Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,639 --> 00:00:08,664
Your brother's condition
has stabilized for the moment,
2
00:00:08,742 --> 00:00:10,175
but he remains
in a very deep coma.
3
00:00:10,243 --> 00:00:12,677
The question is,what is in that case
4
00:00:12,746 --> 00:00:15,613
for which people areso cavalierly willing to kill?
5
00:00:15,682 --> 00:00:17,377
The bullet severed
the line to the main rotor.
6
00:00:17,450 --> 00:00:18,439
That's why he crashed.
7
00:00:18,518 --> 00:00:20,145
Somebody shot my brother down.
8
00:00:20,220 --> 00:00:22,154
Whoever shot T.C.
Also shot Higgins.
9
00:00:22,222 --> 00:00:23,883
That meansthe case is still hot.
10
00:00:23,957 --> 00:00:25,549
You don't think he's gonna
pull through, do you?
11
00:00:25,625 --> 00:00:27,149
All we can
do now is wait.
12
00:00:27,227 --> 00:00:29,889
Sooner or later,decisions will have tobe made.
13
00:01:37,697 --> 00:01:41,929
Love isa many-splendored thing
14
00:01:42,068 --> 00:01:46,664
It's the April rosethat only grows
15
00:01:46,973 --> 00:01:50,670
In the early spring
16
00:01:50,743 --> 00:01:54,645
Love is nature's way of giving
17
00:01:54,714 --> 00:01:58,047
A reason to be living
18
00:01:58,118 --> 00:02:00,211
That golden crown
19
00:02:00,286 --> 00:02:03,881
That makes a man a king
20
00:02:05,959 --> 00:02:10,896
Once on a high and windy hill
21
00:02:11,698 --> 00:02:14,633
In the morning mist
22
00:02:14,701 --> 00:02:16,862
Two lovers kissed
23
00:02:16,936 --> 00:02:20,736
And the world stood still
24
00:02:20,807 --> 00:02:23,503
And your fingers touched
25
00:02:23,576 --> 00:02:25,635
My silent heart
26
00:02:25,712 --> 00:02:30,547
And taught it how to sing
27
00:02:31,084 --> 00:02:35,020
Yes, true love's
28
00:02:35,588 --> 00:02:42,517
a many-splendored thing
29
00:02:45,598 --> 00:02:47,589
Gee, that was
pretty good. Uh-huh.
30
00:02:48,902 --> 00:02:50,699
T. C: Thank you,thank you, thank you.
31
00:02:50,770 --> 00:02:53,933
It's my HawaiianHoneymoon Special.
32
00:02:54,007 --> 00:02:57,670
I didn't realizeyou could fit so many songsinto such a short flight.
33
00:02:57,744 --> 00:03:00,577
You get more for your moneywhen you fly Island Hoppers.
34
00:03:01,548 --> 00:03:03,743
T. C: Okay,here we are. Maui.
35
00:03:15,395 --> 00:03:16,862
There you go.
36
00:03:17,497 --> 00:03:18,862
Thank you,
Mr. Calvin.
37
00:03:18,932 --> 00:03:20,957
Oh, hey, you're welcome.
38
00:03:21,467 --> 00:03:24,732
And, hey, you two, have
a wonderful life together.
39
00:03:25,371 --> 00:03:27,202
Thanks, we will.
40
00:03:27,640 --> 00:03:29,335
Good luck
with your business.
41
00:03:29,409 --> 00:03:30,433
Oh.
42
00:03:30,977 --> 00:03:32,672
Come on, honey.
Let's see the hotel.
43
00:03:32,745 --> 00:03:34,144
Okay, honey.
44
00:03:43,423 --> 00:03:45,015
Excuse me.
Yo.
45
00:03:45,425 --> 00:03:47,723
Is your helicopter,
by any chance, for hire?
46
00:03:47,794 --> 00:03:48,818
Ha!
47
00:03:48,895 --> 00:03:50,419
Fish got to swim
48
00:03:50,496 --> 00:03:52,487
Birds got to fly
49
00:03:52,799 --> 00:03:55,962
Theodore Calvin isking of the sky
50
00:03:57,170 --> 00:03:59,434
Where do you
wanna go, mister? No, not me.
51
00:03:59,505 --> 00:04:01,496
Not me at all,
but I have to get these contracts
52
00:04:01,574 --> 00:04:03,667
to my business associate
on Oahu immediately.
53
00:04:03,743 --> 00:04:05,574
I have no time for
conventional conveyance.
54
00:04:05,645 --> 00:04:07,112
Hey, hey, hey,
no problem.
55
00:04:07,180 --> 00:04:09,045
Just give me a chance
to get a little bit of grub,
56
00:04:09,115 --> 00:04:10,412
take a little layover
and I'll be...
57
00:04:10,483 --> 00:04:11,711
Please, I'll pay you
whatever you wish.
58
00:04:11,784 --> 00:04:13,615
Of course, I wasn't that
hungry anyway. How about 50...
59
00:04:13,686 --> 00:04:14,778
Is $300 enough?
60
00:04:14,854 --> 00:04:17,584
It's a pleasure
doing business with you, sir.
61
00:04:18,625 --> 00:04:21,059
Contracts?
And samples. Here you are.
62
00:04:21,127 --> 00:04:23,027
Please hurry.
Oh, hey, I'm gone.
63
00:04:28,601 --> 00:04:29,966
Oh...
64
00:04:31,271 --> 00:04:33,364
Tell your associate in Oahu
65
00:04:33,606 --> 00:04:36,939
to meet me at Island Hoppers
in 55 minutes.
66
00:04:37,510 --> 00:04:39,978
I thought the flight
was 45 minutes?
67
00:04:40,046 --> 00:04:41,240
It is.
68
00:04:41,814 --> 00:04:44,374
But I've got to make
a stop in Molokai.
69
00:04:44,450 --> 00:04:47,044
It won't take any more
than 10 minutes, I promise.
70
00:04:47,120 --> 00:04:49,020
I'll give you an hour.
71
00:04:53,559 --> 00:04:55,493
...know I exist
72
00:04:55,561 --> 00:04:57,461
And this you can fix
73
00:04:59,499 --> 00:05:02,593
Cupid draw back your bow
74
00:05:02,669 --> 00:05:05,433
And let your arrow flow
75
00:05:05,905 --> 00:05:10,069
Straight to my lover's heartfrom me
76
00:05:43,810 --> 00:05:45,368
Mr. Calvin?
77
00:05:47,747 --> 00:05:48,907
Mr. Calvin.
78
00:05:48,981 --> 00:05:50,209
Mr. Calvin.
79
00:05:50,283 --> 00:05:51,477
Yes?
80
00:05:51,551 --> 00:05:54,315
Dr. Ibold,to OB 3. Dr. Ibold...
81
00:05:54,387 --> 00:05:55,411
How's T. C?
82
00:05:55,488 --> 00:05:57,649
Your brother's condition
has stabilized for the moment,
83
00:05:57,724 --> 00:05:59,214
but he remains
in a very deep coma,
84
00:05:59,292 --> 00:06:02,523
and I don't know when
or if he will come out of it.
85
00:06:03,296 --> 00:06:04,285
If he does, will he be...
86
00:06:04,364 --> 00:06:05,854
It's too early to tell
about brain damage,
87
00:06:05,932 --> 00:06:07,024
if that's what
you were asking.
88
00:06:07,100 --> 00:06:09,762
He was submerged
and trapped underwater for a very long time,
89
00:06:09,836 --> 00:06:11,463
was your brother.
90
00:06:11,871 --> 00:06:14,032
The emergency team
has treated the other injuries,
91
00:06:14,107 --> 00:06:15,665
the broken bones,
the abrasions.
92
00:06:15,742 --> 00:06:17,972
But all we can
do now is wait.
93
00:06:18,845 --> 00:06:22,645
Well, I came out here
to be with him on my vacation
94
00:06:22,715 --> 00:06:25,445
and that's exactly
what I'm gonna do. Be with him.
95
00:06:25,518 --> 00:06:27,076
Have you notified
the rest of the family?
96
00:06:27,153 --> 00:06:28,142
Yes.
97
00:06:28,221 --> 00:06:29,483
And his friends?
98
00:06:29,555 --> 00:06:32,046
Well, no,
I don't know any of his... - Hey, Doc.
99
00:06:32,992 --> 00:06:34,186
Where is he?
How is he?
100
00:06:34,260 --> 00:06:35,284
Hold it.
Will he be all right?
101
00:06:35,361 --> 00:06:36,658
Settle down a minute,
will you, please?
102
00:06:36,729 --> 00:06:38,196
T.C. Is
in a coma now.
