Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,256 --> 00:00:26,191
Take 'em off, giris.
Take them totally off.
2
00:00:30,997 --> 00:00:32,055
What murder?
3
00:00:32,132 --> 00:00:34,760
The other partner.
He was murdered last night.
4
00:00:34,934 --> 00:00:37,300
I don't believe you
killed them. Honest.
5
00:00:37,604 --> 00:00:39,265
And I'm afraid I'm next.
6
00:00:39,339 --> 00:00:41,432
Not only does she find
one guy to pay her rent,
7
00:00:41,508 --> 00:00:42,634
she finds two.
8
00:00:42,709 --> 00:00:45,041
I can't stand pain
and violence. I hate it.
9
00:00:45,111 --> 00:00:46,772
I love it.
No, wait!
10
00:00:49,482 --> 00:00:51,177
Jan? You all right?
11
00:02:08,428 --> 00:02:11,886
For Lani it's a simplecover-up of jade green
12
00:02:12,732 --> 00:02:15,223
with a touch of hibiscusin her hair.
13
00:02:15,702 --> 00:02:18,262
And more than
a touch of sexiness
14
00:02:18,338 --> 00:02:20,465
in this daringly
cut two-piece.
15
00:02:22,308 --> 00:02:25,038
A beautiful swimsuitfor a beautiful lady.
16
00:02:36,856 --> 00:02:38,323
Orchids for Wendy.
17
00:02:38,391 --> 00:02:40,518
Now, Wendy'san old-fashioned girl.
18
00:02:40,593 --> 00:02:43,426
New-fangled swimsuits may beall right for some, but...
19
00:02:43,496 --> 00:02:45,930
But Wendy, Wendy
sticks to tradition.
20
00:02:46,900 --> 00:02:48,800
The traditional bikini.
21
00:02:49,068 --> 00:02:50,433
Another touch of the Islands
22
00:02:50,970 --> 00:02:52,369
from Jan Kona.
23
00:03:12,659 --> 00:03:14,718
And here are allof our lovely giris,
24
00:03:14,794 --> 00:03:16,625
back to give youone more glimpse
25
00:03:16,696 --> 00:03:18,960
of the new summer swimwearby Jan Kona.
26
00:03:19,032 --> 00:03:22,001
Aren't they beautiful,ladies and gentlemen?
27
00:03:44,257 --> 00:03:46,020
Thank you,ladies and gentlemen.
28
00:03:46,092 --> 00:03:48,993
And that concludesour special sneak preview
29
00:03:49,062 --> 00:03:51,223
of Jan Kona
beachwear designs.
30
00:03:51,397 --> 00:03:54,161
And now,
may I present your co-host for this afternoon,
31
00:03:54,934 --> 00:03:56,128
Bart Lindsey.
32
00:04:10,483 --> 00:04:13,680
No, no, no, please. Thank you.
L... I do appreciate it.
33
00:04:13,820 --> 00:04:15,788
I loved it
as much as you did.
34
00:04:15,855 --> 00:04:19,154
But save your applause
for the one who deserves it.
35
00:04:19,459 --> 00:04:22,223
My inspired, talented,
36
00:04:22,295 --> 00:04:25,822
hard-working,
beautiful partner, Jan Kona!
37
00:04:39,045 --> 00:04:41,843
Thank you, Bart.
And thank you.
38
00:04:41,914 --> 00:04:45,008
I'm so glad you liked
all of our new designs.
39
00:04:45,084 --> 00:04:47,416
Alan predicts
a great year for us.
40
00:04:47,487 --> 00:04:49,148
By the way,
where is Alan?
41
00:04:49,222 --> 00:04:50,712
You mean Mr. Shy?
42
00:04:51,891 --> 00:04:55,418
This is only two-thirds
of the Jan Kona company, everybody.
43
00:04:55,495 --> 00:04:56,894
Our important third
44
00:04:56,963 --> 00:04:59,056
is the genius
that put this show together
45
00:04:59,132 --> 00:05:01,157
and narrated
so beautifully.
46
00:05:01,234 --> 00:05:04,135
Come on out, Alan Russell.
Don't be bashful.
47
00:05:08,041 --> 00:05:10,566
Come on, Alan.
Everybody loves you.
48
00:05:14,981 --> 00:05:16,448
Okay, now spit.
49
00:05:16,783 --> 00:05:18,114
Spit?
Yeah.
50
00:05:19,686 --> 00:05:21,017
See,
you rub it around
51
00:05:21,087 --> 00:05:23,783
and the saliva keeps your mask
from fogging up.
52
00:05:23,923 --> 00:05:26,016
Rubbed it in real good?
All right.
53
00:05:26,092 --> 00:05:28,424
Okay, rinse it out
a little bit.
54
00:05:33,966 --> 00:05:36,526
Get your snorkel in.
Here we go.
55
00:05:46,546 --> 00:05:48,537
You're doing beautifully.
56
00:05:51,551 --> 00:05:52,813
Magnum!
57
00:05:56,789 --> 00:05:58,586
I'll be right back.
58
00:06:04,831 --> 00:06:06,492
Thanks, Higgins.
59
00:06:07,667 --> 00:06:10,135
I should like to point out
two important facts:
60
00:06:10,203 --> 00:06:11,568
One, I'm neither
your secretary
61
00:06:11,637 --> 00:06:12,661
nor your
answering service.
62
00:06:12,739 --> 00:06:13,728
Higgins.
63
00:06:13,806 --> 00:06:16,366
Two, you have breached
your own code of conduct
64
00:06:16,442 --> 00:06:18,876
by dallying with one of
Robin Masters' house guests.
65
00:06:18,945 --> 00:06:20,139
I am not dallying,
66
00:06:20,213 --> 00:06:21,703
I am teaching her
how to snorkel.
67
00:06:21,781 --> 00:06:23,544
Nonsense. She's
an expert snorkeler.
68
00:06:23,616 --> 00:06:24,742
I know.
69
00:06:24,884 --> 00:06:25,908
You know?
70
00:06:25,985 --> 00:06:27,213
And she knew that I knew
71
00:06:27,286 --> 00:06:28,776
when she asked me
to teach her.
72
00:06:28,855 --> 00:06:30,345
Then why on earth...
73
00:06:30,423 --> 00:06:32,084
Higgins,
if you never play games,
74
00:06:32,158 --> 00:06:34,092
how do you ever have any fun?
75
00:06:35,728 --> 00:06:37,389
Uh, Miss Jones,
76
00:06:37,864 --> 00:06:39,058
Mr. Masters
has arranged
77
00:06:39,132 --> 00:06:40,929
for you to meet
his publisher on Wednesday
78
00:06:41,000 --> 00:06:43,935
so I've taken the liberty
of booking your flight for this evening.
79
00:06:44,704 --> 00:06:46,433
Thank you, Higgins.
80
00:06:58,818 --> 00:07:00,285
Thomas Magnum here.
81
00:07:00,553 --> 00:07:03,147
Oh, thank goodness.
I thought the line went dead.
82
00:07:03,222 --> 00:07:05,053
Oh, uh, there were
technical difficulties.
83
00:07:05,124 --> 00:07:06,887
Who am I speaking to?
84
00:07:06,959 --> 00:07:08,517
Kona. Jan Kona.
85
00:07:08,661 --> 00:07:10,822
What can I do for you,Miss Kona?
86
00:07:10,897 --> 00:07:13,832
Mr. Magnum,
at this moment I am so scared
87
00:07:13,900 --> 00:07:16,027
that I barely
make any sense.
88
00:07:16,469 --> 00:07:17,993
Alan Russell,
one of my partners,
89
00:07:18,137 --> 00:07:19,399
has been murdered.
90
00:07:19,472 --> 00:07:21,235
Well, have you
called the police?
91
00:07:21,307 --> 00:07:23,298
They're here now.They're all over the place.
92
00:07:24,043 --> 00:07:27,137
Look, I'd rather not
discuss this over the phone.
93
00:07:27,480 --> 00:07:29,141
Could you meet me someplace?
94
00:07:29,215 --> 00:07:32,048
Well, the bar of
the King Kamehameha Club?
95
00:07:32,118 --> 00:07:33,847
I can be therein an hour.
96
00:07:37,290 --> 00:07:38,882
Uh, I can be there in two.
97
00:07:39,792 --> 00:07:41,316
I'll be there.
98
00:07:42,562 --> 00:07:44,189
Oh, Jan, darling.
99
00:07:44,464 --> 00:07:47,092
Florence, I tried
to call you at home.
100
00:07:47,500 --> 00:07:49,024
Oh, of all the days
101
00:07:49,135 --> 00:07:51,695
to go to one of my
committee meetings.
102
00:07:51,771 --> 00:07:53,170
Are you all right?
103
00:07:53,239 --> 00:07:55,469
Alan wanted me
to come today.
104
00:07:55,842 --> 00:07:59,005
Oh, why didn't I
cancel that meeting?
105
00:07:59,178 --> 00:08:02,272
Well, he... he just wasn't
the type of husband to insist on anything.
106
00:08:02,348 --> 00:08:04,543
I said,
"Maybe some other time." He said, "Fine."
107
00:08:04,617 --> 00:08:06,642
And I never spoke
to him again.
108
00:08:06,953 --> 00:08:08,181
Oh, Florence!
109
00:08:19,499 --> 00:08:21,023
Kimo, don't forget
to give me
110
00:08:21,100 --> 00:08:22,658
the bar receipts
from yesterday.
111
00:08:22,735 --> 00:08:24,032
Hi, Thomas.
Hi, Rick.
112
00:08:24,103 --> 00:08:26,264
Give him a drink, Kimo.
Right away, Rick.
113
00:08:27,607 --> 00:08:29,404
I'm supposed to meet
Jan Kona here.
