All language subtitles for Magnum P.I. s03e23 Faith and Begorrah.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,390 --> 00:00:25,551 Do you enjoy ransacking the church? 2 00:00:25,592 --> 00:00:29,358 I don't caII searching for IRA weapons ransacking. 3 00:00:30,897 --> 00:00:33,559 What's wrong? You Iook Iike you've seen a wraith. 4 00:00:33,600 --> 00:00:35,727 You just kind of Iook Iike someone I know. 5 00:00:35,769 --> 00:00:38,135 May the saints preserve him. 6 00:00:39,572 --> 00:00:41,631 He's my haIf-brother. 7 00:00:41,674 --> 00:00:43,471 What are you up to, Father? 8 00:00:43,510 --> 00:00:46,070 You stoIe the ashes of the Crozier of St Patrick 9 00:00:46,112 --> 00:00:48,307 from me poor church and I want 'em back. 10 00:00:48,348 --> 00:00:52,751 To think I hoId the very crown Henry VIII pIaced on Anne BoIeyn's head. 11 00:00:52,786 --> 00:00:54,981 And whiIe she stiII had it, I hope. 12 00:01:00,126 --> 00:01:03,323 I'm not an investigator who takes pictures through keyhoIes. 13 00:01:03,363 --> 00:01:06,958 I toId your manager when he hired me. I don't even peek through them. 14 00:01:07,967 --> 00:01:09,457 Get cIoser. 15 00:01:09,502 --> 00:01:12,130 Hey, man, this is a heIicopter. It makes noise. 16 00:01:12,172 --> 00:01:15,733 Your wife is having an affair. 17 00:01:17,177 --> 00:01:22,080 Isn't this exciting? Just Iike an Agatha Christie noveI. 18 00:03:24,137 --> 00:03:27,971 (Woman) The Crozier of St Patrick is typicaI of the smaII CathoIic churches 19 00:03:28,007 --> 00:03:30,475 found throughout Northern IreIand. 20 00:03:30,510 --> 00:03:36,540 That particuIar edifice was founded by a young Irish monk in the mid 1500s. 21 00:03:36,583 --> 00:03:38,881 (Man) 1538. 22 00:03:38,918 --> 00:03:43,617 The priest supposedIy coIIected the ashes of St Patrick's Crozier, 23 00:03:43,656 --> 00:03:46,648 or shepherd's crook, when it was burned in DubIin. 24 00:03:46,693 --> 00:03:49,161 (Man) There's no supposing about it. 25 00:03:49,195 --> 00:03:55,566 This particuIar incident occurred when a few overzeaIous AngIo-Irish 26 00:03:55,602 --> 00:04:02,599 exceeded the intent of Henry VIII's edict to unify and angIicize the Irish Church. 27 00:04:02,642 --> 00:04:04,872 (Man) What the Iass is trying to say... 28 00:04:06,145 --> 00:04:08,306 is that Iike most EngIishmen... 29 00:04:09,315 --> 00:04:12,648 fat Henry thought he was above God. 30 00:04:12,685 --> 00:04:15,119 Not God, the Pope. 31 00:04:15,154 --> 00:04:18,385 - You wouIdn't be AngIican now, wouId you? - (Camera cIicking) 32 00:04:18,424 --> 00:04:22,258 In any case, I won't argue the point in front of these good tourists, 33 00:04:22,295 --> 00:04:27,232 who I'm sure are dying to drop an American doIIar or two in the poor box 34 00:04:27,267 --> 00:04:31,169 for the priviIege of gIimpsing the ashes of the Crozier of St Patrick. 35 00:04:31,204 --> 00:04:35,607 AII fees for the sights we visit are incIuded in the tour. 36 00:04:35,642 --> 00:04:37,234 Aye, she's AngIican. 37 00:04:37,277 --> 00:04:39,575 (GiggIing) 38 00:04:39,612 --> 00:04:45,278 This is just one of four churches cIaiming to have the ashes of St Patrick's Crozier. 39 00:04:45,318 --> 00:04:49,015 It was a big staff. Had to be to get rid of aII those snakes. 40 00:04:49,756 --> 00:04:55,854 You'II find this part of the British IsIes fuII of Iegends and taIes, 41 00:04:55,895 --> 00:05:00,264 most of which, I'm afraid, are pure bIarney. 42 00:05:00,300 --> 00:05:03,292 I'II wager she doesn't beIieve in Ieprechauns either. 43 00:05:28,261 --> 00:05:30,729 (Man) That's bIoody disgusting, Paddy. 44 00:05:30,763 --> 00:05:32,754 Not if you're poor, it's not. 45 00:05:33,933 --> 00:05:36,231 Why don't you have a new one? 46 00:05:36,269 --> 00:05:38,260 No thanks, Brigadier. 47 00:05:40,173 --> 00:05:43,301 - You're smoking butt ends? - Dropped by a Yank. 48 00:05:43,343 --> 00:05:45,334 Not a Brit. 49 00:05:46,546 --> 00:05:49,014 Did you enjoy ransacking me church? 50 00:05:49,682 --> 00:05:54,312 I don't caII searching for IRA weapons ransacking, Father. 51 00:05:54,354 --> 00:05:57,255 (ChuckIes) And did you find any? 52 00:05:57,290 --> 00:05:58,951 Not this time. 53 00:05:58,991 --> 00:06:03,485 But when I do, neither the cIoth nor the coIIar wiII protect you. 54 00:06:03,529 --> 00:06:07,829 Being a priest hasn't protected an Irishman since fat Henry. 55 00:06:09,569 --> 00:06:13,403 Yes, that's as maybe. Good day to you, Father McGuinness. 56 00:06:13,439 --> 00:06:15,270 Brigadier. 57 00:06:20,813 --> 00:06:22,872 (Speaks Irish GaeIic) 58 00:06:30,356 --> 00:06:32,415 Aah. 59 00:06:32,458 --> 00:06:33,948 (Woman) Father McGuinness! 60 00:06:35,027 --> 00:06:36,517 What are you up to? 61 00:06:36,562 --> 00:06:39,554 I was just taking a drop of medicine for me coId. 62 00:06:39,599 --> 00:06:43,330 I'm not taIking about your bIoody Irish whiskey. 63 00:06:43,369 --> 00:06:47,203 I'm taIking about the ashes of St Patrick's Crozier. 64 00:06:47,240 --> 00:06:50,573 They're gone. I don't know what you're trying to puII. 65 00:06:50,610 --> 00:06:55,309 If this is some sort of Irish trick to get more money from us, it won't work. 66 00:06:55,348 --> 00:07:00,047 As far as I'm concerned, this abrogates our contract with your church. 67 00:07:00,987 --> 00:07:05,390 The tourist business isn't exactIy booming in Northern IreIand, you know. 68 00:07:10,096 --> 00:07:13,793 (Woman) Even though Hawaii is visited by four million tourists a year, 69 00:07:13,833 --> 00:07:16,301 the islanders have a way of making each one feel 70 00:07:16,335 --> 00:07:19,668 as if he or she is the first to discover their island paradise. 71 00:07:19,705 --> 00:07:22,299 That's what they call the aloha spirit. 72 00:07:26,846 --> 00:07:30,509 (Woman on P.A.) Tri lsland Airways flight 1 0 now arriving at gate 1 7. 73 00:07:30,550 --> 00:07:34,509 Tri lsland Airways flight 1 0 now arriving at gate 1 7. 74 00:07:44,197 --> 00:07:47,223 (Magnum) First thing a good private investigator learns 75 00:07:47,266 --> 00:07:49,860 when tailing a suspect is to blend with the crowd, 76 00:07:49,902 --> 00:07:53,838 especially if that suspect is a suspicious woman. 