103
00:06:38,264 --> 00:06:39,856
And his brother will
explain the rest.
104
00:06:39,932 --> 00:06:41,866
Right now,
I've got to go upstairs and deliver a baby.
105
00:06:41,934 --> 00:06:43,265
I'll be back soon.
106
00:06:44,003 --> 00:06:45,493
Jerrold Calvin.
107
00:06:47,073 --> 00:06:49,473
I know it's kind of hard
to keep all of us Calvins straight.
108
00:06:49,542 --> 00:06:50,941
I'm brother
number four.
109
00:06:51,010 --> 00:06:52,807
You must be
his buddies.
110
00:06:52,879 --> 00:06:54,574
I'm Thomas Magnum,
this is Rick Wright.
111
00:06:54,647 --> 00:06:55,773
How are you?
Hi, Rick.
112
00:06:55,848 --> 00:06:57,748
Jonathan Higgins.
Jonathan, nice to meet you.
113
00:06:57,817 --> 00:06:59,307
I was on my way
to a meeting at the Yacht Club
114
00:06:59,385 --> 00:07:00,818
when I heard the news
on the radio.
115
00:07:00,887 --> 00:07:03,583
And as much as
the hospital was near by...
116
00:07:03,656 --> 00:07:05,590
Jerrold, would you
like some coffee?
117
00:07:05,658 --> 00:07:07,387
Yes. I'd love some,
thank you.
118
00:07:07,460 --> 00:07:08,791
Jerrold,
can you tell me,
119
00:07:08,861 --> 00:07:10,123
did the doctor
say anything else?
120
00:07:10,196 --> 00:07:11,823
Is there anything else
you can tell us?
121
00:07:11,898 --> 00:07:15,925
Well, he said
T.C. Was underwater for a long time...
122
00:07:17,470 --> 00:07:19,734
There's somethingabout vending-machine coffee
123
00:07:19,806 --> 00:07:21,797
that I've alwaysassociated with waiting.
124
00:07:21,874 --> 00:07:24,502
That's because the only timeyou usually drinkstuff like this
125
00:07:24,577 --> 00:07:26,909
is when you're at a hospitalor a police station
126
00:07:26,979 --> 00:07:30,005
waiting to see about a friend,or sometimes a relative.
127
00:07:30,082 --> 00:07:32,676
And sometimes,too many times really,
128
00:07:32,752 --> 00:07:34,652
a hospital roomis the only place
129
00:07:34,720 --> 00:07:37,052
you're sure to seethose long-Iost relatives,
130
00:07:37,123 --> 00:07:40,650
or friends that you'veforgotten to call or visit,but should have.
131
00:07:41,294 --> 00:07:42,852
God, I hate this stuff.
132
00:07:44,430 --> 00:07:46,227
So I said to him,
"Look, Teddy,
133
00:07:46,299 --> 00:07:49,496
"there's only one way
you're gonna keep from losing your lunch money."
134
00:07:49,569 --> 00:07:51,537
And he said,
"Yeah, run."
135
00:07:53,172 --> 00:07:55,231
That doesn't sound
like T.C. To me.
136
00:07:55,308 --> 00:07:57,037
Well, maybe not now.
137
00:07:57,109 --> 00:07:59,304
You're the one
that taught him how to box?
138
00:07:59,378 --> 00:08:02,870
Well, let's just say
I just started him off in the right direction.
139
00:08:02,949 --> 00:08:06,077
As a matter of fact,
two years later, T.C. Saved my butt.
140
00:08:06,152 --> 00:08:07,676
Now, I never will forget that.
141
00:08:07,753 --> 00:08:10,244
These two jokers were trying
to rob my dad's store.
142
00:08:10,323 --> 00:08:12,848
I was the one talking
about "let's run."
143
00:08:13,226 --> 00:08:14,557
T.C. Stood up to them.
144
00:08:14,627 --> 00:08:16,151
Well, you had
a fine example.
145
00:08:16,229 --> 00:08:19,323
For T.C. Is indeed a man
of exemplary character.
146
00:08:19,765 --> 00:08:22,256
You don't think he's gonna
pull through, do you?
147
00:08:22,335 --> 00:08:23,859
I never said any such thing.
148
00:08:23,936 --> 00:08:26,496
Then quit talking about him
like he's a saint.
149
00:08:26,572 --> 00:08:27,903
He's T.C.
150
00:08:29,141 --> 00:08:31,041
Nothing more, nothing less.
151
00:08:31,110 --> 00:08:34,102
And I think, Magnum,
the strain is beginning to show on you.
152
00:08:34,180 --> 00:08:36,171
I was merely making
an objective observation.
153
00:08:36,249 --> 00:08:37,546
Nothing more,
nothing less.
154
00:08:37,617 --> 00:08:40,177
You missed your meeting
at the Yacht Club.
155
00:08:41,621 --> 00:08:42,781
Quite.
156
00:08:43,756 --> 00:08:47,419
Now, since everyone,
including Dr. Ibold, has assured us
157
00:08:47,493 --> 00:08:49,085
that there is nothing
we can do,
158
00:08:49,161 --> 00:08:50,788
I suggest
we all go home.
159
00:08:50,863 --> 00:08:53,696
I'm sure we'll
feel much fresher in the morning.
160
00:08:53,766 --> 00:08:55,393
The invitation,
of course, extends to you.
161
00:08:55,468 --> 00:08:57,698
A few hours' sleep
at the estate and a change of clothes.
162
00:08:57,770 --> 00:08:58,998
Oh, no, thank you.
163
00:08:59,071 --> 00:09:00,834
Thank you very much,
I appreciate it.
164
00:09:00,907 --> 00:09:03,034
I'm gonna stay here
with T.C. I'll be fine.
165
00:09:03,109 --> 00:09:05,077
Well, all right.
Thanks a lot.
166
00:09:09,882 --> 00:09:13,079
I really wanna thank you guys
for being my brother's friend.
167
00:09:13,152 --> 00:09:16,451
'Cause I have a feeling that
a man couldn't do any better.
168
00:09:19,592 --> 00:09:21,287
Thomas,I don't like this.
169
00:09:21,527 --> 00:09:23,427
It's 6:00 in the morning
and you haven't been to sleep.
170
00:09:23,496 --> 00:09:24,485
Neither have you.
171
00:09:24,564 --> 00:09:27,556
Yeah, but I'm not the one
that's diving 50 phantoms deep into the ocean.
172
00:09:27,633 --> 00:09:29,965
It's fathoms
and it's only 15.
173
00:09:30,036 --> 00:09:31,731
Well, what's that
in feet?
174
00:09:31,804 --> 00:09:32,964
Ninety.
175
00:09:33,039 --> 00:09:35,064
What, are you nuts?
Why don't you wait for the FAA
176
00:09:35,141 --> 00:09:37,075
or the National Transportation
Safety Board?
177
00:09:37,143 --> 00:09:39,907
I mean, they're gonna be
investigating this thing later in the day anyway.
178
00:09:39,979 --> 00:09:41,844
Let them check it out.
They're not T.C.'s friends.
179
00:09:41,914 --> 00:09:43,040
Thomas, still,
you don't...
180
00:09:43,115 --> 00:09:44,980
Look, I got to know
what caused it.
181
00:09:45,051 --> 00:09:48,282
T.C.'s a good pilot.
He takes good care of his machine.
182
00:09:48,354 --> 00:09:51,414
And since when did you become
an expert on helicopters?
183
00:09:51,490 --> 00:09:53,822
Since one of them
almost killed him.
184
00:09:55,027 --> 00:09:57,257
Besides, what else
can we do?
185
00:09:57,730 --> 00:09:59,027
Hey!
186
00:10:14,046 --> 00:10:15,946
He may be your friend,
187
00:10:16,282 --> 00:10:18,079
but he's my brother.
188
00:10:21,754 --> 00:10:23,415
Where you go, I go.
189
00:12:28,047 --> 00:12:29,241
Jeez.
190
00:12:33,586 --> 00:12:35,281
I was beginning
to get worried about you guys.
191
00:12:35,354 --> 00:12:37,879
What'd you see down there?
Charlie the Tuna or what?
192
00:12:43,896 --> 00:12:45,727
It wasn't an accident.
193
00:12:46,532 --> 00:12:48,762
The bullet hit
the control pod.
194
00:12:49,568 --> 00:12:51,502
Come on.
How do you know that?
195
00:12:52,438 --> 00:12:54,497
The bullet severed the line
to the main rotor.
196
00:12:54,573 --> 00:12:56,165
That's why he crashed.
197
00:12:56,809 --> 00:12:59,004
Somebody shot my brother down.