114
00:08:29,475 --> 00:08:30,703
Oh, yeah?
115
00:08:30,977 --> 00:08:32,501
What do you mean,
"Oh, yeah?"
116
00:08:32,578 --> 00:08:35,138
Nothin', except
she's one sexy lady, pal.
117
00:08:35,248 --> 00:08:37,580
Thanks, Kimo.
You're welcome, Magnum.
118
00:08:37,650 --> 00:08:38,844
How well
do you know her?
119
00:08:38,918 --> 00:08:40,180
Not as well
as I'd like to.
120
00:08:40,253 --> 00:08:41,652
Her real name
is Janie Coogan.
121
00:08:41,721 --> 00:08:42,881
She used to be a waitress.
122
00:08:42,955 --> 00:08:44,923
Thomas, she used to wear
this little costume.
123
00:08:44,991 --> 00:08:46,549
She wore these
black mesh stockings.
124
00:08:46,626 --> 00:08:48,685
She had legs that went
all the way up to her neck.
125
00:08:48,761 --> 00:08:50,285
It was to die
when you see this dame.
126
00:08:50,363 --> 00:08:51,352
I get the picture.
127
00:08:51,430 --> 00:08:53,227
Well, she was also
real ambitious, see?
128
00:08:53,299 --> 00:08:56,268
She was lookin'
for a guy with money that could do her a lot of good.
129
00:08:56,335 --> 00:08:57,700
And brother,
did she luck out.
130
00:08:57,770 --> 00:08:59,795
Not only does she find
one guy to pay her rent,
131
00:08:59,872 --> 00:09:00,896
she finds two.
132
00:09:00,973 --> 00:09:02,440
Alan Russell
and Bart Lindsey.
133
00:09:02,508 --> 00:09:04,999
Well, I already know
about Russell. It's an old Island family.
134
00:09:05,077 --> 00:09:06,101
Who's Lindsey?
135
00:09:06,178 --> 00:09:08,112
Well, Lindsey's
a promoter from the mainland.
136
00:09:08,180 --> 00:09:10,273
He made a bundle of money
packaging Hawaiian vacations
137
00:09:10,349 --> 00:09:12,180
and brother,
he laid it on her, too.
138
00:09:12,251 --> 00:09:13,980
And I guess he didn't mind
sharin' her
139
00:09:14,053 --> 00:09:17,545
because Russell was pumpin'
money onto little Janie with the fantastic body, too.
140
00:09:17,623 --> 00:09:19,284
In fact... Hey,
isn't there a...
141
00:09:19,358 --> 00:09:21,622
There's a name for that, uh...
A French name,
142
00:09:21,694 --> 00:09:24,094
a mena...
A menagerary, right?
143
00:09:25,565 --> 00:09:27,055
It's not even close.
144
00:09:27,133 --> 00:09:29,124
Uh, let me ask you
something, Rick.
145
00:09:29,201 --> 00:09:30,725
These guys
set her up in business
146
00:09:30,803 --> 00:09:32,395
and became
her partners, right?
147
00:09:32,471 --> 00:09:33,460
Yeah. So?
148
00:09:33,539 --> 00:09:35,063
Then she became
a famous designer
149
00:09:35,141 --> 00:09:37,507
and gave 'em a good return
on their investment. Right?
150
00:09:37,577 --> 00:09:38,635
So, what's the point?
151
00:09:38,711 --> 00:09:41,703
The point is that just because
she's a nice-looking woman,
152
00:09:41,781 --> 00:09:44,147
it doesn't mean she
couldn't necessarily have had
153
00:09:44,216 --> 00:09:46,343
a business relationship
with these two guys.
154
00:09:46,419 --> 00:09:48,614
Come on, Thomas, give me
a break. We're adults.
155
00:09:48,688 --> 00:09:50,679
We've been around the block
a couple of times.
156
00:09:50,756 --> 00:09:52,280
Okay. Let me
ask you something.
157
00:09:52,358 --> 00:09:53,791
Suppose it's a guy.
158
00:09:53,859 --> 00:09:54,917
And this guy,
159
00:09:54,994 --> 00:09:56,552
as a kid he starts
to run numbers.
160
00:09:56,629 --> 00:09:58,494
Maybe gets to know
the Mob a little bit.
161
00:09:58,564 --> 00:09:59,895
Hey, not so loud.
162
00:09:59,966 --> 00:10:01,228
Well, he grows up.
163
00:10:01,300 --> 00:10:03,495
Serves in Nam in the Marines,
and musters out in Hawaii.
164
00:10:03,569 --> 00:10:06,265
And eventually,
he becomes the manager
165
00:10:06,339 --> 00:10:08,807
of a fancy private club,
like this.
166
00:10:08,874 --> 00:10:10,933
Are you going to tell me
this guy's a hood?
167
00:10:11,010 --> 00:10:13,035
I'm legitimate,
remember?
168
00:10:13,112 --> 00:10:14,807
There's a moral
in there somewhere,
169
00:10:14,880 --> 00:10:16,472
if you care to hunt for it.
170
00:10:20,086 --> 00:10:21,644
Here she comes.
171
00:10:23,422 --> 00:10:24,446
Hello, Jan.
How are you?
172
00:10:24,523 --> 00:10:25,512
Hi, Rick.
173
00:10:25,591 --> 00:10:26,956
I'm here to meet
a Mr. Magnum.
174
00:10:27,026 --> 00:10:28,254
Well, he's right here.
175
00:10:28,327 --> 00:10:29,453
Jan Kona,
Thomas Magnum.
176
00:10:29,528 --> 00:10:30,586
How do you do?
177
00:10:30,663 --> 00:10:32,631
I have to find you two
a perfect table.
178
00:10:32,698 --> 00:10:33,722
Oh, no, please.
179
00:10:33,799 --> 00:10:35,460
I didn't realize
it would be so busy,
180
00:10:35,868 --> 00:10:38,200
and I've lost
my appetite today, anyway.
181
00:10:38,270 --> 00:10:40,101
Well, we could talk
on the beach.
182
00:10:40,172 --> 00:10:41,298
I'd like that.
183
00:10:41,374 --> 00:10:42,363
Fine.
184
00:10:42,441 --> 00:10:44,375
Uh, why don't you buy
yourself a drink, Rick,
185
00:10:44,443 --> 00:10:46,570
and put it all on my tab?
186
00:10:46,646 --> 00:10:48,045
Put it on his tab.
187
00:10:48,114 --> 00:10:49,513
Another one for the books.
188
00:10:51,517 --> 00:10:54,486
When two people take a walkon the beach in paradise,
189
00:10:54,553 --> 00:10:55,918
fear and death ought to be
190
00:10:55,988 --> 00:10:57,751
the furthest thingsfrom their minds.
191
00:10:57,823 --> 00:11:00,656
Unfortunately that isn'talways the case.
192
00:11:00,726 --> 00:11:02,193
And then a car
followed me.
193
00:11:02,261 --> 00:11:04,593
I went miles out of my way
before I lost it.
194
00:11:04,664 --> 00:11:06,461
That's why
I was a little late.
195
00:11:06,532 --> 00:11:08,329
Are you sure
you were followed?
196
00:11:08,401 --> 00:11:10,995
I'm neither neurotic
nor hysterical.
197
00:11:11,070 --> 00:11:13,595
And my imagination stops
at the drawing board.
198
00:11:14,740 --> 00:11:16,571
Okay. If somebody
wanted to kill you,
199
00:11:16,642 --> 00:11:18,439
why didn't you
tell the police?
200
00:11:18,511 --> 00:11:21,639
Because I know they're wrong
about Alan's death.
201
00:11:22,014 --> 00:11:24,141
They think
robbery was the motive.
202
00:11:24,216 --> 00:11:26,150
You know, he... he hated
credit cards
203
00:11:26,218 --> 00:11:28,083
and he... he carried
hundreds in cash.
204
00:11:28,154 --> 00:11:29,644
The money was gone?
205
00:11:29,722 --> 00:11:31,690
Along with a very
expensive watch.
206
00:11:31,757 --> 00:11:33,657
Gold with diamonds.
207
00:11:33,726 --> 00:11:35,819
Well, the police
may have a point.
208
00:11:35,895 --> 00:11:38,022
Oh, I know it looks
like a robbery.
209
00:11:38,164 --> 00:11:40,462
That's what it's
supposed to look like.
210
00:11:41,567 --> 00:11:43,797
Okay, if it was murder,
211
00:11:44,236 --> 00:11:46,170
then who'd want
to kill him?
212
00:11:47,673 --> 00:11:49,732
Please try to understand.
213
00:11:50,209 --> 00:11:51,608
Once I say it out loud
214
00:11:51,711 --> 00:11:53,702
nothing will ever be
the same again.
215
00:11:53,779 --> 00:11:55,804
That's why I didn't dare
tell the police.
216
00:11:55,881 --> 00:11:57,212
What if I'm wrong?
217
00:11:58,317 --> 00:12:01,343
Well, if you are, no one
will ever know but you and me.
218
00:12:02,021 --> 00:12:04,353
When my designs
first started to sell
219
00:12:04,490 --> 00:12:07,789
and the business
started to grow beyond our wildest hopes,
220
00:12:07,860 --> 00:12:10,556
Alan, Bart and I signed
a partnership agreement
221
00:12:10,629 --> 00:12:12,824
with a special death benefit.
222
00:12:13,065 --> 00:12:14,726
How special?
223
00:12:14,800 --> 00:12:16,563
Survivor gets all.
224
00:12:17,837 --> 00:12:19,361
Don't you see?
225
00:12:19,472 --> 00:12:21,872
I think Bart Lindsey
killed Alan Russell.
226
00:12:22,608 --> 00:12:24,599
And I'm afraid I'm next.