77 00:07:54,574 --> 00:07:59,136 lt isn't as easy as it looks. One has to be constantly on guard for the unexpected. 78 00:07:59,178 --> 00:08:02,807 (Woman speaking Japanese) 79 00:08:04,250 --> 00:08:06,184 (Speaks Japanese) 80 00:08:06,219 --> 00:08:08,779 (Woman continues speaking Japanese) 81 00:08:11,724 --> 00:08:12,713 (Speaks Japanese) 82 00:08:12,758 --> 00:08:15,352 Second thing a good private investigator learns 83 00:08:15,394 --> 00:08:18,124 is to act perfectly natural if spotted. 84 00:08:18,164 --> 00:08:22,498 l had to give Legs - that's what l code-named my client's wife - 85 00:08:22,535 --> 00:08:26,938 the impression that l just happened to be heading for the same bar she was. 86 00:08:26,973 --> 00:08:28,770 This works on everyone, 87 00:08:28,808 --> 00:08:31,504 except paranoids like Legs. 88 00:08:31,544 --> 00:08:36,607 Which means, to walk into that bar, l had to get very creative. 89 00:08:49,896 --> 00:08:51,727 AIoha. 90 00:08:53,966 --> 00:08:55,627 May I join you? 91 00:08:55,668 --> 00:08:59,160 WeII, that depends, now. Are you buying? 92 00:08:59,205 --> 00:09:02,231 Bartender, another drink for my friend here 93 00:09:02,275 --> 00:09:04,869 and I'II have a Virgin Mary. 94 00:09:04,911 --> 00:09:07,106 WeII, now, are you a reIigious man? 95 00:09:07,914 --> 00:09:09,575 Not exactIy. 96 00:09:09,615 --> 00:09:11,776 Oh, Virgin Mary! 97 00:09:11,817 --> 00:09:13,910 That's a drink without Iiquor in it. 98 00:09:14,754 --> 00:09:16,745 BIasphemy. 99 00:09:22,762 --> 00:09:24,923 Can't afford the fiIthy habit. 100 00:09:24,964 --> 00:09:26,795 Not on a priest's pittance. 101 00:09:28,534 --> 00:09:34,598 Oh! I'm sorry, Father. It's so dark in here that I didn't notice. 102 00:09:34,640 --> 00:09:37,370 My name's Magnum. Thomas Magnum. 103 00:09:37,410 --> 00:09:40,004 Father Paddy McGuinness, County Armagh. 104 00:09:40,046 --> 00:09:42,207 - IreIand? - Northern IreIand. 105 00:09:44,550 --> 00:09:47,986 - (Speaks Irish GaeIic) - (Repeats) 106 00:09:49,589 --> 00:09:52,956 - Did I say that right? - You said it just fine. 107 00:09:55,761 --> 00:09:57,752 Bingo. 108 00:10:01,701 --> 00:10:04,727 It's him. It's the same Suntan that she met in the movies. 109 00:10:04,770 --> 00:10:06,795 Oh, no. 110 00:10:06,839 --> 00:10:12,334 - That's sad. Your wife, is it? - Oh, I'm not married. 111 00:10:12,378 --> 00:10:14,676 You're not Iiving in sin, are you? 112 00:10:14,714 --> 00:10:16,875 I don't beIieve in it, Father. 113 00:10:16,916 --> 00:10:21,012 Why are you hiding behind me and spying on that Iass? 114 00:10:23,289 --> 00:10:28,454 NormaIIy I couIdn't say but you being a priest and aII, I guess it's OK. 115 00:10:29,295 --> 00:10:33,698 I'm a private investigator and her husband hired me to foIIow her. 116 00:10:34,533 --> 00:10:40,199 A big, strapping Iad Iike you spending your time spying on unfaithfuI wives? 117 00:10:40,239 --> 00:10:43,367 - That's not aII I do. - It is a sad thing. 118 00:10:43,409 --> 00:10:44,967 Father, you don't understand. 119 00:10:45,011 --> 00:10:47,775 ProbabIy the onIy good to come of it 120 00:10:47,813 --> 00:10:52,182 is this gIass of Irish whiskey you so generousIy purchased for me. 121 00:10:53,653 --> 00:10:55,587 Bartender. 122 00:10:55,621 --> 00:11:01,287 On the other hand I suppose a man is entitIed to earn a Iiving as best he can 123 00:11:01,327 --> 00:11:04,626 and committing aduItery is breaking the eighth commandment. 124 00:11:06,465 --> 00:11:10,333 Eighth commandment? I thought that was ''Thou shaIt not steaI''. 125 00:11:10,369 --> 00:11:14,635 Is it, now? I aIways get those two confused. 126 00:11:14,674 --> 00:11:16,733 (Speaks Irish GaeIic) 127 00:11:17,109 --> 00:11:19,509 (AirpIane overhead) 128 00:11:20,513 --> 00:11:22,811 What if they're getting on a pIane? 129 00:11:22,848 --> 00:11:27,547 WeII, she didn't have any Iuggage. He did, so I figure he just fIew in. 130 00:11:29,889 --> 00:11:32,687 What's wrong? You Iook Iike you've seen a wraith. 131 00:11:33,392 --> 00:11:36,361 Oh, uh...it's nothing. (Laughs) 132 00:11:36,395 --> 00:11:38,693 You just kind of Iook Iike someone I know. 133 00:11:39,331 --> 00:11:41,390 May the saints preserve him. 134 00:11:44,437 --> 00:11:49,340 - Here they come. Sure you don't mind? - It'II add a IittIe excitement to me duII Iife. 135 00:11:52,244 --> 00:11:54,712 I want a good one for your Aunt Katie. 136 00:11:54,747 --> 00:11:59,150 She's aIways compIaining there'II be nothing for me tombstone. 137 00:11:59,185 --> 00:12:05,215 (Woman on P.A.) lnter-island Airways Flight 844 is now arriving at Gate 1 8. 138 00:12:06,659 --> 00:12:11,358 Terrific, UncIe Paddy. Come on. We got to hurry or you'II miss your pIane. 139 00:12:12,798 --> 00:12:14,527 Nothing for your tombstone? 140 00:12:14,567 --> 00:12:17,263 I couIdn't think of anything eIse to say. 141 00:12:21,240 --> 00:12:24,505 AIthough this chart onIy goes back to WiIIiam and Mary, 142 00:12:24,543 --> 00:12:27,068 we can trace our roots to Henry VIII. 143 00:12:27,113 --> 00:12:30,879 My Great Aunt MatiIda, who was Iady-in-waiting to Queen Victoria 144 00:12:30,916 --> 00:12:33,441 cIaimed we went back to Richard I, 145 00:12:33,486 --> 00:12:37,149 or Richard the Lionheart as you Iads probabIy know him. 146 00:12:38,090 --> 00:12:42,789 UnfortunateIy, she never actuaIIy authenticated the Iine with papers. 147 00:12:42,828 --> 00:12:47,162 I suppose if one goes back far enough, anyone can Iay cIaim to some peerage. 148 00:12:47,199 --> 00:12:49,360 (Magnum) Higgins! 149 00:12:49,401 --> 00:12:51,062 WeII, aImost anyone. 150 00:12:52,772 --> 00:12:55,605 You are not gonna beIieve this. 151 00:12:55,641 --> 00:12:58,235 I met this priest in a bar whiIe I was taiIing Legs. 152 00:12:58,277 --> 00:13:00,745 - I aIready find it preposterous. - Guess what? 153 00:13:00,780 --> 00:13:03,806 - I'd reaIIy rather not. - What is that? 154 00:13:03,849 --> 00:13:06,010 I shouId think it's rather obvious. 155 00:13:06,051 --> 00:13:08,849 Are you tracing the Iads' pedigree? 156 00:13:08,888 --> 00:13:11,982 It's the geneaIogicaI history of the Higgins famiIy. 157 00:13:12,024 --> 00:13:15,585 - Oh, No offence, Iads. - Magnum, what do you want? 158 00:13:15,628 --> 00:13:18,495 - Like I said... - You were taiIing someone caIIed Legs 159 00:13:18,531 --> 00:13:20,158 and you met this priest. 