198
00:13:05,384 --> 00:13:09,616
The only thing worsethan waiting for bad newsis finally getting it.
199
00:13:09,722 --> 00:13:13,317
But once you do have it,there's a kind ofstrange relief.
200
00:13:13,392 --> 00:13:16,418
Because at least you'rein possession of somethingyou can understand.
201
00:13:16,495 --> 00:13:19,953
For instance, I understoodthat somebody shot T.C.Down from the sky.
202
00:13:20,032 --> 00:13:22,592
Now I could at leasttry and find out who.
203
00:13:22,668 --> 00:13:23,862
Why.
204
00:13:23,936 --> 00:13:25,995
At least I wasn'tjust waiting.
205
00:13:26,071 --> 00:13:28,335
But as far as T.C. 's conditionwas concerned,
206
00:13:28,407 --> 00:13:30,398
all any of us could dowas still wait.
207
00:13:30,476 --> 00:13:32,603
And that wasthe worst part of all.
208
00:13:33,646 --> 00:13:34,670
Well?
209
00:13:34,747 --> 00:13:36,908
What'd they say?
What about T. C?
210
00:13:36,982 --> 00:13:38,074
Well, there's
no change.
211
00:13:38,150 --> 00:13:39,777
I've been here
the whole time.
212
00:13:44,456 --> 00:13:45,855
They listened.
213
00:13:45,958 --> 00:13:48,017
Lieutenant Tanaka
was real interested.
214
00:13:48,093 --> 00:13:50,687
The National Transportation
Safety Board was real interested.
215
00:13:50,796 --> 00:13:53,856
And they're gonna
start an investigation in two days.
216
00:13:53,933 --> 00:13:54,957
Two days?
217
00:13:55,034 --> 00:13:56,331
That's how long
it's gonna take
218
00:13:56,402 --> 00:13:58,393
to get the salvage equipment
to the site.
219
00:13:58,470 --> 00:14:01,633
You mean to tell me
that everybody's gonna sit on their butts for two days
220
00:14:01,707 --> 00:14:03,106
and do nothing?
221
00:14:03,342 --> 00:14:04,832
Not everybody.
222
00:14:05,978 --> 00:14:07,240
Oh, I got you.
223
00:14:07,313 --> 00:14:10,111
Well, listen, whenever you're
ready to go back down again, I'm ready.
224
00:14:10,182 --> 00:14:13,549
Oh, thanks, but I don't think
anybody's gonna be going down there for awhile.
225
00:14:13,619 --> 00:14:15,416
Lieutenant Tanaka
put a guard on the pier.
226
00:14:15,487 --> 00:14:17,114
What do you propose
that we do?
227
00:14:17,189 --> 00:14:18,884
Find out
who did this to T.C.
228
00:14:18,958 --> 00:14:20,220
How?
229
00:14:20,993 --> 00:14:23,257
Well, since T.C.
Can't tell us,
230
00:14:24,230 --> 00:14:25,822
I think we're gonna
have to recreate his day.
231
00:14:25,898 --> 00:14:27,559
I went down to his office
and got his logs.
232
00:14:27,633 --> 00:14:29,567
That's where
we'll start. We?
233
00:14:29,635 --> 00:14:32,297
Yes, we.
Everybody tracking down a different lead.
234
00:14:32,371 --> 00:14:33,998
We've got a lot
of ground to cover.
235
00:14:34,073 --> 00:14:36,633
Now, who wants
to go to Maui?
236
00:14:55,327 --> 00:14:56,555
Thank you.
237
00:14:59,164 --> 00:15:00,722
Your attention, please.
238
00:15:00,799 --> 00:15:03,597
The shuttle bus to Lahainaand the Maui Convention Center
239
00:15:03,669 --> 00:15:05,432
will be leavingin 10 minutes.
240
00:15:08,107 --> 00:15:10,575
Excuse me. Excuse me.
Yes?
241
00:15:10,643 --> 00:15:13,168
I wonder if you could
perhaps help me out.
242
00:15:13,245 --> 00:15:14,371
Sure.
243
00:15:14,446 --> 00:15:17,779
Could you give me
the room number of Jack and Nora Phillips?
244
00:15:17,850 --> 00:15:19,215
You see...
245
00:15:20,786 --> 00:15:23,516
Oh, I'm sorry.
There's nobody registered under that name.
246
00:15:24,890 --> 00:15:26,050
I see.
247
00:15:26,659 --> 00:15:29,423
But there must be
some mistake.
248
00:15:30,062 --> 00:15:32,292
They're honeymooners,
actually.
249
00:15:32,798 --> 00:15:34,493
My name is
Walter Brimecombe,
250
00:15:34,566 --> 00:15:36,864
and I'm the father
of the bride
251
00:15:36,936 --> 00:15:40,963
and, well, my daughter Nora
and her husband, Jack,
252
00:15:42,007 --> 00:15:43,497
checked in here last night.
253
00:15:43,575 --> 00:15:46,544
They were supposed to meet
Mrs. Brimecombe and me in Hana for dinner.
254
00:15:46,612 --> 00:15:49,240
And then we were supposed
to go on a moonlight cruise.
255
00:15:49,315 --> 00:15:52,113
But when they surprisingly
didn't show up, naturally...
256
00:15:52,184 --> 00:15:54,846
I'm sorry, they're not here.
And they wouldn't be.
257
00:15:54,920 --> 00:15:59,289
You see, the hotel has been
booked solid for the past week with a scientific convention.
258
00:15:59,358 --> 00:16:01,087
Are you sure
you have the right hotel?
259
00:16:01,160 --> 00:16:03,185
Well, of course I'm sure.
260
00:16:03,796 --> 00:16:05,627
I wonder
where they could be.
261
00:16:05,698 --> 00:16:08,724
We were so looking forward
to their honeymoon.
262
00:16:08,901 --> 00:16:10,801
I'm sorry,
I just don't know.
263
00:16:12,671 --> 00:16:15,367
With in-laws like you,
I guess I'd be hiding out, too.
264
00:16:28,721 --> 00:16:29,949
Inspector Bennett,
265
00:16:30,022 --> 00:16:31,649
National Transportation
Safety Board,
266
00:16:31,724 --> 00:16:34,215
Unit 11,
Special Investigations.
267
00:16:34,393 --> 00:16:37,487
I'm here to interview
the witnesses about the incident.
268
00:16:37,563 --> 00:16:38,928
Over there.
269
00:16:39,765 --> 00:16:40,754
Thanks.
270
00:16:42,601 --> 00:16:43,932
Say, Officer,
271
00:16:44,003 --> 00:16:46,528
keep your eyes open,
this ain't a flop.
272
00:16:51,343 --> 00:16:52,401
Yo!
273
00:16:54,046 --> 00:16:56,014
Hey! Anybody home?
274
00:17:04,323 --> 00:17:05,415
Yeah, we're home.
275
00:17:05,491 --> 00:17:07,550
That's great.
I gotta ask you guys a couple of questions.
276
00:17:07,626 --> 00:17:10,060
Inspector Bennett, National
Transportation Safety Board
277
00:17:10,129 --> 00:17:12,154
Unit 12,
Special Investigations.
278
00:17:12,231 --> 00:17:14,062
You're here about
the chopper, huh?
279
00:17:14,133 --> 00:17:16,067
Well, we already
talked to the cops.
280
00:17:16,969 --> 00:17:19,199
Yeah, well, maybe you did,
but you didn't talk to me.
281
00:17:19,638 --> 00:17:22,573
Oh, big deal.
Does that mean we get on the news again?
282
00:17:22,641 --> 00:17:25,508
No, but the boys
down at the department are awful proud of you fellas.
283
00:17:25,577 --> 00:17:27,374
In fact,
they're gonna give you a special commendation
284
00:17:27,446 --> 00:17:30,609
from the Secretary himself,
just for pulling that pilot out of the chopper.
285
00:17:30,682 --> 00:17:33,674
But I'm here to talk to you
about something else.
286
00:17:34,820 --> 00:17:35,912
A reward?
287
00:17:37,890 --> 00:17:41,155
Maybe, if you can answer
a couple of questions.
288
00:17:41,860 --> 00:17:43,452
Yeah? Like what?
289
00:17:44,196 --> 00:17:47,290
We've got reason to believe
that a rifle bullet brought down the chopper.
290
00:17:47,366 --> 00:17:49,357
Now, judging from the point
that it went down,
291
00:17:49,435 --> 00:17:52,370
the trajectory
would put the sniper right here in this area.
292
00:17:52,438 --> 00:17:54,497
What I'd like to know
from you fellas is
293
00:17:54,573 --> 00:17:56,473
did you see
anything suspicious?
