839 00:33:49,369 --> 00:33:51,236 I've been thinking about it. 840 00:33:51,271 --> 00:33:53,772 And I guess I did kill that shopkeeper. 841 00:33:53,806 --> 00:33:57,776 Sorry, Lloyd, we just heard you tell Shampagne otherwise. 842 00:33:57,810 --> 00:33:59,645 What? 843 00:33:59,679 --> 00:34:01,780 No, we were supposed to be talking privately! 844 00:34:01,814 --> 00:34:03,682 There's even that sign on the door! 845 00:34:03,716 --> 00:34:04,917 I know, Lloyd. I-I know, 846 00:34:04,951 --> 00:34:07,319 but the police love to watch. 847 00:34:07,353 --> 00:34:09,154 And how could we pass up the chance 848 00:34:09,188 --> 00:34:11,823 to see you go at it with a professional... 849 00:34:11,858 --> 00:34:12,958 Conversationalist? 850 00:34:12,992 --> 00:34:14,660 You know what? 851 00:34:14,694 --> 00:34:16,228 That is gross, 852 00:34:16,262 --> 00:34:21,033 and you're all a bunch of big, fat liars! 853 00:34:21,067 --> 00:34:25,304 A felon and a prostitute implicate a third person? 854 00:34:25,371 --> 00:34:26,371 I see credibility issues. 855 00:34:26,406 --> 00:34:27,806 I'm ready for trial. 856 00:34:27,840 --> 00:34:29,408 That is your client's choice, Mr. Dillard, 857 00:34:29,442 --> 00:34:31,944 and he should know that not only have we cleared up any issues 858 00:34:31,978 --> 00:34:33,312 with Lloyd's testimony... 859 00:34:33,346 --> 00:34:36,214 But Marc Vogel is in police custody. 860 00:34:37,250 --> 00:34:38,951 Ah. 861 00:34:38,985 --> 00:34:40,919 There he is now. 862 00:34:40,954 --> 00:34:43,155 I'm not saying anything, and I want my lawyer. 863 00:34:43,189 --> 00:34:45,724 Just shut up and just stand right here 864 00:34:45,758 --> 00:34:47,726 with Lieutenant Flynn. 865 00:34:47,760 --> 00:34:50,329 Don't move so the other dirtbag can see you. 866 00:34:51,965 --> 00:34:54,433 You do recognize Marc, don't you, Mr. Perry? 867 00:34:54,467 --> 00:34:57,369 He was the fence in your little robbery operation. 868 00:34:57,403 --> 00:35:00,105 He was also the man who put you up to murdering 869 00:35:00,139 --> 00:35:01,807 your friend, Dennis. Isn't that right? 870 00:35:01,841 --> 00:35:03,809 With his testimony, we'll have everything we need 871 00:35:03,843 --> 00:35:05,377 to send you away for life. 872 00:35:05,411 --> 00:35:08,380 Or you can put Marc in that position. 873 00:35:08,414 --> 00:35:09,848 Entirely up to you. 874 00:35:09,882 --> 00:35:11,683 In addition to Lloyd, you should know 875 00:35:11,718 --> 00:35:13,151 that Shampagne is uncorked 876 00:35:13,186 --> 00:35:15,320 and ready to pour her story out to your jury. 877 00:35:15,355 --> 00:35:16,755 Is that what you want? 878 00:35:28,501 --> 00:35:30,869 I should've known all along that Shampagne would talk. 879 00:35:30,903 --> 00:35:33,105 Well, it is what she's paid to do. 880 00:35:33,172 --> 00:35:34,272 Yeah, what do you want? 881 00:35:34,307 --> 00:35:35,407 No, no, no, no, no. 882 00:35:35,441 --> 00:35:36,708 I'll take the deal. 883 00:35:36,743 --> 00:35:38,343 You made the right choice. 884 00:35:38,378 --> 00:35:40,979 Good. I'll write up your statement of facts. 885 00:35:41,047 --> 00:35:44,016 You can sign it, and we'll give it to judge Richwood. 886 00:35:44,050 --> 00:35:45,317 And we'll all move on. 887 00:35:45,351 --> 00:35:48,420 Don't start with me, okay?! 888 00:35:48,454 --> 00:35:50,288 Hey, listen, if you expect me to pay 30 grand 889 00:35:50,356 --> 00:35:52,758 of my hard-earned money for this wedding, 890 00:35:52,792 --> 00:35:54,926 I am walking her down the aisle myself. 891 00:35:54,961 --> 00:35:56,294 No, no, no, no, no, no. 892 00:35:56,329 --> 00:35:58,263 Her stepfather hasn't contributed a dime, okay? 893 00:35:58,297 --> 00:36:02,134 I'm gonna walk my little girl to the altar alone. 