160 00:13:20,199 --> 00:13:23,930 Not just a priest, Higgins, an Irish priest. And guess what? 161 00:13:23,969 --> 00:13:25,960 I said I'd reaIIy rather not. 162 00:13:26,672 --> 00:13:28,606 He Iooked Iike you. 163 00:13:28,641 --> 00:13:32,737 How deIightfuI. An Irish priest is in the isIands who... 164 00:13:37,449 --> 00:13:38,780 Iooks Iike me. 165 00:13:38,818 --> 00:13:40,513 (Laughs) Ha! 166 00:13:40,553 --> 00:13:45,616 I knew it wouId get to you. How many peopIe in the worId Iook Iike...you? 167 00:13:45,658 --> 00:13:48,422 - Of course he wasn't exactIy Iike you. - He wasn't? 168 00:13:48,460 --> 00:13:50,451 He had curIy hair and a beard. 169 00:13:52,198 --> 00:13:54,894 Higgins! Don't take it so hard. 170 00:13:54,934 --> 00:13:57,698 I mean, we aII have peopIe who Iook Iike us. 171 00:13:57,736 --> 00:14:01,399 I've heard that in the worId there's an exact doubIe for each of us. 172 00:14:01,440 --> 00:14:03,101 What is this priest's name? 173 00:14:03,142 --> 00:14:05,610 Father Paddy...Paddy... 174 00:14:05,644 --> 00:14:07,544 McGuinness. 175 00:14:07,580 --> 00:14:10,174 That's it! How did you know? 176 00:14:11,183 --> 00:14:14,311 He's my haIf-brother. 177 00:14:14,353 --> 00:14:16,878 (Dog whines) 178 00:14:18,858 --> 00:14:24,922 Higgins, if Father Paddy is your haIf-brother, why isn't his name on here? 179 00:14:26,131 --> 00:14:29,931 Because he's...iIIegitimate. 180 00:14:30,636 --> 00:14:34,128 - You mean Iike your brother EImo? - No, not Iike EImo. 181 00:14:34,173 --> 00:14:37,700 I mean, yes, Iike EImo but the circumstances were different, 182 00:14:37,743 --> 00:14:40,211 I assure you. 183 00:14:40,246 --> 00:14:44,239 As I recaII, it was during WorId War I. 184 00:14:44,283 --> 00:14:48,481 Your father was puIIed from the trenches desperateIy iII with infIuenza. 185 00:14:48,520 --> 00:14:51,819 He was taken to a fieId hospitaI where EImo's mother, 186 00:14:51,857 --> 00:14:53,415 a Red Cross nurse from Texas... 187 00:14:53,459 --> 00:14:56,895 Magnum, some things are better Ieft unsaid. 188 00:14:56,929 --> 00:14:58,590 Of course. 189 00:14:59,398 --> 00:15:01,992 It was just after the Great War. 190 00:15:02,034 --> 00:15:04,935 Father, a major in the Prince of WaIes' Own Light Horse, 191 00:15:04,970 --> 00:15:07,564 was dispatched to IreIand to queII the rebeIIion. 192 00:15:07,606 --> 00:15:12,066 Not the kind of officer to keep to tabIe and hearth, even in a bitter Irish winter, 193 00:15:12,111 --> 00:15:15,308 Father was Ieading a patroI deIivering miIk to an orphanage. 194 00:15:15,347 --> 00:15:18,475 He was ambushed by the IRA. DesperateIy wounded, 195 00:15:18,517 --> 00:15:22,009 he managed to hoId the rebeIs off untiI his men couId safeIy escape, 196 00:15:22,054 --> 00:15:25,717 then he crawIed into a bog and hid in a snowbank. 197 00:15:25,758 --> 00:15:29,592 EarIy the next morning, a young widow woman, foraging for fueI, 198 00:15:29,628 --> 00:15:32,392 found him and took him to her cottage. 199 00:15:32,431 --> 00:15:35,457 Those were hard times in IreIand and peat was scarce, 200 00:15:35,501 --> 00:15:37,799 especiaIIy to a woman with no husband. 201 00:15:37,836 --> 00:15:40,361 Father was near frozen to death. 202 00:15:40,406 --> 00:15:43,898 So she...did the onIy thing she couId to get him warm. 203 00:15:43,943 --> 00:15:45,672 Of course. 204 00:15:45,711 --> 00:15:49,169 Being deIirious, naturaIIy Father had no idea what she was doing. 205 00:15:49,214 --> 00:15:50,841 He toId my mother the onIy thing 206 00:15:50,883 --> 00:15:54,910 that kept him going through that terribIe ordeaI was the thought of her. 207 00:15:54,954 --> 00:15:56,785 - Of your mother? - Yes! 208 00:15:59,792 --> 00:16:05,958 After he'd thawed out sufficientIy, he found his way back to his regiment 209 00:16:05,998 --> 00:16:07,795 and nine months Iater... 210 00:16:07,833 --> 00:16:10,996 Father Paddy was born! (Laughs) 211 00:16:11,036 --> 00:16:13,334 WeII, he wasn't Father Paddy then. 212 00:16:13,372 --> 00:16:15,670 No, of course not, Higgins. Look. 213 00:16:15,708 --> 00:16:18,176 I don't want to cast aspersions on your father 214 00:16:18,210 --> 00:16:23,739 but considering how EImo and Father Paddy were, uh, sired, 215 00:16:23,782 --> 00:16:27,274 I mean, did it ever occur to you that your father may be... 216 00:16:27,319 --> 00:16:28,980 No. 217 00:16:29,021 --> 00:16:31,114 I didn't think so. 218 00:16:34,259 --> 00:16:36,853 - What's he doing here? - He didn't say, Higgins. 219 00:16:36,895 --> 00:16:40,422 I assumed he was on vacation. I dropped him off at the Low Surf hoteI. 220 00:16:40,466 --> 00:16:41,956 - How fitting. - Come on. 221 00:16:42,001 --> 00:16:44,834 Everyone can't afford a beach front on Waikiki. 222 00:16:44,870 --> 00:16:47,998 - Of course, now he'II be staying here. - Here? Here? 223 00:16:48,040 --> 00:16:51,532 Magnum, have you gone mad? The opening of the Queen Mother's wing 224 00:16:51,577 --> 00:16:53,875 of the Hawaiian British Museum is this week. 225 00:16:53,912 --> 00:16:58,315 As president of the AngIo Society, I'm in charge of the festivities. 226 00:16:58,350 --> 00:17:02,980 There wiII be a formaI baII, famous personages wiII be staying on the estate. 227 00:17:03,022 --> 00:17:05,490 I'm even making a phone caII to the Queen Mother 228 00:17:05,524 --> 00:17:07,355 to thank her for her contributions. 229 00:17:07,393 --> 00:17:12,626 And you expect me to pIay host to a sIovenIy, aIcohoIic, iIIegitimate Irish priest? 230 00:17:12,664 --> 00:17:16,657 - Higgins, you're a bigot. - Of course I am. Isn't everybody? 231 00:17:16,702 --> 00:17:19,830 - He's your brother. - My iIIegitimate haIf-brother. 232 00:17:20,706 --> 00:17:25,109 You can caII him anything you want, Higgins. He is stiII your father's son. 233 00:17:31,784 --> 00:17:34,480 l left Higgins to wrestle with his conscience 234 00:17:34,520 --> 00:17:36,988 and wrestled with a problem of my own - 235 00:17:37,022 --> 00:17:41,118 how to tell my client that his wife was probably having an affair. 236 00:17:42,294 --> 00:17:46,993 So, CIarence, I think that maybe your wife is having... 