294
00:17:56,542 --> 00:17:59,102
Any strangers
lurking around here right before the accident?
295
00:18:00,045 --> 00:18:01,205
Uh-uh.
296
00:18:01,847 --> 00:18:03,439
You see anybody?
297
00:18:03,882 --> 00:18:05,281
Uh-uh.
298
00:18:07,853 --> 00:18:09,013
Hey.
299
00:18:09,088 --> 00:18:10,783
How much you say
that reward was?
300
00:18:11,190 --> 00:18:13,920
Just name it, pal.
I want the guy with the gun.
301
00:18:14,660 --> 00:18:17,288
I'm sorry, man,
but we'll keep thinking about it, okay?
302
00:18:24,103 --> 00:18:26,196
What about the people
in this next boat?
303
00:18:27,639 --> 00:18:29,732
Yeah, sure.
You can ask them.
304
00:18:30,042 --> 00:18:31,441
You better bring
an interpreter
305
00:18:31,510 --> 00:18:33,671
because all they speak
is Vietnamese.
306
00:18:46,992 --> 00:18:49,051
"I want my brother
to live."
307
00:18:50,395 --> 00:18:52,022
"I want my brother
to live."
308
00:18:52,097 --> 00:18:55,760
Remember, that's what
you told me that little kid said to you at Bao Loc?
309
00:18:56,034 --> 00:18:59,333
And you saw
those two kids hiding behind the hooch.
310
00:19:00,172 --> 00:19:02,766
Well, I want my
brother to live, too.
311
00:19:03,041 --> 00:19:04,838
Do you hear me, T. C?
312
00:19:06,411 --> 00:19:08,538
Please, man, don't die on me.
313
00:19:09,982 --> 00:19:12,280
Please, don't die on me.
314
00:19:12,885 --> 00:19:14,147
He won't.
315
00:19:15,387 --> 00:19:16,786
He won't.
316
00:19:18,457 --> 00:19:21,255
Look, Jerrold, why don't you
go back to the estate for a couple of hours?
317
00:19:21,326 --> 00:19:22,725
You need it.
318
00:19:25,297 --> 00:19:26,286
No.
319
00:19:29,468 --> 00:19:30,958
Thanks, Rick,
320
00:19:32,337 --> 00:19:35,272
but I'm gonna stay here
with T.C. He needs me.
321
00:19:37,709 --> 00:19:40,234
Higgins brought me some stuff
to shower and shave with.
322
00:19:40,312 --> 00:19:41,973
I'm gonna be fine.
323
00:19:42,814 --> 00:19:44,338
Where's Thomas?
324
00:19:46,451 --> 00:19:47,748
Come here.
325
00:19:47,986 --> 00:19:51,183
He's still at the Coast Guard
listening to their tapes and stuff.
326
00:19:53,725 --> 00:19:54,885
Oh, great.
327
00:19:54,960 --> 00:19:56,052
Yeah.
328
00:19:56,995 --> 00:19:58,895
With you finding out
nothing at the dock,
329
00:19:58,964 --> 00:20:01,592
I guess that means we're
just in great shape, huh?
330
00:20:03,001 --> 00:20:04,127
Yeah.
331
00:20:04,269 --> 00:20:06,032
What about Higgins?
332
00:20:06,271 --> 00:20:08,796
Well, he's two hours
late calling in now.
333
00:20:09,274 --> 00:20:11,799
Hey, maybe that means
he's on to something.
334
00:20:11,877 --> 00:20:14,209
With Higgins it could mean
just about anything.
335
00:20:17,683 --> 00:20:19,844
Look, can you excuse me
for a minute?
336
00:20:19,918 --> 00:20:22,512
I got to call home,
I forgot the time.
337
00:20:22,688 --> 00:20:24,246
I gotta call
my mom and dad.
338
00:20:25,190 --> 00:20:26,919
You got any change?
339
00:20:27,693 --> 00:20:29,024
Oh, sure.
340
00:20:34,099 --> 00:20:37,535
Sorry, I saw nobody
like the couple you were talking about.
341
00:20:38,003 --> 00:20:38,935
But...
342
00:20:39,004 --> 00:20:40,733
But you took my $10.
343
00:20:40,806 --> 00:20:42,467
Oh, yes, thank you.
344
00:20:42,541 --> 00:20:44,099
And I answered
your question.
345
00:20:47,646 --> 00:20:49,944
No wonder he's always broke.
346
00:20:50,449 --> 00:20:53,316
Thank you, thank you
very much. Aloha. Excuse me.
347
00:20:53,385 --> 00:20:54,818
Give me five minutes, bro.
348
00:20:54,886 --> 00:20:56,683
We're a little busy
today, huh?
349
00:20:56,755 --> 00:20:59,815
That's quite all right.
I just wanted to ask you a question.
350
00:20:59,891 --> 00:21:02,553
Like what's my favorite color?
My favorite song?
351
00:21:02,628 --> 00:21:04,994
Hey, is this some kind of
radio quiz or something?
352
00:21:05,063 --> 00:21:06,462
Will I win a million bucks?
353
00:21:06,531 --> 00:21:10,399
Perhaps not. But, you may win
the good will of a critically injured friend of mine
354
00:21:10,469 --> 00:21:12,130
and those who
care about him.
355
00:21:12,204 --> 00:21:16,038
It's extremely important
to us if you could perhaps offer some assistance.
356
00:21:16,108 --> 00:21:17,837
Sure. What do you
wanna know?
357
00:21:18,110 --> 00:21:22,774
If yesterday you saw
a young honeymoon couple enter the hotel?
358
00:21:22,948 --> 00:21:24,745
I'm not quite sure
exactly what...
359
00:21:24,816 --> 00:21:27,444
Sure, I think I saw
who you're looking for.
360
00:21:27,519 --> 00:21:31,148
What I mean is, we've had
nothing but these old, fuddy-duddy scientists
361
00:21:31,223 --> 00:21:32,690
in here for a week flat
362
00:21:32,758 --> 00:21:35,727
and anybody under 80
kind of sticks in my mind.
363
00:21:35,794 --> 00:21:38,228
That's probably why
they split the scene. - Dr. Einstein...
364
00:21:38,297 --> 00:21:39,662
I beg your pardon?
365
00:21:39,731 --> 00:21:41,631
Well they came inside
366
00:21:41,700 --> 00:21:43,497
and I said, "Hey,
let me take your bags."
367
00:21:43,568 --> 00:21:45,627
They said, "No, thanks,"
grabbed them off the cart
368
00:21:45,704 --> 00:21:47,399
and stood by the fountain
for 10 minutes,
369
00:21:47,472 --> 00:21:49,269
until some guy came
and picked them up.
370
00:21:50,242 --> 00:21:52,676
What did this guy
look like?
371
00:21:53,145 --> 00:21:56,546
Just a guy. Haole.
I guess around 40.
372
00:21:56,615 --> 00:21:59,641
He was wearing a white suit
and a wimpy purple tie.
373
00:21:59,718 --> 00:22:01,117
Kind of talked like you.
374
00:22:01,186 --> 00:22:02,153
I see.
375
00:22:02,220 --> 00:22:04,085
They said they were
at the wrong hotel.
376
00:22:04,156 --> 00:22:08,058
Said they meant
to go to the... To the Coconut Coast.
377
00:22:08,860 --> 00:22:10,452
You are sure?
378
00:22:10,796 --> 00:22:12,559
Of course, I'm sure.
379
00:22:13,065 --> 00:22:14,396
One moment.
380
00:22:14,466 --> 00:22:17,993
Why are you so sure?
You see hundreds of people come and go every day.
381
00:22:19,338 --> 00:22:20,737
How did you remember them?
382
00:22:20,806 --> 00:22:23,001
Because
they tipped me anyway.
383
00:22:24,343 --> 00:22:25,867
Capital!
384
00:22:53,138 --> 00:22:55,163
Will you shut
this blasted thing off?
385
00:22:55,240 --> 00:22:56,502
We can't shut it off.
386
00:22:56,575 --> 00:22:57,667
Why not?
387
00:22:57,743 --> 00:22:59,643
Insurance regulations.
388
00:22:59,711 --> 00:23:03,442
Besides, we're obligated
under the Hippocratic oath
389
00:23:04,082 --> 00:23:08,576
to make use of every faculty
of modern science available to us in your treatment.
390
00:23:08,653 --> 00:23:10,621
This isn't treatment,
it's torture. Hmm.
391
00:23:10,689 --> 00:23:14,853
Much more of this incessantly
shrill sound and I shall surely go stark raving mad.
392
00:23:14,926 --> 00:23:18,862
Well, don't blame me.