227
00:12:25,211 --> 00:12:27,270
Three minus one is two.
228
00:12:27,446 --> 00:12:29,812
And two is
one survivor too many.
229
00:12:34,954 --> 00:12:36,819
You can't be serious.
230
00:12:36,889 --> 00:12:39,881
You wish to borrow
the Rolls Royce of cameras?
231
00:12:40,025 --> 00:12:42,186
I only want to use it
for a little while.
232
00:12:42,261 --> 00:12:43,956
I promise I'll bring it
right back.
233
00:12:44,029 --> 00:12:46,122
Do you have any idea
how much Robin Masters paid
234
00:12:46,198 --> 00:12:47,995
for that
photographic equipment?
235
00:12:48,067 --> 00:12:49,329
No. Not offhand.
236
00:12:49,401 --> 00:12:51,528
Almost the price
of an automobile.
237
00:12:51,604 --> 00:12:52,832
And you want to use it
238
00:12:52,905 --> 00:12:54,668
to take snapshots
of bathing beauties?
239
00:12:54,740 --> 00:12:56,071
Fashion shots.
240
00:12:56,142 --> 00:12:57,109
And the camera
241
00:12:57,176 --> 00:12:58,575
will only be handled
by an expert.
242
00:12:58,644 --> 00:13:00,236
I'm just acting
as his rep.
243
00:13:00,312 --> 00:13:02,303
Higgins, it's just a way
of meeting people
244
00:13:02,381 --> 00:13:03,712
without having
to be introduced
245
00:13:03,783 --> 00:13:06,047
as a private investigator.
246
00:13:06,118 --> 00:13:08,450
I can see why you'd wish
to avoid that stigma.
247
00:13:10,422 --> 00:13:12,617
I promised them
I'd be there at 10:00 sharp
248
00:13:12,691 --> 00:13:13,817
with the camera.
249
00:13:13,893 --> 00:13:16,054
I think I can
still make it.
250
00:13:16,462 --> 00:13:17,827
I doubt that.
251
00:13:26,672 --> 00:13:28,105
Hi, guys.
252
00:13:28,340 --> 00:13:30,501
Higgins, why do you have
to make a production
253
00:13:30,576 --> 00:13:32,669
out of everything
all the time?
254
00:13:32,878 --> 00:13:35,210
All I want is to just
borrow this stuff.
255
00:13:35,281 --> 00:13:36,748
C- can't we make a deal?
256
00:13:37,917 --> 00:13:39,851
Zeus, Apollo, at ease.
257
00:13:43,989 --> 00:13:45,286
What sort of a deal?
258
00:13:46,592 --> 00:13:49,459
What I had in mind
was s-sort of a trade-off.
259
00:13:50,930 --> 00:13:52,363
On my terms?
260
00:13:52,598 --> 00:13:54,031
Naturally.
261
00:13:54,767 --> 00:13:57,395
You really are desperate.
Very well.
262
00:13:58,170 --> 00:13:59,467
Well, open it!
263
00:13:59,538 --> 00:14:00,903
You haven't heard my terms.
264
00:14:00,973 --> 00:14:03,908
Can't you talk and unlock
at the same time?
265
00:14:09,415 --> 00:14:12,350
First, there's the Ferrari.
266
00:14:12,418 --> 00:14:14,318
Uh, no. We have been
all through that.
267
00:14:14,386 --> 00:14:16,820
Robin has said
that I am to have the use of that car.
268
00:14:16,889 --> 00:14:17,981
We'll share it.
269
00:14:18,057 --> 00:14:19,684
You can have it
Sunday through Tuesday,
270
00:14:19,758 --> 00:14:22,124
I'll take it Wednesday
through Saturday.
271
00:14:22,862 --> 00:14:25,660
You get it Saturday
and I get it Sunday?
272
00:14:26,031 --> 00:14:27,225
Precisely.
273
00:14:29,401 --> 00:14:30,925
Is it a deal, Magnum?
274
00:14:31,070 --> 00:14:32,230
It's a deal.
275
00:14:33,072 --> 00:14:34,972
Good. Secondly,
276
00:14:35,708 --> 00:14:37,141
I had a cable
from Robin Masters
277
00:14:37,209 --> 00:14:38,767
last evening.
278
00:14:38,844 --> 00:14:40,869
A Nobel Prize-winning poet
279
00:14:41,580 --> 00:14:43,411
is coming in
day after tomorrow.
280
00:14:43,482 --> 00:14:45,245
He needs
a quiet place to work
281
00:14:45,317 --> 00:14:48,343
to write a verse trilogy
about the Hundred Years' War.
282
00:14:49,255 --> 00:14:50,779
The guest house
would be perfect.
283
00:14:50,856 --> 00:14:52,153
Don't you agree?
284
00:14:52,224 --> 00:14:53,350
Well, I suppose
285
00:14:53,425 --> 00:14:55,552
that I could sleep
on the patio or the beach.
286
00:14:56,095 --> 00:14:57,119
Not at all.
287
00:14:57,196 --> 00:14:59,687
You may have a small room
in the servants' wing.
288
00:14:59,765 --> 00:15:01,756
May I have the camera,
Higgins?
289
00:15:01,834 --> 00:15:03,028
My hands are clean.
290
00:15:03,102 --> 00:15:04,194
Bear in mind
291
00:15:04,270 --> 00:15:05,760
this is a very
delicate instrument.
292
00:15:05,838 --> 00:15:07,066
Right.
293
00:15:11,343 --> 00:15:12,935
If Miss Kona calls,
294
00:15:13,012 --> 00:15:15,003
will you tell her
that I'm on my way, please?
295
00:15:15,080 --> 00:15:17,105
Uh, don't you want to know
about the lenses?
296
00:15:17,182 --> 00:15:19,673
The 80 mm, the wide-angle 50,
and the telephoto 150?
297
00:15:19,752 --> 00:15:20,878
Not necessary,
old boy.
298
00:15:20,953 --> 00:15:21,885
What advice
could you
299
00:15:21,954 --> 00:15:23,751
possibly give
a real expert?
300
00:15:25,858 --> 00:15:27,883
Shouldn't my cover-up
be draped and pinned
301
00:15:27,960 --> 00:15:29,427
for maximum effect?
302
00:15:31,163 --> 00:15:32,687
Ordinarily, but, uh,
303
00:15:32,831 --> 00:15:34,958
Mr. Alex likes to try
something different.
304
00:15:35,034 --> 00:15:36,399
Don't you, Mr. Alex?
305
00:15:36,468 --> 00:15:38,026
Absolutely.
306
00:15:38,103 --> 00:15:41,561
Take... take 'em off, giris.
Take them totally off.
307
00:15:44,543 --> 00:15:46,909
Um, Lani, W-Wendy...
308
00:15:46,979 --> 00:15:49,038
Wendy?
Uh, Wendy, would you...
309
00:15:49,815 --> 00:15:53,615
l- lean just a... a wee bit
to your left?
310
00:15:54,887 --> 00:15:57,879
What you need is a fan
to blow back our hair.
311
00:15:58,357 --> 00:16:00,882
Uh, L-Lani, uh-huh,
312
00:16:01,293 --> 00:16:05,024
would you lean
a... a little bit to... to your right?
313
00:16:06,732 --> 00:16:08,927
Wouldn't a neutral background
help bring out
314
00:16:09,001 --> 00:16:11,868
the colored patterns
in the swimsuit?
315
00:16:12,004 --> 00:16:13,904
Uh, everybody uses neutral.
316
00:16:13,973 --> 00:16:16,066
Mr. Alex likes
to get away from that.
317
00:16:16,141 --> 00:16:17,438
Don't you, Mr. Alex?
318
00:16:17,509 --> 00:16:18,498
Uh-huh.
319
00:16:18,610 --> 00:16:20,737
Didn't you forget something?
320
00:16:20,813 --> 00:16:22,371
We're not backlit.
321
00:16:23,682 --> 00:16:27,209
Mr. Alex only goes
for the natural look.
322
00:16:29,188 --> 00:16:30,780
This is natural?
323
00:16:33,158 --> 00:16:34,386
Hold it.
324
00:16:36,495 --> 00:16:38,429
I hope we're not
interrupting you.
325
00:16:38,497 --> 00:16:40,158
Oh, not at all.
326
00:16:40,232 --> 00:16:42,666
Uh, Mr. Alex was about
to take a creative break.
327
00:16:42,735 --> 00:16:45,260
Uh, ladies,
this way, please.
328
00:16:45,337 --> 00:16:46,599
Do you think
it was wise
329
00:16:46,672 --> 00:16:48,731
to go ahead and schedule
the photo session?
330
00:16:48,807 --> 00:16:49,831
Why not?
331
00:16:49,908 --> 00:16:51,933
Jan feels we need additional
publicity pictures
332
00:16:52,011 --> 00:16:53,444
for the Los Ángeles papers
333
00:16:53,512 --> 00:16:55,343
to, uh, create interest
for our showing.
334
00:16:55,414 --> 00:16:56,676
But so soon.
335
00:16:56,749 --> 00:16:59,547
It was a blow
to all of us, Wayne, but we're still in business.
336
00:16:59,618 --> 00:17:01,142
Mmm-hmm. Absolutely.
337
00:17:01,620 --> 00:17:04,020
I'm Bart Lindsey,
Jan's partner.
338
00:17:04,723 --> 00:17:07,419
This is Thomas Maxwell,
Mr. Alex's rep.
339
00:17:07,493 --> 00:17:08,926
Pleased to meet you.
340
00:17:08,994 --> 00:17:10,985
I'm sure you've
seen Alex's photos
341
00:17:11,063 --> 00:17:12,792
in all the better
fashion magazines.
342
00:17:12,865 --> 00:17:14,730
Cosmo, Harper's, Ephemeral.