894 00:36:02,168 --> 00:36:04,970 Flynn, be careful... your blood pressure! What? What the... 895 00:36:05,004 --> 00:36:07,406 you just told the entire world that I have high blood pressure. 896 00:36:07,440 --> 00:36:08,940 Now everyone knows! 897 00:36:09,008 --> 00:36:10,042 They didn't hear me. 898 00:36:10,109 --> 00:36:11,076 Nobody heard me, did they? 899 00:36:11,110 --> 00:36:12,177 I heard you! 900 00:36:12,211 --> 00:36:13,812 You said, "high blood pressure." 901 00:36:13,846 --> 00:36:16,314 Explains a lot... I mean, not everything, but a lot. 902 00:36:16,349 --> 00:36:19,351 You see? What did I ask you? Just take it easy. 903 00:36:19,419 --> 00:36:21,153 Y-yank on your earlobe or something. 904 00:36:21,187 --> 00:36:22,454 Don't tell me to take it easy, okay? 905 00:36:22,522 --> 00:36:24,022 I asked you to do one simple thing... 906 00:36:24,057 --> 00:36:25,891 not tell anybody about my blood pressure! 907 00:36:25,925 --> 00:36:27,893 What do you do?! You tell the world! It just slipped out! 908 00:36:27,927 --> 00:36:29,127 Oh, really?! Really! 909 00:36:29,162 --> 00:36:30,228 Really?! Really?! Really. 910 00:36:34,967 --> 00:36:36,802 What's going on out there? 911 00:36:46,012 --> 00:36:47,512 Julio! 912 00:36:57,429 --> 00:36:58,529 Okay, uh, just let me have it. Shh. What'd I miss? Quiet. 913 00:36:58,597 --> 00:36:59,763 Nice try. No. 914 00:36:59,798 --> 00:37:01,532 Just think about it. 915 00:37:01,566 --> 00:37:04,101 That Lieutenant Provenza guy, he's avuncular. 916 00:37:04,135 --> 00:37:05,803 Means irresistible. 917 00:37:05,837 --> 00:37:07,571 Look it up. 918 00:37:07,606 --> 00:37:10,107 It's means, like, kindly, like an Uncle. 919 00:37:10,141 --> 00:37:11,709 How's Lieutenant Flynn? 920 00:37:11,776 --> 00:37:14,712 Well, falling down knocked some sense into him. 921 00:37:14,746 --> 00:37:17,047 He's starting the meds he should've been on weeks ago. 922 00:37:17,082 --> 00:37:20,017 Hey, so, um, I was wondering... Also, I told him if he didn't, 923 00:37:20,051 --> 00:37:22,186 I'd put it in his files and chain him to a desk. 924 00:37:22,220 --> 00:37:24,588 What is there to do in Los Angeles over the weekend? 925 00:37:24,623 --> 00:37:27,958 Oh, oh, oh. Look at this. 926 00:37:28,026 --> 00:37:30,594 I mean, if this were San Francisco or New York, 927 00:37:30,629 --> 00:37:31,629 I'd have a better idea, 928 00:37:31,696 --> 00:37:34,732 but... I don't know L.A. 929 00:37:34,799 --> 00:37:36,133 Well, um... 930 00:37:36,167 --> 00:37:39,970 Well, this is kind of different, but, 931 00:37:40,005 --> 00:37:42,740 um, there's a cemetery in Hollywood 932 00:37:42,774 --> 00:37:44,909 where a lot of old actors are buried, 933 00:37:44,943 --> 00:37:47,611 and during the summer, they show movies there. 934 00:37:47,646 --> 00:37:49,647 Uh, somebody took me there... 935 00:37:49,681 --> 00:37:53,484 I mean, I took somebody there once, 936 00:37:53,518 --> 00:37:55,886 and it was... it was fun... 937 00:37:55,921 --> 00:37:58,055 F-for a little while. 938 00:37:58,089 --> 00:38:02,459 Well, is there a chance that maybe we could go? 939 00:38:02,494 --> 00:38:05,062 Uh, oh, oh, kris, look, 940 00:38:05,130 --> 00:38:07,898 you may live in California, but I live in a police state, 941 00:38:07,933 --> 00:38:11,602 and I can't go anywhere right now without an L.A.P.D. Escort. 942 00:38:11,636 --> 00:38:14,171 Maybe they wouldn't mind coming. 943 00:38:14,205 --> 00:38:16,640 Well, it's expensive... overtime costs. 944 00:38:18,576 --> 00:38:21,779 But you know what? I-I can ask. 945 00:38:21,813 --> 00:38:23,647 I mean, the worst thing that can happen 946 00:38:23,682 --> 00:38:25,049 is I could get a "no," right? 947 00:38:25,083 --> 00:38:26,617 Right. 