You're the one who insisted upon being flown back
393
00:23:18,930 --> 00:23:20,727
so you could be
in my care.
394
00:23:20,799 --> 00:23:21,788
Hardly.
395
00:23:21,867 --> 00:23:25,803
I merely wanted to be
in close proximity to T.C. In case his condition changed.
396
00:23:25,871 --> 00:23:28,237
And I wouldn't, by any
stretch of the imagination,
397
00:23:28,306 --> 00:23:29,933
characterize this
as "care." I would...
398
00:23:30,008 --> 00:23:32,169
Higgins, will you
please lighten up, you've been shot.
399
00:23:32,244 --> 00:23:34,678
Now, were you able...
It's not the first time I've tasted lead, either.
400
00:23:34,746 --> 00:23:37,078
I remember
one time in Kenya, much worse than this.
401
00:23:37,149 --> 00:23:40,050
I was on safari,
carefully stalking a herd of white rhino
402
00:23:40,118 --> 00:23:41,210
for more than three hours.
403
00:23:41,286 --> 00:23:42,685
The only thing was that,
unbeknownst to me,
404
00:23:42,754 --> 00:23:45,518
another hunter was
approaching the herd from the upwind side.
405
00:23:45,590 --> 00:23:47,421
Higgins, were you able to
get a look at who shot you?
406
00:23:47,492 --> 00:23:49,255
Of course, I was.
He was a Belgian chap
407
00:23:49,327 --> 00:23:52,023
who hadn't the foggiest
notion of the etiquette of big game hunting.
408
00:23:52,097 --> 00:23:53,121
Needless to say...
409
00:23:53,198 --> 00:23:56,133
On Maui, Higgins!
On Maui! Who shot you?
410
00:23:56,201 --> 00:23:57,361
How would I know?
411
00:23:57,436 --> 00:24:00,428
The blackguards ambushed me
from the side of the road.
412
00:24:00,505 --> 00:24:03,906
Now, about this Belgian chap,
his name was Francois Fornier,
413
00:24:03,975 --> 00:24:07,069
and despite the fact
that he had a quite severe asthmatic condition,
414
00:24:07,145 --> 00:24:10,444
he was able to carry me
on his back for four days
415
00:24:10,615 --> 00:24:12,549
back to the base camp.
416
00:24:12,617 --> 00:24:13,948
Of course,
417
00:24:14,886 --> 00:24:16,615
by the time
418
00:24:19,224 --> 00:24:20,714
we got there...
419
00:24:24,262 --> 00:24:25,786
Right on time.
420
00:24:25,864 --> 00:24:27,889
Hey, Doc, he's gonna be
all right, isn't he?
421
00:24:27,966 --> 00:24:29,297
He should.
422
00:24:29,901 --> 00:24:33,598
There was
considerable blood loss, but it was a clean wound.
423
00:24:34,940 --> 00:24:36,840
What about T. C?
424
00:24:37,075 --> 00:24:38,542
I don't know.
425
00:24:38,944 --> 00:24:41,412
I just left Magnum
and Jerrold
426
00:24:42,347 --> 00:24:45,043
and that situation
is not quite as clean.
427
00:24:45,550 --> 00:24:48,485
For the moment,
all we can do is wait it out.
428
00:24:48,553 --> 00:24:51,021
Wait a second.
What does that mean, "for the moment"?
429
00:24:51,089 --> 00:24:54,149
He'll either
come out of the coma on his own or he won't.
430
00:24:54,226 --> 00:24:57,320
Sooner or later,
decisions will have to be made.
431
00:25:04,736 --> 00:25:07,000
I'm real tiredof waiting, Thomas.
432
00:25:07,506 --> 00:25:08,700
I got to do something.
433
00:25:09,241 --> 00:25:11,835
You are.
You're here with him.
434
00:25:12,611 --> 00:25:15,409
Yeah. For the first time
in years, too.
435
00:25:16,982 --> 00:25:20,474
You know,
you bum around the world and you lose contact
436
00:25:20,552 --> 00:25:22,543
and then you finally
show up to this.
437
00:25:22,621 --> 00:25:27,183
Man, I'm telling you,
it's like somebody's playing some kind of lame trick on me.
438
00:25:28,827 --> 00:25:30,021
Or T.C.
439
00:25:31,196 --> 00:25:32,629
Yeah, T.C.
440
00:25:34,466 --> 00:25:37,902
I don't know how much longer
I'm gonna be able to deal with this.
441
00:25:37,969 --> 00:25:39,766
I mean, I don't know
how many more times
442
00:25:39,838 --> 00:25:41,863
I'm gonna be able
to talk to my mom on the phone
443
00:25:41,940 --> 00:25:44,636
and listen
to all the questions she has in her voice
444
00:25:44,709 --> 00:25:46,836
that she won't ask out loud.
445
00:25:47,045 --> 00:25:50,503
I just feel I've got
to be doing something. Something more.
446
00:25:50,849 --> 00:25:52,407
Something real.
447
00:25:52,851 --> 00:25:54,944
Well, being here
with T.C. Is real.
448
00:25:57,188 --> 00:26:00,851
Talking to him. I mean,
maybe he can't see or hear us but...
449
00:26:03,428 --> 00:26:06,761
You know, somehow,
I think he does.
450
00:26:07,766 --> 00:26:10,963
How? I just don't think
it's working.
451
00:26:13,939 --> 00:26:15,804
Well, I think it will.
452
00:26:18,343 --> 00:26:19,935
You're talking about God?
453
00:26:25,283 --> 00:26:28,741
Somehow or another,
I just feel that I'm all prayed out.
454
00:26:33,825 --> 00:26:35,816
Well, I prayed, too.
455
00:26:37,329 --> 00:26:41,322
And I know it's not enough.
I know you've got to do more.
456
00:26:41,900 --> 00:26:43,800
I don't know about you,
457
00:26:43,868 --> 00:26:48,202
but I believe you got to pray
to God as if you couldn't get anything done without Him,
458
00:26:48,440 --> 00:26:52,934
and then
you go about doing it as if he doesn't exist.
459
00:26:53,645 --> 00:26:55,306
You mean,
take care of business.
460
00:26:55,780 --> 00:26:56,872
Yeah.
461
00:26:57,115 --> 00:26:59,675
But you see, that's exactly
what I'm talking about.
462
00:26:59,751 --> 00:27:02,686
I mean,
we've been everywhere, we've done everything.
463
00:27:02,754 --> 00:27:06,212
So I don't see what good
sitting and talking to T.C. Is gonna do?
464
00:27:06,291 --> 00:27:08,623
I mean, I'm sorry,
I just don't.
465
00:27:09,194 --> 00:27:11,059
How do we get through?
466
00:27:11,129 --> 00:27:13,996
Maybe we don't,
but we gotta try.
467
00:27:19,671 --> 00:27:21,502
I get these feelings.
468
00:27:22,641 --> 00:27:24,074
I guess I...
469
00:27:24,309 --> 00:27:27,870
I call him my "little voice."
I know that sounds dumb,
470
00:27:29,948 --> 00:27:33,679
but it's like
an early warning system, or a conscience.
471
00:27:35,620 --> 00:27:40,523
Or maybe, it's just a way
of communicating to myself
472
00:27:41,459 --> 00:27:45,190
how I really feel about
something deep down.
473
00:27:45,263 --> 00:27:48,596
And I think that
we all have something like that.
474
00:27:49,167 --> 00:27:53,604
I think we communicate
those deep down feelings
475
00:27:53,872 --> 00:27:55,669
with others
that we care about.
476
00:27:55,740 --> 00:27:58,368
And it's not just
by talking about it.
477
00:28:00,745 --> 00:28:03,339
This isn't making
any sense, I'm sorry.
478
00:28:05,016 --> 00:28:06,313
I guess,
479
00:28:07,485 --> 00:28:09,146
what I mean is
480
00:28:09,554 --> 00:28:14,150
if there's a real connection
with somebody you care about, ultimately they hear you.
481
00:28:14,225 --> 00:28:17,160
And that's why I think
T.C.'s gonna hear us.
482
00:28:19,364 --> 00:28:22,629
Well, I'll take
that "ultimately" when it happens.
483
00:28:23,234 --> 00:28:24,963
But what about now?
484
00:28:26,404 --> 00:28:31,273
Well, I think
maybe we ought to take another dive down there,
485
00:28:31,342 --> 00:28:32,969
before the police
dredge it up.
486
00:28:33,044 --> 00:28:34,534
Hey, I'm game.
487
00:28:35,113 --> 00:28:38,276
Well, maybe
we missed something.