343
00:17:14,800 --> 00:17:15,960
Hmm. I'm sure I have.
344
00:17:16,035 --> 00:17:18,094
I don't recall
drawin' up a contract.
345
00:17:18,170 --> 00:17:20,263
Oh, it was
a verbal agreement.
346
00:17:20,372 --> 00:17:22,897
This is our attorney,
Wayne Lochman.
347
00:17:22,975 --> 00:17:24,966
We like to put
everything in writing.
348
00:17:25,044 --> 00:17:26,409
It's the only way.
349
00:17:26,712 --> 00:17:28,543
We're going out for coffee,
Mr. Maxwell.
350
00:17:28,614 --> 00:17:30,081
Would you care to join us?
351
00:17:30,149 --> 00:17:31,275
No, I've got work to do,
352
00:17:31,350 --> 00:17:33,147
but thanks
for the nice invitation.
353
00:17:33,218 --> 00:17:35,448
Now I can't wait
to see those pictures.
354
00:17:35,521 --> 00:17:36,510
Neither can I.
355
00:17:36,588 --> 00:17:38,215
I'll have a work contract
drawn up.
356
00:17:38,290 --> 00:17:39,655
I hate verbal agreements.
357
00:17:39,725 --> 00:17:40,919
So do I.
358
00:17:46,298 --> 00:17:47,959
Mr. Alex,
I have got work to do,
359
00:17:48,033 --> 00:17:50,524
so, uh, call me
if you want anything.
360
00:17:50,969 --> 00:17:52,334
Sure.
361
00:17:52,938 --> 00:17:54,838
What more could I want?
362
00:17:58,610 --> 00:18:01,477
Uh, all right,
my pretties,
363
00:18:01,547 --> 00:18:03,276
let's take pictures.
364
00:18:03,715 --> 00:18:06,240
Okay, off with those
wraps, please.
365
00:18:06,718 --> 00:18:08,743
And up on the ramp.
366
00:18:16,929 --> 00:18:19,022
I didn't knowwhat I was looking for,
367
00:18:19,098 --> 00:18:21,362
and I wasn't sureI'd know when I found it.
368
00:18:21,433 --> 00:18:23,697
But at least I did knowwhere to look.
369
00:18:50,062 --> 00:18:51,654
Keep... keep circling.
370
00:19:13,018 --> 00:19:14,781
Take root and heist 'em!
371
00:19:14,853 --> 00:19:16,912
"Take root and heist 'em"?
372
00:19:17,389 --> 00:19:19,949
Don't mouth off, or I'll put
another hole in your head.
373
00:19:20,025 --> 00:19:22,255
I'm the chief security officer
of this building.
374
00:19:22,327 --> 00:19:23,851
And I caught you red-handed.
375
00:19:23,929 --> 00:19:25,760
You were ransacking
that desk.
376
00:19:25,831 --> 00:19:27,560
Me? Ransacking?
377
00:19:28,000 --> 00:19:29,092
You're gonna laugh
378
00:19:29,168 --> 00:19:31,227
when I tell you what I was
really looking for.
379
00:19:33,272 --> 00:19:34,432
Jelly beans.
380
00:19:35,574 --> 00:19:36,666
No, wait.
381
00:19:36,742 --> 00:19:38,175
I know that sounds weird,
382
00:19:38,243 --> 00:19:40,711
but my photographer
suffers from low blood sugar.
383
00:19:40,779 --> 00:19:42,940
He gets kind of irritable
and temperamental.
384
00:19:43,015 --> 00:19:44,539
So I suddenly thought
385
00:19:44,616 --> 00:19:46,777
I had to find
some jelly beans.
386
00:19:46,852 --> 00:19:48,114
Just shut up
and face the wall.
387
00:19:48,187 --> 00:19:49,245
No, wait, you don't...
388
00:19:49,321 --> 00:19:51,152
I said, face the wall!
389
00:19:52,591 --> 00:19:54,388
Ox, let him go!
390
00:19:54,459 --> 00:19:56,290
I caught him going
through the desk.
391
00:19:56,361 --> 00:19:58,352
He said he was looking
for jelly beans.
392
00:19:58,430 --> 00:19:59,590
Jelly beans?
393
00:19:59,731 --> 00:20:01,892
Yeah, uh, I was sure
that Jan said
394
00:20:01,967 --> 00:20:03,457
there were some
in her office.
395
00:20:04,770 --> 00:20:07,102
Uh, you're
in the wrong office.
396
00:20:08,807 --> 00:20:10,502
My office is
down the corridor,
397
00:20:10,576 --> 00:20:11,975
off the workroom.
398
00:20:12,077 --> 00:20:13,066
Oh.
399
00:20:13,545 --> 00:20:15,172
How embarrassing.
400
00:20:15,781 --> 00:20:17,942
Come on.
Bye.
401
00:20:26,325 --> 00:20:27,690
Anything missing?
402
00:20:27,893 --> 00:20:29,155
Not that I can see.
403
00:20:29,228 --> 00:20:31,389
Well, maybe he didn't find
what he was lookin' for.
404
00:20:38,170 --> 00:20:39,296
Hurt?
405
00:20:39,905 --> 00:20:41,429
No, it's cold.
406
00:20:43,342 --> 00:20:45,367
To make it worse,
I drew a blank.
407
00:20:45,911 --> 00:20:48,243
I'd hate to run into him
in a dark alley.
408
00:20:48,313 --> 00:20:50,679
He's not so terrific
in a lit room.
409
00:20:50,749 --> 00:20:53,047
Did you ever wonder
about the timing of all this?
410
00:20:53,118 --> 00:20:55,609
Russell's killed
just as you're about to show your new designs.
411
00:20:55,687 --> 00:20:56,676
Why now?
412
00:20:56,922 --> 00:20:58,947
Only Bart
can answer that.
413
00:21:00,025 --> 00:21:02,687
Unless Russell knew why
and put it down on paper.
414
00:21:03,962 --> 00:21:05,657
You whistle
if Ox comes back.
415
00:21:05,731 --> 00:21:07,824
I'm gonna go look
for jelly beans.
416
00:21:26,685 --> 00:21:28,346
Oh, I-I'm s-sorry.
417
00:21:28,420 --> 00:21:30,650
L... I didn't know this office
was being used.
418
00:21:30,722 --> 00:21:31,984
Well, I'm Florence Russell.
419
00:21:32,057 --> 00:21:34,423
I came to pick up
my husband's personal belongings.
420
00:21:34,493 --> 00:21:36,017
Are you the photographer?
421
00:21:36,094 --> 00:21:38,085
Uh, no. I'm his rep.
422
00:21:38,697 --> 00:21:40,892
I heard they were
taking pictures today.
423
00:21:40,966 --> 00:21:42,934
I know everybody else
around here.
424
00:21:43,001 --> 00:21:45,731
Well, you... you have
my deepest sympathies, Mrs. Russell.
425
00:21:45,804 --> 00:21:48,534
I never had the privilege
of meeting your husband
426
00:21:48,607 --> 00:21:49,869
but everyone
I've talked to
427
00:21:49,941 --> 00:21:51,374
says he was
a fine man.
428
00:21:51,443 --> 00:21:52,910
Yes, he was.
429
00:21:53,312 --> 00:21:54,370
Thank you.
430
00:21:54,446 --> 00:21:56,539
Well, uh, I didn't mean
to intrude.
431
00:21:56,615 --> 00:21:58,242
Uh, we were just
looking for a place
432
00:21:58,317 --> 00:21:59,716
to keep our equipment.
433
00:21:59,785 --> 00:22:01,013
It's all right.
434
00:22:01,086 --> 00:22:03,145
There wasn't much
of Alan in this room.
435
00:22:03,221 --> 00:22:04,984
Just spare
reading glasses,
436
00:22:05,057 --> 00:22:06,752
a few photographs,
some letters.
437
00:22:06,825 --> 00:22:08,850
You seem to have
a lot of paper in there.
438
00:22:08,927 --> 00:22:11,122
Well, I cleaned everything
out of his desk.
439
00:22:11,196 --> 00:22:12,390
Everything?
Yeah.
440
00:22:12,464 --> 00:22:13,988
I'll go through it later.
At home.
441
00:22:14,066 --> 00:22:16,125
You know, I could
drop this off for you.
442
00:22:16,201 --> 00:22:17,793
It'd be
no trouble at all.
443
00:22:17,869 --> 00:22:19,860
It's not necessary.
I have my own car.
444
00:22:19,938 --> 00:22:21,462
Well, let me
give you a hand.
445
00:22:21,540 --> 00:22:22,768
No, really,
it's all right.
446
00:22:22,841 --> 00:22:24,240
You could open
the door for me.
447
00:22:24,309 --> 00:22:26,072
Oh, yeah, sure.
Of course.
448
00:22:27,179 --> 00:22:28,544
Thank you.
449
00:22:46,498 --> 00:22:50,696
Okay, now move your head
a little bit to the right.
450
00:22:52,437 --> 00:22:55,668
No, no, no, no.
Put it back the way it was.
451
00:22:57,576 --> 00:22:59,601
See, I don't have time
for this anymore.
452
00:22:59,678 --> 00:23:02,146
I've got to open for lunch
in another five minutes.
453
00:23:04,216 --> 00:23:06,377
Turn around.
Put your hand in your pocket.
454
00:23:07,586 --> 00:23:08,712
Good.
455
00:23:10,589 --> 00:23:11,817
What's this
all about, anyway?
456
00:23:11,890 --> 00:23:13,118
You latch on
to a camera,
457
00:23:13,191 --> 00:23:14,818
you play photographer
for 30 minutes,
458
00:23:14,893 --> 00:23:16,656
and right away you think
you're Skavullo.