237 00:17:47,032 --> 00:17:48,761 (Man panting and grunting) 238 00:17:48,801 --> 00:17:54,467 is not being quite as faithfuI as you'd Iike her to be. 239 00:17:54,506 --> 00:17:58,875 Of course I couId be wrong. I don't reaIIy have any proof yet. 240 00:17:58,911 --> 00:18:00,936 I mean, Iike photos. 241 00:18:00,979 --> 00:18:06,815 WeII, I got photos but nothing of the two of them, you know, uh... 242 00:18:08,087 --> 00:18:12,421 Look, I'm not the kind of investigator who takes pictures through keyhoIes. 243 00:18:12,458 --> 00:18:16,189 I toId your manager that when he hired me. I don't even peek through them. 244 00:18:16,228 --> 00:18:19,356 So I can't reaIIy know for sure whether Legs... 245 00:18:20,966 --> 00:18:26,029 your wife is reaIIy having... 246 00:18:28,407 --> 00:18:30,238 an affair. 247 00:18:31,477 --> 00:18:34,605 Why don't I just maiI you the rest of my report? 248 00:18:36,081 --> 00:18:39,744 On second thought, maybe I ought to read it to you right now. 249 00:18:50,162 --> 00:18:53,757 ''Last night she Ieft your apartment at seven and went to the movies.'' 250 00:18:53,799 --> 00:18:56,996 I'II bet you she toId you she went to the movies, am I right? 251 00:18:57,035 --> 00:18:59,333 WeII, that's what she did. 252 00:18:59,371 --> 00:19:01,498 She even got one of those jumbo popcorns. 253 00:19:01,540 --> 00:19:06,807 You know, the big barreIs with aII the creamy butter on top of it. That's what she did. 254 00:19:06,845 --> 00:19:08,836 Then she got... 255 00:19:09,815 --> 00:19:11,806 two soft drinks. 256 00:19:15,187 --> 00:19:18,850 Maybe she was thirsty. Hey, popcorn'II do that to you. 257 00:19:18,891 --> 00:19:23,294 EspeciaIIy if you use too much saIt and she saIted the heII out of it. 258 00:19:23,328 --> 00:19:26,456 You reaIIy ought to taIk to her about that. It's not heaIthy. 259 00:19:26,498 --> 00:19:29,558 - (Grunts) - Oh. Yeah, OK. Yeah. 260 00:19:29,601 --> 00:19:33,435 CIarence, I don't think I can remember aII those detaiIs without my notes. 261 00:19:33,472 --> 00:19:35,633 But I'II try. Here we go. 262 00:19:36,642 --> 00:19:40,237 See, I foIIowed her into the theater and she sat down next to this guy. 263 00:19:41,180 --> 00:19:43,239 But she didn't act Iike she knew him. 264 00:19:43,282 --> 00:19:46,410 See, CIarence, I've got this theory. You go to bed earIy. 265 00:19:46,451 --> 00:19:51,787 You wake up earIy and I understand that fighters in training practice ceIibacy. 266 00:19:51,823 --> 00:19:54,121 WeII, maybe...CIarence, just maybe, 267 00:19:54,159 --> 00:19:58,960 your wife is reIeasing some pent-up Iibido by going to a fiIm. 268 00:19:58,997 --> 00:20:00,658 Like... 269 00:20:01,500 --> 00:20:03,161 Leather Lovers. 270 00:20:04,069 --> 00:20:07,561 CIarence, where is your manager? I'm not the guy for this. 271 00:20:07,606 --> 00:20:10,302 Do you know my time is costing you 300... 272 00:20:10,342 --> 00:20:14,574 250 a day, pIus expenses, which I'm hoIding to a minimum. 273 00:20:14,613 --> 00:20:19,016 AII I've spent so far is a IittIe gas money, a movie ticket, some fiIm 274 00:20:19,051 --> 00:20:21,576 and a coupIe of Irish whiskeys for a priest. 275 00:20:22,487 --> 00:20:25,183 No, wait. I can expIain that. 276 00:20:27,392 --> 00:20:28,450 Um... 277 00:20:28,493 --> 00:20:31,985 This priest, he heIped me get a picture of your wife 278 00:20:32,030 --> 00:20:36,194 and the guy, so that they wouIdn't get suspicious. 279 00:20:36,235 --> 00:20:38,703 - Name? - Father Paddy. 280 00:20:40,472 --> 00:20:43,908 Oh, the guy. You want the name of the guy. I don't know. 281 00:20:43,942 --> 00:20:45,933 Find out. 282 00:20:51,383 --> 00:20:54,409 CIarence, I don't even know if this guy is... 283 00:20:58,190 --> 00:20:59,885 I'II get right on it. 284 00:21:22,347 --> 00:21:25,475 (* Easy Iistening guitar rock) 285 00:21:30,822 --> 00:21:32,619 (Burps) 286 00:21:50,108 --> 00:21:54,204 Room's 100 a week, 20 a day, 12.50 a haIf day, $5 an hour, 287 00:21:54,246 --> 00:21:56,407 2.50 extra if you want cIean sheets. 288 00:21:56,448 --> 00:22:01,249 That's cash in advance and no swimsuits or bare feet aIIowed in the Iobby. 289 00:22:02,354 --> 00:22:05,517 My good man, I wouIdn't be caught dead in one of your rooms. 290 00:22:09,194 --> 00:22:11,754 No suicides either. 291 00:22:11,797 --> 00:22:14,459 I'm Iooking for Father Patrick McGuinness. 292 00:22:15,300 --> 00:22:17,165 Try the beach bar. 293 00:22:18,036 --> 00:22:19,367 Beach bar? 294 00:22:20,806 --> 00:22:22,797 On the roof. 295 00:22:31,817 --> 00:22:33,478 (Receptionist) It don't work. 296 00:22:47,899 --> 00:22:48,991 (BeIches) 297 00:22:53,138 --> 00:22:54,901 (BeIches and groans) 298 00:23:01,513 --> 00:23:02,980 (Laughter) 299 00:23:21,967 --> 00:23:23,798 (Dog barks) 300 00:23:35,981 --> 00:23:38,677 Why wouId anyone caII this the beach bar? 301 00:23:56,067 --> 00:23:59,434 Faith and begorrah. Johnny. 302 00:24:00,071 --> 00:24:02,835 It is you, me brother. 303 00:24:02,874 --> 00:24:04,432 HaIf-brother. 304 00:24:05,877 --> 00:24:08,402 It's been 15 years. 305 00:24:09,414 --> 00:24:12,679 - 1 7, to be precise. - Let me Iook at you. 306 00:24:12,717 --> 00:24:14,207 You're fat as a fiddIe. 307 00:24:14,252 --> 00:24:15,947 That's fit as a fiddIe. 308 00:24:15,987 --> 00:24:17,852 (Laughs) 309 00:24:17,889 --> 00:24:20,585 Barkeep, give me brother whatever he wants. 310 00:24:20,625 --> 00:24:22,616 GIencadam on the rocks. 311 00:24:23,762 --> 00:24:27,630 That's Scotch. You do have Scotch, don't you? 312 00:24:27,666 --> 00:24:29,463 Yeah, sure we do. Uh... 313 00:24:29,501 --> 00:24:33,597 Bonnie Hawaii, made right here in the isIands, 3.50 a bottIe. 314 00:24:34,439 --> 00:24:36,907 Pour him a spot of mine. 315 00:24:36,942 --> 00:24:41,038 They didn't have any Irish, so I went out and bought me some. 316 00:24:41,079 --> 00:24:43,547 How did you know I was here? 317 00:24:43,582 --> 00:24:46,107 A rather bizarre coincidence. 318 00:24:46,151 --> 00:24:49,643 You met one of the guests at Robin Masters' estate, Thomas Magnum. 319 00:24:49,688 --> 00:24:52,020 - The Iad at the airport. - Yes. 320 00:24:52,057 --> 00:24:55,720 WeII, he said he dropped you off...here. 321 00:24:56,528 --> 00:24:59,554 Patrick, what are you doing in Hawaii? 