948 00:38:26,651 --> 00:38:27,885 Right, okay. 949 00:38:27,919 --> 00:38:29,687 All right, well, I'll ask. 950 00:38:29,721 --> 00:38:31,155 Okay. 951 00:38:31,189 --> 00:38:33,157 I'll be right back. 952 00:38:33,191 --> 00:38:35,559 Captain, he's on his way out. 953 00:38:35,593 --> 00:38:36,794 He's gonna be... oh. 954 00:38:48,038 --> 00:38:49,706 Oh, hi. 955 00:38:49,740 --> 00:38:51,341 Hey. Hey. 956 00:38:51,375 --> 00:38:53,164 How's the studying going? 957 00:38:53,311 --> 00:38:54,344 It's fine. 958 00:38:54,412 --> 00:38:56,913 Um, I wanted to ask you something. 959 00:38:56,981 --> 00:38:58,315 Is this a bad time? 960 00:38:58,349 --> 00:39:00,384 Oh, no, no, it's, um, perfect. 961 00:39:00,451 --> 00:39:02,119 What? 962 00:39:02,153 --> 00:39:04,955 W-well, this last case you've been working on, 963 00:39:05,023 --> 00:39:08,358 it's about discrediting a material witness, right? 964 00:39:08,393 --> 00:39:10,027 Yes. 965 00:39:10,061 --> 00:39:11,595 Well, how'd that work out? 966 00:39:11,629 --> 00:39:13,630 Uh, well, uh, in this case, 967 00:39:13,665 --> 00:39:16,433 the legal system had an alternative. Why? 968 00:39:16,467 --> 00:39:18,368 I was just thinking about 969 00:39:18,403 --> 00:39:21,171 how serious my situation really is. 970 00:39:21,205 --> 00:39:24,408 Oh, Rusty, you're fine. Don't worry about it. 971 00:39:24,442 --> 00:39:27,010 Is there, um... 972 00:39:27,045 --> 00:39:31,548 Anything else that, uh, you'd like to ask me. 973 00:39:34,452 --> 00:39:35,419 No. 974 00:39:35,453 --> 00:39:37,954 No, not right now. Uh... 975 00:39:39,490 --> 00:39:41,058 Thanks. 976 00:39:56,074 --> 00:39:57,974 Well, how'd it go? 977 00:39:58,042 --> 00:39:59,443 What happened? 978 00:39:59,510 --> 00:40:02,312 I'm not sure. 979 00:40:04,182 --> 00:40:06,183 Rusthey. 980 00:40:06,250 --> 00:40:12,122 So uh, this sucks, but she said no. 981 00:40:12,156 --> 00:40:14,658 Krioh, well. Sorry. 982 00:40:14,692 --> 00:40:16,493 Y-you said no? 983 00:40:16,527 --> 00:40:19,329 Just to keep me out of your office? 984 00:40:19,364 --> 00:40:20,630 Lieutenant, he never asked. 985 00:40:20,698 --> 00:40:23,567 Safety first around here, so... 986 00:40:23,634 --> 00:40:25,335 Well... 987 00:40:25,370 --> 00:40:28,605 Maybe he's nervous. 988 00:40:28,639 --> 00:40:31,908 I don't think so. Lucky for us we still have a lot of vocabulary cards 989 00:40:31,943 --> 00:40:34,211 to go through. Right, that we do. 990 00:40:34,245 --> 00:40:37,013 When my daughter was Rusty's age, 991 00:40:37,048 --> 00:40:40,484 she dated several boys from her ballet school. 992 00:40:40,518 --> 00:40:42,619 It didn't go so well. 993 00:40:42,653 --> 00:40:44,354 Okay, let's try obfuscate. 994 00:40:44,389 --> 00:40:46,156 Obfuscate. 995 00:40:46,190 --> 00:40:48,692 To make something incomprehensible. 996 00:40:48,726 --> 00:40:53,964 Anyway, I feel a month of civility coming my way. 997 00:40:53,998 --> 00:40:54,965 Son of a... 998 00:40:54,999 --> 00:40:57,467 ah. 999 00:40:59,137 --> 00:41:00,170 I mean... 1000 00:41:00,204 --> 00:41:01,638 You're welcome. 1001 00:41:04,442 --> 00:41:06,977 Correct again. 1002 00:41:07,011 --> 00:41:09,146 Mendacious. 1003 00:41:09,180 --> 00:41:13,150 Misleading or prone to lying. 1004 00:41:13,184 --> 00:41:15,018 Mm-hmm. 1005 00:41:15,052 --> 00:41:17,487 All right, uh, the next word is pariah. 1006 00:41:17,555 --> 00:41:19,389 Pariah... an outcast. 1007 00:41:19,424 --> 00:41:22,225 His close friends respected him, 1008 00:41:22,293 --> 00:41:26,134 but the rest of the world viewed him as a pariah. 1009 00:41:26,259 --> 00:41:28,798 Sync and corrections by GeirDM www.addic7ed.com 1010 00:41:29,305 --> 00:41:35,797 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 75100

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.