459
00:23:16,728 --> 00:23:17,786
Ska-who?
460
00:23:17,863 --> 00:23:19,694
Never mind.
Are you done?
461
00:23:20,265 --> 00:23:21,493
Almost.
462
00:23:22,000 --> 00:23:23,729
Look up, look up,
look up.
463
00:23:32,577 --> 00:23:34,670
A man's life
sure looks different through a camera.
464
00:23:34,746 --> 00:23:35,678
Good.
465
00:23:35,747 --> 00:23:37,612
It's like a new worid
has opened up for me.
466
00:23:37,682 --> 00:23:39,513
Can't it open up
without me?
467
00:23:44,423 --> 00:23:46,414
You know,
something's not right.
468
00:23:46,892 --> 00:23:48,723
You need somethin',
you know,
469
00:23:49,294 --> 00:23:51,489
to give you
a little more atmosphere.
470
00:23:52,631 --> 00:23:55,293
You need to hold a gun.
You got a gun?
471
00:23:55,400 --> 00:23:57,698
No, T.C.,
I don't have a gun.
472
00:23:57,803 --> 00:23:59,202
How about a knife?
473
00:24:02,774 --> 00:24:03,763
T.C.
474
00:24:04,743 --> 00:24:05,767
Four minutes.
475
00:24:05,844 --> 00:24:07,869
In four minutes
we open for lunch.
476
00:24:07,946 --> 00:24:09,277
I hear ya,
I hear ya.
477
00:24:09,347 --> 00:24:11,440
It's just that,
for the first time,
478
00:24:11,550 --> 00:24:13,711
I- I-I'm...
I'm seein' the real you.
479
00:24:14,252 --> 00:24:17,346
Like I'm finally seein'
the essence of the man.
480
00:24:17,756 --> 00:24:18,882
No kiddin'?
481
00:24:22,294 --> 00:24:23,659
What do you see?
482
00:24:25,130 --> 00:24:26,791
I see a man
483
00:24:27,332 --> 00:24:29,800
that is lean and mean.
484
00:24:31,036 --> 00:24:32,765
Stick your
left leg out.
485
00:24:32,838 --> 00:24:34,430
Lean and mean, huh?
486
00:24:38,577 --> 00:24:40,442
Very together! Ha-ha!
487
00:24:44,583 --> 00:24:46,016
That's good.
488
00:24:47,819 --> 00:24:49,548
What do you mean, that's all?
That's it?
489
00:24:50,121 --> 00:24:52,589
Well, you got
to open up for lunch.
490
00:24:53,091 --> 00:24:56,026
Well, wait a minute.
We've still got a couple of minutes, T.C.
491
00:24:56,094 --> 00:24:58,085
Yeah, well, I don't
want to be a nuisance.
492
00:24:58,163 --> 00:25:00,529
Hey, if you're a nuisance
I'll tell you, okay?
493
00:25:00,599 --> 00:25:03,830
Um, still want me
to hold the knife?
494
00:25:04,402 --> 00:25:06,962
Uh, would you hold a gun?
You got a gun?
495
00:25:08,874 --> 00:25:10,341
I'll be right back.
496
00:25:34,366 --> 00:25:35,424
Hello, Higgins.
497
00:25:41,406 --> 00:25:43,738
It's a nice place.
Is it yours?
498
00:25:43,875 --> 00:25:45,137
Loosely speaking.
499
00:25:46,578 --> 00:25:49,103
Oh, here's someone
I'd like you to meet.
500
00:25:49,180 --> 00:25:50,579
Miss Kona,
this is Higgins.
501
00:25:50,649 --> 00:25:52,276
He handles security
in this place,
502
00:25:52,350 --> 00:25:53,908
and he does
a wonderful job.
503
00:25:53,985 --> 00:25:56,419
Don't try to get around me
with such an obvious...
504
00:25:56,488 --> 00:25:57,512
Kona?
505
00:25:57,589 --> 00:26:00,251
That wouldn't be Jan Kona,
the designer, by any chance?
506
00:26:00,325 --> 00:26:01,724
Yes, it is.
507
00:26:02,093 --> 00:26:04,027
I understand your new
collection of beachwear
508
00:26:04,095 --> 00:26:05,119
is quite superb.
509
00:26:05,564 --> 00:26:06,588
Thank you.
510
00:26:06,831 --> 00:26:09,425
Uh, Miss Kona will be
staying with us for a couple of days.
511
00:26:09,501 --> 00:26:11,560
She has reason to believe
her life is in danger,
512
00:26:11,636 --> 00:26:14,332
and I thought she would feel
much safer here with you.
513
00:26:14,539 --> 00:26:15,597
And the guys.
514
00:26:15,840 --> 00:26:18,070
Zeus and Apollo.
515
00:26:18,610 --> 00:26:19,907
Apollo and Zeus.
516
00:26:19,978 --> 00:26:21,070
Of course.
517
00:26:21,413 --> 00:26:22,675
They're magnificent.
518
00:26:22,747 --> 00:26:23,975
Yes, they are.
519
00:26:25,884 --> 00:26:28,375
On behalf of Robin Masters,
it is a pleasure to offer you
520
00:26:28,453 --> 00:26:30,182
the hospitality of his house,
Miss Kona.
521
00:26:30,255 --> 00:26:31,279
Thank you.
522
00:26:31,356 --> 00:26:32,721
I hate to be a bother,
523
00:26:32,791 --> 00:26:34,349
but I really do
appreciate this.
524
00:26:34,426 --> 00:26:36,519
You'll find the security here
most reliable.
525
00:26:37,028 --> 00:26:39,258
Tonight, when you retire
to your bedchamber,
526
00:26:39,331 --> 00:26:40,696
you can rest assured
527
00:26:40,765 --> 00:26:42,926
your privacy will
not be disturbed.
528
00:26:43,001 --> 00:26:44,332
By anyone.
529
00:26:56,548 --> 00:26:58,914
You think Bart Lindsey's
out to kill her?
530
00:26:58,984 --> 00:27:00,281
I don't know.
531
00:27:00,352 --> 00:27:03,082
He sure had the motive
and the opportunity to kill Russell.
532
00:27:03,154 --> 00:27:05,782
In fact, it would've been
easy for him to shoot Russell.
533
00:27:05,857 --> 00:27:07,882
Cross the stage
behind the curtain,
534
00:27:07,959 --> 00:27:10,484
come out the other side
during the applause.
535
00:27:10,562 --> 00:27:12,689
See, I timed it out
while T.C. Was doing
536
00:27:12,764 --> 00:27:15,562
one of the worst impressions
of a photographer I have ever seen.
537
00:27:16,735 --> 00:27:19,499
This is great.
So that means this guy's runnin' around loose, then?
538
00:27:19,571 --> 00:27:20,595
Oh, no, Jan's safe.
539
00:27:20,672 --> 00:27:22,264
I left her
at the estate with Higgins.
540
00:27:22,340 --> 00:27:23,568
And the dogs.
541
00:27:24,309 --> 00:27:26,402
Well, so what's your
next move, Sherlock?
542
00:27:26,478 --> 00:27:27,467
Oh.
543
00:27:27,879 --> 00:27:29,471
Here's a list
of all the people
544
00:27:29,547 --> 00:27:30,946
I met at the office.
545
00:27:33,218 --> 00:27:34,776
Florence Russell,
546
00:27:34,853 --> 00:27:36,946
Wayne Lochman,
Wendy Klein, Ox.
547
00:27:37,355 --> 00:27:38,515
Ox? That's a name?
548
00:27:38,590 --> 00:27:40,717
That's the security guard's
nickname.
549
00:27:40,859 --> 00:27:42,793
I think his real name
is King Kong.
550
00:27:42,861 --> 00:27:44,692
So, what am I supposed
to do with this?
551
00:27:44,763 --> 00:27:47,129
Well, I would like you
to run the usual checks.
552
00:27:47,198 --> 00:27:49,098
And see if anything
unusual pops up.
553
00:27:49,167 --> 00:27:51,032
Like a possible motive
to kill Russell.
554
00:27:51,102 --> 00:27:54,003
Then you're not sure
that this Lindsey guy knocked his partner off?
555
00:27:54,072 --> 00:27:56,131
No, I'm
not 100 percent sure.
556
00:27:56,207 --> 00:27:58,368
Well, then it could
have been Jan Kona.
557
00:27:58,443 --> 00:27:59,967
No, l... I don't think so.
558
00:28:02,047 --> 00:28:03,412
Yeah, it could've been.
559
00:28:53,565 --> 00:28:54,930
This is outrageous.
560
00:28:54,999 --> 00:28:56,933
How dare you roust
a guest from this house
561
00:28:57,001 --> 00:28:58,593
at this hour of the morning.
562
00:28:58,670 --> 00:29:00,297
Well, sir,
I'm Det. Kaio.
563
00:29:00,371 --> 00:29:02,601
And I would like
to ask Miss Kona some questions.
564
00:29:02,674 --> 00:29:05,472
Why don't you simply
call her on the phone at a reasonable hour?
565
00:29:05,543 --> 00:29:08,410
That's all right, Higgins.
Thank you for your help.
566
00:29:09,414 --> 00:29:10,711
I demand to know why
567
00:29:10,815 --> 00:29:13,409
you want to question Miss Kona
at this ungodly hour.
568
00:29:13,485 --> 00:29:15,510
It's part of a murder
investigation, sir.
569
00:29:16,087 --> 00:29:17,520
What murder?
570
00:29:17,622 --> 00:29:19,055
She already told
the police
571
00:29:19,124 --> 00:29:20,785
all she knows
about Alan Russell.
572
00:29:20,859 --> 00:29:22,690
Not Russell.
The other partner.
573
00:29:22,761 --> 00:29:24,228
He was murdered last night.