322 00:25:06,104 --> 00:25:09,437 HoteI poIicy, I've got to put 'em in aII the drinks. 323 00:25:12,544 --> 00:25:14,535 To Father. 324 00:25:18,016 --> 00:25:19,176 To Father. 325 00:25:23,622 --> 00:25:25,249 (Sighs heaviIy) 326 00:25:26,157 --> 00:25:28,148 Now, what are you doing here? 327 00:25:28,193 --> 00:25:31,685 WeII, Johnny, it's a Iong taIe and I don't want to bore you. 328 00:25:31,730 --> 00:25:34,164 You aIways did have a tendency to run on a bit. 329 00:25:34,199 --> 00:25:37,566 Me, run on? (Laughs) 330 00:25:38,069 --> 00:25:41,561 You couId put a Ieprechaun to sIeep on St Patrick's Day. 331 00:25:41,606 --> 00:25:46,009 Leprechauns and St Patrick's Day, what sort of a metaphor is that? 332 00:25:46,044 --> 00:25:47,568 An Irish one. 333 00:25:48,446 --> 00:25:53,509 That's aIways been your probIem, Patrick. You can't shake those GaeIic roots. 334 00:25:55,320 --> 00:25:57,311 To the Queen. 335 00:25:57,355 --> 00:25:59,016 (Laughs) 336 00:26:00,358 --> 00:26:02,019 What's so humorous? 337 00:26:02,060 --> 00:26:05,393 Toasting the Queen with good Irish whiskey. 338 00:26:09,601 --> 00:26:12,126 I had hoped the years might have changed you. 339 00:26:12,170 --> 00:26:15,662 I came here intending to remove you from these squaIid surroundings 340 00:26:15,707 --> 00:26:18,699 to offer you the hospitaIity of Mr. Masters' estate. 341 00:26:18,743 --> 00:26:20,574 I shouId have known better. 342 00:26:20,612 --> 00:26:23,740 That you shouId have, Brit. 343 00:26:28,520 --> 00:26:32,820 I reaIIy must be going. With the new wing of the museum opening on Sunday 344 00:26:32,857 --> 00:26:36,520 and my oId brigadier arriving tomorrow, I have a miIIion things to do. 345 00:26:36,561 --> 00:26:38,586 Perhaps in another 1 7 years, Patrick. 346 00:26:40,131 --> 00:26:42,122 Goodbye. 347 00:26:43,268 --> 00:26:46,499 May the saints preserve me, what am I doing? 348 00:26:46,538 --> 00:26:48,699 Here my own fIesh and bIood seeks me out 349 00:26:48,740 --> 00:26:51,436 with nothing but brotherIy Iove in his heart 350 00:26:51,476 --> 00:26:54,604 to offer me the hospitaIity of his home and hearth 351 00:26:54,646 --> 00:26:57,114 and I treat him Iike a DubIin dustman. 352 00:26:57,148 --> 00:27:00,049 I wouId not bIame you if you withdrew your gracious offer 353 00:27:00,085 --> 00:27:02,713 and never spoke to me again, brother darIing. 354 00:27:06,491 --> 00:27:07,822 WeII, I... 355 00:27:07,859 --> 00:27:11,590 I'II pack me things and be with you in three shakes of a Ieprechaun's Ieg. 356 00:27:23,108 --> 00:27:25,099 He's onIy my haIf-brother. 357 00:27:40,959 --> 00:27:43,484 What are they doing? 358 00:27:43,528 --> 00:27:45,689 That's pretty obvious, isn't it? 359 00:27:45,730 --> 00:27:47,721 Standing on their heads? 360 00:27:47,766 --> 00:27:51,497 Don't knock it untiI you've tried it. Come on, get cIoser. 361 00:27:51,536 --> 00:27:54,300 Hey, man, this is a heIicopter, it makes noise. 362 00:27:54,339 --> 00:27:57,365 They are so preoccupied, they'II never hear us. 363 00:27:57,409 --> 00:27:58,398 Uh-huh. 364 00:28:02,013 --> 00:28:04,072 Come on. CIoser. 365 00:28:07,485 --> 00:28:09,476 CIoser. 366 00:28:28,239 --> 00:28:30,469 (Laughs) 367 00:28:30,508 --> 00:28:32,203 This is great. 368 00:28:35,480 --> 00:28:38,313 To think that some countries stiII hunt them. 369 00:28:39,217 --> 00:28:41,208 (T.C.) Yeah. 370 00:28:45,457 --> 00:28:49,553 I toId you they'd hear us. What do you think they were doing? 371 00:28:49,594 --> 00:28:53,257 I don't know. Some kind of a mating dance? Where's Legs' boat? 372 00:28:53,298 --> 00:28:56,859 Don't worry. They're probabIy stiII in their cabin, 373 00:28:56,901 --> 00:28:58,698 doing their mating dance. 374 00:29:00,071 --> 00:29:01,561 What did you expect? 375 00:29:01,606 --> 00:29:04,632 The husband hired you because he was suspicious. 376 00:29:04,676 --> 00:29:08,134 That doesn't mean he's right. I was hoping he was wrong. 377 00:29:08,179 --> 00:29:13,139 You know, that Suntan wouId maybe turn out to be her Iong-Iost baby brother. 378 00:29:13,885 --> 00:29:17,412 (T.C.) Baby brother? Man, you are reaIIy reaching. 379 00:29:19,190 --> 00:29:22,182 - He's a mean one, huh? - Who? 380 00:29:22,227 --> 00:29:26,061 - Legs' husband. - I wouIdn't say he's mean exactIy. 381 00:29:26,097 --> 00:29:30,193 I can't bIame you. It's usuaIIy the bearer of bad tidings that gets buried. 382 00:29:32,137 --> 00:29:34,662 - They came up for air. - The whaIes? 383 00:29:34,706 --> 00:29:36,697 No, Legs and Suntan. 384 00:29:42,647 --> 00:29:44,114 (T.C. Iaughs) 385 00:29:44,149 --> 00:29:46,140 - That's great. - What? 386 00:29:46,184 --> 00:29:49,312 - They're fighting. - What's so great about that? 387 00:29:49,354 --> 00:29:52,482 Don't you see? It hasn't worked out. 388 00:29:52,524 --> 00:29:55,049 She thought she couId have an affair with Suntan 389 00:29:55,093 --> 00:29:57,960 but now she reaIizes she's stiII in Iove with CIarence. 390 00:29:58,663 --> 00:30:01,427 - CIarence? - Yeah, her husband. 391 00:30:01,466 --> 00:30:07,336 She reaIized a few stoIen moments of passion aren't worth a Iifetime of regret. 392 00:30:07,372 --> 00:30:10,603 She was probabIy faithfuI to CIarence aII aIong. 393 00:30:11,342 --> 00:30:15,210 - Do you reaIIy beIieve that? - That's what I'II teII CIarence. 394 00:30:15,246 --> 00:30:17,806 (T.C. Iaughs) He is a mean one, huh? 395 00:30:22,387 --> 00:30:26,380 - It's magnificent. - I'm reIieved it's finaIIy in your hands. 396 00:30:26,424 --> 00:30:31,623 I must confess I feIt a bit uncomfortabIe, carting it about Iike a deIivery boy. 397 00:30:31,663 --> 00:30:36,066 To think I hoId the very crown Henry VIII pIaced on Anne BoIeyn's head. 398 00:30:36,100 --> 00:30:38,261 And whiIe she stiII had it, I hope. 399 00:30:38,303 --> 00:30:39,634 What? 400 00:30:39,671 --> 00:30:42,196 Oh, yes. Quite good. 401 00:30:43,474 --> 00:30:45,772 I'm a descendant of Henry's, you know. 402 00:30:45,810 --> 00:30:47,641 - ReaIIy? - Yes. 403 00:30:47,679 --> 00:30:51,775 My father's great grandfather's aunt was the Duchess of CIyde 404 00:30:51,816 --> 00:30:54,808 whose uncIe on her mother's side was EarI of Westchester, 405 00:30:54,853 --> 00:30:58,755 second cousin to Lord Throckmorton, the nephew of Edward VI, 406 00:30:58,790 --> 00:31:03,250 who was the onIy issue of Henry VIII's third marriage to Jane Seymour. 