488
00:28:38,750 --> 00:28:41,150
This your
"little voice" talking?
489
00:28:45,090 --> 00:28:47,820
No, just T.C.'s friend.
I'll see you at dawn.
490
00:28:52,597 --> 00:28:54,588
You know, we could
get arrested for this.
491
00:28:54,666 --> 00:28:57,396
Oh, you're not gonna
let that happen, are you, Inspector?
492
00:28:57,469 --> 00:28:59,699
I mean, I still
don't know what we're looking for down there.
493
00:28:59,771 --> 00:29:00,760
Me, either.
494
00:29:00,839 --> 00:29:04,570
Then how do you know whatever
you're looking for down there is still down under there?
495
00:29:04,642 --> 00:29:07,008
Because whoever shot T.C.
Also shot Higgins.
496
00:29:07,078 --> 00:29:08,511
That means
the case is still hot.
497
00:29:08,580 --> 00:29:09,604
"Hot?"
498
00:29:09,681 --> 00:29:12,707
Yeah, like in "not cold,"
like in "keep an eye out while we're down there."
499
00:29:12,784 --> 00:29:14,183
You ready?
Let's do it.
500
00:29:14,252 --> 00:29:16,243
All right, we'll start with
the perimeter wreckage first,
501
00:29:16,321 --> 00:29:18,755
examine everything
in the circle, then work our way towards the center
502
00:29:18,823 --> 00:29:20,723
where the main sections
of the chopper are.
503
00:29:20,792 --> 00:29:22,851
Well, that could
take a couple dives.
504
00:29:22,927 --> 00:29:25,953
Yeah, but that's why
Inspector Bennett here
505
00:29:26,030 --> 00:29:27,691
is gonna buy us
all the time we need.
506
00:29:27,766 --> 00:29:30,132
Right?
Oh, sure, sure.
507
00:29:30,201 --> 00:29:32,669
And what if
you find nothing hot down under there?
508
00:29:33,805 --> 00:29:37,036
Rick's questionswere the same ones I hadalready asked myself.
509
00:29:37,108 --> 00:29:40,771
And hot, coldor lukewarm, I reallydidn't have the answers.
510
00:29:47,118 --> 00:29:50,747
All I knew was the chopperwas the last placeto look for them.
511
00:29:50,822 --> 00:29:54,121
And the only placewe had after thatwas the hospital room.
512
00:29:54,192 --> 00:29:57,093
And at last report,T.C. Still wasn't talking.
513
00:31:25,950 --> 00:31:28,976
Cardiac arrest,Room 6, code blue.
514
00:31:54,112 --> 00:31:55,477
T.C.
515
00:31:59,450 --> 00:32:00,974
T.C.
516
00:32:30,114 --> 00:32:33,379
Naturally, I could never trust
Lieutenant Bancroft again,
517
00:32:33,451 --> 00:32:35,715
much less look
him in the face.
518
00:32:35,787 --> 00:32:40,281
Which reminds me of a similar
experience which occurred in the Suez in '56.
519
00:32:40,425 --> 00:32:44,054
I was on camel patrol
with an officer newly transferred to our unit,
520
00:32:44,128 --> 00:32:46,119
Captain Nigel Thornberry,
521
00:32:46,497 --> 00:32:50,126
who was quite anxious
to prove himself to the rest of the lads.
522
00:32:50,201 --> 00:32:51,828
So, naturally,
when the Colonel asked,
523
00:32:51,903 --> 00:32:53,461
Thornberry was
the first to volunteer
524
00:32:53,538 --> 00:32:55,062
for the quite
dangerous job
525
00:32:55,139 --> 00:32:58,267
of tracking the entrenched
forces of the Egyptian Third Division.
526
00:32:58,343 --> 00:33:02,109
And just as naturally,
the Colonel prevailed upon me to accompany him,
527
00:33:02,180 --> 00:33:04,478
no doubt because
of my extensive experience
528
00:33:04,549 --> 00:33:06,608
with those
recalcitrant buggers.
529
00:33:06,684 --> 00:33:09,152
You know, the camels,
I mean.
530
00:33:09,220 --> 00:33:12,553
Now, quite unluckily,
as it happened,
531
00:33:12,623 --> 00:33:16,423
our guide was
a 12-year-old Bedouin lad named Jamaal.
532
00:33:16,961 --> 00:33:19,293
This was his first
mission, too.
533
00:33:19,364 --> 00:33:22,800
However, he assured us
that he was quite familiar with the terrain,
534
00:33:22,867 --> 00:33:26,132
and that his heart was
as big as the Siwa Oasis.
535
00:33:26,304 --> 00:33:28,568
Unfortunately, it was.
536
00:33:28,639 --> 00:33:32,439
For Jamaal and his camel
riding a couple of miles ahead of us,
537
00:33:32,510 --> 00:33:35,968
were quickly captured
by a roving group of desert bandits.
538
00:33:36,047 --> 00:33:38,607
We tracked them
for a full five days,
539
00:33:39,083 --> 00:33:42,484
and the cries of pain
and terror emanating from the enemy campfire at night
540
00:33:42,553 --> 00:33:45,818
were enough to bring tears
to the eyes of the most hardened warrior.
541
00:33:45,890 --> 00:33:48,017
Much less Captain Thornberry,
542
00:33:48,092 --> 00:33:50,959
who was reduced to a
state of abject helplessness,
543
00:33:51,029 --> 00:33:54,863
as he could only listen
as the fiends tortured the resolutely brave lad who,
544
00:33:54,932 --> 00:33:57,696
nevertheless, refused
to reveal our position.
545
00:33:58,069 --> 00:33:59,900
Well, I knew
I had to act fast,
546
00:33:59,971 --> 00:34:01,700
I knew I had
to devise a plan.
547
00:34:01,773 --> 00:34:03,001
So...
Higgie baby...
548
00:34:03,074 --> 00:34:05,099
Late on the sixth night...
549
00:34:06,511 --> 00:34:08,274
Will you shut up?
550
00:34:11,049 --> 00:34:12,277
T.C.
551
00:34:13,217 --> 00:34:15,185
You're driving me crazy.
552
00:34:17,488 --> 00:34:19,217
I got to get some sleep.
553
00:34:19,290 --> 00:34:22,657
My God, man,
you've been asleep for almost two days.
554
00:34:22,727 --> 00:34:24,092
No.
555
00:34:24,162 --> 00:34:26,722
I believe
the technical term is "coma."
556
00:34:28,132 --> 00:34:29,326
Good night.
557
00:34:29,400 --> 00:34:30,492
T. C?
558
00:34:30,568 --> 00:34:31,899
T. C?
What?
559
00:34:32,003 --> 00:34:35,632
Don't go back to sleep.
I'm afraid you might lapse. Please.
560
00:34:36,274 --> 00:34:39,266
What happened to you?
You been in a coma, too?
561
00:34:40,011 --> 00:34:42,536
Well, of course not.
I've been shot.
562
00:34:42,914 --> 00:34:44,074
Shot?
563
00:34:44,148 --> 00:34:48,050
Yes. While I was on Maui
attempting to "pull a tail," as Magnum would say.
564
00:34:48,186 --> 00:34:49,881
Of course, I prefer
to believe that my methods
565
00:34:49,954 --> 00:34:51,785
are somewhat more
sophisticated inasmuch as...
566
00:34:51,856 --> 00:34:54,791
Higgins, please,
just the essentials.
567
00:34:56,127 --> 00:34:57,958
I got a headache
you wouldn't believe.
568
00:34:58,029 --> 00:35:01,294
Try me. Nonetheless,
if you insist.
569
00:35:01,399 --> 00:35:05,267
Apparently I was shot
by the same knaves who shot you out of the skies.
570
00:35:05,336 --> 00:35:06,530
Furthermore...
571
00:35:06,604 --> 00:35:08,128
Shot me?
572
00:35:08,206 --> 00:35:10,071
Yes.
You mean I...
573
00:35:10,174 --> 00:35:11,903
Yes. You were shot down.
574
00:35:11,976 --> 00:35:14,877
Right now, as we speak,
Magnum and Jerrold are scuba diving
575
00:35:14,979 --> 00:35:17,072
amongst the wreckage
to try to determine...
576
00:35:17,148 --> 00:35:18,308
Jerrold?
577
00:35:18,382 --> 00:35:20,282
Yes, Jerrold Calvin,
your brother.
578
00:35:20,351 --> 00:35:22,512
He's been here
all the time.
579
00:35:23,087 --> 00:35:24,145
You sure?
580
00:35:24,222 --> 00:35:27,555
Well, of course I'm sure.
He's been of enormous help.
581
00:35:27,625 --> 00:35:29,115
My brother Jerrold?