574
00:29:24,295 --> 00:29:25,387
Bart Lindsey?
575
00:29:32,437 --> 00:29:34,962
I shall never forgive you
for this, Magnum. Never.
576
00:29:35,039 --> 00:29:37,098
You brought her here
and begged me to take her in
577
00:29:37,175 --> 00:29:38,733
against my better judgment.
578
00:29:38,810 --> 00:29:40,710
Now I find I've been
harboring a murderess
579
00:29:40,812 --> 00:29:43,178
here in Robin Masters' house.
580
00:29:43,248 --> 00:29:44,943
Are you listening to me?
581
00:29:45,049 --> 00:29:46,175
No.
582
00:29:56,461 --> 00:29:59,089
I didn't feel like listeningto what everyone was saying
583
00:29:59,164 --> 00:30:00,927
about the murdersand who committed them.
584
00:30:00,999 --> 00:30:02,523
I just wanted to get away.
585
00:30:02,600 --> 00:30:05,763
The problem was, I couldescape all the speculation,
586
00:30:05,837 --> 00:30:07,828
but I couldn't runaway from my little voice.
587
00:30:19,417 --> 00:30:20,406
Jan?
588
00:30:20,885 --> 00:30:21,909
You all right?
589
00:30:21,986 --> 00:30:22,975
Yeah.
590
00:30:23,054 --> 00:30:24,146
May I ask
who you are?
591
00:30:24,222 --> 00:30:25,246
I'm Thomas Magnum.
592
00:30:25,323 --> 00:30:27,450
I'm a private investigator.
I'm working for Miss Kona.
593
00:30:27,525 --> 00:30:28,457
Is that true?
594
00:30:28,526 --> 00:30:29,515
Yes.
595
00:30:29,594 --> 00:30:32,324
Uh, hold it a minute.
Miss Kona does not have an attorney present,
596
00:30:32,397 --> 00:30:34,490
and I believe she has
the right to remain silent.
597
00:30:34,566 --> 00:30:37,262
I don't want to remain silent.
There's some things I have to say.
598
00:30:37,335 --> 00:30:39,360
Jan, under the circumstances,
I don't think...
599
00:30:39,437 --> 00:30:42,304
I'm sorry. Certain things
have to be brought out into the open.
600
00:30:42,373 --> 00:30:45,206
Well, I'm ready to listen
to anything you have to say.
601
00:30:45,276 --> 00:30:46,300
Thank you.
602
00:30:46,377 --> 00:30:47,435
Tell me,
603
00:30:47,579 --> 00:30:49,774
why did you hire
a private investigator?
604
00:30:49,848 --> 00:30:52,248
I thought Bart Lindsey
killed Alan,
605
00:30:52,317 --> 00:30:53,875
and I was afraid
I was next.
606
00:30:53,952 --> 00:30:55,146
Why would you
think that?
607
00:30:55,220 --> 00:30:56,551
Jan, I think
you've said enough.
608
00:30:56,621 --> 00:30:57,610
Now wait a minute.
609
00:30:57,689 --> 00:30:59,179
Where were you
last night at 11:30,
610
00:30:59,257 --> 00:31:00,884
when Mr. Lindsey
was killed?
611
00:31:00,959 --> 00:31:02,620
She was here
at the estate.
612
00:31:02,694 --> 00:31:05,162
Uh, I went for a walk
along the beach.
613
00:31:05,864 --> 00:31:08,560
Well, I do that often
to clear my head.
614
00:31:08,766 --> 00:31:10,199
No one saw you?
615
00:31:10,501 --> 00:31:13,061
Um, Higgins may have
seen me leave the house around 11:00.
616
00:31:13,438 --> 00:31:15,235
It was 10:52 p.m. Precisely.
617
00:31:15,306 --> 00:31:16,330
Just hold it.
618
00:31:16,507 --> 00:31:17,940
The bomb that blew up
Lindsey's car
619
00:31:18,009 --> 00:31:20,341
could've been planted
at any time yesterday.
620
00:31:20,411 --> 00:31:22,345
So where you were
isn't even relevant.
621
00:31:22,413 --> 00:31:26,179
Now I suggest, Sergeant, that
unless you've got some kind of formal charge to make,
622
00:31:26,251 --> 00:31:27,718
that Miss Kona
is free to go.
623
00:31:27,785 --> 00:31:29,013
Oh, for now, maybe.
624
00:31:29,087 --> 00:31:30,748
But don't plan
on leaving the island.
625
00:31:30,822 --> 00:31:32,756
But I'm showing my designs
on the mainland...
626
00:31:32,824 --> 00:31:34,621
Jan, he doesn't wanna
know about that now.
627
00:31:34,692 --> 00:31:36,626
But I can't leave.
Let's just go for a drive.
628
00:31:36,694 --> 00:31:38,628
We'll talk in the car.
Thank you, Sergeant.
629
00:31:39,530 --> 00:31:40,963
Mr. Higgins.
630
00:32:14,565 --> 00:32:16,533
We went to see Wayne Lochman.
631
00:32:16,601 --> 00:32:18,068
It took him about 10 minutes
632
00:32:18,136 --> 00:32:19,865
to chew Jan outabout what she had said,
633
00:32:19,938 --> 00:32:22,133
but you could tellhis heart wasn't in it.
634
00:32:22,206 --> 00:32:24,333
After all,how could you yell at someone
635
00:32:24,409 --> 00:32:26,673
who's lost her two partnersto murder?
636
00:32:30,448 --> 00:32:32,746
I guess I was wrong
about Bart.
637
00:32:34,719 --> 00:32:37,711
Well, survivor gets all
was the perfect motive
638
00:32:37,789 --> 00:32:40,485
until you turned out
to be the survivor.
639
00:32:40,558 --> 00:32:42,958
Then why were
Alan and Bart killed?
640
00:32:43,027 --> 00:32:44,517
I don't know.
641
00:32:45,630 --> 00:32:47,894
Maybe somebody
wants you to get it all.
642
00:32:47,966 --> 00:32:50,457
Remind me not to send
a thank you note.
643
00:32:52,170 --> 00:32:54,229
Or that the, uh, two killings
644
00:32:54,305 --> 00:32:56,830
were done by different people,
with different motives.
645
00:32:57,842 --> 00:32:58,900
What?
646
00:32:58,977 --> 00:33:00,274
Jan, I think
we have to examine
647
00:33:00,345 --> 00:33:02,142
all the possibilities.
648
00:33:02,213 --> 00:33:04,306
Including there's
only one killer,
649
00:33:04,582 --> 00:33:06,015
and it's me?
650
00:33:06,684 --> 00:33:08,379
I didn't say that.
651
00:33:08,619 --> 00:33:11,087
Thanks for the vote
of confidence.
652
00:33:14,826 --> 00:33:17,090
My gut told meJan was innocent.
653
00:33:17,161 --> 00:33:18,355
On the other hand,
654
00:33:18,429 --> 00:33:20,124
logic said sheprobably did it.
655
00:33:20,365 --> 00:33:22,060
I hated logic.
656
00:33:22,133 --> 00:33:24,658
Sometimes it reallygets in the way.
657
00:33:57,435 --> 00:33:58,459
Jan,
658
00:33:59,170 --> 00:34:00,194
come on.
659
00:34:00,571 --> 00:34:02,004
It's too dangerous
out here.
660
00:34:02,073 --> 00:34:03,335
Go away.
661
00:34:04,008 --> 00:34:06,772
I don't believe
you killed them. Honest.
662
00:34:07,278 --> 00:34:09,803
I've heard the stories
about myself.
663
00:34:10,148 --> 00:34:12,048
Sure, I was ambitious.
664
00:34:12,116 --> 00:34:14,107
I promoted myself
to Alan and Bart,
665
00:34:14,185 --> 00:34:16,881
I took every opportunity
they gave me.
666
00:34:16,954 --> 00:34:19,445
But I never went to bed
with either one of them.
667
00:34:19,524 --> 00:34:21,924
Alan was my dearest friend.
668
00:34:23,394 --> 00:34:26,261
I never liked Bart,
but I didn't kill him.
669
00:34:26,931 --> 00:34:29,161
I wanted to be somebody.
670
00:34:29,233 --> 00:34:31,963
It was finally
happening for me, and...
671
00:34:33,571 --> 00:34:36,369
Come on.
Don't give up.
672
00:34:36,774 --> 00:34:39,072
No matter how bad
things look,
673
00:34:39,377 --> 00:34:41,368
we'll... we'll just
sort this out.
674
00:34:41,446 --> 00:34:42,913
Don't worry.
Come on.
675
00:34:43,548 --> 00:34:44,708
Don't worry.
676
00:34:57,895 --> 00:34:59,863
My leads had gotten so slim
677
00:34:59,931 --> 00:35:02,229
that I was forcedto start examining wreckage.
678
00:35:02,300 --> 00:35:04,962
Fortunately I had T.C.To help me out.
679
00:35:05,103 --> 00:35:07,094
I just hoped we foundwhat we were looking for
680
00:35:07,171 --> 00:35:09,366
before the police found us.
681
00:35:23,855 --> 00:35:25,482
Bet that's it.
682
00:35:31,229 --> 00:35:33,288
Give me a hand
with this, will ya?
683
00:35:37,602 --> 00:35:38,864
Yeah, this is it.
684
00:35:38,936 --> 00:35:41,632
Oh, wow.
Somebody really did a job on this.
685
00:35:41,772 --> 00:35:44,400
Looks like it might've
been a nice car at one time, too.
686
00:35:44,475 --> 00:35:45,567
Careful
what you touch.
687
00:35:45,710 --> 00:35:48,679
I don't know
whether they finished going over it yet.
688
00:35:53,651 --> 00:35:55,050
What do you think?