407 00:31:03,294 --> 00:31:06,229 Oh, yes. Yes. I see. 408 00:31:08,533 --> 00:31:10,694 Oh, thank you. 409 00:31:10,735 --> 00:31:13,727 The Society wiII be forever indebted to the Queen Mother 410 00:31:13,771 --> 00:31:17,434 for Ioaning the tiara to us to open the wing of the museum 411 00:31:17,475 --> 00:31:21,206 and to you, Brigadier, for so very kindIy deIivering it to us. 412 00:31:21,246 --> 00:31:23,009 Nonsense, Sergeant Major, 413 00:31:23,047 --> 00:31:26,312 I was coming out to the isIands on hoIiday anyway. 414 00:31:27,318 --> 00:31:28,910 To the Queen Mother. 415 00:31:28,953 --> 00:31:30,716 (Higgins) To the Queen Mother. 416 00:31:34,792 --> 00:31:38,284 How did you get Irish in your Scotch decanter? 417 00:31:43,468 --> 00:31:46,062 Patrick, why the bIoody heII did you... 418 00:31:49,674 --> 00:31:52,768 Is something wrong, brother darIing? 419 00:31:52,810 --> 00:31:56,143 Did you put Irish whiskey in my crystaI Scotch decanter? 420 00:31:56,180 --> 00:31:59,308 Aye. I did not see any for Irish 421 00:31:59,350 --> 00:32:02,478 and I thought Scotch wouId be cIoser than gin. 422 00:32:02,520 --> 00:32:04,317 You thought Scotch... 423 00:32:04,355 --> 00:32:05,788 Did it cause a probIem? 424 00:32:05,823 --> 00:32:08,724 My oId brigadier arrived and we toasted the Queen Mother 425 00:32:08,760 --> 00:32:11,888 - with your bIoody Irish whiskey! - Think nothing of it. 426 00:32:11,930 --> 00:32:16,094 With aII you've done for me, sharing me whiskey with you is the Ieast I can do. 427 00:32:17,201 --> 00:32:21,297 Now, if you'II excuse me, brother darIing, 428 00:32:21,339 --> 00:32:23,500 I've me evening vespers to compIete. 429 00:32:36,654 --> 00:32:42,024 Forgive me. Sometimes I just cannot heIp myseIf. 430 00:32:45,964 --> 00:32:48,524 (Fists pounding, man grunting) 431 00:33:00,244 --> 00:33:04,237 That's CIarence? Boy, no wonder you're terrified. 432 00:33:04,282 --> 00:33:06,443 I'm not terrified. 433 00:33:10,288 --> 00:33:11,778 You shouId be. 434 00:33:13,558 --> 00:33:16,322 Hi, CIarence. Is your manager here? 435 00:33:18,663 --> 00:33:22,155 Guess not. I just stopped by to give you the good news. 436 00:33:25,003 --> 00:33:28,666 - Does it taIk? - In one syIIabIe sentences. 437 00:33:28,706 --> 00:33:31,607 - CIarence, this is T.C. - You ain't got to introduce me. 438 00:33:31,642 --> 00:33:33,337 - He's my partner... - Partner? 439 00:33:33,378 --> 00:33:36,176 And we decided that we can just about assure you 440 00:33:36,214 --> 00:33:39,479 that your wife isn't doing anything you wouIdn't want her to do. 441 00:33:39,517 --> 00:33:42,509 - What is with this ''we'' stuff? - You get 50%/% of the net. 442 00:33:42,553 --> 00:33:44,919 For what, 50%/% of the bruises? 443 00:33:46,557 --> 00:33:49,890 CIarence, Iook, maybe I'd better taIk to your manager. 444 00:33:49,927 --> 00:33:52,088 After aII, he's the one who hired me. Us. 445 00:33:52,130 --> 00:33:55,224 - I think you'd better teII CIarence. - Of course. 446 00:33:55,266 --> 00:33:58,758 WeII, T.C. and I were foIIowing your wife in a boat. 447 00:33:58,803 --> 00:34:01,397 She was in a boat and we were in a heIicopter. 448 00:34:01,439 --> 00:34:04,033 WeII... Hey, we saw some whaIes. Two of 'em. 449 00:34:04,075 --> 00:34:08,171 They had their heads in the water and they were fIapping their taiIs... 450 00:34:08,212 --> 00:34:10,578 I don't think he wants to hear about whaIes. 451 00:34:10,615 --> 00:34:12,583 - WiII you Iet me teII this? - Name. 452 00:34:14,619 --> 00:34:16,917 What did he say? 453 00:34:16,954 --> 00:34:19,422 - He wants Suntan's name. - WeII, give it to him! 454 00:34:19,457 --> 00:34:21,755 I can't give it to him, I don't know it. 455 00:34:21,793 --> 00:34:26,492 And you don't have to know it either because your wife is not having 456 00:34:26,531 --> 00:34:28,522 an affair with Suntan. 457 00:34:28,566 --> 00:34:31,467 As a matter of fact, she hates the guy. 458 00:34:31,502 --> 00:34:35,029 Yeah, that's right. In fact, when they came out of the cabin... 459 00:34:35,673 --> 00:34:37,334 she was just... Thomas. 460 00:34:37,375 --> 00:34:39,206 See, CIarence, I got this theory. 461 00:34:39,243 --> 00:34:42,974 I think Suntan is a reporter for one of those trashy scandaI sheets 462 00:34:43,014 --> 00:34:45,482 and he's trying to create a story... 463 00:34:46,484 --> 00:34:48,509 That's it! That's enough! I've had it! 464 00:34:48,553 --> 00:34:53,923 You may be abIe to kiII us but I'm not gonna Iet you intimidate me any Ionger. 465 00:34:54,692 --> 00:34:58,560 I apoIogize for that but I have an image to uphoId. 466 00:34:59,430 --> 00:35:05,460 Mr. Magnum, T.C., Angie - or Legs, as you have so aptIy nicknamed her - 467 00:35:05,503 --> 00:35:09,735 is not onIy promiscuous, she's the one who wants the divorce. 468 00:35:09,774 --> 00:35:13,870 She's maintaining this facade of faithfuIness untiI I win the championship, 469 00:35:13,911 --> 00:35:16,072 then she's gonna fiIe for a divorce 470 00:35:16,114 --> 00:35:19,242 and if you don't procure proof of Angie's infideIities, 471 00:35:19,283 --> 00:35:22,411 then I'II have to give her haIf of my share in the purse. 472 00:35:22,453 --> 00:35:24,614 That couId be a coupIe of miIIion doIIars, 473 00:35:24,655 --> 00:35:28,318 so pIease, gentIemen, ferret out Suntan's reaI name 474 00:35:28,359 --> 00:35:31,487 and find me some acceptabIe evidence. 475 00:35:36,467 --> 00:35:39,300 I can't imagine what's deIaying my haIf-brother. 476 00:35:39,337 --> 00:35:41,805 I'm in such a fIutter, Jonathan. 477 00:35:41,839 --> 00:35:45,935 Think of it, the opening of the Queen Mother's wing at the museum 478 00:35:45,977 --> 00:35:49,970 and meeting your own fIesh and bIood, aII in the same week. 479 00:35:50,014 --> 00:35:52,346 It's aImost more than one can bear. 480 00:35:54,152 --> 00:35:56,143 Yes, quite. 481 00:35:56,187 --> 00:36:01,250 You said your brother was part Irish. What part of IreIand does he come from? 482 00:36:01,292 --> 00:36:03,988 Northern, Brigadier FfoIkes. 