582
00:35:29,193 --> 00:35:32,219
My God, man,
what's so remarkable about that?
583
00:35:32,296 --> 00:35:33,524
Nothing.
584
00:35:33,931 --> 00:35:35,899
I got a lot of brothers.
585
00:35:37,368 --> 00:35:39,302
None of them
are named Jerrold.
586
00:35:39,370 --> 00:35:41,463
Now can I go back
to sleep?
587
00:35:48,045 --> 00:35:49,808
It's a miracle.
588
00:35:49,981 --> 00:35:51,846
I really didn't want
to say anything before
589
00:35:51,916 --> 00:35:54,407
without being
in full possession of the facts,
590
00:35:54,519 --> 00:35:57,886
but in medical parlance,
I thought for sure you were a goner.
591
00:36:00,758 --> 00:36:02,157
Dr. Green, line 2...
592
00:36:02,226 --> 00:36:04,558
And all you were doing
was talking to him?
593
00:36:04,695 --> 00:36:06,094
Yes, quite.
594
00:36:06,330 --> 00:36:07,957
But never mind
about that.
595
00:36:08,032 --> 00:36:11,229
What about this chap
who's been masquerading as T.C.'s brother?
596
00:36:11,302 --> 00:36:13,099
How was he allowed in?
597
00:36:13,171 --> 00:36:15,935
He arrived at the hospital
a few minutes after T.C.'s admittance,
598
00:36:16,007 --> 00:36:18,567
and I suppose
in the heat of trying to save T.C.'s life,
599
00:36:18,643 --> 00:36:20,508
no one thought
to ask for an ID.
600
00:36:20,578 --> 00:36:23,172
He was really convincing,
you know, really helpful.
601
00:36:23,247 --> 00:36:26,273
He even offered to make
the call back to the family on the mainland.
602
00:36:26,350 --> 00:36:29,877
If my family were
to find out about this, they'd kill me.
603
00:36:31,289 --> 00:36:32,847
But they'd be here.
604
00:36:32,924 --> 00:36:34,221
Of course.
605
00:36:34,859 --> 00:36:38,920
The question remains, then,
who is this man impersonating your brother?
606
00:36:38,996 --> 00:36:40,258
And why?
607
00:36:40,331 --> 00:36:44,290
I'm afraid the only person
who's going to be getting any answers is Magnum.
608
00:37:58,943 --> 00:38:02,970
Come on. Come on, Thomas.
What in the hell are you doing down there?
609
00:38:41,552 --> 00:38:45,955
A camera case.
An ordinary camera case.
610
00:38:46,023 --> 00:38:48,685
You know, the kind that
I use for aerial shots.
611
00:38:48,759 --> 00:38:50,454
What's so important
about that?
612
00:38:50,528 --> 00:38:53,725
I'll ask the questions.
And then he just vanished?
613
00:38:53,964 --> 00:38:54,988
Yes.
614
00:38:55,099 --> 00:38:57,863
He went into the hotel where
the honeymoon couple went.
615
00:38:57,935 --> 00:39:00,369
The honeymoon couple
who never checked in.
616
00:39:00,671 --> 00:39:02,571
Maybe because it was full.
617
00:39:02,640 --> 00:39:05,768
Yes of course, it was, because
of the scientific convention.
618
00:39:05,843 --> 00:39:07,333
But two people
planning a honeymoon
619
00:39:07,411 --> 00:39:09,311
would have known that
well in advance.
620
00:39:09,380 --> 00:39:12,611
Obviously, the Phillips'
hiring of you was a well planned ruse
621
00:39:12,683 --> 00:39:16,380
to surreptitiously
introduce you to Mr. Bates and his case.
622
00:39:16,954 --> 00:39:20,412
And the presence of Jerrold
here at this hospital was a hastily planned one
623
00:39:20,491 --> 00:39:22,789
to find out from you
where that case was.
624
00:39:22,860 --> 00:39:25,055
But why on earth
would he think it to be anywhere
625
00:39:25,129 --> 00:39:27,120
other than down
with your helicopter?
626
00:39:31,035 --> 00:39:32,024
Maybe...
627
00:39:32,103 --> 00:39:34,537
Maybe it was because
I stopped off on Molokai.
628
00:39:34,605 --> 00:39:37,506
I dropped off
some balls and gloves for the boys' club there.
629
00:39:37,575 --> 00:39:41,477
Aha, so the ersatz Jerrold
was hedging his bets,
630
00:39:41,545 --> 00:39:43,843
splitting his time
between you and Magnum.
631
00:39:43,914 --> 00:39:46,348
The question is,
what is in that case
632
00:39:46,417 --> 00:39:48,885
for which people are
so cavalierly willing to kill?
633
00:39:48,953 --> 00:39:50,215
I don't know.
634
00:39:50,287 --> 00:39:53,552
Maybe one of those scientists
was trying to make an atomic bomb or something
635
00:39:53,624 --> 00:39:55,489
to blow up the world.
636
00:39:56,193 --> 00:39:57,387
My God.
637
00:40:04,001 --> 00:40:05,662
What're you doing?
638
00:40:09,173 --> 00:40:12,108
Operator, get me
the Pali Loa Hotel on Maui, please.
639
00:40:12,176 --> 00:40:14,542
What? What?
I was just joking.
640
00:40:14,612 --> 00:40:17,137
Will you connect me,
please? I'll wait.
641
00:40:17,214 --> 00:40:19,011
Higgins, man,
you can't be serious.
642
00:40:19,083 --> 00:40:20,880
I mean, I was just
making a dumb joke.
643
00:40:20,951 --> 00:40:24,318
Excuse me,
the scientific convention you're currently conducting...
644
00:40:24,388 --> 00:40:26,151
Yes. What kind of...
645
00:40:27,792 --> 00:40:30,022
I see. Thank you.
646
00:40:34,532 --> 00:40:36,056
Get me the FBI.
647
00:40:37,101 --> 00:40:38,830
Nuclear physicists.
648
00:41:37,528 --> 00:41:40,463
Come on, come on.
You're running out of time.
649
00:41:47,972 --> 00:41:49,735
Rick! Rick!
650
00:41:50,207 --> 00:41:52,607
Help. Help me.
651
00:42:04,188 --> 00:42:07,316
Jerrold,
what's going on down there?
652
00:42:12,463 --> 00:42:14,090
Jerrold! Jerrold!
653
00:42:14,465 --> 00:42:15,932
Rick. Rick.
654
00:42:16,000 --> 00:42:17,194
Thomas!
655
00:42:19,236 --> 00:42:20,999
Give me a hand.
Okay.
656
00:42:21,071 --> 00:42:22,629
What went on down there?
657
00:42:22,706 --> 00:42:24,435
I just saw Jerrold.
658
00:42:27,545 --> 00:42:28,978
Are you all right?
659
00:42:35,052 --> 00:42:36,610
Are you all right,
buddy?
660
00:42:36,687 --> 00:42:37,779
Yeah.
661
00:42:41,358 --> 00:42:43,690
What went on down there?
A shark?
662
00:42:44,461 --> 00:42:46,395
The only shark was him.
663
00:42:46,463 --> 00:42:48,431
Who? T.C.'s brother?
664
00:42:48,866 --> 00:42:51,357
Somehow I don't think
he was a relation.
665
00:42:51,435 --> 00:42:53,528
Hello, Inspector.
666
00:42:55,506 --> 00:42:56,973
Hi, guys.
667
00:42:57,041 --> 00:42:58,235
What's going on?
668
00:42:59,043 --> 00:43:00,203
That case.
669
00:43:00,277 --> 00:43:02,768
You wanna hand it over
and then we'll be on our way.
670
00:43:02,846 --> 00:43:07,112
Yeah? Well, maybe we'll
just take this case and put it right back where we found it.
671
00:43:07,184 --> 00:43:09,618
You do,
and you're dead, both of you.
672
00:43:09,687 --> 00:43:12,281
Oh, yeah?
Well, there's a cop sitting right behind you on the dock.
673
00:43:12,356 --> 00:43:15,325
That's right,
and we put him to sleep.
674
00:43:16,026 --> 00:43:18,221
Now give us that damn case.
675
00:43:18,295 --> 00:43:20,695
What for?
What's in it?
676
00:43:20,798 --> 00:43:22,390
It's plutonium, man.
677
00:43:22,466 --> 00:43:23,728
Plutonium?
678
00:43:23,801 --> 00:43:25,325
Thomas, give it to him.
679
00:43:25,903 --> 00:43:26,927
No.
680
00:43:27,004 --> 00:43:29,165
Thomas, you heard what
the guy says is in the case!