689
00:35:55,286 --> 00:35:56,685
Looks good.
690
00:35:56,821 --> 00:35:59,415
Mind if I drive around
the block a couple of times?
691
00:35:59,490 --> 00:36:01,583
Come on, T.C.,
I need an expert opinion.
692
00:36:04,996 --> 00:36:06,930
Doesn't this
remind you of Nam?
693
00:36:07,965 --> 00:36:11,366
You mean the way Charlie Cong
used to booby-trap our jeeps?
694
00:36:11,435 --> 00:36:13,460
No, I was thinkin'
the other way around.
695
00:36:13,538 --> 00:36:16,063
The way we used to do it
with claymores.
696
00:36:16,140 --> 00:36:17,732
Yeah, you're right.
697
00:36:17,808 --> 00:36:20,868
I mean, look at the way
it blew straight up the steerin' column.
698
00:36:21,879 --> 00:36:22,868
Oh, man.
699
00:36:24,282 --> 00:36:27,274
Poor guy in the driver's seat
never had a prayer.
700
00:36:27,351 --> 00:36:30,752
If you were in the market
for an APM these days, where would you shop?
701
00:36:31,055 --> 00:36:32,386
On Oahu?
Yeah.
702
00:36:33,090 --> 00:36:34,455
I don't know.
703
00:36:34,525 --> 00:36:36,584
An Army or Marine
supply depot.
704
00:36:36,661 --> 00:36:39,596
You still know
that supply sergeant with the Swiss bank account?
705
00:36:39,664 --> 00:36:41,894
Yeah. I don't know
where there's much call
706
00:36:41,966 --> 00:36:43,934
for anti-personnel mines
on the black market,
707
00:36:44,001 --> 00:36:45,229
but if there is,
708
00:36:45,303 --> 00:36:47,863
he's the one that can
tell me where to score.
709
00:36:56,581 --> 00:36:59,209
If they catch me,
I'll lose my license.
710
00:37:01,118 --> 00:37:03,245
I told you not
to touch anything.
711
00:37:03,321 --> 00:37:06,188
There's something here.
Well, don't touch it.
712
00:37:06,257 --> 00:37:07,815
You want me to put it back?
713
00:37:07,892 --> 00:37:10,452
'Cause if I can't touch it,
I can't open it.
714
00:37:10,528 --> 00:37:12,257
Touch it a little.
715
00:37:19,403 --> 00:37:21,428
A gold watch and a wallet?
716
00:37:26,043 --> 00:37:28,068
Lindsey could've
taken this to make
717
00:37:28,145 --> 00:37:30,045
Russell's murder
look like a robbery.
718
00:37:30,114 --> 00:37:32,639
Yeah, but he wouldn't hide it
under his own car.
719
00:37:32,717 --> 00:37:35,845
You know, it must've been
placed there about the same time that mine was.
720
00:37:35,920 --> 00:37:39,287
If Lindsey killed Russell,
who blew him away?
721
00:37:52,937 --> 00:37:54,427
Yes?
It's us, T.M.
722
00:37:54,505 --> 00:37:56,132
Come on in, guys.
723
00:37:56,207 --> 00:37:57,640
What are you doing?
724
00:37:57,708 --> 00:37:59,972
I am opening the front gates
for some guests.
725
00:38:00,044 --> 00:38:01,568
Guests?
Whose guests?
726
00:38:01,646 --> 00:38:04,410
Mine. Relax, Higgins.
It's just Rick and T.C.
727
00:38:04,615 --> 00:38:05,604
Oh.
728
00:38:05,916 --> 00:38:07,474
Speaking of guests,
729
00:38:07,618 --> 00:38:10,314
may I remind you that
the Nobel Prize-winning poet
730
00:38:10,388 --> 00:38:13,323
will arrive tomorrow morning
to occupy your premises?
731
00:38:13,391 --> 00:38:14,380
Oh, yeah.
732
00:38:14,692 --> 00:38:17,160
Higgins, could I, uh,
borrow some boxes
733
00:38:17,228 --> 00:38:19,594
for my little move
to the servants' quarters?
734
00:38:19,664 --> 00:38:20,961
Yes, of course.
735
00:38:21,032 --> 00:38:22,932
And I would like to air out
the guesthouse
736
00:38:23,000 --> 00:38:24,262
before he arrives.
737
00:38:24,335 --> 00:38:26,200
It would help make up
for your part
738
00:38:26,270 --> 00:38:28,067
in the police raid
of this morning,
739
00:38:28,139 --> 00:38:29,606
if you would
clean out your closet
740
00:38:29,674 --> 00:38:31,005
within the next half hour.
741
00:38:31,075 --> 00:38:33,703
Thank you for all
the advance notice.
742
00:38:34,345 --> 00:38:35,471
Don't mention it.
743
00:38:35,546 --> 00:38:36,535
Thomas.
744
00:38:36,614 --> 00:38:37,638
In the den.
745
00:38:37,715 --> 00:38:38,682
Incidentally,
746
00:38:38,749 --> 00:38:41,775
two filters are missing
from the camera equipment,
747
00:38:41,852 --> 00:38:44,616
and the batteries
for the flash are totally dead.
748
00:38:44,689 --> 00:38:46,316
Gee, I wonder why?
749
00:38:46,490 --> 00:38:49,118
Perhaps your expert
could answer that.
750
00:38:49,493 --> 00:38:50,858
Hey, Higgie baby.
751
00:38:50,995 --> 00:38:52,189
Hello, Mr. Alex.
752
00:38:52,263 --> 00:38:53,525
How's everything,
Higgins?
753
00:38:53,597 --> 00:38:54,621
Splendid.
754
00:38:54,699 --> 00:38:57,133
Well, you guys didn't come
here to talk to Higgins.
755
00:38:57,201 --> 00:38:58,828
Rick, did you check
those names for me?
756
00:38:58,903 --> 00:39:00,632
Yeah, but I had trouble
with the woman.
757
00:39:00,705 --> 00:39:02,468
You only gave me
her married name... Rick.
758
00:39:02,540 --> 00:39:04,531
Oh, all right.
Here it is.
759
00:39:05,409 --> 00:39:07,138
Thanks. Uh, T.C.
760
00:39:07,845 --> 00:39:10,109
I knew this investigative
business was easy,
761
00:39:10,181 --> 00:39:12,046
else you wouldn't be in it.
762
00:39:12,116 --> 00:39:14,016
You saw the man
and you got the word.
763
00:39:14,085 --> 00:39:15,848
Right, and right again.
764
00:39:16,220 --> 00:39:17,812
Well, what did
he say?
765
00:39:17,922 --> 00:39:18,946
Oh.
766
00:39:19,023 --> 00:39:22,322
Well, he said
that anyone in the know
767
00:39:22,393 --> 00:39:23,985
could get an APM
768
00:39:24,061 --> 00:39:25,551
by simply picking up
the telephone.
769
00:39:25,629 --> 00:39:27,221
No questions asked. Hmm!
770
00:39:27,598 --> 00:39:28,587
Uh-huh.
771
00:39:28,799 --> 00:39:31,632
Take a look at the bottom
of that bio right there.
772
00:39:35,906 --> 00:39:38,306
Jan's still at the office.
I got to get over there.
773
00:39:38,376 --> 00:39:40,173
Rick, call
a Det. Sgt. Kaio
774
00:39:40,244 --> 00:39:42,041
and tell him all
about this. Thanks.
775
00:39:42,113 --> 00:39:43,102
Kaio.
Magnum!
776
00:39:43,547 --> 00:39:45,378
What about your move?
777
00:39:46,350 --> 00:39:48,181
Don't expect me
to pack for you.
778
00:39:48,252 --> 00:39:49,844
I'm not your valet.
779
00:39:52,356 --> 00:39:53,846
Hey, what's
going on here?
780
00:39:53,924 --> 00:39:56,415
I don't know,
but Higgins is getting worse.
781
00:39:59,463 --> 00:40:00,452
Tell me,
782
00:40:02,700 --> 00:40:05,032
do you gentlemen
have a favorite charity?
783
00:40:05,102 --> 00:40:06,399
Uh, yeah. Sure.
784
00:40:06,470 --> 00:40:08,836
Yeah, we got a couple of 'em.
Why, Higgins?
785
00:40:08,906 --> 00:40:10,999
I thought I might
donate some clothes
786
00:40:11,075 --> 00:40:12,940
and other
miscellaneous belongings.
787
00:40:13,010 --> 00:40:14,034
Oh.
788
00:40:14,111 --> 00:40:15,476
Great.
789
00:40:44,308 --> 00:40:45,707
Who's there?
790
00:40:47,311 --> 00:40:49,302
Ox? Is that you?
791
00:40:52,049 --> 00:40:54,017
I know somebody's here.
792
00:41:28,586 --> 00:41:29,848
Florence!
793
00:41:50,841 --> 00:41:53,173
Where do you think
you're going?
794
00:41:54,545 --> 00:41:55,910
Hi. Remember me?
795
00:41:56,347 --> 00:41:57,473
Yeah.
796
00:41:59,683 --> 00:42:02,208
My dad gave mea few words of advice
797
00:42:02,286 --> 00:42:03,913
that I've always triedto live by.
798
00:42:03,988 --> 00:42:05,387
He said:
799
00:42:05,456 --> 00:42:08,823
"Son, never throw a punchat a redwood tree. "
800
00:42:09,193 --> 00:42:10,888
Is Jan still in her office?
801
00:42:10,961 --> 00:42:12,394
This building is closed.
802
00:42:12,463 --> 00:42:14,328
It's not closed
if she's still here.
803
00:42:14,398 --> 00:42:15,990
It is to you.
804
00:42:16,133 --> 00:42:17,794
What about Mrs. Russell?