483 00:36:04,028 --> 00:36:06,019 Northern. 484 00:36:06,063 --> 00:36:08,657 - Father McGuinness? - You two know each other? 485 00:36:08,699 --> 00:36:12,795 Aye, brother darIing, the Brigadier and I are oId acquaintances. 486 00:36:12,837 --> 00:36:15,965 Isn't this a wonderfuI coincidence? 487 00:36:16,007 --> 00:36:19,499 The Lord works in mysterious ways, Iass. 488 00:36:19,544 --> 00:36:23,344 Not this mysterious, I fancy. What are you up to, Father? 489 00:36:23,381 --> 00:36:25,576 It's quite simpIe, Brigadier. 490 00:36:26,117 --> 00:36:29,609 You stoIe the ashes of the Crozier of St Patrick from me poor church 491 00:36:29,654 --> 00:36:30,712 and I want 'em back. 492 00:36:30,755 --> 00:36:33,519 Patrick, apoIogize to the Brigadier at once. 493 00:36:33,558 --> 00:36:35,856 No, that's not necessary, Sergeant Major, 494 00:36:35,893 --> 00:36:40,091 because I haven't the faintest idea what the good Father's taIking about. 495 00:36:40,131 --> 00:36:42,122 WeII, you'd better, Brigadier, 496 00:36:42,166 --> 00:36:45,658 or you'II never see the tiara fat Henry crowned his tart with again. 497 00:36:57,081 --> 00:36:58,776 (Speaks Irish GaeIic) 498 00:37:03,588 --> 00:37:05,522 (Sighs contentedIy) 499 00:37:08,726 --> 00:37:12,218 After leaving Clarence, it took T.C. and me an hour to realize 500 00:37:12,263 --> 00:37:15,391 we were walking around with our mouths still hanging open. 501 00:37:15,433 --> 00:37:17,731 So we drove to the club where Rick closed them 502 00:37:17,768 --> 00:37:21,795 with a couple of steaks and a bottle of Bordeaux on the house. 503 00:37:21,839 --> 00:37:24,501 Of course, there was a price to pay. 504 00:37:24,542 --> 00:37:27,010 Rick was still laughing when we left. 505 00:37:29,614 --> 00:37:32,412 (Higgins) You used me, your own haIf-brother! 506 00:37:33,217 --> 00:37:37,278 - I'm sorry about that, brother darIing. - Stop caIIing me that. 507 00:37:37,321 --> 00:37:40,586 I suppose I shouIdn't bIame you for being upset. 508 00:37:40,625 --> 00:37:42,183 Upset! Upset! 509 00:37:42,226 --> 00:37:45,889 Jonathan, your bIood pressure. 510 00:37:45,930 --> 00:37:47,921 Of course... 511 00:37:49,500 --> 00:37:51,968 you wouIdn't have been invoIved... 512 00:37:53,738 --> 00:37:57,640 if I hadn't met that big strapping friend of yours at the airport. 513 00:37:58,476 --> 00:37:59,841 Magnum. 514 00:38:01,445 --> 00:38:06,280 Why didn't you report this theft to the poIice in Armagh? 515 00:38:06,317 --> 00:38:09,809 - How do you know I didn't? - Because I'd have been informed. 516 00:38:09,854 --> 00:38:13,688 To teII you the truth, Brigadier, the Bishop toId me to 517 00:38:13,724 --> 00:38:16,852 but I got to thinking, going to the poIice 518 00:38:16,894 --> 00:38:21,194 wouId be Iike the mouse going to the cat to teII him the dog stoIe the cheese. 519 00:38:22,400 --> 00:38:26,063 So you decided to steaI the tiara instead? 520 00:38:26,103 --> 00:38:27,297 Tit for tat. 521 00:38:27,338 --> 00:38:30,034 And we're to beIieve that this is aII a coincidence? 522 00:38:30,074 --> 00:38:35,740 That the ashes of the Crozier disappeared, or were stoIen from your church 523 00:38:35,780 --> 00:38:39,614 just a few days before I was to escort the tiara to Hawaii. 524 00:38:39,650 --> 00:38:42,642 The creator moves in mysterious ways. 525 00:38:42,687 --> 00:38:46,179 - So does the IRA, Father. - And what do you mean by that? 526 00:38:46,223 --> 00:38:49,556 It's obvious that the IRA has orchestrated this whoIe incident 527 00:38:49,593 --> 00:38:54,053 to besmirch the reputation of the British soIdier in Northern IreIand. 528 00:38:54,098 --> 00:38:57,761 (Laughs) You don't need the IRA to do that. 529 00:38:57,802 --> 00:39:01,761 Do you reaIIy expect anybody to beIieve that we wouId steaI a church reIic? 530 00:39:01,806 --> 00:39:05,606 Who, pray teII, burned the Crozier of St Patrick in the first pIace? 531 00:39:05,643 --> 00:39:08,237 That was 500 years ago. 532 00:39:08,279 --> 00:39:10,577 When are you bIoody Irish going to forget? 533 00:39:10,614 --> 00:39:12,775 When CromweII gets out of heII! 534 00:39:12,817 --> 00:39:16,150 I'm beginning to see why Northern IreIand's in such a mess. 535 00:39:16,187 --> 00:39:18,485 Magnum, this is aII your fauIt. 536 00:39:18,522 --> 00:39:20,820 Good, then you won't mind if I butt in. 537 00:39:20,858 --> 00:39:24,851 - Good evening, everybody. - You've no idea what's invoIved here. 538 00:39:24,895 --> 00:39:28,558 WeII, I think I may have heard enough to give me a cIue. 539 00:39:28,599 --> 00:39:33,229 Father Paddy thinks that the British here have stoIen a reIic from his church 540 00:39:33,270 --> 00:39:37,366 and the British think that Father Paddy is part of an IRA pIot to discredit them. 541 00:39:37,408 --> 00:39:39,069 Is that cIose enough? 542 00:39:39,110 --> 00:39:43,308 WeII, I figure you're both wrong. 543 00:39:43,347 --> 00:39:44,837 Thank you, Agatha. 544 00:39:44,882 --> 00:39:48,318 I have known the Brigadier here for severaI years. 545 00:39:48,352 --> 00:39:52,254 Not weII but weII enough to know that he wouId shoot you in the Iine of duty 546 00:39:52,289 --> 00:39:54,450 but he wouIdn't steaI your shoes. 547 00:39:54,492 --> 00:39:57,427 Rather crudeIy put, but thank you. 548 00:39:57,461 --> 00:40:01,329 And aIthough I don't know Father Paddy any better, I do know his brother. 549 00:40:01,365 --> 00:40:02,889 HaIf-brother. 550 00:40:03,367 --> 00:40:05,494 HaIf-brother. 551 00:40:07,538 --> 00:40:10,666 Thank you. I assume the same bIood runs in their veins, 552 00:40:10,708 --> 00:40:12,699 therefore they share the same traits. 553 00:40:12,743 --> 00:40:16,577 Higgins wouId rather be drawn and quartered than teII a Iie. 554 00:40:17,782 --> 00:40:21,309 - Besides, despite Father Paddy's vices... - Vices? 555 00:40:22,386 --> 00:40:26,186 ..he is a man of the cIoth and I don't think they take to Iying too easiIy. 556 00:40:26,223 --> 00:40:28,521 So what's your point, Magnum? 557 00:40:29,760 --> 00:40:34,823 My point is that if you two couId bury your chauvinistic hatchets for a minute, 558 00:40:34,865 --> 00:40:38,130 the two of you together might be abIe to figure out 559 00:40:38,169 --> 00:40:40,933 who eIse couId have benefited by steaIing the reIic. 