681
00:43:29,239 --> 00:43:31,799
That's exactly why
they're not gonna get it. - Thomas.
682
00:43:31,875 --> 00:43:35,140
Look at it this way, Rick.
Either way, we're history.
683
00:43:35,212 --> 00:43:37,612
Either they shoot us,
or...
684
00:43:38,849 --> 00:43:40,373
I can open up this case
685
00:43:40,451 --> 00:43:44,251
and we can all breathe enough
plutonium oxide to get a real good glow in the dark.
686
00:43:44,321 --> 00:43:46,789
Wait a second.
No, you wait a second.
687
00:43:46,857 --> 00:43:48,256
Who are you?
688
00:43:48,826 --> 00:43:51,454
Since that rifle up there
is probably the same caliber as the bullet
689
00:43:51,528 --> 00:43:53,553
that hit the control pod
of the chopper,
690
00:43:53,631 --> 00:43:55,428
you can tell me
why you shot it down.
691
00:43:55,499 --> 00:43:57,763
Shot it down?
They shot it down?
692
00:43:57,835 --> 00:43:59,427
Then why did
they pull T. C out?
693
00:43:59,503 --> 00:44:00,970
Because they were
after this case.
694
00:44:01,038 --> 00:44:03,472
But they couldn't
get it in time, so they rescued T.C.
695
00:44:03,540 --> 00:44:05,007
So they could
get another chance.
696
00:44:05,075 --> 00:44:07,805
What for? Who are you?
697
00:44:07,878 --> 00:44:11,575
That doesn't matter,
but thanks for taking care of that guy down there.
698
00:44:12,016 --> 00:44:13,574
Now, give me that case!
699
00:44:14,818 --> 00:44:18,015
Our buddy's
in a coma, maybe dead.
700
00:44:18,822 --> 00:44:20,221
You're not walking away.
701
00:44:20,290 --> 00:44:22,485
This is the United StatesCoast Guard.
702
00:44:22,559 --> 00:44:24,459
Put down your weapons!
703
00:44:26,230 --> 00:44:28,858
You have 10 secondsto surrender.
704
00:44:31,435 --> 00:44:33,528
Do it!
They're not gonna shoot.
705
00:44:33,771 --> 00:44:34,795
Maybe.
706
00:44:34,872 --> 00:44:36,305
You have five seconds.
707
00:44:36,373 --> 00:44:38,204
But I'll open this case.
708
00:44:38,275 --> 00:44:39,367
Bull.
709
00:44:57,828 --> 00:45:01,161
Rick, this is T.C.'s case.
710
00:45:01,231 --> 00:45:02,698
The other one's
still down there.
711
00:45:04,068 --> 00:45:07,003
Both Higgins and T.C.Were on the road to recovery.
712
00:45:07,071 --> 00:45:10,507
And even thoughRick and I had a few daysof baby-sitting ahead of us,
713
00:45:10,574 --> 00:45:12,098
somehow we didn't mind.
714
00:45:12,176 --> 00:45:15,202
It's like Doc Ibold said,a miracle thatthey're both around.
715
00:45:15,279 --> 00:45:17,907
But Higginswas easier to explain.
716
00:45:17,981 --> 00:45:20,347
Modern science gotthat bullet out of his chest.
717
00:45:20,417 --> 00:45:22,146
T.C. Was a little different.
718
00:45:22,219 --> 00:45:25,916
He didn't wake upuntil those who cared for himsomehow got through.
719
00:45:25,989 --> 00:45:28,480
Maybe that's when I shouldhave caught on to Jerrold.
720
00:45:28,559 --> 00:45:31,653
Then, come to think of it,maybe that's whenmy little voice did.
721
00:45:32,062 --> 00:45:36,829
Now remember,
plenty of rest and no, I repeat, no excitement.
722
00:45:37,067 --> 00:45:41,231
No aggravation
of any kind for either of you.
723
00:45:41,905 --> 00:45:43,566
I'll be by to see you
in a couple of days.
724
00:45:43,640 --> 00:45:45,130
Doctor Ibold to OR 6.
Thanks, Doc.
725
00:45:45,209 --> 00:45:47,769
Yes, quite. Thank you.
Doctor Ibold to OR 6.
726
00:45:47,845 --> 00:45:50,279
Take care of them.
And remember... No excitement.
727
00:45:50,347 --> 00:45:51,871
No aggravation.
728
00:45:52,182 --> 00:45:53,979
All right.
I'll see you later.
729
00:45:54,051 --> 00:45:55,348
I got a gallbladder
to take care of.
730
00:45:55,419 --> 00:45:56,818
Thanks, Doc.
See you, Doc.
731
00:45:56,887 --> 00:45:58,286
How you guys doing?
732
00:45:58,355 --> 00:45:59,515
Fine.
733
00:46:00,124 --> 00:46:03,651
What I wanna know is,
how did that creep know so much about my family?
734
00:46:03,727 --> 00:46:06,287
Well, it's obvious T.C.,
the guys Jerrold was working for
735
00:46:06,363 --> 00:46:08,388
were counting on you
to deliver the plutonium.
736
00:46:08,465 --> 00:46:10,399
After all,
since they knew that they were
737
00:46:10,467 --> 00:46:12,935
being monitored
by their opposition,
738
00:46:13,036 --> 00:46:15,834
as represented
by Leo and Carl...
739
00:46:15,906 --> 00:46:18,739
Excuse me.
...the fake fishermen. So, they couldn't...
740
00:46:18,809 --> 00:46:21,437
Excuse me.
...entrust it to commercial travel.
741
00:46:21,512 --> 00:46:24,481
So, when they
picked you out to be the courier,
742
00:46:24,548 --> 00:46:25,810
they did
a little research.
743
00:46:25,883 --> 00:46:29,046
All it probably took
was a telephone call to your family by Jerrold
744
00:46:29,119 --> 00:46:31,747
posing as a representative
of their insurance company.
745
00:46:31,822 --> 00:46:33,687
He asked a couple questions.
It's very simple.
746
00:46:33,757 --> 00:46:35,190
And fiendishly clever.
747
00:46:35,259 --> 00:46:36,851
Yeah, that, too.
748
00:46:36,927 --> 00:46:39,452
He also made a telephone call
to Maui that got you shot.
749
00:46:39,530 --> 00:46:40,758
Yeah, but what
I wanna know is,
750
00:46:40,831 --> 00:46:42,196
How did you know
underwater
751
00:46:42,266 --> 00:46:44,530
that the camera case
contained plutonium? - Oh, my God! Hurry.
752
00:46:44,601 --> 00:46:47,866
Well, I didn't, Rick,
but see, I figured
753
00:46:47,938 --> 00:46:51,430
that if they were desperate
enough to, number one, shoot T.C. Down,
754
00:46:51,508 --> 00:46:52,736
and number two,
shoot Higgins,
755
00:46:52,810 --> 00:46:55,040
and number three,
have somebody pose as T.C.'s brother,
756
00:46:55,112 --> 00:46:56,443
and then try
and kill me,
757
00:46:56,513 --> 00:46:58,845
that it had to be something
connected with the chopper.
758
00:46:58,916 --> 00:47:00,406
Please, clear this area!
Out of the way! - Excuse me.
759
00:47:00,484 --> 00:47:03,078
So, when I
finally found the camera case
760
00:47:03,153 --> 00:47:06,020
I just decided that
it would be safer if I went back
761
00:47:06,089 --> 00:47:07,215
and brought up
T.C.'s case
762
00:47:07,291 --> 00:47:09,987
Just in case there were any
of those yo-yos still around
763
00:47:10,060 --> 00:47:11,584
and I was right,
they were.
764
00:47:11,662 --> 00:47:15,291
Besides, the one
with the plutonium in it was just too darn heavy.
765
00:47:16,433 --> 00:47:18,458
I'll go around
and get the van.
766
00:47:18,535 --> 00:47:20,765
Great.
We'll wait here.
767
00:47:21,305 --> 00:47:23,899
Do you think we should
take the freeway or the Old Beach Road?
768
00:47:23,974 --> 00:47:27,102
Oh, we better take
the Beach Road. I don't wanna take any chances.
769
00:47:27,177 --> 00:47:29,304
That freeway can get pretty
crazy at this time of day,
770
00:47:29,379 --> 00:47:30,903
and you know
what Doc Ibold said.
771
00:47:30,981 --> 00:47:32,710
No excitement.
Right.
772
00:47:32,783 --> 00:47:34,341
...you can hit the ladder,
you hit the ladder!
773
00:47:39,423 --> 00:47:42,415
Oh, my God!
774
00:47:42,465 --> 00:47:47,015
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
60916
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.