805
00:42:17,868 --> 00:42:19,836
How'd you know
she was here?
806
00:42:20,004 --> 00:42:22,029
Listen to me, Ox.
No foolin' around this time.
807
00:42:22,106 --> 00:42:24,233
This is deadly serious.
I gotta get up there.
808
00:42:24,308 --> 00:42:26,105
Why? Did you run out
of jelly beans?
809
00:42:26,176 --> 00:42:28,770
Okay, fine, you can ride up
in the elevator with me.
810
00:42:28,846 --> 00:42:31,314
You can watch me
the whole time. Let's go.
811
00:42:37,321 --> 00:42:38,310
Florence.
812
00:42:38,789 --> 00:42:41,690
L... l... I don't understand.
I really don't.
813
00:42:41,759 --> 00:42:44,057
Why... why are you here
with that gun?
814
00:42:46,030 --> 00:42:47,395
I grew up with guns.
815
00:42:47,464 --> 00:42:49,295
I still have
the expert marksmanship medal
816
00:42:49,366 --> 00:42:51,266
that my father gave me.
817
00:42:51,335 --> 00:42:54,270
But... but... but why... why
do you want to shoot me?
818
00:42:54,872 --> 00:42:57,204
Because you killed my Alan.
819
00:42:59,610 --> 00:43:02,443
I can't stand pain
and violence. I hate it.
820
00:43:02,546 --> 00:43:03,604
I love it.
821
00:43:03,681 --> 00:43:05,615
No, wait!
Don't hit me, please.
822
00:43:08,018 --> 00:43:09,713
That way out, clown.
I give up, okay?
823
00:43:09,787 --> 00:43:11,277
Come on.
Okay!
824
00:43:13,490 --> 00:43:15,788
I think this is broken.
Is this... is this bleeding?
825
00:43:15,859 --> 00:43:16,985
Not yet.
826
00:43:32,710 --> 00:43:35,270
You can't hide forever,
Jan, darling.
827
00:44:06,276 --> 00:44:09,439
Jan? You all right?
828
00:44:09,546 --> 00:44:10,638
Yes.
829
00:44:20,324 --> 00:44:22,758
Why are you doing
this, Mrs. Russell?
830
00:44:22,826 --> 00:44:24,453
She helped kill my husband.
831
00:44:24,528 --> 00:44:25,893
That's a lie.
832
00:44:25,963 --> 00:44:27,590
How do you know that?
833
00:44:27,665 --> 00:44:29,565
I saw a letter
that Alan wrote
834
00:44:29,633 --> 00:44:31,260
to the... the clothing
manufacturer
835
00:44:31,335 --> 00:44:33,166
who wanted to buy the company.
836
00:44:33,237 --> 00:44:36,138
And he rejected it,
but he explained
837
00:44:36,206 --> 00:44:39,539
that all three partners
had to agree to a sale.
838
00:44:40,544 --> 00:44:43,104
So you think that Lindsey
killed your husband
839
00:44:43,180 --> 00:44:44,807
to sell the company?
840
00:44:44,882 --> 00:44:47,350
And Jan.
They were in it together.
841
00:44:47,651 --> 00:44:50,620
So you blew Lindsey up
with a claymore mine.
842
00:44:52,222 --> 00:44:53,849
How did you know that?
843
00:44:53,924 --> 00:44:57,325
Found out that your father
was a colonel in Army ordnance
844
00:44:57,394 --> 00:44:59,225
and that you worked
in the supply depot
845
00:44:59,296 --> 00:45:01,127
as a secretary
until two years ago.
846
00:45:01,198 --> 00:45:03,029
Wasn't too hard
to put together.
847
00:45:03,100 --> 00:45:05,068
They... they were lovers.
848
00:45:05,269 --> 00:45:07,737
They... they tried
to kill my Alan.
849
00:45:07,805 --> 00:45:09,670
I heard that Jan
was getting it on
850
00:45:09,740 --> 00:45:11,207
with both partners.
851
00:45:11,275 --> 00:45:13,209
That's not true!
852
00:45:13,410 --> 00:45:15,935
We had
a... a beautiful marriage.
853
00:45:16,580 --> 00:45:18,878
He was never unfaithful.
Never.
854
00:45:20,217 --> 00:45:23,277
If that much wasn't true,
why not the rest?
855
00:45:23,353 --> 00:45:25,150
Yeah, Lindsey killed
your husband,
856
00:45:25,222 --> 00:45:27,087
but he was planning
to kill Jan, too.
857
00:45:27,157 --> 00:45:29,148
You're wrong about her.
858
00:45:54,318 --> 00:45:55,910
You weren't listening.
859
00:46:07,397 --> 00:46:10,025
No, let her be alone.
How are you?
860
00:46:10,200 --> 00:46:11,895
Oh, it's only
a flesh wound.
861
00:46:12,035 --> 00:46:13,832
I always wanted
to say that.
862
00:46:13,904 --> 00:46:15,235
Here,
put that on there.
863
00:46:15,305 --> 00:46:17,398
Oh, but the truth is
it hurts like crazy.
864
00:46:17,474 --> 00:46:18,771
It's all right.
Come on.
865
00:46:18,842 --> 00:46:20,673
Take root and heist 'em!
866
00:46:34,358 --> 00:46:36,826
Well, what do you think?
That's Rick all right.
867
00:46:36,894 --> 00:46:37,986
The essence of the man.
868
00:46:38,061 --> 00:46:39,995
Absolutely. What're you
going to do with it?
869
00:46:40,063 --> 00:46:43,032
Well, I figure
I'll have it blown up, put it in a big chrome frame,
870
00:46:43,100 --> 00:46:45,295
and then give it to Rick
for his birthday or somethin'.
871
00:46:45,369 --> 00:46:47,030
Oh, I'm sure
he'll be very touched.
872
00:46:47,104 --> 00:46:49,971
Yeah. I thought it would look
real good in his office.
873
00:46:50,040 --> 00:46:51,098
You know,
above his desk.
874
00:46:51,175 --> 00:46:52,802
That way everybody
could see it.
875
00:46:52,876 --> 00:46:54,468
He'll want that.
876
00:46:59,850 --> 00:47:01,875
Uh, I'll see you later,
Mr. Alex.
877
00:47:02,052 --> 00:47:03,883
All right.
Take it easy, man.
878
00:47:08,525 --> 00:47:09,753
Hey, Higgins.
879
00:47:11,295 --> 00:47:12,819
Uh, hello, Magnum.
880
00:47:12,896 --> 00:47:14,329
Where are you going?
881
00:47:14,398 --> 00:47:16,866
Uh, the Cumberlands
are, uh, sponsoring a tea
882
00:47:16,934 --> 00:47:18,401
for the Britannic
Seaman's Fund.
883
00:47:18,468 --> 00:47:19,457
Oh, that's right.
884
00:47:19,536 --> 00:47:21,265
That's one of your charities,
isn't it?
885
00:47:21,338 --> 00:47:24,501
I happen to be the chairman
of the Honolulu chapter, yes.
886
00:47:24,575 --> 00:47:26,770
Gee, that makes me feel
all the worse.
887
00:47:26,844 --> 00:47:27,902
What do you mean?
888
00:47:27,978 --> 00:47:29,036
Well, it's Sunday.
889
00:47:29,112 --> 00:47:30,636
And we made that deal
about the car.
890
00:47:30,714 --> 00:47:33,376
You know, you get it Saturday
and I get it Sunday.
891
00:47:33,450 --> 00:47:34,815
See here, Magnum.
892
00:47:34,885 --> 00:47:37,319
The starter's out on the Audi
and I'm late as it is.
893
00:47:37,387 --> 00:47:38,376
Boy,
894
00:47:38,889 --> 00:47:41,050
that makes me feel
awful, Higgins,
895
00:47:41,124 --> 00:47:43,524
because I know
your sense of honor
896
00:47:43,594 --> 00:47:45,721
won't let you back out
on that deal.
897
00:47:45,796 --> 00:47:48,924
Magnum, you have no intention
of using this car today.
898
00:47:49,032 --> 00:47:50,863
Why don't you take the truck?
899
00:47:50,934 --> 00:47:52,731
I can't drive up
to the Cumberlands'
900
00:47:52,803 --> 00:47:54,498
in a pickup truck.
901
00:47:55,272 --> 00:47:56,534
Oh, of course.
902
00:47:57,474 --> 00:47:59,465
Well, I tell you what,
Higgins.
903
00:47:59,543 --> 00:48:00,669
I tell you what,
904
00:48:00,744 --> 00:48:02,735
why don't we just forget
about the whole deal?
905
00:48:02,813 --> 00:48:04,075
That way I can
loan you the car
906
00:48:04,147 --> 00:48:06,047
in good conscience.
907
00:48:06,116 --> 00:48:07,811
That's quite decent
of you, Magnum.
908
00:48:07,885 --> 00:48:09,716
Of course, that also means
that that poet,
909
00:48:09,786 --> 00:48:12,550
the one writing
the verse trilogy of the Hundred Years' War,
910
00:48:12,623 --> 00:48:14,454
will have to find
another place to write.
911
00:48:14,524 --> 00:48:15,513
Magnum.
912
00:48:15,592 --> 00:48:17,184
You know, it would look
very funny,
913
00:48:17,261 --> 00:48:19,388
the chairman
of the Britannic Seaman's Fund
914
00:48:19,463 --> 00:48:21,090
showing up in a truck.
915
00:48:22,499 --> 00:48:23,727
Agreed.
916
00:48:24,935 --> 00:48:26,766
Well, have a nice tea,
Higgins.
917
00:48:26,837 --> 00:48:28,566
And watch those crumpets.
918
00:48:29,239 --> 00:48:30,228
Ta.
919
00:48:30,278 --> 00:48:34,828
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
66344
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.