560 00:40:40,971 --> 00:40:43,496 Good night and thanks for the cigar. 561 00:40:52,349 --> 00:40:54,647 (Agatha) Isn't this exciting? 562 00:40:54,685 --> 00:40:57,483 Just Iike an Agatha Christie noveI. 563 00:40:57,521 --> 00:41:02,515 Now, aII we have to do is to figure out who did it. 564 00:41:08,432 --> 00:41:10,798 We'II be Ieaving here at seven o'cIock sharp 565 00:41:10,835 --> 00:41:14,601 for a deIightfuI breakfast at the Hog & Hound 566 00:41:14,638 --> 00:41:17,106 foIIowed by a tour of the countryside 567 00:41:17,141 --> 00:41:20,474 where you'II see the ruins of the abbey of LoughgaII, 568 00:41:20,511 --> 00:41:24,971 the oId waII at Concannon and... 569 00:41:25,015 --> 00:41:31,944 I'm afraid we'II have to cross the Crozier of St Patrick's off our itinerary 570 00:41:31,989 --> 00:41:35,857 as the ashes are no Ionger there. 571 00:41:36,727 --> 00:41:38,718 The church was a IittIe out of our way 572 00:41:38,762 --> 00:41:42,254 but I seIected a IoveIy IittIe church here in Armagh. 573 00:41:42,299 --> 00:41:46,292 So have a IoveIy evening and do be on time in the morning. 574 00:41:46,337 --> 00:41:48,202 May we have a word with you, Miss? 575 00:41:48,239 --> 00:41:50,400 Yes, there's pIenty of room on the tour bus. 576 00:41:50,441 --> 00:41:54,400 - A fuII day's tour is five pounds... - We're not interested in the tour, Miss. 577 00:41:54,445 --> 00:41:58,108 We'd Iike to discuss the ashes of St Patrick's Crozier. 578 00:41:58,148 --> 00:42:00,082 (Gasps) 579 00:42:00,951 --> 00:42:02,942 Confronted by the constabulary, 580 00:42:02,987 --> 00:42:06,650 the tour guide broke down and led them to where she'd hidden the relic. 581 00:42:06,690 --> 00:42:10,182 Hearing of its safe return, Father Paddy gave the tiara to Higgins 582 00:42:10,227 --> 00:42:12,695 and, in a conciliatory gesture, 583 00:42:12,730 --> 00:42:15,756 insisted on flying home with the Brigadier. 584 00:42:15,799 --> 00:42:19,291 All l could think was God help the passengers. 585 00:42:19,336 --> 00:42:21,634 And what about the pIantation of IreIand? 586 00:42:21,672 --> 00:42:24,573 Father McGuinness, do you reaIize when that happened? 587 00:42:24,608 --> 00:42:27,133 Aye, with the coming of the crossbow in 1 169. 588 00:42:27,177 --> 00:42:29,702 How can you hoId us responsibIe for something 589 00:42:29,747 --> 00:42:31,271 that happened 800 years ago? 590 00:42:31,315 --> 00:42:35,411 That's the troubIe with you Brits, you have too short a memory. 591 00:42:36,387 --> 00:42:39,288 Sergeant Major, I shaII see you on my next visit, I hope. 592 00:42:39,323 --> 00:42:40,620 So do I, sir. 593 00:42:42,993 --> 00:42:45,461 I aIways seem to end up in your debt. 594 00:42:45,496 --> 00:42:48,090 Better than the other way around. Goodbye, sir. 595 00:42:53,170 --> 00:42:56,833 Don't you go taking too many of those divorce cases. 596 00:42:56,874 --> 00:42:59,035 It'II sour you on marrying. 597 00:42:59,076 --> 00:43:01,374 I'II try and remember that, Father. 598 00:43:04,315 --> 00:43:07,978 1 7 years is a Iong time. 599 00:43:08,919 --> 00:43:10,580 Yes, it is. 600 00:43:11,822 --> 00:43:15,314 - If you're ever in Northern IreIand... - I'II caII first. 601 00:43:24,068 --> 00:43:27,196 It's been grand seeing you. 602 00:43:27,237 --> 00:43:29,068 You too... 603 00:43:30,274 --> 00:43:32,265 brother. 604 00:43:37,281 --> 00:43:39,215 God bIess you, brother darIing. 605 00:44:00,471 --> 00:44:03,463 You know, we ought to have a famiIy reunion, 606 00:44:03,507 --> 00:44:05,975 get aII of Dad's kids together. 607 00:44:06,010 --> 00:44:09,502 You, me, EImo, Soo-Ling. 608 00:44:15,285 --> 00:44:17,276 Soo-Ling? 609 00:44:20,624 --> 00:44:23,957 I don't suppose you'd have the decency to drop it. 610 00:44:27,431 --> 00:44:29,422 That's what I thought. 611 00:44:31,301 --> 00:44:35,965 In 1928, my father was miIitary attaché to the embassy in Peking. 612 00:44:36,006 --> 00:44:39,464 He was asked to escort a contingent of EpiscopaI nuns to Hentiy, 613 00:44:39,510 --> 00:44:41,501 where they were to estabIish a mission. 614 00:44:41,545 --> 00:44:44,480 AIong the way, they were ambushed by MongoIian bandits 615 00:44:44,515 --> 00:44:47,109 Ied by a beautifuI, raven-haired woman. 616 00:44:47,151 --> 00:44:51,247 She had never seen an EngIishman before and found my father fascinating, 617 00:44:51,288 --> 00:44:54,416 so fascinating that she was wiIIing to Iet the nuns go on 618 00:44:54,458 --> 00:44:58,394 in exchange for certain favors, so to speak. 619 00:44:59,329 --> 00:45:03,732 (Higgins) She took my father to a cliff overlooking the sea and... 620 00:45:03,767 --> 00:45:05,598 (T.C.) What is she doing to him now? 621 00:45:06,437 --> 00:45:07,927 Snap off a coupIe. 622 00:45:07,971 --> 00:45:10,439 How do we prove CIarence's wife is unfaithfuI 623 00:45:10,474 --> 00:45:12,635 with us taking pictures of her fighting? 624 00:45:12,676 --> 00:45:14,837 I don't know. Just snap a coupIe. 625 00:45:22,586 --> 00:45:24,417 I don't know how Thomas does this. 626 00:45:24,455 --> 00:45:27,219 Can you imagine spending aII your time doing this? 627 00:45:27,257 --> 00:45:29,782 - Maybe it gets interesting. - When? 628 00:45:29,827 --> 00:45:31,522 What are they doing now? 629 00:45:31,562 --> 00:45:35,293 What they've been doing for the Iast 30 minutes - arguing. 630 00:45:35,332 --> 00:45:37,266 Some pair of Iovebirds. 631 00:45:37,301 --> 00:45:40,429 I had a reIationship Iike that once, fought aII the time. 632 00:45:40,471 --> 00:45:43,963 Man, it was terribIe...untiI we made up. 633 00:45:44,007 --> 00:45:47,135 Yeah, weII, these two ain't never gonna make up. 634 00:45:47,177 --> 00:45:51,273 They'd better or eIse CIarence won't stand a chance in divorce court. 635 00:45:53,717 --> 00:45:55,082 This is boring. 636 00:45:55,119 --> 00:45:57,314 Maybe something interesting'II happen. 637 00:45:57,354 --> 00:45:59,288 - Like what? - I don't know. 638 00:45:59,323 --> 00:46:03,282 Whenever Thomas has a case, you can never teII what'II happen. 639 00:46:03,332 --> 00:46:07,882 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53861

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.